Hangover The
|
00:00:56 |
Ciao, sono Doug. Non posso rispondere. |
00:00:59 |
Lasciate nome e numero di telefono, |
00:01:07 |
Salve, risponde il dottor Stuart Price |
00:01:11 |
Lasciate un messaggio dopo il bip... |
00:01:20 |
sono Phil. |
00:01:21 |
Lasciate un messaggio, ma niente sms, |
00:01:26 |
- Ancora niente? |
00:01:27 |
hanno tutti la segreteria telefonica. |
00:01:29 |
Vedrai che ci sarà una spiegazione. |
00:01:31 |
È Las Vegas. Perdi il senso |
00:01:34 |
Senza finestre, senza orologi. |
00:01:37 |
E non bisogna mai alzarsi dal tavolo |
00:01:41 |
Ti alzi, se ti devi sposare. |
00:01:45 |
- Pronto? |
00:01:48 |
Phil! Ma dove diavolo siete? |
00:01:50 |
Sto impazzendo. |
00:01:52 |
Si, senti. |
00:01:57 |
Abbiamo fatto un casino. |
00:01:59 |
Ma di che stai parlando? |
00:02:00 |
L'addio al celibato, |
00:02:04 |
abbiamo perso il controllo e... |
00:02:08 |
...abbiamo perso Doug. |
00:02:10 |
- Che? |
00:02:13 |
Che stai dicendo, Phil? |
00:02:16 |
Si. |
00:02:19 |
Non ci conterei molto. |
00:02:23 |
Una notte da leoni |
00:03:47 |
un po' alla mia sinistra. |
00:03:49 |
Grazie. |
00:03:51 |
Molto bene. |
00:03:53 |
Due giorni prima |
00:03:56 |
- occhio, pervertito! |
00:03:59 |
- Questo mi ha toccato le staffe. |
00:04:04 |
Si. Grazie, Floyd. Grazie infinite. |
00:04:09 |
Dai, bello, diamoci una mossa. |
00:04:11 |
Senti, Doug, stavo pensando che... |
00:04:15 |
...se volete andare a Las Vegas |
00:04:18 |
Che c'entra questa fesseria? |
00:04:20 |
Phil e Stu sono amici tuoi, |
00:04:23 |
E piantala, Alan. Quei due ti adorano. |
00:04:25 |
E poi non voglio che tu |
00:04:28 |
...solo perchè c'è il fratello |
00:04:31 |
Non è come credi. |
00:04:36 |
Non sarà come credi: |
00:04:38 |
Okay? È solo una notte |
00:04:42 |
E poi tu non sei solo suo fratello, |
00:04:49 |
Voglio che tu sappia, Doug, |
00:04:52 |
Qualunque cosa succeda, non dirò |
00:04:56 |
Okay. Ho capito, grazie. |
00:04:59 |
sul serio. Qualunque cosa faremo. |
00:05:02 |
- Anche se uccidiamo qualcuno. |
00:05:05 |
Hai capito? È la città del peccato. |
00:05:09 |
Sarò una tomba. |
00:05:11 |
Okay. È chiaro. |
00:05:17 |
- Grazie. |
00:05:20 |
Ti voglio tanto bene. |
00:05:24 |
No. Sid. |
00:05:29 |
- Fai sul serio? |
00:05:33 |
- Sei sicuro? Tu adori questa auto. |
00:05:37 |
Metti la protezione sulle gomme |
00:05:41 |
Lo farò senz'altro. Che ci vuole? |
00:05:43 |
E non far guidare Alan. |
00:05:48 |
Capisco. |
00:05:49 |
Oh, e neanche Phil. Non mi piace. |
00:05:52 |
Ti puoi fidare. Sarò l'unico |
00:05:56 |
Bene. |
00:05:57 |
E quello che succede a Las Vegas |
00:06:03 |
A parte l'herpes. |
00:06:07 |
Bene. Molti devono ancora |
00:06:10 |
...e i 90 dollari della visita guidata |
00:06:14 |
Pagate ora o rimpiangerete per sempre |
00:06:18 |
Tu hai già dato. |
00:06:19 |
- Grazie. |
00:06:21 |
Grazie. Grazie, Bobbit, molto bene. |
00:06:42 |
Aspetta, arrivo! |
00:06:44 |
Dobbiamo stare cosi vicino? |
00:06:46 |
- Qual è il problema? |
00:06:49 |
Perchè mai, Alan? |
00:06:50 |
Non posso stare a meno |
00:06:54 |
- Che? |
00:07:01 |
- Signor Wenneck, volevo... |
00:07:03 |
Io non ti conosco. |
00:07:05 |
Cazzo! |
00:07:07 |
- Che macchina! |
00:07:09 |
- Guido io. |
00:07:12 |
attento alla pelle! |
00:07:13 |
Parti, prima che questi sfigati |
00:07:16 |
- Animale! |
00:07:18 |
- Alan. Il fratello di tracy. |
00:07:21 |
Oh, certo. Come ti butta? |
00:07:24 |
La lozione per i capelli! |
00:07:26 |
Lozione, fatto! |
00:07:29 |
E non dimenticarti di usarla. |
00:07:31 |
Lo vedo quando non la usi, |
00:07:35 |
Usare la lozione, fatto! |
00:07:38 |
E poi chiamami, |
00:07:41 |
...non come quella conferenza |
00:07:43 |
Ti ricordo che mi hai chiamata |
00:07:46 |
Ero il relatore principale, |
00:07:49 |
- E allora? |
00:07:53 |
Ma che ti prende? |
00:07:55 |
Lascia stare. Spero solo |
00:07:59 |
Melissa, andiamo nella Napa valley! |
00:08:01 |
Non credo ci siano strip club |
00:08:04 |
Ma se ce n'è uno, |
00:08:09 |
Non sarà come credi. |
00:08:11 |
E lo sai come la penso su certe cose. |
00:08:13 |
Lo so, lo so, lo so. È solo che questi |
00:08:17 |
- È vero, hai ragione, sono schifosi. |
00:08:22 |
- Quei posti sono immondi. |
00:08:25 |
La cosa peggiore è... |
00:08:27 |
...vedere una ragazzina... |
00:08:28 |
...che sculetta e si struscia |
00:08:32 |
- Ha un padre e una madre. |
00:08:36 |
Vorrei che i tuoi amici |
00:08:39 |
Loro sono maturi, è solo che tu |
00:08:42 |
Il dottor scorreggione è in casa? |
00:08:47 |
Dottor scorreggione? |
00:08:51 |
- Io vado. |
00:08:56 |
Buon weekend. Mi mancherai molto. |
00:09:12 |
Arriviamo! |
00:09:16 |
Las Vegas, bambola! |
00:09:19 |
Las Vegas! |
00:09:22 |
Non fare il coglione. |
00:09:28 |
Avanti, solo fino al deserto! |
00:09:31 |
Assolutamente no. L'ho promesso a Sid. |
00:09:35 |
E poi stai bevendo. |
00:09:37 |
E chi sei, la stradale? Lo guido |
00:09:40 |
È vero. Ha pure la patente |
00:09:43 |
Glielo vuoi spiegare, Alan? |
00:09:45 |
Mio padre ama questa auto più di me, |
00:09:49 |
Che palle! Ho lasciato moglie e figlio |
00:09:52 |
- Lo sai quanto mi fa soffrire? |
00:09:54 |
- Si. |
00:09:57 |
Odio la mia vita. |
00:09:58 |
E non tornerò, magari resto |
00:10:00 |
E ricomincia. |
00:10:01 |
Doug, goditela ora |
00:10:03 |
...comincerai a crepare. |
00:10:07 |
Si. È per questo che sono rimasto |
00:10:10 |
- Non mi dire! Per questo sei single? |
00:10:14 |
Bene. Buono a sapersi. |
00:10:16 |
- Posso andare a destra, Alan? |
00:10:22 |
Ah, cristo santo! |
00:10:24 |
- Oh, mio dio! |
00:10:27 |
Non è favoloso! |
00:10:29 |
- Sei pazzo! Stavamo per crepare! |
00:10:35 |
- Magica! |
00:10:37 |
Non è uno spasso. |
00:10:51 |
Il più grande libro del mondo |
00:10:55 |
- accidenti, che gran bel carro! |
00:11:00 |
E non la guardare. Forza, smammare. |
00:11:03 |
Mi hai sentito. E non mi guardare. |
00:11:08 |
Bravo. Pensa alla prostata. |
00:11:11 |
- Lo sai che è simpatico? |
00:11:15 |
Con un pugno ti faccio ingoiare |
00:11:17 |
Ha tutto a norma? Cioè, mentalmente. |
00:11:20 |
Credo di si. È solo strano. |
00:11:23 |
- Cioè, mi devo preoccupare? |
00:11:25 |
- Okay. |
00:11:27 |
Tracy ha detto di |
00:11:30 |
Nè bere troppo. |
00:11:31 |
Cristo, è come un gremlin. |
00:11:35 |
E un'acqua. |
00:11:38 |
- Tutto bene con Melissa? |
00:11:39 |
Le ho detto che siamo a due ore |
00:11:45 |
Non trovi strano che stai |
00:11:48 |
...e devi ancora raccontarle balle? |
00:11:49 |
Si, certo. Ma credimi, |
00:11:52 |
Oh, tu non puoi andare |
00:11:55 |
...lei può sbattersi un facchino |
00:11:57 |
Beh? |
00:11:59 |
Okay, prima cosa, era un barman. |
00:12:02 |
E lei era sbronza. |
00:12:04 |
E se lo vuoi sapere, |
00:12:08 |
E tu ci credi, vero? |
00:12:10 |
Si, certo che ci credo perchè |
00:12:14 |
Sono 32 e 50. |
00:12:17 |
Sono 32 e 50. paghi tu? |
00:12:22 |
Qui dice di lavorare di squadra. |
00:12:26 |
Direi che è meglio se non giochi |
00:12:30 |
Giocare? E chi ha parlato di giocare? |
00:12:32 |
Lo vado a vincere, non a giocare. |
00:12:34 |
Contare le carte è infallibile. |
00:12:36 |
Ed è anche una cosa illegale. |
00:12:38 |
Non è illegale, è malvisto, come |
00:12:44 |
Mi sa che anche quello è illegale. |
00:12:46 |
Si, forse dopo l' 11 settembre, |
00:12:51 |
Grazie tante, Bin Laden. |
00:12:54 |
Comunque, bisogna essere super |
00:12:57 |
- Davvero? |
00:12:59 |
Perchè non lo vai |
00:13:01 |
...che ha fatto fallire un casinò, |
00:13:04 |
Un che? |
00:13:06 |
Un ritardatario. |
00:13:08 |
Ritardato. |
00:13:48 |
Signorine. |
00:13:52 |
- Salve, benvenuti al Caesar's. |
00:13:54 |
Ho prenotato a nome dottor Price. |
00:13:57 |
Bene, un attimo che controllo. |
00:13:59 |
Dottor Price? |
00:14:00 |
Stu, sei un dentista. |
00:14:04 |
- Non faccio lo splendido, è cosi. |
00:14:09 |
E se a qualcuno viene un infarto, |
00:14:12 |
Certo, lo terrò a mente. |
00:14:13 |
Scusi la domanda. |
00:14:17 |
- Sarebbe a dire? |
00:14:20 |
- Ah, non saprei. |
00:14:23 |
Intendo, telefoniche. Affari. |
00:14:27 |
C'è un telefono in camera. |
00:14:30 |
Andrà bene. |
00:14:31 |
Vi ho dato una stanza con due letti |
00:14:35 |
Va benissimo. |
00:14:36 |
Senta, non ha per caso |
00:14:38 |
- Phil, non staremo mai in camera. |
00:14:41 |
Non è un problema. |
00:14:43 |
Ah, se è cosi, io dormo con Phil. |
00:14:46 |
- Ti sta bene? |
00:14:48 |
Ragazzi, non possiamo dividerci |
00:14:52 |
Lisa, mi perdoni. |
00:14:54 |
Ne ho solo una, |
00:14:57 |
- È da sballo? |
00:14:59 |
- La prendiamo. Dalle la carta. |
00:15:03 |
- Dividiamo. |
00:15:08 |
Non ti è chiaro? |
00:15:11 |
A noi servono soltanto i dati. |
00:15:13 |
Non le addebitiamo niente |
00:15:16 |
È perfetto. Grazie, Lisa. |
00:15:20 |
Bene. |
00:15:22 |
- Ho un'altra domanda. |
00:15:24 |
Gliela faranno in tanti. |
00:15:26 |
Caesar vuol dire Cesare, vero? |
00:15:28 |
Sarebbe a dire? |
00:15:31 |
Quel Cesare... |
00:15:33 |
...abitava qui? |
00:15:37 |
Ah, lo sospettavo. |
00:15:47 |
Porca troia! |
00:15:50 |
Questa è Las Vegas. |
00:15:52 |
Questa stanza è enorme! |
00:15:56 |
Ora si ragiona. |
00:15:58 |
Ed è una suite sola? |
00:16:01 |
Grazie, ragazzi. |
00:16:03 |
O dovrei dire: "grazie Stu"? |
00:16:05 |
È un piacere. Perchè ti voglio bene. |
00:16:07 |
Okay, scegliete una stanza, |
00:16:13 |
Vorrei che vedessi questo posto, |
00:16:18 |
Si. No, è cosi pittoresco! |
00:16:22 |
Si, non ci sono tv, |
00:16:24 |
Solo delle carinissime |
00:16:28 |
Si. |
00:16:31 |
Che altro? |
00:16:33 |
Ho conosciuto il proprietario. |
00:16:35 |
- Ancora... |
00:16:38 |
Caesars. Palàche. |
00:16:40 |
Si, un nome insolito. |
00:16:42 |
Ora devo andare, |
00:16:46 |
Okay. Aspetta. Ti amo. Okay. Ciao. |
00:16:51 |
Non dirò niente, |
00:16:53 |
- Dov'è Alan? |
00:16:56 |
Ha detto che doveva prendere |
00:16:58 |
Bene, perchè ora |
00:17:06 |
- Che diavolo è? |
00:17:08 |
Se è quello che penso, |
00:17:11 |
Farò la proposta a Melissa |
00:17:15 |
- Stu, le mie congratulazioni! |
00:17:18 |
- È un bellissimo anello. |
00:17:21 |
È riuscita a salvarlo dall'olocausto. |
00:17:24 |
Ma non hai mai sentito niente |
00:17:27 |
Phil, stiamo insieme da tre anni. |
00:17:30 |
A: Questa è una cazzata. |
00:17:34 |
Ehi! Stai parlando |
00:17:36 |
E allora? È vero. E lo sai anche tu. |
00:17:39 |
È successo due volte, e lo meritavo. |
00:17:47 |
Diniego. Non dimentichiamo |
00:17:50 |
Ehi, non era un marinaio. |
00:17:52 |
Era il barman di una nave |
00:17:55 |
Ragazzi. Io sono qui davanti a voi |
00:17:59 |
Signori? Ho scelto l'inno. |
00:18:01 |
- Che? |
00:18:03 |
Si, l'inno della serata. |
00:18:07 |
Ma chi l'ha portato? |
00:18:08 |
Si. Alan, hai scelto un ottimo inno. |
00:18:10 |
- Ehi, tanti auguri. |
00:18:24 |
Adoro questa città. |
00:18:34 |
- Non te lo vorrai mica portare? |
00:18:37 |
Ii borsello di pelle. |
00:18:38 |
Lo porti veramente, |
00:18:41 |
Ci tengo le mie cose. E mi |
00:18:45 |
E poi non è un borsello. |
00:18:47 |
Ce l'ha indiana jones. |
00:18:49 |
E il mio antiquario. |
00:18:54 |
- Noi saliamo. |
00:18:56 |
Davvero? |
00:18:58 |
Perchè saliamo? |
00:19:04 |
Ho solo detto che è |
00:19:07 |
È evidentemente vietato |
00:19:09 |
Basta Stu. Paghiamo una suite. |
00:19:12 |
- Si, ma... |
00:19:14 |
Ragazzi, seguitemi. |
00:19:20 |
Come hai scoperto questo posto? |
00:19:23 |
Tu lascia fare. |
00:19:27 |
- Ce la fai? |
00:19:29 |
- Guarda che vista c'è quassù! |
00:19:32 |
Wow! |
00:19:34 |
È pazzesco! |
00:19:36 |
- Alan, come andiamo? |
00:19:38 |
- Che hai preparato? |
00:19:43 |
- Giusto? |
00:19:45 |
- Buona idea. |
00:19:47 |
Tra le stelle. |
00:19:49 |
Mi piace, e vorrei fare un brindisi. |
00:19:52 |
A Doug e tracy. |
00:19:54 |
Perchè stasera possa... |
00:19:57 |
...essere solo una |
00:19:59 |
...nella lunga e dritta strada |
00:20:02 |
- Cin-cin. |
00:20:03 |
Breve e tenero. |
00:20:07 |
Mi ricorda il college. |
00:20:09 |
- Okay. Avrei una cosa da dire. |
00:20:11 |
- E il momento... |
00:20:13 |
vorrei dire due parole... |
00:20:16 |
...che mi sono preparato... |
00:20:19 |
...per stasera. |
00:20:25 |
"Buonasera. |
00:20:28 |
Vi piace Las Vegas? |
00:20:30 |
Ora so perchè la chiamano |
00:20:35 |
Forse voi non lo sapete, ma io |
00:20:39 |
Tendo a definirmi un branco |
00:20:44 |
Ma quando mia sorella ha portato Doug, |
00:20:49 |
E il mio branco è diventato |
00:20:52 |
Eravamo due, |
00:20:55 |
C'ero soltanto io, prima, nel branco, |
00:21:00 |
E sei mesi fa... |
00:21:02 |
...quando Doug mi ha presentato |
00:21:05 |
"Un momento. È mai possibile? |
00:21:09 |
Ci sono due nuovi |
00:21:12 |
- Forte. |
00:21:14 |
"Noi, quattro lupi... |
00:21:16 |
...che vagano insieme nel deserto |
00:21:19 |
...a caccia di spogliarelliste |
00:21:22 |
Questa sera... |
00:21:24 |
...voglio brindare". |
00:21:25 |
- Che fai? |
00:21:27 |
- Sei impazzito? Cavolo! |
00:21:33 |
- Ma che cavolo è? |
00:21:36 |
- No, Alan. |
00:21:38 |
- tieni. |
00:21:39 |
- no. |
00:21:41 |
- Dai, Stuart. |
00:21:42 |
Noi non ci taglieremo. |
00:21:45 |
Piano. Grazie. Okay. |
00:21:48 |
Stai bene? Tutto okay? |
00:21:50 |
- Chiamo un dottore? |
00:21:51 |
- Sicuro? |
00:21:53 |
- Perfetto. Alan, ora vieni qui. |
00:21:57 |
Alla notte che non dimenticheremo mai. |
00:22:06 |
- A noi! |
00:22:07 |
Salute. E grazie, ragazzi. |
00:24:30 |
Stupida tigre. |
00:24:37 |
Ma che cazzo fai? |
00:24:41 |
Datti una calmata. |
00:24:44 |
- Phil, non entrare in bagno. |
00:24:47 |
Guarda che c'è una tigre nel bagno. |
00:24:49 |
- Ma che succede? |
00:24:52 |
- Okay, Alan, ora vediamo. |
00:24:55 |
Non entrare, non entrare. |
00:24:57 |
Visto? |
00:24:59 |
- Visto? Visto? |
00:25:02 |
- C'è una tigre là dentro. |
00:25:04 |
Si! |
00:25:05 |
- Si! Gigantesca, un mostro. |
00:25:09 |
No, sono molto preoccupato |
00:25:12 |
Ah, cavolo! Guarda la camera. |
00:25:16 |
L'ho vista, Phil, hanno la mia |
00:25:21 |
Come è entrata nel bagno? |
00:25:23 |
Oh, ti dispiace mettere le mutande? |
00:25:25 |
Possibile che te lo devo richiedere? |
00:25:27 |
Come puoi pensare alle mutande? |
00:25:31 |
ma che cazzo abbiamo fatto ieri notte? |
00:25:33 |
Ehi, Phil, mi manca un dente? |
00:25:37 |
Non vedo... oh, cazzo! |
00:25:42 |
Oh, mio dio! |
00:25:45 |
Ii mio incisivo laterale è caduto! |
00:25:47 |
Okay. Ora dobbiamo soltanto calmarci. |
00:25:51 |
Alan, sveglia Doug. |
00:25:52 |
Prendiamo un caffè |
00:25:55 |
...prima che la vedano. |
00:25:56 |
Che dirò a Melissa? Ho perso un dente |
00:26:00 |
Cosi mi mandi in paranoia. |
00:26:01 |
Ho un gran mal di testa, chiaro? |
00:26:04 |
Come faccio a calmarmi? |
00:26:07 |
- Ragazzi, Doug non c'è. |
00:26:09 |
Si, dappertutto. |
00:26:12 |
Sarà andato a prendere |
00:26:15 |
Ora lo chiamo. |
00:26:17 |
Cosi sembro un cazzone sdentato. |
00:26:33 |
- Pronto? |
00:26:34 |
Ciao. |
00:26:37 |
- Sono Phil. |
00:26:40 |
è il telefono di Doug, |
00:26:42 |
- Non mi dire. |
00:26:47 |
E questo che cazzo è? |
00:26:56 |
Di chi è questo bambino? |
00:26:57 |
Alan, sei sicuro che |
00:27:00 |
Si, ho visto dappertutto. |
00:27:02 |
Controlla un po' sul collare. |
00:27:07 |
- Tranquillo, piccolino. |
00:27:09 |
Cerchiamo Doug, |
00:27:12 |
Phil, io non lascio |
00:27:14 |
- C'è una tigre del cazzo nel bagno. |
00:27:17 |
Io appoggio Stu, in questo caso. |
00:27:19 |
Okay, va bene. Lo portiamo con noi. |
00:27:21 |
Ora te le metti, le mutande? |
00:27:31 |
Come è che non ricordiamo |
00:27:34 |
Perchè evidentemente |
00:27:38 |
Perchè non la smetti |
00:27:42 |
Sii fiero di te. |
00:27:48 |
Oh, che carino. E come si chiama? |
00:27:53 |
- Ben. |
00:27:57 |
Carlos? |
00:28:08 |
Grazie. |
00:28:15 |
Ehi, Phil guarda. |
00:28:20 |
Si sta menando il pistolino. |
00:28:22 |
- Piantala, datti un contegno. |
00:28:30 |
Ho chiesto dovunque. |
00:28:32 |
Palestra, casinò, reception. |
00:28:35 |
È adulto, se la sa cavare. |
00:28:36 |
Vuoi un consiglio, Stu? |
00:28:44 |
Ora non mi va il succo. |
00:28:46 |
Okay. Allora, cerchiamo |
00:28:49 |
Qual è l'ultima cosa |
00:28:52 |
All'inizio eravamo |
00:28:54 |
...e brindavamo con l'amaro. |
00:28:58 |
Poi, cena al the palm, giusto? |
00:29:00 |
Esatto. |
00:29:01 |
Poi siamo andati a giocare a dadi, |
00:29:05 |
Direi di si. |
00:29:07 |
Sapete una cosa? |
00:29:10 |
Lo so, ma che cazzo! |
00:29:13 |
Dopo i dadi, ho un blackout: |
00:29:17 |
Okay, siamo arrivati alle 22. |
00:29:19 |
Quindi abbiamo un buco di 12 ore |
00:29:22 |
- E questo cosa è? |
00:29:26 |
Perchè l'avevi in tasca? |
00:29:29 |
Oh, buona idea. |
00:29:33 |
Trovato niente? |
00:29:34 |
Uno scontrino del bancomat |
00:29:37 |
Alle 11 e 05, di 800 dollari! |
00:29:44 |
La ricevuta del parcheggio del |
00:29:48 |
Oh, cazzo! Abbiamo preso l'auto? |
00:29:51 |
Sbronzi al volante. Magico! |
00:29:56 |
Che hai al braccio? |
00:29:59 |
- Ma che cazzo è? |
00:30:01 |
- Sei stato all'ospedale ieri sera. |
00:30:04 |
- Stai bene? |
00:30:06 |
Ma che diavolo è successo? |
00:30:08 |
Stu, questa è una buona cosa. |
00:30:11 |
Ehi, Stu, guarda. |
00:30:15 |
- Che bambino monello! |
00:30:22 |
Alan, sei sicuro che sei in grado |
00:30:26 |
Mi è già capitato di trovarne uno. |
00:30:28 |
- Come, ti è già capitato? |
00:30:31 |
- Dove? |
00:30:34 |
E che hai fatto? |
00:30:35 |
Ehi, Phil? Doug non sarà contento |
00:30:38 |
Staremo attenti, Alan. |
00:30:40 |
Mio padre ama quell'auto |
00:30:42 |
c'è un problema più grosso. |
00:30:45 |
Doug forse è in ospedale, ferito. |
00:30:48 |
- Ci pensiamo dopo all'auto. |
00:30:55 |
Bisogna sollevarlo |
00:30:57 |
Dite che il materasso |
00:30:59 |
Che cavolo? |
00:31:02 |
Scusa, che stanno facendo? |
00:31:05 |
Un grande coglione ha gettato |
00:31:08 |
- Non mi dire. |
00:31:10 |
Certa gente non regge Las Vegas. |
00:31:16 |
Ah-ah. |
00:31:18 |
Stai tranquillo, Stu. |
00:31:20 |
Chissà come cazzo avremo fatto? |
00:31:26 |
La vostra auto, agenti. |
00:31:30 |
Fate finta di niente. |
00:31:32 |
Dai, salite e andiamo. Forza. |
00:31:38 |
- Stu, hai 5 dollari? |
00:31:41 |
- La mancia te la do al ritorno. |
00:31:43 |
Oh, dio. |
00:31:47 |
L'ho centrato in pieno. |
00:31:49 |
Gli occhiali? |
00:31:51 |
I tuoi occhiali sono a posto, cazzone. |
00:31:59 |
Tutto questo è illegale. |
00:32:02 |
Non puoi guardare il lato divertente? |
00:32:05 |
Lmbottigliati in un'auto |
00:32:07 |
Con a bordo un bambino abbandonato. |
00:32:09 |
Qual è il lato divertente? |
00:32:12 |
Beh, la parte dell'auto rubata è fica. |
00:32:16 |
Doug riderebbe. |
00:32:18 |
Avanti! |
00:32:22 |
Guarda qua. |
00:32:24 |
Oh, no. No, no. Phil, non lo fare. |
00:32:26 |
- Tranquillo. |
00:32:29 |
Attenzione, per favore. |
00:32:30 |
Fate strada. |
00:32:32 |
Ripeto, disperdetevi. |
00:32:36 |
Phil, fermati, voglio scendere. |
00:32:40 |
Signora leopardata. |
00:32:45 |
Scendi dal marciapiede. |
00:32:47 |
Dovevo fare il poliziotto. |
00:32:55 |
Ve l'ho già detto. |
00:32:57 |
È arrivato con una lieve commozione, |
00:33:00 |
Ma non sapevate spiegare |
00:33:02 |
Ah, si ricorda in quanti eravamo? |
00:33:06 |
Non lo so. Solo voi, direi. |
00:33:10 |
- Ma un altro tizio si. |
00:33:13 |
Si, stava bene. Era solo |
00:33:17 |
Okay, alziamoci. Si giri. |
00:33:21 |
Cosi. |
00:33:23 |
Ecco qua. E tossisca. |
00:33:27 |
Ancora. Ancora un altro. |
00:33:31 |
Bravo, ragazzone. |
00:33:34 |
Ora si può rivestire, felix. |
00:33:36 |
E l'infermiera sarà qui |
00:33:38 |
Ci vediamo dopo il weekend. |
00:33:41 |
Grazie. Grazie. Grazie, dottore. |
00:33:46 |
Ragazzi, ora devo andare. Mi dispiace. |
00:33:50 |
Lo so. Ma ci serve un altro po' |
00:33:55 |
Si. Nel taschino grazie. |
00:34:00 |
Accompagnatemi. |
00:34:03 |
Okay, ecco qua. Nome del paziente, |
00:34:09 |
Lieve commozione, |
00:34:12 |
Scusi, posso? |
00:34:14 |
L'ha detto diverse volte ieri notte. |
00:34:19 |
Okay, questo è interessante. |
00:34:26 |
Le hanno trovato |
00:34:29 |
Rufilin. Meglio nota come |
00:34:33 |
Ma che vuol dire, |
00:34:36 |
Vediamo... |
00:34:41 |
no, non credo. Ma qualcuno |
00:34:45 |
Non mi sorprende |
00:34:48 |
Dottore, nessuno di noi ricorda niente |
00:34:52 |
Si, ma come hanno potuto |
00:34:54 |
State tranquilli. |
00:34:56 |
A quest'ora l'effetto è svanito. |
00:34:58 |
No, aspetti, la prego. |
00:35:01 |
Qualcosa di cui abbiamo parlato... |
00:35:04 |
...il nome di qualche posto... |
00:35:05 |
in effetti, qualcos'altro c'è. |
00:35:07 |
Parlavate continuamente |
00:35:10 |
Si. Che novità! |
00:35:12 |
- Allora i soldi me li riprendo. |
00:35:15 |
Parlavate di un matrimonio |
00:35:17 |
Alla cappella best little. |
00:35:19 |
Dicevate che era stato uno sballo, |
00:35:22 |
Okay? Spero vi sia di aiuto. |
00:35:25 |
Ma lei sa dov'è questa cappella? |
00:35:27 |
Come no. All'angolo tra |
00:35:33 |
Sono un medico, non un vigile. |
00:35:35 |
Trovatevela da soli, okay? |
00:35:49 |
E il bambino? |
00:35:50 |
Lascialo in macchina. |
00:35:53 |
- Non si lasciano in macchina. |
00:36:01 |
- E se non ci conoscono? |
00:36:06 |
Mi scusi, signore. Salve. |
00:36:10 |
Guarda chi è arrivato. |
00:36:11 |
Che succede? Vi mancava eddie? |
00:36:14 |
Come stai, amico mio? |
00:36:18 |
E tu come stai, bello? |
00:36:19 |
Sentite, vi dico una cosa. Ne ho |
00:36:22 |
Ma questo qua è il bastardo più folle |
00:36:27 |
- Questo? |
00:36:29 |
Come stai, pazzo bastardo |
00:36:32 |
Mi voleva addentare il cazzo. |
00:36:34 |
Che ti prende? Non mi vuoi |
00:36:36 |
No, no. Non è questo, eddie. |
00:36:39 |
Solo che non riusciamo a ricordare... |
00:36:41 |
...cosa abbiamo fatto |
00:36:43 |
Si, c'è stato un matrimonio? |
00:36:47 |
Vi piace sfracellarmi le palle, eh? |
00:36:49 |
È chiaro che siamo stati qui. |
00:36:52 |
- Lo ricordi? |
00:36:55 |
- L'hai visto? |
00:36:57 |
Ci puoi raccontare qualcosa di quello |
00:37:02 |
Non ricordate niente? |
00:37:07 |
- Tanti auguri, Stu, ti sei sposato. |
00:37:12 |
- Oh, dio! |
00:37:18 |
Però, sai che ti dico? |
00:37:22 |
È andata. La mia vita è finita. |
00:37:24 |
Stu, sono cose che capitano. |
00:37:26 |
Stai calmo, |
00:37:28 |
- Non è mai successo. Ci penso io. |
00:37:31 |
Cosa è quella roba? |
00:37:33 |
L'offerta scala reale, |
00:37:37 |
- Cosa? |
00:37:39 |
E i calendari, tutto con la foto |
00:37:42 |
Si chiama jade? |
00:37:43 |
Una pupa bellissima. Curata, |
00:37:47 |
- Perchè ha avuto un figlio. |
00:37:50 |
- Oh, carlos. Carlos. |
00:37:52 |
Eddie, ti spiego, c'è stato un errore. |
00:37:54 |
Dobbiamo annullare il matrimonio. |
00:37:56 |
Certo. Mi spezza il cuore, |
00:37:59 |
...ma niente problemi. |
00:38:01 |
Non posso farlo solo con lui, serve |
00:38:05 |
Certo è logico, va bene. |
00:38:07 |
Coraggio, bello. |
00:38:10 |
- Favoloso. |
00:38:13 |
Ci serve il suo indirizzo. |
00:38:16 |
Ma certo. |
00:38:17 |
Ehi. Scusa, si può sapere che fai? |
00:38:21 |
Passo la vita ad aspettare te. |
00:38:23 |
Okay, ora vado. |
00:38:24 |
Dai, muoviti. |
00:38:30 |
- E l'auto di mio padre? |
00:38:34 |
Allora bruciamo quella |
00:38:38 |
- Bruciarla? Ma chi sei? |
00:38:42 |
A quanto pare, |
00:38:45 |
La situazione è andata |
00:38:50 |
Queste tazze, i cappelli, questa auto! |
00:38:53 |
Tutte prove di una notte |
00:38:56 |
Per questo noi bruceremo ogni cosa. |
00:38:59 |
Oh, oh, io sono un insegnante |
00:39:01 |
Rispetto l'omertà, ma non brucerò |
00:39:04 |
- Bene. Lo faccio io. |
00:39:06 |
Si, grazie. |
00:39:08 |
- Sarà Doug? |
00:39:09 |
È Doug, è Doug! |
00:39:11 |
È Melissa. |
00:39:12 |
- Non rispondere. |
00:39:15 |
- Guidi tu? |
00:39:17 |
Ciao, tesoro, come stai? |
00:39:18 |
Finalmente! |
00:39:22 |
Lo so. Il campo qui è una schifezza. |
00:39:25 |
Sono le sequoie, secondo me, |
00:39:27 |
Che rottura. Come è andata, ieri sera? |
00:39:30 |
Ah, ci siamo divertiti. |
00:39:34 |
Sono contenta. |
00:39:36 |
Sto imparando un sacco |
00:39:40 |
Vorrei tanto poterlo allattare, sai? |
00:39:43 |
Senti, ah... |
00:39:45 |
- ci aspettano per un giro in trattore. |
00:39:48 |
- Devo andare. |
00:39:53 |
- Scendete dall'auto. |
00:39:54 |
Hanno acceso il trattore. |
00:39:57 |
- Dove diavolo sta? |
00:39:59 |
Credo che cerchiamo |
00:40:03 |
- Ehi! Ma che diavolo fai? |
00:40:08 |
Un bambino in un'azienda vinicola? |
00:40:11 |
Dimmi dov'è! |
00:40:12 |
Non so di cosa stai parlando! |
00:40:14 |
Senta, potrebbe accendere |
00:40:17 |
Ci sto provando, |
00:40:19 |
Oh, mio dio! |
00:40:21 |
- Ehi! C'è un bambino a bordo! |
00:40:25 |
- Scendete dall'auto! |
00:40:27 |
Perchè dai fastidio ai miei clienti? |
00:40:29 |
Scendete da questa auto! |
00:40:31 |
- Ha una pistola, Phil! |
00:40:33 |
- Tesoro, devo andare. Ti richiamo. |
00:40:37 |
- Mi ha preso! |
00:40:39 |
- Ha sparato a eddie! |
00:40:44 |
Figlio di puttana! |
00:40:46 |
Vai, vai, vai! |
00:40:51 |
Vai, vai, vai |
00:40:52 |
è fatta. Oh, che cazzo di storia! |
00:40:55 |
Chi erano quelli? |
00:40:57 |
È tutto a posto. È tutto a posto. |
00:40:59 |
Ma che cazzo sta succedendo? |
00:41:02 |
Non ne ho idea. |
00:41:09 |
Lascia che ti parta la segreteria. |
00:41:14 |
Il tuo sarcasmo |
00:41:19 |
È un film con ted danson, |
00:41:24 |
Chiudi il becco, Alan. |
00:41:25 |
- Qual era la stanza? |
00:41:28 |
Comincio a essere preoccupata. |
00:41:30 |
L'ho trovato, ti richiamo. |
00:41:35 |
Stavo sbarellando. |
00:41:39 |
Mi sei mancato anche tu. |
00:41:44 |
No. |
00:41:46 |
Che cavolo avete fatto, ragazzi? |
00:41:48 |
Veramente, vorremmo saperlo da te. |
00:41:50 |
Che vuoi dire? Stamattina |
00:41:53 |
...poi sono tornata, e non c'eravate. |
00:41:57 |
- E tu come mai sei cosi calmo? |
00:42:01 |
Quanto sei carino. |
00:42:03 |
Si, tyler ha fame, entrate in casa. |
00:42:07 |
Sentito? Ii bambino si chiama tyler. |
00:42:10 |
Si, anche a me dava più di carlos. |
00:42:16 |
Ragazzi, ma che avete? |
00:42:20 |
- Senti, jade, giusto? |
00:42:23 |
Certo, jade. Ti ricordi di Doug? |
00:42:27 |
Stai scherzando? |
00:42:29 |
Esatto. Non riusciamo a trovarlo |
00:42:31 |
Santo cielo! Questo è tipico di Doug. |
00:42:38 |
Oh, tesoro, mi di... |
00:42:40 |
Papà non l'ha fatto apposta. |
00:42:42 |
Oh, mio dio! |
00:42:43 |
Che cazzo, perchè |
00:42:46 |
- Cristo santo! |
00:42:47 |
- Devi essere fiero. Congratulazioni. |
00:42:51 |
- Che? |
00:42:53 |
Quello che si è salvato |
00:42:55 |
- L'ha al dito. |
00:42:56 |
Regalavano anelli all'olocausto? |
00:43:01 |
- Tutto okay. |
00:43:03 |
- Ha solo fame, sta bene. |
00:43:05 |
Tornando a stanotte, ricordi |
00:43:09 |
- Si, al matrimonio. |
00:43:13 |
Non mi... a che ora c'è stato? |
00:43:16 |
Dunque, mi sembra... |
00:43:20 |
direi intorno all'una, perchè |
00:43:24 |
Quando ho finito sono venuta |
00:43:27 |
E c'era Doug in albergo? |
00:43:28 |
Non ho visto Doug. Voi dormivate, |
00:43:32 |
Cosi mi sono accoccolata con Stu. |
00:43:38 |
Domandina. Hai detto |
00:43:41 |
Che fai, l'infermiera? |
00:43:45 |
Lo sai! Faccio la spogliarellista. |
00:43:48 |
Sono accompagnatrice, ma... |
00:43:50 |
...con gli spogliarelli |
00:43:52 |
- Furba. |
00:43:54 |
Ma questo è il passato, |
00:43:58 |
Sono solo un dentista. |
00:44:01 |
- Polizia di Las Vegas! Fermi tutti! |
00:44:03 |
Fai stare zitto il bambino. |
00:44:05 |
- Oh, dio! |
00:44:13 |
E dopo le foto segnaletiche |
00:44:16 |
...dove aspettano di essere |
00:44:19 |
Cari ragazzi, vi auguro di |
00:44:23 |
Noi lo chiamiamo lo zoo dei falliti. |
00:44:26 |
Seguitemi. Forza, ci siamo. |
00:44:34 |
Pronto. |
00:44:36 |
- Ciao, tracy, sono Phil. |
00:44:39 |
- Dove siete? |
00:44:43 |
Fico. Noi stiamo prendendo |
00:44:46 |
Certo. Dove dovrebbe essere? |
00:44:48 |
No, mi sembra strano |
00:44:52 |
Abbiamo fatto un patto. Nessuno |
00:44:55 |
Cosi chiamiamo quelle degli altri. |
00:44:58 |
Ho capito. Come va? |
00:45:00 |
È successa una cosa pazzesca. |
00:45:04 |
Sul serio? |
00:45:05 |
Si. La suite è da paura, |
00:45:08 |
C'è il servizio in camera |
00:45:12 |
Pensavamo di farci un'altra notte... |
00:45:14 |
...e tornare rilassati, domattina. |
00:45:16 |
Vi fermate un'altra notte? |
00:45:20 |
Si. Infatti ci sveglieremo presto |
00:45:23 |
Okay. Dici che è una buona idea? |
00:45:25 |
Wenneck, price, garner, sala tre. |
00:45:28 |
Okay, tracy, devo andare. Ci sentiamo. |
00:45:34 |
- Su, su, muoversi. |
00:45:37 |
- Un giro. |
00:45:39 |
- Aspetta un attimo. |
00:45:41 |
- Non tirare! |
00:45:43 |
Ci siamo. Alan, fermo. Si. Ecco. |
00:45:46 |
Liberi. |
00:45:53 |
Giovanotti. |
00:45:55 |
Ho una buona notizia |
00:45:58 |
La buona è che |
00:46:00 |
- Fantastico, no? |
00:46:02 |
Si, ora è sotto sequestro. |
00:46:07 |
...in mezzo a Las Vegas boulevard. |
00:46:09 |
- Che strano. |
00:46:14 |
C'era un biglietto. |
00:46:16 |
Dice: "non c'è il parchimetro, |
00:46:21 |
La pessima notizia è... |
00:46:24 |
...che non andrete davanti |
00:46:27 |
Oh no, agente, questo è impossibile. |
00:46:31 |
Domani dobbiamo essere |
00:46:33 |
- Avete rubato un'auto della polizia. |
00:46:38 |
Si, dovremmo avere una |
00:46:42 |
- Vedo coglioni come voi ogni giorno. |
00:46:45 |
"Andiamo a Las Vegas, |
00:46:49 |
Rubiamo un'auto della polizia, |
00:46:52 |
Pensate di poterla fare franca? |
00:46:54 |
Non qui da noi! |
00:46:59 |
Signore... |
00:47:01 |
...se permette... |
00:47:03 |
immagino che quell'auto appartenga |
00:47:05 |
- Si. |
00:47:07 |
Senta, io non sono un agente. |
00:47:10 |
Non sono un eroe. Sono un insegnante. |
00:47:13 |
Ma se uno dei miei ragazzi |
00:47:18 |
...sarebbe una figuraccia per me. |
00:47:20 |
- Dove vuoi arrivare? |
00:47:23 |
Nessuno vuol fare figuracce. |
00:47:27 |
...e a voi non serve |
00:47:29 |
...di un antipatico turista che |
00:47:33 |
Insomma, il punto è: |
00:47:36 |
Con discrezione, ovviamente. |
00:47:39 |
Che ne dite? |
00:47:49 |
Ah, avrei una domanda: |
00:47:51 |
Qualcuno di voi ha problemi |
00:47:57 |
No. |
00:47:58 |
Okay, ragazzi, oggi abbiamo |
00:48:01 |
Questi giovanotti si sono offerti |
00:48:04 |
...come si usa un dissuasore elettrico |
00:48:08 |
- Dissuasore? |
00:48:10 |
Ci sono due modi di usare questa arma. |
00:48:15 |
- Ma che cazzo fa? |
00:48:18 |
Ci sono volontari? |
00:48:22 |
Okay, che ne dici, signorina? Forza! |
00:48:25 |
Su, bellezza, avanti. |
00:48:27 |
Non tu, ciccio bello, indietro. |
00:48:30 |
- Ciccio bello. |
00:48:32 |
Devi soltanto puntare, |
00:48:35 |
Okay? |
00:48:37 |
Non è una cosa bella, questa. |
00:48:40 |
Concentrati. Ce la puoi fare. |
00:48:42 |
Ignora questo maniaco. |
00:48:45 |
Finiscilo! |
00:48:47 |
- Cazzo. |
00:48:50 |
Dritto agli zebedei! Che meraviglia! |
00:48:54 |
- Brava, facciamole un applauso. |
00:48:59 |
Ottimo lavoro. Complimenti. Brava. |
00:49:02 |
Ehi, abbiamo ancora |
00:49:04 |
Qualcun altro ha voglia di sparare? |
00:49:08 |
Tocca a te, fustacchione. Vieni qui. |
00:49:26 |
Okay, stesse istruzioni. |
00:49:33 |
Cosi si fa. |
00:49:35 |
Mi piace l'intensità. |
00:49:37 |
Determinato. Bene. |
00:49:39 |
Hai in mano 50 mila volt. |
00:49:46 |
Dritto in faccia! Dritto in faccia! |
00:49:51 |
Oh, oh, è ancora in piedi. |
00:49:55 |
- No. |
00:49:58 |
Tutto nella norma. |
00:50:01 |
Ecco fatto. |
00:50:04 |
Quando sono cosi grossi, |
00:50:07 |
Allora, chi si fa prendere |
00:50:10 |
Coraggio, andiamo. |
00:50:12 |
Sono dei bastardi! Hai capito? |
00:50:15 |
È assurdo, dirò a tutti |
00:50:18 |
- Ci hanno rilasciati, che ti frega? |
00:50:21 |
Non si può fare cosi. Non si fulmina |
00:50:26 |
È abuso di potere. |
00:50:31 |
Prendo una bibita. Volete qualcosa? |
00:50:34 |
No. |
00:50:39 |
Ma non smette mai di parlare? |
00:50:44 |
Alan, tutto okay? |
00:50:47 |
Sono preoccupato. |
00:50:50 |
E se è successo qualcosa |
00:50:52 |
Ah, non fare il negativo, dai. |
00:50:54 |
E se è crepato? |
00:50:56 |
Non lo reggo quando muore |
00:51:00 |
- Ero a pezzi quando è morto mio nonno. |
00:51:04 |
- Seconda guerra mondiale. |
00:51:07 |
No, mentre sciava nel vermont. |
00:51:11 |
Alan... |
00:51:13 |
...Doug sta bene. |
00:51:15 |
Non lo so, ma lo scopriremo. |
00:51:18 |
E vi dico un'altra cosa. Sei a uno |
00:51:22 |
Stu, non ora. |
00:51:23 |
Quanto scommetti che è messa |
00:51:26 |
Basta. Alan è seriamente preoccupato, |
00:51:34 |
Alan, mi dispiace. |
00:51:35 |
Senti qua. |
00:51:36 |
Ci saranno degli indizi nell'auto, |
00:51:41 |
Non posso guardare. |
00:51:45 |
Non ce la faccio. Non ce la faccio. |
00:51:50 |
- Oh, grazie a dio. |
00:51:52 |
Visto? |
00:51:54 |
Ce la faremo. |
00:52:02 |
- Niente? |
00:52:05 |
Oh, ho trovato un paio di scarpe nere. |
00:52:08 |
- Scarpe da donna? |
00:52:11 |
- Di chi sono? |
00:52:15 |
- Oh, che strano. |
00:52:17 |
Ah, ma che... |
00:52:19 |
- è un preservativo usato, Alan. |
00:52:21 |
- Gettalo, dai! |
00:52:24 |
- Non mi serve. Tieni. |
00:52:26 |
Cosi mi sporchi di sperma! |
00:52:30 |
- Buttalo! |
00:52:33 |
Dio santo! |
00:52:35 |
Si può sapere che cazzo fai? |
00:52:42 |
Che cosa era? |
00:52:44 |
È nel bagagliaio. |
00:52:45 |
- Doug è li dentro! |
00:52:48 |
Porca troia! |
00:52:50 |
- Aprilo! Aprilo! Aprilo! |
00:52:53 |
Okay, okay, okay. |
00:52:56 |
Oh, mio dio! |
00:52:59 |
La prego! La prego, basta. |
00:53:09 |
Amico! Amico! Siamo amici. |
00:53:11 |
- Tu vuoi inculare me? |
00:53:14 |
Noi siamo amici. Io odio godzilla. |
00:53:18 |
Distrugge le città! Ti prego! |
00:53:21 |
Non è colpa tua. |
00:53:29 |
Ma che cazzo è successo? |
00:53:33 |
Ho un'emorragia interna. |
00:53:37 |
Ma che storiaccia di merda! |
00:53:40 |
Chi era quello là? Troppo cattivo! |
00:53:45 |
Ragazzi, vi devo dire una cosa. |
00:53:49 |
Ieri sera, sul tetto, |
00:53:54 |
...ho messo qualcosa |
00:53:57 |
- Cosa? |
00:54:01 |
- Ci hai drogati? |
00:54:05 |
Mi ha detto che era ecstasy. |
00:54:07 |
Chi ti ha detto che era ecstasy? |
00:54:09 |
Ii ragazzo che lavora all'enoteca. |
00:54:12 |
Perchè volevi darci dell'ecstasy? |
00:54:13 |
Per divertirci un po', e sapevo |
00:54:17 |
Era solo una a testa. |
00:54:21 |
Ma non era ecstasy, |
00:54:24 |
E io che ne sapevo, Stu? |
00:54:26 |
Ii tipo che me l'ha venduta |
00:54:29 |
Vuoi dire che lo spacciatore |
00:54:32 |
Okay, calmiamoci. |
00:54:33 |
Calmati tu, cazzo! Ci ha drogati! |
00:54:38 |
- Come osi? È una brava ragazza! |
00:54:42 |
- Il tuo linguaggio è offensivo. |
00:54:45 |
Basta, ragazzi! |
00:54:48 |
È una buona notizia. |
00:54:50 |
Almeno non siamo stati drogati da |
00:54:54 |
Si, hai ragione, Phil, |
00:54:58 |
Ora si che siamo a cavallo! |
00:55:00 |
C'è una cosa che però |
00:55:04 |
Il nostro amico Doug è probabilmente |
00:55:08 |
...con un tossico che si inchiappetta |
00:55:11 |
- Lo ritengo improbabile. |
00:55:13 |
Cosi non aiuti. |
00:55:17 |
Ora ce ne torniamo in albergo |
00:55:20 |
Magari Doug è tornato e sta dormendo. |
00:55:22 |
Forza! Andiamo. |
00:55:24 |
- Stu? Un aiutino! |
00:55:32 |
Oddio. Oddio, stai bene? |
00:55:34 |
- Si, sto bene. |
00:55:47 |
Un momento. |
00:55:49 |
La tigre? |
00:55:51 |
Oh, merda. Me la scordo sempre, |
00:55:56 |
Come ha fatto ad arrivare qui? |
00:55:58 |
Non lo so, perchè non me lo ricordo. |
00:56:01 |
Stu, Stu, non gridare. |
00:56:03 |
È uno degli effetti del roofies, |
00:56:07 |
Sei decisamente troppo stupido, |
00:56:11 |
- Grazie. |
00:56:17 |
Oh, sbrigati! |
00:56:22 |
Come mai c'è la musica? |
00:56:25 |
Ehi! |
00:56:28 |
Non fate movimenti bruschi. |
00:56:33 |
- Chi cavolo sei? |
00:56:35 |
Calma, calma. |
00:56:39 |
Mike Tyson? |
00:56:42 |
Questa è la mia parte preferita. |
00:56:53 |
Ritornello, ragazzi. |
00:57:02 |
Di nuovo, ragazzi. |
00:57:06 |
Oh, cristo! |
00:57:08 |
Oh, merda! |
00:57:10 |
Perchè l'ha fatto? |
00:57:12 |
Ii signor Tyson vorrebbe sapere |
00:57:16 |
Ferma, picchiare non è |
00:57:18 |
Sono un suo tifoso. |
00:57:21 |
spiega. |
00:57:23 |
Ci hanno drogati, ieri sera. |
00:57:25 |
Non ricordiamo cosa abbiamo fatto. |
00:57:27 |
È vero. |
00:57:28 |
Siamo finiti in un mare di guai |
00:57:31 |
Se ci volete uccidere, fate pure |
00:57:34 |
- Stu, che dici? |
00:57:36 |
Perchè cazzo avete rubato la tigre? |
00:57:39 |
Noi tendiamo a fare cazzate |
00:57:42 |
- Non mi convincono per niente. |
00:57:46 |
Uno di voi ha lasciato la giacca |
00:57:49 |
Si, è di Doug. |
00:57:51 |
Ci sono il portafogli |
00:57:54 |
- È lui che non troviamo. |
00:57:57 |
- Voi l'avete visto? |
00:57:59 |
Fosse stato sveglio, di sicuro avrebbe |
00:58:02 |
L'ha mangiato l'altra. |
00:58:03 |
- Come omar. |
00:58:06 |
Che è successo a omar? |
00:58:07 |
Tranquilli, ora non soffre più. |
00:58:09 |
Okay, so che è chiederle tanto... |
00:58:12 |
...ma potremmo venire |
00:58:15 |
...per cercare il nostro amico? |
00:58:16 |
Certamente. Altrimenti la tigre |
00:58:21 |
- Come dice? |
00:58:24 |
Lo non la voglio nella bentley. |
00:58:28 |
Facciamo tra 40 minuti? |
00:58:31 |
Non fatemi tornare da voi. |
00:58:37 |
- Quello era mike Tyson. |
00:58:40 |
Però ancora li stende. |
00:58:43 |
Alan. |
00:58:44 |
Alan, stai bene? |
00:58:46 |
- Oh, mio dio! |
00:58:47 |
Dove l'ha preso? |
00:58:48 |
Ehi! |
00:58:54 |
A me non sembra giusto. |
00:58:57 |
Hai perso a carta-forbice-sasso. |
00:59:00 |
- Dovrebbe farlo Alan. |
00:59:03 |
Avanti! Per Doug. |
00:59:05 |
Perchè metti il pepe sulla carne? |
00:59:09 |
Le tigri amano il pepe. |
00:59:14 |
Phil, dai, ti prego. Fallo tu. |
00:59:17 |
Lo farei, ma hai perso. |
00:59:20 |
Okay, l'ho farcita con cinque roofies. |
00:59:23 |
Vai dentro e tiragliela. |
00:59:26 |
Va bene. |
00:59:29 |
Controlla che la mangi tutta. |
00:59:36 |
Cazzo. |
00:59:38 |
Oh, cazzo. |
00:59:42 |
Ciao, micetta. |
00:59:44 |
Ciao, tesoro, tranquilla. |
00:59:48 |
Mi raccomando, |
00:59:52 |
Dai un bel... |
00:59:57 |
merda! |
01:00:01 |
Che facciamo adesso? |
01:00:03 |
Aspettiamo. |
01:00:14 |
Cosa sogni tigre |
01:00:17 |
mentre dormi come tigre tu? |
01:00:20 |
Sogni di papparti zebre |
01:00:24 |
o una cenetta tra catwoman e te? |
01:00:28 |
Non temere, bel rigato capoccione |
01:00:31 |
ti portiam da Tyson |
01:00:34 |
ritroveremo il nostro amico Doug |
01:00:38 |
e poi lo abbracceremo |
01:00:41 |
Doug |
01:00:43 |
Doug |
01:00:45 |
oh, Doug, dougy, |
01:00:49 |
ma se è stato ucciso |
01:00:56 |
allora noi siam nella cacca |
01:01:04 |
in ogni caso moriremo. |
01:01:11 |
Aspetta. |
01:01:16 |
- Merda. |
01:01:17 |
È il naso. Ha sbattuto il naso. |
01:01:32 |
Quando torna la cometa di halley? |
01:01:36 |
- Che ti importa? |
01:01:39 |
Credo non prima di altri 60 anni, |
01:01:42 |
- Non stasera, vero? |
01:01:45 |
Ma non ne hai la certezza. |
01:01:47 |
No. |
01:01:49 |
Mio cugino marcus l'ha vista. |
01:01:51 |
Voglio essere sicuro di non |
01:01:54 |
Quindi, se sapete quando |
01:01:57 |
cazzo! |
01:02:17 |
- Oh, mio dio! |
01:02:19 |
Stu! Mi ha preso, cazzo! |
01:02:21 |
Si, ti ha preso! Perdi sangue! |
01:02:26 |
Sono nel panico. |
01:02:28 |
Oh, mio dio! |
01:02:30 |
Okay. Okay, okay. |
01:02:41 |
- Non ce la faccio! |
01:02:44 |
- Tieni il volante! |
01:02:45 |
Alan, abbiamo bisogno di te. |
01:02:48 |
Okay, si. |
01:02:51 |
Papà mi ucciderà. |
01:02:52 |
- Cosi. |
01:02:53 |
Sempre dritto. |
01:03:04 |
- Siete in ritardo. |
01:03:06 |
Abbiamo fatto un chilometro a spinta. |
01:03:08 |
Entrate. Mike vuole |
01:03:16 |
È fuori di testa. Dovreste abbatterla. |
01:03:21 |
Abbiamo dato un'occhiata |
01:03:24 |
Ottimo. |
01:03:27 |
Cammina cosi. |
01:03:30 |
- Oh, è Doug. |
01:03:33 |
È lui. Il nostro amico scomparso. |
01:03:36 |
Siamo grandi amici, sa? |
01:03:38 |
Si, ma guardate il video, |
01:03:40 |
Si, certo, certo. |
01:03:43 |
- Ma che fai? |
01:03:46 |
Sono io, sono in tv. |
01:03:50 |
Ma che stai facendo? |
01:03:51 |
Si fa cosi? Cosi si fa? |
01:03:54 |
Ma che c'hai, l'idrante? |
01:03:57 |
Mi scappava... |
01:03:59 |
cosi fai straripare la piscina, bello. |
01:04:03 |
- Io magari... aspetto fuori. |
01:04:06 |
Si. |
01:04:09 |
Cerca di non toccare niente. |
01:04:12 |
In realtà non è un amico intimo, |
01:04:17 |
Dai, dai! |
01:04:20 |
Dove avete preso |
01:04:22 |
L'abbiamo fregata |
01:04:25 |
Grandi! Grandi, ragazzi. |
01:04:29 |
Alza il cinque. |
01:04:32 |
Veramente grandi! |
01:04:33 |
Senta, glielo devo dire... |
01:04:35 |
...non ho mai visto un animale |
01:04:39 |
Guarda qua, Stu! Mi sbatto |
01:04:41 |
- Oh, mio dio! È terribile. |
01:04:46 |
- Oh, merda. |
01:04:49 |
Ah, ovviamente un sacco |
01:04:53 |
Oddio! |
01:04:56 |
Non abbiamo altro. |
01:04:58 |
Ci è stato enormemente utile. |
01:05:01 |
Davvero. Perchè ora sappiamo |
01:05:04 |
...era con noi alle tre e mezza, |
01:05:08 |
Grazie ancora. Davvero, ci deve |
01:05:13 |
Figurati, amico. |
01:05:14 |
La penso come te: Facciamo |
01:05:19 |
- L'avevo detto. |
01:05:25 |
Tutti dicono che mike Tyson |
01:05:28 |
...io dico che è un cucciolone. |
01:05:31 |
Per me è cattivo. |
01:05:33 |
Okay. È arrivato il momento |
01:05:36 |
Alleluia! Finalmente Phil |
01:05:40 |
Non abbiamo molta scelta, |
01:05:43 |
Lo sto dicendo da una vita. |
01:05:46 |
Però dobbiamo essere sinceri. |
01:05:51 |
Non le diremo proprio tutto. |
01:05:54 |
...il mio matrimonio con una troia. |
01:05:56 |
Concentriamoci su Doug. |
01:05:59 |
- Che dirò a mio padre dell'auto? |
01:06:02 |
Io conosco uno bravissimo |
01:06:15 |
- Oh, cristo! |
01:06:22 |
- Tutto okay, ragazzi? |
01:06:32 |
Quello lo conosco. |
01:06:36 |
Scendere dall'auto, prego. |
01:06:40 |
Sono quelli che hanno |
01:06:44 |
- Senta... |
01:06:45 |
- Okay. |
01:06:47 |
- Piano, piano! |
01:06:48 |
Okay. D'accordo. |
01:06:50 |
- Forza. Andiamo. |
01:06:52 |
Ehi, calma! |
01:06:56 |
- Calma. |
01:06:58 |
Il panzone. |
01:06:59 |
Ehi, ehi, ehi, ehi! |
01:07:01 |
- Okay, okay. |
01:07:04 |
Lo rivoglio mio borsello, cazzoni. |
01:07:09 |
- Il borsello? |
01:07:12 |
È un borsello. Okay? |
01:07:17 |
Un momento, un momento. |
01:07:20 |
Sapete una cosa? |
01:07:21 |
Noi non ricordiamo assolutamente |
01:07:24 |
...aiutateci un pochino! |
01:07:26 |
A quanto pare, vi siete conosciuti |
01:07:31 |
A te stava andando bene, |
01:07:33 |
E ha vinto quasi 80.000 verdoni. |
01:07:35 |
Davvero? Ottantamila? Grande! |
01:07:37 |
Quindi è andata bene. |
01:07:38 |
Ha messo le fiche nel borsello, |
01:07:41 |
Non è nel nostro stile. |
01:07:43 |
Mio aveva dentro 80.000 dollari. |
01:07:48 |
Ehi, ci sono le mentine dentro. |
01:07:51 |
Oh, dio, sto morendo. |
01:07:54 |
Non fatevi ingannare dalla barba. |
01:07:57 |
È buffo perchè è panzone. |
01:07:59 |
Sentite, si è chiaramente trattato |
01:08:02 |
Alan ha preso il borsello sbagliato, |
01:08:05 |
Se "non è un dramma", |
01:08:09 |
...fa strilli come pazzo, |
01:08:13 |
Ho fatto questo? |
01:08:14 |
Hai detto che era |
01:08:16 |
L'hai chiuso nel bagagliaio. |
01:08:19 |
- Portafortuna. |
01:08:23 |
Fanculo! |
01:08:26 |
Se volete rivedere il vostro amico, |
01:08:30 |
- Cosa? |
01:08:32 |
- Il nostro amico? |
01:08:35 |
- Doug! |
01:08:38 |
- È li! In macchina! |
01:08:41 |
Stai calmo, pizzetto. |
01:08:44 |
- Okay, d'accordo, va bene. Okay. |
01:08:48 |
Ah, ora non fai il buono. |
01:08:50 |
Che? |
01:08:52 |
Aspetta. Sentite, scusate tanto |
01:08:54 |
- Dov'è il borsello? |
01:08:57 |
- È in albergo, per forza! |
01:08:59 |
Lo andiamo a pre... anzi, |
01:09:02 |
Niente assegni, contanti. |
01:09:04 |
- C'è una persona li dentro. |
01:09:07 |
Pisolino. Andiamo. |
01:09:10 |
Fermo! Scusa tanto se t'annoiamo! |
01:09:11 |
- Va tutto bene, Doug. |
01:09:15 |
- Aspetta. |
01:09:18 |
Stop. |
01:09:20 |
Stop! Investimi. |
01:09:23 |
- Okay. |
01:09:26 |
Portate i soldi a big rock, |
01:09:31 |
- Che? |
01:09:37 |
Almeno levagli il sacchetto |
01:09:53 |
E levati! |
01:10:00 |
Ragazzi, ve l'ho detto, |
01:10:02 |
Non riesco a trovarlo. |
01:10:04 |
Merda! |
01:10:08 |
Stu, quanto hai in banca? |
01:10:10 |
Circa diecimila. |
01:10:12 |
Ormai sei sposato, non ti servono più. |
01:10:15 |
E poi basta con Melissa, è tremenda. |
01:10:17 |
Si, Doug mi ha detto che |
01:10:20 |
Era un barman in crociera. |
01:10:23 |
- Stai mangiando un avanzo di pizza? |
01:10:28 |
Che si fa? Siamo nella merda. |
01:10:31 |
Ragazzi? |
01:10:32 |
- L'hai trovato? |
01:10:34 |
Il più grande libro del mondo |
01:10:36 |
ma guardate qua. |
01:11:22 |
Cambiatemi 10.000. |
01:11:28 |
- Sono occupati? |
01:11:36 |
Okay, giochiamo a blackjack! |
01:12:00 |
Non fiatate, stronzi! |
01:12:10 |
- Resto. |
01:12:18 |
Split con cinque. |
01:12:21 |
- Sballato. |
01:12:26 |
Senta, io non la conosco, |
01:12:30 |
Si! |
01:12:32 |
Non sa perdere! |
01:12:36 |
Ii supervisore lo sta osservando. |
01:12:55 |
- Oh, mio dio! |
01:12:57 |
Che idiota, divento cosi nervosa |
01:13:00 |
- Succede. |
01:13:03 |
Non c'è nessuna fretta, |
01:13:06 |
Fa male. |
01:13:07 |
Fa male? Qui? |
01:13:09 |
- Stai bene? |
01:13:11 |
Non lo so neanche io. |
01:13:13 |
- Si? Okay. |
01:13:16 |
Scusi, diciamo che ha bevuto |
01:13:19 |
Grazie, caro. Questo è per te. |
01:13:30 |
Cento, duecento, |
01:13:33 |
Oh! Con questi fanno 82.400 dollari. |
01:13:37 |
Oh, cristo santo! |
01:13:40 |
- Alan, sei grande! |
01:13:43 |
Se torniamo tra una settimana |
01:13:46 |
Io sono libero. |
01:13:47 |
O forse dovremmo pensare |
01:13:51 |
No, Phil. La settimana prossima |
01:13:54 |
Ma qualsiasi settimana dopo quella |
01:13:57 |
La fortuna ha girato di nuovo |
01:14:00 |
Siamo ancora in pista! |
01:14:03 |
Magico. |
01:14:05 |
- Lo salviamo! Lo salviamo! |
01:14:09 |
Noi salviamo il nostro Doug! |
01:14:11 |
E tre amici cosi giammai |
01:14:14 |
e tre amici cosi giammai |
01:14:17 |
e tre amici cosi giammai |
01:14:21 |
e noi mai mai mai mai |
01:14:24 |
e tre amici cosi giammai |
01:14:27 |
e tre amici cosi giammai |
01:14:29 |
e tre amici cosi giammai |
01:14:50 |
- e ora? |
01:14:52 |
- Che segnale? |
01:14:56 |
- Cosa si fa? |
01:14:58 |
Certo che si fa. Ci siamo fatti |
01:15:02 |
Phil, fa' qualcosa. |
01:15:05 |
Va bene. |
01:15:10 |
- Oh, merda. |
01:15:12 |
Va bene, andiamo. |
01:15:25 |
- Oh, mio dio! |
01:15:28 |
Stai bene? |
01:15:30 |
Allora, abbiamo i soldi. |
01:15:33 |
Tirali qua. Poi vi do Doug. |
01:15:36 |
Mi scusi. A proposito, buongiorno. |
01:15:38 |
Non credo di sapere il suo nome. |
01:15:40 |
Mister Chow. Leslie Chow. |
01:15:43 |
Mister Chow, è un piacere. |
01:15:45 |
E i miei amici ed io gradiremmo |
01:15:50 |
Prima di darle i soldi, |
01:15:53 |
- Se lei è d'accordo. |
01:16:08 |
- Oh, grazie a dio! |
01:16:10 |
Visto? Lui bene. Ora dammi soldi. |
01:16:13 |
O lo ammazzo, e ammazzo anche |
01:16:17 |
E poi me li prendo. |
01:16:21 |
- Dagli i soldi, Stu. |
01:16:32 |
- Ci sono tutti. |
01:16:37 |
Calma, calma. |
01:16:42 |
Cos'è uno scherzo, per caso? |
01:16:45 |
Lui non è Doug. |
01:16:46 |
"Che cavolo stai dicendo, willis?" |
01:16:49 |
No, mi scusi, mister Chow. |
01:16:52 |
- È... è... |
01:16:56 |
Te l'ho detto |
01:16:59 |
Alan, in che storia del cazzo |
01:17:02 |
- Conosci quest'uomo? |
01:17:03 |
...mi ha venduto la roba. Come stai? |
01:17:05 |
Ti ho venduto roba |
01:17:07 |
- Aspetta! Ti ha venduto il rufilin? |
01:17:12 |
- Chi se ne frega! Dov'è Doug? |
01:17:16 |
- Ti chiami Doug? |
01:17:19 |
Anche lui si chiama Doug. |
01:17:21 |
Andiamo. |
01:17:23 |
Ehi, Chow! Ci hai dato un altro Doug. |
01:17:25 |
Non mio problema. |
01:17:27 |
No, vaffanculo! Ora ci ridai |
01:17:31 |
- No. Ti prego, sarò il vostro Doug. |
01:17:35 |
Subito dopo che succhi |
01:17:39 |
- Che schifo. |
01:17:43 |
- Chow vi dice ciao! |
01:17:47 |
- È un maniaco tappetto bastardo. |
01:17:50 |
No, non ce l'ho l'ecstasy. |
01:17:52 |
- Maledizione! |
01:17:56 |
- Merda! |
01:18:08 |
- Pronto? |
01:18:10 |
Phil! Ma dove diavolo siete? |
01:18:14 |
Si, senti. |
01:18:18 |
Abbiamo fatto un casino. |
01:18:19 |
Grazie del passaggio, ragazzi. |
01:18:23 |
- Ho una domanda per te. |
01:18:25 |
Come ci sei finito in quella macchina? |
01:18:27 |
Quel pazzo coglione |
01:18:30 |
Si, ma perchè? Cioè, perchè tu? |
01:18:32 |
Pensava che stessi con voi, |
01:18:36 |
- Che? |
01:18:37 |
Si, a giocare a dadi. Non ti ricordi? |
01:18:39 |
No, non ci ricordiamo. |
01:18:42 |
Perchè uno spacciatore del cazzo |
01:18:47 |
Rufilin. Ancora questa parola. |
01:18:51 |
Wow! Tu sei lo spacciatore |
01:18:55 |
Il rufilin è la droga dello stupro. |
01:19:01 |
Ah, cazzo! Devo aver |
01:19:04 |
Cavolo, marshall si incazzerà |
01:19:08 |
- Un bel guaio. |
01:19:11 |
...io e il mio amico parlavamo |
01:19:14 |
- Non so se hai presente? |
01:19:17 |
Con questa roba nuova |
01:19:20 |
Finisci dritto a terra. |
01:19:23 |
L'lsd invece? |
01:19:26 |
O dalla finestra? |
01:19:28 |
- Un momento, che hai detto? |
01:19:31 |
Non tu. Doug, che hai detto prima? |
01:19:33 |
Ho detto "collassare". |
01:19:35 |
No, dopo di quello. |
01:19:36 |
Hai detto che con i'lsd |
01:19:41 |
- Phil. |
01:19:46 |
- pronto? Phil? |
01:19:49 |
Stu! Che sta succedendo? |
01:19:52 |
Niente. Non fare caso a Phil. |
01:19:53 |
È completamente fuori di testa. |
01:19:57 |
Dov'è Doug? |
01:19:58 |
Doug ora sta pagando il conto. |
01:20:01 |
È tardi, quindi ci mettiamo in moto. |
01:20:04 |
- Okay, a tra poco. Ciao. |
01:20:06 |
Fanculo! |
01:20:08 |
- Che cazzo ti prende? |
01:20:18 |
Mi è venuta all'improvviso. |
01:20:20 |
Ricordi il materasso |
01:20:23 |
- L'abbiamo tirato dalla finestra. |
01:20:25 |
Sono sigillate le finestre dell'hotel. |
01:20:27 |
Ma allora come ha... |
01:20:29 |
oh, mio dio! |
01:20:31 |
- Un attimo, che succede? |
01:20:34 |
- Porca troia! |
01:20:36 |
- Come l'hai capito? |
01:20:39 |
- Doug? |
01:20:41 |
- Ehi, piano con le parole. Capito? |
01:20:44 |
Ora mi dite dov'è il Doug bianco? |
01:20:46 |
- È sul tetto, Alan. |
01:20:47 |
Doug è sul tetto. Lo avremo |
01:20:51 |
...per farlo svegliare li. |
01:20:54 |
Lo spostammo con tutto |
01:20:56 |
Da morire dal ridere. |
01:20:58 |
Solo che stavolta ci siamo |
01:21:01 |
Siete veramente dei coglioni, sapete? |
01:21:03 |
- Porca troia. Sarà ancora lassù? |
01:21:11 |
Doug! |
01:21:13 |
Doug! |
01:21:15 |
- Doug! |
01:21:21 |
Dove sei, Doug? |
01:21:24 |
Doug! |
01:21:29 |
Ragazzi! |
01:21:31 |
L'ho trovato. |
01:21:34 |
- L'ho trovato. Tana per Doug! |
01:21:40 |
Sta bene! |
01:21:42 |
Stai bene? |
01:21:44 |
Oh, dio! |
01:21:47 |
Oh, ti abbiamo cercato |
01:21:50 |
- È vivo. |
01:21:53 |
Ti spiegheremo tutto, ma adesso |
01:21:56 |
- Ciao, bello. Tutto okay? |
01:22:00 |
Stai bene, hai preso colore. |
01:22:03 |
- Mi devo sposare oggi. |
01:22:05 |
Appunto, perciò ora devi fare |
01:22:08 |
Perchè, francamente, |
01:22:11 |
Sei un pezzo di merda! |
01:22:15 |
- Mi brucia tutto! Mi brucia tutto! |
01:22:19 |
- È un colpo di sole, Doug. |
01:22:23 |
Tutti zitti! |
01:22:25 |
Portatemi a casa. |
01:22:28 |
Portatemi a casa. |
01:22:30 |
E invece quello dopo? |
01:22:33 |
No, non è possibile! |
01:22:37 |
Oh, maledizione! |
01:22:38 |
- Che c'è? |
01:22:40 |
- E per burbank? |
01:22:41 |
Merda! In auto non ce la si fa, |
01:22:45 |
- Alan, dov'è la macchina? |
01:22:47 |
Sentite. |
01:22:48 |
Andiamo in macchina. |
01:22:53 |
Ciao. |
01:22:55 |
- Datemi solo un secondo. |
01:23:01 |
- Gli manca un dente? |
01:23:05 |
- Ciao. |
01:23:07 |
Grazie per l'aiuto di ieri notte. |
01:23:10 |
Figurati. |
01:23:12 |
Senti, jade. |
01:23:15 |
No, non dire niente. |
01:23:18 |
In fondo è stata una stupidaggine. |
01:23:22 |
Una stupidaggine, già? |
01:23:30 |
- Questo è tuo. |
01:23:33 |
Come ho dato l'anello di mia nonna |
01:23:37 |
- A che pensavo? |
01:23:40 |
Strafatto. |
01:23:43 |
- L'hai tolto tu, il dente. |
01:23:46 |
me lo sono tolto io? |
01:23:48 |
E perchè mai mi sono tolto un dente? |
01:23:51 |
Perchè Alan aveva scommesso... |
01:23:53 |
...che non sapevi farlo. |
01:23:55 |
Okay. |
01:23:58 |
- Una scommessa. |
01:24:02 |
Si. Direi di si. |
01:24:05 |
Che vittoria, guarda qua. |
01:24:07 |
Va abbassata. |
01:24:09 |
- Va bene. |
01:24:11 |
- Dai, Alan, va bene, è scesa. |
01:24:14 |
- Cristo santo! Occhio. |
01:24:18 |
Cosi la rovini. |
01:24:20 |
- Cosa fai il prossimo weekend? |
01:24:24 |
Pensavo che potrei tornare |
01:24:27 |
Davvero? Un appuntamento? |
01:24:30 |
Si, esatto. Solo che stavolta |
01:24:35 |
Accetto. |
01:24:40 |
- Stu, hai fatto? |
01:24:44 |
Ora vado. Okay. Ci vediamo. |
01:24:50 |
- Ciao. |
01:24:54 |
Okay, eccolo. |
01:24:56 |
- Andiamo. |
01:24:59 |
Piano, eh! |
01:25:17 |
Almeno non è stato |
01:25:20 |
- Perchè dici cosi? |
01:25:23 |
...mi sono ritrovato in tasca |
01:25:27 |
Oh, mio dio! |
01:25:29 |
Torniamo a casa con |
01:25:49 |
È lui! È arrivato! |
01:25:51 |
Negozio di smoking |
01:25:53 |
- neeco! |
01:25:59 |
- Occhio! Occhio! |
01:26:05 |
- Grazie, neeco. |
01:26:07 |
Messaggiami. |
01:26:09 |
- Chi è quel ragazzo? |
01:26:46 |
Ciao! Scusa, il navigatore |
01:27:12 |
- I miei capelli? |
01:27:14 |
- Bene come a Phil? |
01:27:22 |
Tracy è bellissima. |
01:27:30 |
Scusa il ritardo. |
01:27:33 |
Las Vegas. |
01:27:39 |
Dove eri finito? |
01:27:43 |
Tesoro, è una lunga storia. |
01:27:48 |
Siamo qui riuniti oggi in virtù... |
01:27:50 |
...della forza dell'amore |
01:27:53 |
Non posso fare altro |
01:27:57 |
E prometterti che |
01:27:59 |
...non ti farò mai più passare |
01:28:04 |
Mi puoi perdonare? |
01:28:50 |
- Papà! |
01:28:52 |
Scusi, aspetto mio marito |
01:28:55 |
Che spiritosa. Vieni qui! |
01:28:58 |
Come è andata la partita? |
01:29:15 |
- Stu? Mi stai evitando? |
01:29:19 |
Oh, mio dio. Dove è finito il dente? |
01:29:23 |
Ti presento Alan, il fratello |
01:29:26 |
fratello... okay. |
01:29:28 |
Ma che schifo! |
01:29:31 |
È successo un casino... |
01:29:33 |
ho chiamato il vostro bed&breakfast. |
01:29:35 |
Non vi hanno mai visti, nè registrati. |
01:29:39 |
Perchè non è li che siamo stati. |
01:29:41 |
- Ma che cazzo sta succedendo? |
01:29:45 |
Ah, si? Las Vegas? |
01:29:48 |
Perchè quando un amico |
01:29:50 |
- Ma tu non fai cosi. |
01:29:52 |
Allora perchè l'ho fatto? |
01:29:57 |
Perchè l'ho fatto? |
01:29:58 |
Vuoi che faccia |
01:30:01 |
Sono stufo di fare |
01:30:03 |
E credo che in una sana relazione |
01:30:06 |
- Non è cosi che funziona! |
01:30:09 |
Perchè gira che ti rigira, |
01:30:12 |
- Oh, davvero? |
01:30:13 |
E da quando? |
01:30:15 |
Da quando ti sei fatta quel cameriere |
01:30:22 |
- Non era un barman? |
01:30:25 |
Si, era un barman. |
01:30:29 |
Sei un idiota. |
01:30:30 |
E tu sei... |
01:30:35 |
Si, sei cattiva fino al midollo. |
01:30:39 |
Alan, balliamo? |
01:30:43 |
Signori, si balla! |
01:30:52 |
- È stato un piacere conoscerti. |
01:30:55 |
- Sto per fare un corso da barman. |
01:30:59 |
No, grazie. |
01:31:10 |
Siete stati magnifici. |
01:31:17 |
Doug... |
01:31:18 |
...è stato un matrimonio fantastico. |
01:31:21 |
- Ti do al massimo sei mesi. |
01:31:25 |
Non so che dire. Grazie dell'addio |
01:31:30 |
Si. Sarebbe bello ricordarsene |
01:31:34 |
- Ragazzi? Guardate qua. |
01:31:37 |
- Era sotto il sedile della Mercedes. |
01:31:40 |
Si. Alcune ben oltre la realtà. |
01:31:43 |
- Non ci credo. Dammela. |
01:31:50 |
Guarderemo le foto insieme, okay? |
01:31:55 |
- E poi eliminiamo le prove. |
01:31:59 |
Ma sei pazzo? Voglio sapere come |
01:32:02 |
- Si, quello c'è. |
01:32:06 |
- Ci state? |
01:32:08 |
- Si. |
01:32:13 |
- Oh, buon dio! |
01:35:48 |
[Italian] |
01:35:53 |
Las Vegas! |
01:36:03 |
Sono io, sono in tv. |
01:36:05 |
La ricevuta del parcheggio del |
01:36:10 |
Non appena arrivati |
01:36:12 |
"Non sarebbe fantastico girare qui? |
01:36:15 |
Quindi, chiedemmo alla direzione |
01:36:18 |
Fu subito chiaro che questa |
01:36:22 |
...per questi ragazzi che |
01:36:25 |
Il segreto è sempre |
01:36:27 |
Todd Phillips |
01:36:28 |
quindi, andiamo di corsa a Las Vegas. |
01:36:29 |
Giriamo nell'atrio |
01:36:32 |
Camminiamo per i corridoi ed usiamo |
01:36:36 |
sperimentiamo un po' dell'atmosfera |
01:36:40 |
- Si |
01:36:44 |
Ma usare un vero casinò e girare |
01:36:47 |
bill brzeski |
01:36:48 |
...ha apportato... ha garantito |
01:36:52 |
aiuta molto il film. |
01:36:54 |
Siamo andati al Caesar's, e ci siamo |
01:36:57 |
...della vecchia Las Vegas, |
01:37:00 |
...e di quella moderna. |
01:37:02 |
È fantastico. Davvero fantastico. |
01:37:05 |
Dormire nell'augustus tower... |
01:37:07 |
...vederla ricostruita. Come quando |
01:37:09 |
Era proprio... dava proprio l'idea |
01:37:13 |
...negli anni 70 e di come, |
01:37:16 |
È... oddio, è fantastico. |
01:37:21 |
Ci hanno messo a disposizione |
01:37:23 |
Qualsiasi cosa volessimo, |
01:37:25 |
A loro piace che si giri a Las Vegas, |
01:37:28 |
Abbiamo usato molte comparse |
01:37:31 |
Ed in parecchi, della nostra troupe, |
01:37:39 |
Poi, cena al the palm, giusto? |
01:37:41 |
Esatto. |
01:37:42 |
Sapete una cosa? |
01:37:45 |
Lo so, ma che cazzo! |
01:37:52 |
Vi siete conosciuti |
01:37:54 |
Hai detto che era |
01:37:58 |
Poi siamo andati a giocare a dadi, |
01:38:02 |
Perchè terrorizzarmi? |
01:38:05 |
Ma la pagheranno. |
01:38:06 |
Non lo conosco per niente. |
01:38:10 |
Hai detto che era il portafortuna. |
01:38:14 |
Ed io ero... l'ho odiato, perchè |
01:38:17 |
Gliel'ho detto. |
01:38:19 |
Quella sua risata diabolica. |
01:38:24 |
Devi solo chiudere gli occhi |
01:38:27 |
Ecco come si fa. |
01:38:29 |
Sono gli unici che |
01:38:32 |
Mi fanno i dispetti! |
01:38:35 |
È una gran cosa riuscire |
01:38:37 |
Convincersi che si possono |
01:38:41 |
Senza crearsi problemi. |
01:38:44 |
Adesso, posso... |
01:38:47 |
...tornare al lavoro al... |
01:38:48 |
sono un insegnante supplente |
01:39:00 |
Uno scontrino del bancomat |
01:39:03 |
Alle 11 e 05, di 800 dollari! |
01:39:15 |
Lo sai! Faccio la spogliarellista. |
01:39:16 |
Sono accompagnatrice, |
01:39:20 |
Interpreto una folle |
01:39:23 |
Sono accompagnatrice, |
01:39:27 |
E mi sposo con Stu |
01:39:30 |
E non si ricorda niente. |
01:39:32 |
Trascorriamo una nottata pazzesca. |
01:39:36 |
Ovunque ti giri, ci sono |
01:39:38 |
Menomale che conoscevo |
01:39:41 |
In un certo senso, ti senti e vuoi |
01:39:45 |
Non l'avevamo pianificato. |
01:39:48 |
Lui sembrava essere abituato |
01:39:50 |
Quindi, quando |
01:39:52 |
...l'abbiamo fatto a somme linee. |
01:39:55 |
Mi manca un dente? |
01:39:57 |
Mi avevano incoraggiato |
01:39:59 |
...e a lasciarmi andare... |
01:40:03 |
...trovando il miglior modo |
01:40:06 |
Mi piace fare delle scene |
01:40:09 |
Quello è il mio dente. |
01:40:11 |
Perchè l'avevi in tasca? |
01:40:12 |
Cavolo, e quello da dove arriva? |
01:40:15 |
- Come potevo giustificarlo? |
01:40:18 |
Una figata. |
01:40:28 |
Ho sposato una troia! |
01:40:29 |
Come osi? È una brava ragazza! |
01:40:32 |
Ii matrimonio di Stu e jade |
01:40:34 |
tanti auguri, Stu, ti sei sposato. |
01:40:36 |
Non può essere vero. |
01:40:42 |
Jade è... |
01:40:44 |
...come potrei definirla? |
01:40:46 |
Davvero sexy. |
01:40:48 |
Sono veramente e follemente |
01:40:50 |
E non come quando si dice: |
01:40:52 |
Lui è bello e divertente. |
01:40:57 |
È una puttana. |
01:40:58 |
È fantastico. |
01:41:00 |
Ed è molto incoraggiante e... |
01:41:03 |
Lei è una donna davvero dolce |
01:41:06 |
Lui è intelligente. Ma, se ci giochi |
01:41:09 |
Si mette ad urlare e ad inveire |
01:41:11 |
È come se, quella festa, |
01:41:16 |
È bravissimo. È davvero divertente. |
01:41:19 |
Abbiamo subito legato. |
01:41:20 |
Lei è stata fantastica. |
01:41:22 |
Non sono pazza, ma credo che |
01:41:25 |
E odio gli altri. |
01:41:27 |
"Magari potremmo vederci |
01:41:29 |
Anche se sono sposati... |
01:41:32 |
ottengono un rapido annullamento. |
01:41:41 |
Ospedale |
01:41:42 |
le hanno trovato |
01:41:44 |
Meglio nota come |
01:41:46 |
Ma che vuol dire, |
01:41:50 |
Lieve commozione, |
01:41:53 |
Non ho alcun ricordo |
01:41:57 |
- Una rissa. |
01:41:59 |
- Non si capisce cosa succede. |
01:42:01 |
Quei tizi sono dei veri spaccaossa. |
01:42:03 |
Una bella scazzottata. |
01:42:04 |
Phil viene colpito. |
01:42:05 |
Credo proprio che |
01:42:08 |
Perchè...? Perchè l'avete fatto? |
01:42:11 |
Abbiamo dovuto portarlo |
01:42:15 |
È una balla. |
01:42:17 |
Cerchiamo solo |
01:42:19 |
Oh, è brutale. |
01:42:20 |
Viene fuori che abbiano fatto |
01:42:22 |
E non si ha idea |
01:42:26 |
Abbiamo vissuto insieme... |
01:42:29 |
...delle esperienze pazzesche... |
01:42:31 |
...e ci sentiamo legati... |
01:42:41 |
Casa di mike Tyson |
01:42:42 |
tutti dicono che mike Tyson |
01:42:44 |
...io dico che è un cucciolone. |
01:42:48 |
Per la casa di mike Tyson volevamo |
01:42:52 |
Bill brzeski |
01:42:54 |
qualcosa di credibile, |
01:42:56 |
Nella casa di mike Tyson |
01:42:58 |
...quella che doveva essere |
01:43:01 |
Dove, magari, si rinchiude |
01:43:03 |
Lui vive a Las Vegas |
01:43:05 |
Ci ha lasciato entrare |
01:43:07 |
...dove conserva le sue fotografie |
01:43:10 |
Ha vinto molti incontri, |
01:43:13 |
- Questa casa è fantastica. |
01:43:15 |
È davvero fantastica. |
01:43:19 |
Sapete? Mike Tyson è incredibile. |
01:43:22 |
C'è una scena in cui |
01:43:26 |
E questa barba non è finta. |
01:43:31 |
Ha subito uno degli smacchi |
01:43:34 |
...di tutte le riprese... |
01:43:36 |
...quando Todd Phillips |
01:43:41 |
...come colpire Zach. |
01:43:43 |
Vuoi che sia io ad insegnarti |
01:43:46 |
Ii capitano delle cheerleader vuole |
01:43:52 |
È stato incredibile. |
01:43:54 |
Direi che è stata l'offesa... |
01:43:57 |
...migliore che io abbia mai sentito. |
01:44:00 |
Sapete, nonostante il suo passato... |
01:44:02 |
...mi è piaciuto davvero. |
01:44:05 |
L'ho trovato davvero gentile. |
01:44:07 |
Ha parlato di pottery barn |
01:44:12 |
Non è la persona più intonata |
01:44:17 |
Mike, sto scherzando. |
01:44:20 |
Fantastica. |
01:44:29 |
Mercedes |
01:44:30 |
signori, abbiamo trovato la Mercedes. |
01:44:32 |
L'abbiamo trovata alle 5 di mattina... |
01:44:33 |
...in mezzo a Las Vegas boulevard. |
01:44:35 |
C'era un biglietto. |
01:44:37 |
Dice: "non c'è il parchimetro, |
01:44:45 |
Suite del Caesar's palace |
01:44:46 |
guarda che c'è una tigre nel bagno. |
01:44:53 |
Ci svegliamo dopo una notte |
01:44:57 |
Salta fuori che, la notte precedente, |
01:45:01 |
...che non ci ricordiamo. |
01:45:06 |
Taglia sulla mattina seguente. |
01:45:09 |
Si vede soltanto |
01:45:12 |
...in cui abbiamo trasformato |
01:45:15 |
Questo è il set del dopo-festa. |
01:45:18 |
Ci siamo riuniti... |
01:45:20 |
Russell Bobbitt |
01:45:21 |
...per parlare di come |
01:45:23 |
Abbiamo messo delle proposte |
01:45:25 |
Poi ne abbiamo scelte alcune, |
01:45:29 |
Piramidi di bottiglie di birra. |
01:45:31 |
Palle da bowling nel muro. |
01:45:32 |
Sedie appese al soffitto |
01:45:34 |
abiti da ballerina. |
01:45:36 |
Molti elementi si basano sulla |
01:45:40 |
Quindi, si possono vedere i vari modi |
01:45:45 |
E, questa, le riassume tutte. |
01:45:48 |
Ah, cavolo! Guarda la camera. |
01:45:59 |
Prigione |
01:46:01 |
vedo coglioni come voi ogni giorno. |
01:46:05 |
Qui vengono alcuni studenti... |
01:46:07 |
...ai quali mostriamo come |
01:46:10 |
Avete ragione. Magari può essere |
01:46:12 |
Ma questo non è |
01:46:14 |
Prima imparano, |
01:46:17 |
Credo che renderli forti sia... |
01:46:20 |
è quello che dico ai genitori |
01:46:23 |
Sono un fan del taser |
01:46:25 |
Mi piace quando ti avvicini |
01:46:28 |
Dritto nella schiena. |
01:46:30 |
È facile. Non ci vuole molto. |
01:46:32 |
A molti concerti, hanno usato |
01:46:35 |
Dicevano che andavo "troppo vicino" |
01:46:38 |
O "troppo vicino" al talento, |
01:46:40 |
Ma io li amo. Li amo davvero |
01:46:43 |
mi piace abbracciare la gente. |
01:46:46 |
Questi giovanotti si sono offerti |
01:46:49 |
...come si usa un dissuasore elettrico |
01:46:53 |
Ho avuto un sacco di problemi. |
01:46:56 |
Alcuni anche fisici ma, |
01:47:00 |
- Già. |
01:47:01 |
Sono un po' folle, quindi |
01:47:03 |
...forse più di quanto avrei dovuto, |
01:47:06 |
E mi piace usare i pattini |
01:47:08 |
Quando la gente mi si avvicina |
01:47:10 |
Ne possiedo uno. |
01:47:11 |
Sapete, mi piace... |
01:47:14 |
E mi faccio largo tra la folla |
01:47:17 |
Forse non dovrei lavorare |
01:47:19 |
Serve solo un'altra bottarella. |
01:47:22 |
Ecco fatto. |
01:47:25 |
Allora, chi si fa prendere |
01:47:34 |
Appezzamento vuoto |
01:47:36 |
mister Chow. Leslie Chow. |
01:47:39 |
Se mi chiedete perchè |
01:47:44 |
"Perchè loro terrorizzano me". |
01:47:45 |
Come mai Chow è arrabbiato? |
01:47:48 |
La devono pagare. |
01:47:50 |
E mi hanno ripulito. |
01:47:52 |
Ti arrabbieresti anche tu. |
01:47:53 |
Chow e la moda |
01:47:56 |
si, non porto i calzini. |
01:47:58 |
Oggi ho deciso cosi. |
01:48:01 |
Perchè erano puzzolenti. |
01:48:03 |
Ed è un sinonimo. |
01:48:05 |
Chow e il rispetto |
01:48:06 |
ragazzo gay. |
01:48:08 |
Questa è solo saliva. |
01:48:11 |
Non osare mancarmi di rispetto. |
01:48:12 |
Megllo non fare arrabbiare Chow |
01:48:14 |
saresti fortunato se |
01:48:16 |
Penso di averti dato... |
01:48:18 |
...un litro di buone ragioni |
01:48:23 |
Devo essere più chiaro? |
01:48:26 |
Ho inondato la tua faccia |
01:48:28 |
Sei un comico? |
01:48:30 |
Dovresti temere la mia presenza. |
01:48:33 |
L'ho pronunciata bene? Presenza? |
01:48:36 |
Presenza. Grazie per questa volta. |
01:48:39 |
Perché Chow stressato |
01:48:42 |
qui abbiamo Margaret Cho... |
01:48:44 |
si, c'è anche un tizio grasso |
01:48:46 |
In una notte da leoni, il tizio grasso |
01:48:48 |
E ora c'è un altro tizio grasso |
01:48:51 |
Io... quando sono stressato, lo... |
01:48:52 |
lo stress non fa bene allo stomaco. |
01:48:56 |
mi fa venire l'emicrania. |
01:48:57 |
E se insisti... |
01:48:59 |
Chow divertente! |
01:49:00 |
È cosi divertente |
01:49:05 |
Cosi. |
01:49:08 |
Sono superman. |
01:49:12 |
Ho risposto alla tua domanda? |
01:49:16 |
Vedi? Elemento di sorpresa. |
01:49:20 |
E spero che tu abbia ripreso lo sputo. |
01:49:23 |
Spero tu l'abbia ripreso. |
01:49:25 |
Non tagliare niente. |
01:49:27 |
Questa è una situazione |
01:49:30 |
Non tagliare niente! |
01:49:39 |
Bisogna essere super intelligenti |
01:49:41 |
Perchè non lo vai |
01:49:43 |
...che ha fatto fallire un casinò, |
01:49:48 |
Giochiamo a blackjack! |
01:49:52 |
Stiamo girando una scena al Riviera. |
01:49:56 |
Abbiamo allestito un set completo. |
01:50:02 |
Sono le 3 di mattina. |
01:50:05 |
Si sente solo: "altri soldi". |
01:50:06 |
Scommesse, slot machine. |
01:50:11 |
Devono girare una scena. |
01:50:15 |
Zach sta contando le carte. |
01:50:16 |
Talvolta s'incontrano persone che |
01:50:20 |
...ma che sono capaci di fare |
01:50:24 |
Per esempio, io in generale |
01:50:27 |
...ma so come mettere |
01:50:31 |
...in modo impeccabile. |
01:50:37 |
Al Riviera sono molto gentili. |
01:50:39 |
Il Riviera è stato fantastico. |
01:50:42 |
...con degli interni |
01:50:45 |
Cercavamo qualcosa che |
01:50:48 |
...dal Caesar's palace. |
01:50:50 |
Quel posto era magnifico, |
01:50:54 |
...come se fosse |
01:50:57 |
Cosa che invece caratterizza |
01:51:00 |
Ci si sente davvero dentro |
01:51:01 |
Split con cinque. |
01:51:04 |
- Sballato. |
01:51:05 |
Ci si sente a proprio agio. |
01:51:07 |
Un casinò molto bello, |
01:51:09 |
È stato molto divertente |
01:51:12 |
Il supervisore lo sta osservando. |
01:51:14 |
Todd dice: "adesso prova a cadere". |
01:51:17 |
Non l'avevamo preparata. |
01:51:19 |
Lo stuntman mi ha mostrato |
01:51:21 |
E, quando ci sono riuscita, |
01:51:26 |
Anche se non dovevo |
01:51:28 |
...mi è sembrato di aver fatto |
01:51:43 |
Lo salviamo! |
01:51:45 |
Lo salviamo! |
01:51:48 |
Lo salviamo davvero! |
01:51:51 |
Noi salviamo il nostro Doug! |
01:51:53 |
E poi lo riportiamo a pasadena |
01:51:56 |
cosi si unirà alla sua bella sposa |
01:52:01 |
e tuo padre ti ucciderà |
01:52:04 |
ma noi lo salviamo! |
01:52:06 |
Lo salviamo! |
01:52:07 |
01102515lo salviamo! |
01:52:09 |
Lo salviamo! |
01:52:11 |
- Salviamo Doug |
01:52:14 |
- e lo riportiamo a pasadena |
01:52:16 |
lo salviamo! |
01:52:17 |
- Cosa facciamo? Lo salviamo! |
01:52:19 |
- Salviamo! |
01:52:20 |
Lo salviamo proprio! |
01:52:21 |
E riprendiamo Doug |
01:52:24 |
dove? 'dena |
01:52:26 |
salviamo, salviamo |
01:52:28 |
lo adoro quando è cosi. |
01:52:35 |
E tre amici cosi giammai |
01:52:39 |
e tre amici cosi giammai |
01:52:42 |
faremo tante cose |
01:52:45 |
solo perchè non siamo |
01:52:48 |
non significa che |
01:52:52 |
e tre amici cosi giammai |
01:52:55 |
e tre amici cosi giammai |
01:52:58 |
e staremo sempre insieme |
01:53:08 |
e azione. |
01:53:12 |
Non riesco... non ho sentito azione. |
01:53:13 |
Questa che arriva è la parte migliore. |
01:53:19 |
Bisogna essere super intelligenti |
01:53:21 |
Davvero? Perchè |
01:53:24 |
okay, pronti? La rifaccio. |
01:53:26 |
Davvero? Perchè |
01:53:29 |
Davvero? Forse dovremmo... |
01:53:32 |
davvero? Perchè non lo vai a dire a rain |
01:53:35 |
Davvero? Forse dovremmo chiederlo |
01:53:38 |
era un ritardatario... merda. |
01:53:40 |
Adesso non mi esce dalla testa, |
01:53:42 |
- non te lo vorrai mica portare? |
01:53:46 |
- Di nuovo. |
01:53:54 |
- Non te lo vorrai mica...? |
01:54:01 |
Azione. |
01:54:13 |
- Perchè stai ridendo? Sei privo di sensi. |
01:54:16 |
Io? |
01:54:19 |
Alan, sei sicuro che sei in grado |
01:54:21 |
Di che stai parlando? |
01:54:24 |
Rifacciamola. Scusate. |
01:54:25 |
Di che stai parlando? |
01:54:30 |
- Ti senti bene, Stu? |
01:54:33 |
Ragazzi, guardate. |
01:54:41 |
- Lei pensa che siamo a napa valley. |
01:54:44 |
A fare un weekend |
01:54:49 |
- Visto? |
01:54:51 |
- Scusate. |
01:54:56 |
- Dillo di nuovo. |
01:54:59 |
- Non ti appoggiare troppo. |
01:55:03 |
La prendiamo. |
01:55:05 |
Ci sono gabinetti nella stanza? |
01:55:08 |
Si, certamente. |
01:55:09 |
Grandioso. |
01:55:12 |
Bene. Ci sono gabinetti. Fantastico. |
01:55:15 |
Vi ho dato una stanza con due letti |
01:55:18 |
Va benissimo. |
01:55:20 |
Senta, non ha per caso |
01:55:26 |
Felix, vuoi abbassare i tuoi...? |
01:55:31 |
Dottore, posso farle una domanda? |
01:55:33 |
- È...? |
01:55:34 |
Succede in età avanzata? |
01:55:51 |
- Ecco. |
01:55:53 |
Si. Nel taschino grazie. |
01:55:56 |
Okay. |
01:55:59 |
Doug, è solo un'auto. |
01:56:03 |
Metti la protezione sulle gomme. |
01:56:07 |
Metti la protezione sulle gomme |
01:56:11 |
In modo che... |
01:56:13 |
non riesco a vedere. |
01:56:15 |
Com'è andata a Vegas? |
01:56:16 |
Oh, merda. Entra di nuovo. |
01:56:19 |
- Oh, merda. |
01:56:24 |
- Non so nemmeno dove sia l'auto. |
01:56:27 |
- Oh, okay. |
01:56:30 |
Tucker e io abbiamo |
01:56:32 |
- Stop. |
01:56:35 |
Troppo. |
01:56:40 |
Adesso ho la barba |
01:56:44 |
Facciamo tra 40 minuti? |
01:56:46 |
E mike dice, |
01:56:49 |
Non fatemi tornare da voi ora. |
01:56:52 |
- Ho detto "ora" dal momento che tu... |
01:56:55 |
facciamola di nuovo. |
01:56:56 |
Azione. Silenzio, silenzio. Azione. |
01:56:59 |
Azione! Azione! |
01:57:01 |
Oh, quello sarebbe "silenzio, silenzio". |
01:57:05 |
Questa che arriva è la parte migliore. |
01:57:09 |
Musica. |
01:57:10 |
Una cosa da uomo. |
01:57:12 |
Non lo so. |
01:57:15 |
Lo so, lo so. Quando cerchi |
01:57:18 |
Perchè quello che succede qui stanotte |
01:57:22 |
avanti, pagate ora |
01:57:26 |
torna indietro e dilla bene. |
01:57:27 |
Cosa volevi che dicessi? |
01:57:29 |
se... |
01:57:34 |
- pronti? E azione. |
01:57:43 |
facciamola ancora. Prova quassù. |
01:57:52 |
Perchè pensava che fossimo |
01:57:55 |
sai che non s'è fatto un marinaio. |
01:57:57 |
- So che lui non l'ha fatto. L'ha fatto lei. |
01:58:00 |
Okay. E io sono... |
01:58:01 |
scusa. |
01:58:04 |
Scusa. Ho fatto casino. |
01:58:12 |
Hai un corpo buffo. |
01:58:15 |
- Scusa? |
01:58:18 |
Perchè lo dici? Sembra che tu |
01:58:21 |
Sembri un sasquatch incinto. |
01:58:22 |
- Qual è...? Qual è la tua discendenza? |
01:58:25 |
Perchè sembri omosessuale. |
01:58:27 |
- Scommetto che potrei stenderti. |
01:58:29 |
Ti basterebbe sederti su di me. |
01:58:34 |
Ehi, sembri... sembri un pesce. |
01:58:36 |
Voglio darti il beneficio del dubbio. |
01:58:38 |
Non sai che mi stai insultando. |
01:58:41 |
Sembra che tu abbia appena ingoiato |
01:58:43 |
Felice giorno del ringraziamento. |
01:58:45 |
Cosa? |
01:58:48 |
Sembri uno a cui |
01:58:52 |
Tu sembri uno a cui |
01:58:55 |
Ragazzi, avete visto il suo corpo? |
01:58:57 |
Perchè non ti tiri su |
01:59:01 |
Si, bene. |
01:59:02 |
Grazie, ciccio. |
01:59:06 |
- Scusate. |
01:59:10 |
- Adesso che succede? |
01:59:17 |
Stop. |
01:59:18 |
Vuoi portare di sotto il bambino |
01:59:22 |
È un pareo. |
01:59:24 |
Non mi pareva. |
01:59:32 |
Oh, dio. |
01:59:34 |
D'accordo, stop. |
01:59:40 |
L'adorerai. |
01:59:42 |
È cosi pittoresco. |
01:59:44 |
Si, non ci sono tv, |
01:59:48 |
Gesù cristo. |
01:59:52 |
È con noi adesso. |
01:59:55 |
Ci siamo appena fermati da burger king. |
01:59:59 |
Pubblicità subliminale. |
02:00:01 |
- Bene, bene. |
02:00:02 |
Sai una cosa? Perchè non...? |
02:00:03 |
- Doug è nel bagagliaio! |
02:00:07 |
Hai vinto un milione di dollari... |
02:00:08 |
...e non resterai incastrato in un furgone |
02:00:12 |
Facciamola di nuovo. |
02:00:14 |
Non mi parlare. |
02:00:16 |
- Vuoi della cioccolata calda? |
02:00:18 |
Portatemi a casa. |
02:00:19 |
- "Vuoi della cioccolata calda"? |
02:00:22 |
Perchè ora |
02:00:29 |
Volete questo? |
02:00:33 |
Ehi, Stu, |
02:00:36 |
Si. Stiamo cercando di usare la tua testa |
02:00:38 |
Okay. |
02:00:40 |
Helms, la bandiera. |
02:00:43 |
Okay? Ma... |
02:00:45 |
ciao, micetta. |
02:00:46 |
Nessuno di noi ricorda niente |
02:00:53 |
Ospedale tipico. |
02:00:57 |
Starò fermo. Molto... |