Hangover The

br
00:00:44 Você ligou para o Doug.
00:00:47 Deixe nome e número
00:00:56 Oi, você ligou
00:00:59 da "Price Dentistas".
00:01:09 Olá, aqui é Phil,
00:01:12 faça um favor,
00:01:15 -Alguma coisa?
00:01:19 -Deve haver uma explicação.
00:01:23 Você esquece do tempo
00:01:25 Não há janelas nem relógios.
00:01:26 Pode estar na maré de sorte.
00:01:28 Nunca se sai da mesa,
00:01:32 Sai se for se casar.
00:01:36 -Alô.
00:01:38 Phil, onde vocês estão?
00:01:41 Estou surtando.
00:01:43 Ouça...
00:01:49 Estamos fodidos.
00:01:50 -Do que está falando?
00:01:53 A noite toda.
00:01:54 As coisas fugiram
00:02:00 O Doug sumiu.
00:02:02 -O quê?
00:02:05 O que está dizendo, Phil?
00:02:09 É...
00:02:11 Não vai acontecer.
00:02:16 SE BEBER, NÃO CASE
00:02:19 DARKSIDE | NO MERCY
00:02:23 Darks:
00:02:27 Jeska | JB.
00:02:31 Rafael UPD | Squiz
00:02:35 Virtualnet | victorcruel
00:03:45 Obrigado.
00:03:46 Muito bem.
00:03:49 DOIS DIAS ANTES
00:03:52 Nem vem, seu pervertido!
00:03:53 Tudo bem, Alan.
00:03:55 Ele está muito perto
00:03:57 Acabado.
00:03:59 Já pode se trocar.
00:04:01 Obrigado, Floyd.
00:04:06 Certo, amigão.
00:04:08 Sabe, Doug.
00:04:10 Estava pensando...
00:04:12 Se quer ir para Vegas sem mim,
00:04:15 Do que está falando?
00:04:17 Phil e Stu são seus amigos,
00:04:21 Vamos, Alan.
00:04:23 Pensei que...
00:04:25 Não seria boa ideia,
00:04:29 Não será assim...
00:04:34 Não será assim,
00:04:36 Só passaremos a noite em Vegas.
00:04:40 E mais, não é mais só irmão da
00:04:47 Quero que saiba, Doug,
00:04:51 Qualquer coisa que
00:04:53 Nunca, nunca mesmo,
00:04:56 Certo.
00:04:58 -Não acho que...
00:04:59 Não ligo para o que aconteça.
00:05:01 -Não ligo se matar alguém.
00:05:04 Você me ouviu.
00:05:08 De almas perdidas.
00:05:11 Beleza. Entendi.
00:05:16 -Obrigado.
00:05:21 Eu te amo tanto.
00:05:23 Não! Sid!
00:05:29 -Sério?
00:05:33 Tem certeza?
00:05:36 Doug, é só um carro.
00:05:37 Quando chegar, lubrifique tudo
00:05:42 Sem dúvida.
00:05:43 -Isso é fácil.
00:05:47 Porque tem algo errado
00:05:49 -Entendido.
00:05:51 Não gosto dele.
00:05:53 Serei o único a dirigir
00:05:58 Ótimo.
00:05:59 E se lembre, o que acontece
00:06:05 Exceto herpes.
00:06:09 Certo, esperem, esperem.
00:06:12 E US$ 9,00 para o certificado
00:06:16 Paguem agora, pois será uma
00:06:20 Você é bom.
00:06:22 Obrigado.
00:06:47 Tinha que estacionar
00:06:50 -Sim. O que tem de errado?
00:06:53 E por quê, Alan?
00:06:54 Não posso ficar a menos
00:06:58 -O quê?
00:07:05 Oi, Sr. Wenneck...
00:07:06 Não te conheço,
00:07:10 Merda!
00:07:12 -Belo carro.
00:07:14 -Eu dirijo.
00:07:16 E não pise...
00:07:17 -Cuidado com o couro.
00:07:20 antes que esses nerds
00:07:22 -Quem é esse?
00:07:25 -Já se viram umas 4 vezes.
00:07:29 Não esqueça
00:07:32 Spray de cabelo...
00:07:34 E não se esqueça
00:07:37 Sei exatamente quando esquece.
00:07:41 Usar o spray... Checado.
00:07:44 E ligue,
00:07:47 não como na conferência
00:07:49 Esperei 2h até me ligar.
00:07:52 Sim. Eu era o palestrante,
00:07:55 -E daí?
00:08:00 -Qual o problema?
00:08:02 Não quero saber de visitas
00:08:05 Vamos ao Napa Valley!
00:08:08 Nem acho que têm clubes
00:08:11 Tenho certeza que se existir,
00:08:17 Não será dessa forma.
00:08:18 Além do que, sabe o que
00:08:21 Eu sei. Mas rapazes
00:08:24 -É nojento.
00:08:26 -É nojento.
00:08:30 -Esses lugares são imundos.
00:08:33 E a pior parte é a garotinha,
00:08:36 Girando e se exibindo
00:08:40 -É a filha de alguém.
00:08:43 -Eu ia dizer isso.
00:08:45 Queria que seus amigos
00:08:47 Na verdade, eles são.
00:08:51 Chamando Dr. Bichona.
00:08:55 Dr. Bichona.
00:09:00 -Melhor eu ir.
00:09:05 Bom final de semana.
00:09:21 Vamos viajar.
00:09:25 Vegas! Vegas, baby!
00:09:30 Vegas!
00:09:38 Vamos. Mais rápido.
00:09:41 De jeito nenhum.
00:09:44 Serei o único a dirigir
00:09:46 -E vocês estão bebendo.
00:09:49 Sabe que dirijo melhor
00:09:51 É verdade. Não esqueça que Phil
00:09:54 Quer explicar agora?
00:09:57 Meu pai ama este carro
00:09:59 Então... sim.
00:10:00 Que seja. Deixei minha mulher
00:10:04 -Sabe como foi difícil?
00:10:06 Estava sendo sarcástico,
00:10:10 Por mim nem voltaria.
00:10:12 -E lá vamos nós.
00:10:15 Porque depois daqui,
00:10:17 Um pouquinho a cada dia.
00:10:19 -Sim.
00:10:20 É por isso que fiquei
00:10:23 Sério?
00:10:25
00:10:29 Está vindo alguém, Alan?
00:10:31 Tudo limpo, pode vir.
00:10:34 Caramba!
00:10:37 -Meu Deus.
00:10:40 Qual o seu problema?
00:10:43 Isso foi loucura.
00:10:45 Tinha que ver a sua cara.
00:10:48 -Clássica.
00:10:51 Não é engraçado.
00:11:09 Você tem um belo carro.
00:11:11 Não toque.
00:11:14 Nem mesmo olhe para ele.
00:11:17 Ouviu.
00:11:19 Também não olhe pra mim.
00:11:22 Isso.
00:11:26 Ele até é engraçado.
00:11:28 É, ele tenta.
00:11:30 Não ouviu, velhote?
00:11:32 Você o viu lá fora?
00:11:33 -Meio espertalhão?
00:11:38 E um pouco estranho.
00:11:39 -Temos que nos preocupar?
00:11:42 Tracy mencionou
00:11:45 -Ou beber muito.
00:11:49 Com instruções e tudo mais.
00:11:51 E uma água.
00:11:53 -Tudo bem com a Melissa?
00:11:56 Disse que ficaríamos
00:11:58 E ela acreditou.
00:12:01 Não acha estranho que está
00:12:04 e ainda mente
00:12:06 Sim, eu acho.
00:12:08 Mas confie em mim,
00:12:09 Então você não pode
00:12:12 ela pode dar para
00:12:14 Certo. Primeira coisa:
00:12:19 E ela estava bêbada.
00:12:21 E se quer saber, ele nem
00:12:25 E acreditou nisso?
00:12:27 Sim, eu acredito porque ela
00:12:32 Deu US$ 32,50.
00:12:34 São US$ 32,50, pode pagar?
00:12:40 Diz aqui que devemos
00:12:42 Quem será meu parceiro?
00:12:45 Não acho que deveria
00:12:48 Jogar?
00:12:50 Não é jogo se
00:12:52 Contagem de cartas
00:12:55 E também é ilegal.
00:12:56 Não é ilegal.
00:12:59 Masturbar-se em um avião.
00:13:01 Tenho certeza que
00:13:05 É, talvez depois
00:13:06 todos tenham ficado
00:13:10 Muito obrigado, Bin Laden.
00:13:13 De qualquer forma,
00:13:16 para contar cartas, amigão.
00:13:17 -Sério?
00:13:19 Certo, talvez devêssemos
00:13:21 que praticamente faliu
00:13:24 -O quê?
00:13:28 Retardado?
00:13:33 LAS VEGAS - 82 KM
00:14:09 -Oi.
00:14:13 -Olá. Bem vindos ao Caesars.
00:14:15 -Vão registrar?
00:14:18 -no nome do Dr. Price.
00:14:21 Dr. Price?
00:14:23 Stu, você é um dentista.
00:14:24 Não tente ser chique.
00:14:26 -Não é ser chique, é a verdade.
00:14:30 Não fique empolgada.
00:14:32 um ataque do coração,
00:14:35 Com certeza faremos isso.
00:14:36 Posso fazer uma pergunta?
00:14:38 -O pager não funciona aqui?
00:14:41 -Não consigo sinal no pager.
00:14:44 Se precisarem de mim no banco.
00:14:50 Tem um telefone
00:14:53 Vai servir.
00:14:54 Certo, estão numa suíte
00:14:57 -Assim está bom?
00:14:59 Na verdade, pensei se
00:15:02 Phil, nem mesmo
00:15:04 -É preciso.
00:15:06 -as camas, uma noite.
00:15:10 -Tudo bem?
00:15:12 Pessoal, não usaremos
00:15:15 -Temos o quê? 12 anos?
00:15:17 Quanto custa a vila?
00:15:18 Temos uma disponível,
00:15:21 -É maravilhosa?
00:15:24 Ficaremos com ela.
00:15:25 -Dê seu cartão.
00:15:28 -Vamos dividir.
00:15:31 Não, isso é por nossa conta.
00:15:32 Não entende?
00:15:36 Só precisamos de um cartão
00:15:38 Não lançamos até
00:15:40 -Aí você resolve.
00:15:42 Isso é perfeito.
00:15:44 Vemos isso amanhã.
00:15:45 Tá.
00:15:48 -Posso fazer outra pergunta?
00:15:50 Deve ouvir muito isso.
00:15:52 Esse não é o verdadeiro
00:15:54 O que quer dizer?
00:15:59 -O César vive aqui?
00:16:03 Não acreditei mesmo.
00:16:14 Puta merda!
00:16:16 Isso é Vegas!
00:16:19 Nossa... Esse lugar é enorme.
00:16:24 -Agora sim!
00:16:29 Obrigado, caras.
00:16:30 -Ou digo, obrigado, Stu?
00:16:35 Muito bem, garotas.
00:16:38 Estejam prontos em 30 min.
00:16:41 Só queria que você
00:16:43 Porque você seria a que
00:16:46 É, é ótimo!
00:16:50 Sim, não há TV,
00:16:53 Só há esses rádios antigos
00:16:59 O que mais?
00:17:02 Conhecemos o proprietário.
00:17:04 O nome dele?
00:17:06 Ceasar Palace.
00:17:08 É, igual à salada.
00:17:12 Tenho que ir. Nós vamos
00:17:15 Te amo. Tchau.
00:17:20 Não direi nada.
00:17:23 -Cadê o Alan?
00:17:25 Foi buscar umas coisas.
00:17:28 Bom. Pois eu tenho
00:17:35 O que é isso?
00:17:37 -O que acha?
00:17:39 Acho que é
00:17:41 Vou pedir a mão dela
00:17:44 Depois da cerimônia.
00:17:46 -Stu, meus parabéns!
00:17:49 É um anel bonito!
00:17:51 Era da minha avó. Ela passou
00:17:54 É legítimo.
00:17:55 Você nunca ouviu
00:17:58 Namoramos por 3 anos.
00:18:02 A: isso é besteira.
00:18:06 É a noiva dele!
00:18:08 Sabe que é verdade!
00:18:11 Só duas vezes.
00:18:14 Ela é durona.
00:18:19 Ele está em negação.
00:18:20 Sem contar que ela fodeu
00:18:22 Ele não era marinheiro.
00:18:24 Era um barman num cruzeiro.
00:18:27 Caras. Estou aqui.
00:18:31 E aí? Querem
00:18:34 O quê?
00:18:36 Soltar os cachorros.
00:18:39 Quem trouxe
00:18:41 Sim, estamos prontos
00:18:44 -Parabéns.
00:18:46 Quem soltou os cachorros?
00:18:49 Quem soltou os cachorros?
00:18:53 Quem soltou os cachorros?
00:19:07 Não está usando
00:19:09 -Usando o quê?
00:19:12 Vai usar isso mesmo?
00:19:15 É onde guardo minhas coisas.
00:19:19 Não é uma bolsa masculina.
00:19:21 Indiana Jones usa uma.
00:19:24 "Joy Bayhar" também usa.
00:19:28 -Subindo.
00:19:31 Sério?
00:19:33 Estamos subindo?
00:19:39 Só estou dizendo.
00:19:42 Definitivamente não podemos
00:19:45 Estamos pagando. Fazemos
00:19:48 É o que faremos.
00:19:50 -Vamos aqui.
00:19:56 Como achou esse lugar?
00:19:58 Não se preocupe.
00:20:03 -Está bem?
00:20:04 Olhe essa vista aqui!
00:20:06 -Está feliz?
00:20:10 -Está brincando?
00:20:13 -Ótimo.
00:20:16 Essa é a Torre Eiffel.
00:20:20 Aqui Jägermeister.
00:20:21 -O que é isso?
00:20:25 Isso é bom.
00:20:28 A Doug e Tracey.
00:20:30 Que esta noite seja...
00:20:34 no mínimo, bombástica.
00:20:36 E que tenha
00:20:39 -Viva.
00:20:40 Legal.
00:20:45 -Como a faculdade.
00:20:48 -Certo.
00:20:51 Gostaria de dizer algo.
00:20:54 Está preparado.
00:20:58 Certo. Vamos lá.
00:21:03 Olá.
00:21:06 Que tal essa noiva aí?
00:21:08 Deve ser por isso que
00:21:13 Talvez não saibam disso.
00:21:14 Mas me considero
00:21:18 Costumo me imaginar,
00:21:20 como um homem sozinho
00:21:22 Mas quando minha irmã
00:21:25 Soube que ele
00:21:28 Sou de uma matilha,
00:21:31 Então éramos dois
00:21:34 Eu era sozinho na matilha.
00:21:40 E 6 meses atrás,
00:21:42 quando Doug me apresentou
00:21:44 pensei: espere um segundo,
00:21:47 E agora sei ao certo,
00:21:49 Adicionei mais dois caras
00:21:54 4 de nós lobos.
00:21:56 Correndo pelo deserto juntos.
00:21:58 Em Las Vegas.
00:22:00 Procurando por strippers
00:22:02 E esta noite...
00:22:06 O que tem aí?
00:22:11 O que está fazendo?
00:22:14 -O que é isso?
00:22:18 -Droga!
00:22:20 -Alan, não.
00:22:22 -Ótima história.
00:22:24 Alan, não vamos nos cortar
00:22:27 Devagar.
00:22:29 -Muito obrigado.
00:22:31 -Está bem?
00:22:33 -Ele está bem.
00:22:34 -Estou bem
00:22:36 Alan, venha aqui, cara.
00:22:38 A uma noite que nenhum
00:22:49 -Viva.
00:25:30 Tem algo errado?
00:25:34 -Phil, não vá ao banheiro.
00:25:36 Há um tigre no banheiro.
00:25:39 O que acontece?
00:25:41 Há um gato da floresta
00:25:43 Eu vejo.
00:25:46 Cuidado!
00:25:50 Caralho! Ele não tá brincando.
00:25:53 -Não, não tem.
00:25:56 Tem, um bichão enorme.
00:25:59 -Tudo bem, cara?
00:26:02 Maldição!
00:26:07 Phill, eles têm meu cartão
00:26:12 Tem um tigre no banheiro.
00:26:15 Coloque umas calças.
00:26:17 É meio estranho ter
00:26:19 Calças numa hora dessas
00:26:23 Quer porra aconteceu
00:26:25 Tá me faltando
00:26:30 Merda.
00:26:34 Meu Deus!
00:26:37 Meus dentes laterais
00:26:39 Doug, olha aqui.
00:26:43 Alan, acorde o Doug.
00:26:46 Vamos beber um café e dar o fora
00:26:49 O que direi à Melissa? Perdi
00:26:53 Você tá me endoidando. Estou com
00:26:57 Como se acalmar?
00:27:00 Ele não está lá.
00:27:02 -Não tá no quarto?
00:27:04 Além do colchão
00:27:06 Tanto faz. Deve ter
00:27:08 Ou foi comer algo.
00:27:11 Pareço com um nerd caipira.
00:27:27 -Alô?
00:27:29 -Oi.
00:27:32 Oi, Phill.
00:27:34 É o telefone do Doug.
00:27:37 -Tem certeza?
00:27:42 Que porra é essa?
00:27:51 De quem é essa
00:27:53 Tem certeza que não viu
00:27:56 Olhei todos os quartos.
00:27:58 Vê se há um cartão
00:28:03 -Tudo bem, bebê.
00:28:06 Vamos achar o Doug
00:28:08 Não vamos deixar
00:28:11 Tem uma porra de um tigre
00:28:13 -Não é nosso o bebê.
00:28:15 Tá bom.
00:28:17 Ele vai junto. Mas pode
00:28:27 Por que não lembramos
00:28:32 Porque claro que foi uma porra
00:28:36 Por que não pára de se preocupar
00:28:39 Fique orgulhoso
00:28:46 Que fofinho, qual
00:28:51 -Ben.
00:28:55 Carlos?
00:29:13 Phill, olha.
00:29:19 Ele tá espancando
00:29:21 Se recomponha.
00:29:23 Não na mesa, Carlos.
00:29:29 Fui em todos os lugares.
00:29:34 Ele está bem.
00:29:36 Stu, acalme-se.
00:29:44 De novo.
00:29:46 Escutem. Vamos
00:29:50 Qual a última coisa que lembram
00:29:52 Primeiro, estávamos
00:29:55 E tomamos
00:29:58 Então nós jantamos?
00:30:00 -Certo?
00:30:02 E jogamos dados no bar.
00:30:04 E acho Doug já tinha ido.
00:30:06 Não, definitivamente
00:30:08 Nem lembro de
00:30:11 Eu sei. Porra! Nem lembro
00:30:14 Depois do apagão,
00:30:19 Sabemos até as 22:00.
00:30:20 Isso nos dá 12 horas de janela
00:30:24 -O que é isso?
00:30:28 Por que está com você?
00:30:30 O que mais há
00:30:31 Não, é algo bom.
00:30:34 Pegaram tudo?
00:30:35 Tenho uma nota do Bellaggio.
00:30:39 23h05, de US$ 800!
00:30:43 Estou tão fodido!
00:30:46 Tenho um vale do Ceasar's.
00:30:50 Merda, ficamos bêbados
00:30:53 Dirigir bêbados, clássico!
00:30:59 Olhe seu braço.
00:31:02 -Que merda é essa?
00:31:06 -Acho que sim.
00:31:07 Sim, Alan, estou bem.
00:31:09 Que diabos está
00:31:11 Stu, isso é uma coisa boa.
00:31:13 Tem pista agora.
00:31:14 Stu, olha isso.
00:31:19 -Viu o que Vegas faz?
00:31:21 Nada legal.
00:31:26 Então...
00:31:27 Acha que pode
00:31:31 Do que tá falando?
00:31:33 -Achou ele primeiro?
00:31:35 -Aonde?
00:31:39 Espera... o quê?
00:31:40 Sabe, não acho que
00:31:44 -Relaxe, só ter cuidado.
00:31:46 -e deixou Doug cuidando.
00:31:48 Há problemas maiores aqui!
00:31:51 se não estivéssemos
00:31:53 Depois nos preocupamos
00:31:55 Caras, vejam isso.
00:32:03 Aquilo é o colchão
00:32:05 Que merda é essa?
00:32:08 O que está havendo?
00:32:10 Fizeram uma bagunça
00:32:14 Não brinca?
00:32:16 É, uns caras não
00:32:25 Vai ficar bem, Stu.
00:32:26 Como diabos
00:32:33 Aqui está seu carro, policial.
00:32:37 Todos estão bem.
00:32:39 Vamos entrar no carro.
00:32:45 -Tá com maconha?
00:32:49 -Melhor ir atrás.
00:32:51 Meu Deus!
00:32:55 Apenas pegue o bebê.
00:32:58 Os óculos estão bem?
00:32:59 Os óculos estão bem,
00:33:07 Isso é tão ilegal.
00:33:10 Pode ver a parte divertida?
00:33:13 Estamos no trânsito,
00:33:16 com uma criança perdida
00:33:19 Qual a parte divertida?
00:33:20 Acho a parte do carro
00:33:22 Valeu, Alan.
00:33:23 É legal.
00:33:24 O Doug iria amar.
00:33:28 Vamos logo!
00:33:32 Olha isso.
00:33:33 Não, não, não, não.
00:33:35 Não faça isso!
00:33:36 -Vai com calma!
00:33:38 -Atenção por favor.
00:33:40 Estamos no caminho!
00:33:42 Repito,
00:33:47 Isso. Pare o carro.
00:33:50 Senhora, no vestido de oncinha.
00:33:55 É isso que quero:
00:33:58 Parecemos uns merdas
00:34:06 Já te falei.
00:34:07 Veio aqui com uma
00:34:09 e contusões nas costelas,
00:34:11 Embora não possam se mover
00:34:14 Lembra se só nós
00:34:16 Não. Acho que eram só vocês.
00:34:21 E mais outro cara.
00:34:23 Esse é o nosso cara!
00:34:25 Sim, só tava doidão.
00:34:29 Tá bom, venha pra frente.
00:34:36 E tussa.
00:34:39 Tussa.
00:34:42 Mais uma vez.
00:34:43 Tudo bem.
00:34:45 Muito bem.
00:34:47 Field, você se veste.
00:34:49 E a enfermeira te
00:34:51 Te vejo no próximo
00:34:53 Obrigado.
00:34:58 Pessoal, tenho que ir.
00:35:01 Tenho cirurgia
00:35:02 Doutor, só precisamos
00:35:09 Sim. Ponha aí.
00:35:12 Bem vindo.
00:35:17 Beleza. Aqui vamos nós.
00:35:18 Nome do paciente
00:35:20 2:45 deram entrada.
00:35:22 Concussão como eu disse.
00:35:24 -Alguns machucados estendidos.
00:35:27 -Sou médico.
00:35:29 mas na verdade
00:35:33 Tá certo,
00:35:35 O resultado do exame
00:35:40 Achamos bastante fluni
00:35:44 Flunitrazepan, rohypnol.
00:35:46 Conhecidos como
00:35:48 O que houve?
00:35:51 Na verdade...
00:35:57 Acho que não.
00:35:58 Alguém dormiu ao volante.
00:36:00 Não é surpresa
00:36:03 Dr, ninguém se lembra
00:36:06 Lembram?
00:36:07 Como alguém drogaria
00:36:10 Gostaria de ficar mais,
00:36:12 precisam de ajuda.
00:36:14 Tenho que ir.
00:36:15 Por favor, Doutor.
00:36:16 Há algo que falamos?
00:36:22 Na verdade,
00:36:24 Vocês falavam sobre
00:36:26 Sim, sobre Doug ir
00:36:29 -Quer saber, vou pegar de volta.
00:36:32 Falavam de onde
00:36:34 A Pequena Capela.
00:36:36 Ficavam falando de quanto
00:36:39 Espero que isso ajude.
00:36:42 Essa Pequena Capela,
00:36:44 Sei.
00:36:45 É na esquina com Arranja um Mapa
00:36:50 Sou um médico.
00:36:52 Descubram vocês mesmos,
00:36:54 São grandinhos.
00:37:07 -E o bebê?
00:37:10 -Voltaremos em 5min.
00:37:13 Ele ficará bem.
00:37:20 -E se não lembrarem de nós?
00:37:25 Com licença, senhor.
00:37:28 Adoro esses caras!
00:37:31 Sentiu falta do Ed!
00:37:33 Como vai meu amigo?
00:37:36 Você me deixa louco!
00:37:37 E aí, cara?
00:37:40 Já conheci muitos
00:37:42 Mas esse, é o louco mais
00:37:47 -Esse cara?
00:37:49 E aí retardado
00:37:52 Ele falou que ia
00:37:54 O que houve?
00:37:57 Não, não é isso, Eddie.
00:37:59 É só que...
00:38:00 Não estamos num bom momento.
00:38:04 Havia um casamento aqui?
00:38:08 Está estalando
00:38:10 Eddie, eu estava solteiro
00:38:12 Estava com meu amigo Doug,
00:38:14 O cara baixinho,
00:38:16 -Você o viu?
00:38:18 Pode nos contar
00:38:24 Não se lembram de nada?
00:38:28 Parabéns, Stu,
00:38:31 Caras, isso não pode
00:38:34 Meu Deus.
00:38:40 Te digo uma coisa,
00:38:44 Minha vida acabou.
00:38:46 Stu, tudo bem,
00:38:48 Qual é, ninguém vai
00:38:50 Isso nunca aconteceu.
00:38:54 -Vai vender isso?
00:38:56 Nós que pedimos.
00:38:57 Tenho xícaras de café.
00:38:59 -O quê?
00:39:02 Tenho um caderno
00:39:05 -Jade?
00:39:08 Limpinha, peitões assim.
00:39:10 É que ela teve bebê.
00:39:12 -Aí que está o bebê.
00:39:14 Certo, é o seguinte:
00:39:17 Preciso anular
00:39:19 -Faz anulação?
00:39:21 Parte o coração,
00:39:23 mas sem problema,
00:39:25 Não posso fazer isso só com ele,
00:39:29 Sem problema. Está ótimo.
00:39:32 Qual é, amigão.
00:39:34 -Perfeito.
00:39:36 Tudo bem...
00:39:37 Precisamos de um endereço.
00:39:39 -Deve estar no documento, né?
00:39:41 Com licença, o que
00:39:44 Vá até o cara do cartório.
00:39:46 Passei minha vida fazendo
00:39:49 E vá logo com isso.
00:39:55 -E o carro do meu pai?
00:39:58 Vamos pegar de volta.
00:39:59 Aí vou queimá-lo
00:40:04 Queimar?
00:40:06 Não sei, Phil.
00:40:07 Provavelmente o cara
00:40:10 Essa situação está
00:40:15 Essas xícaras,
00:40:17 Esse carro. São tudo de uma
00:40:22 Por isso, estamos queimando
00:40:24 Sou um professor,
00:40:27 Quero encontrá-lo, mas
00:40:29 numa porra de carro
00:40:30 Beleza.
00:40:31 -Posso ajudar?
00:40:34 -É o Doug?
00:40:36 É o Doug. É o Doug
00:40:37 -É a Melissa.
00:40:39 -Eu tenho. Ela tá ligando.
00:40:42 Não rele em mim.
00:40:43 Ei, docinho, como está?
00:40:45 Aí está você,
00:40:48 Eu sei, a transmissão
00:40:51 Todas essas árvores de sequóias,
00:40:55 Odeio isso.
00:40:57 Foi muito divertido, na verdade.
00:41:00 Nos divertimos.
00:41:01 Isso é bom.
00:41:04 Você sabe, um pessoal metido.
00:41:08 Que bom que ficamos
00:41:10 Escuta...
00:41:14 ...vamos a uma corrida
00:41:17 -Corrida de tratores?
00:41:21 -Saiam do carro!
00:41:23 Eles saíram dos tratores.
00:41:26 -Quem é ele?
00:41:28 Acho que procuramos
00:41:30 Que porra é essa, cara?
00:41:34 Estou falando com você.
00:41:37 Como poderia ser um bebê?
00:41:40 -Aonde está ele?
00:41:43 Senhor, pode ligar
00:41:46 Estou tentando.
00:41:48 Meu Deus, o que
00:41:50 -Ei, tem um bebê aqui!
00:41:54 -Sai do carro!
00:41:56 Está trazendo problemas
00:41:59 Saia daqui!
00:42:00 -Sai da porra do carro!
00:42:02 -Já percebi!
00:42:09 -Ele atirou nele!
00:42:17 Vai, vai, vai!
00:42:23 Tudo bem!
00:42:24 Estou tão cansado
00:42:26 Quem eram
00:42:28 Ficará bem.
00:42:30 Que porra está
00:42:33 Não tenho idéia.
00:42:41 Por que não deixa
00:42:46 É uma risada falsa, aliás.
00:42:51 Ele tem uma "sapateado",
00:42:56 Cala boca, Alan.
00:42:58 -Qual o quarto que vamos?
00:43:03 Natalia, te ligo depois.
00:43:05 Meu Deus, ele
00:43:08 Eu pego ele, Alan.
00:43:11 Senti sua falta.
00:43:20 -Onde vocês estavam, pessoal?
00:43:24 Como assim?
00:43:26 fui comprar café, voltei,
00:43:30 Por que estão
00:43:33 -Não estou quieto.
00:43:36 Tenho que mijar, entrem.
00:43:41 Ouviu isso?
00:43:42 Acho que ouvi um tigre.
00:43:44 Acho que é melhor
00:43:50 Tá bom.
00:43:52 Estão agindo estranho.
00:43:54 -Olha, você é a Jade, né?
00:43:58 Certo, Jade.
00:44:00 Lembra do meu amigo Doug?
00:44:02 Tá brincando? Ele era
00:44:03 Não conseguimos encontrá-lo,
00:44:07 Meu Deus...
00:44:14 Vou limpar. "Foi
00:44:18 Meu Deus.
00:44:19 Que porra é essa?
00:44:22 -Puta que pariu.
00:44:24 -Deveria ficar orgulhoso.
00:44:27 -O quê?
00:44:30 O anel do Holocausto
00:44:31 -Porra!
00:44:33 Posso conseguir
00:44:37 -Ele está bem.
00:44:39 -Ele só está com fome.
00:44:42 Sobre ontem à noite...
00:44:45 que viu Doug?
00:44:46 Não o vejo desde
00:44:48 -Do casamento?
00:44:50 E... não consigo...
00:44:55 Era...
00:44:58 Era lá pela uma hora.
00:44:59 Pois voltei ao trabalho
00:45:01 E então voltar
00:45:04 E, Doug estava lá?
00:45:06 Não vi Doug, vocês
00:45:08 O quarto tava uma zona.
00:45:10 Então fui pra ficar com Stu,
00:45:16 Tenho uma pergunta...
00:45:17 Você disse que seu turno acabou.
00:45:20 Ou é negociante
00:45:23 Você sabe disso,
00:45:26 Tecnicamente sou uma
00:45:28 strip é uma forma
00:45:31 -Esperta.
00:45:33 Isso é passado, agora sou
00:45:37 Sou só um dentista.
00:45:42 Coloque o bebê no chão!
00:45:53 Depois das fotos da ficha,
00:45:56 para serem entrevistados
00:45:59 Confiem em mim: não queiram
00:46:03 Chamamos esse lugar de
00:46:06 Sigam-me.
00:46:08 Está bem, vamos lá.
00:46:15 Alô.
00:46:16 Olá Tracy, é o Phil.
00:46:19 Onde vocês estão?
00:46:21 Estamos num spa no hotel.
00:46:24 Legal. Tô tomando um sol.
00:46:27 Claro que está aqui.
00:46:29 Só me pergunto por que
00:46:33 Fizemos um acordo...
00:46:35 não falar com namoradas
00:46:38 ligamos um para o outro.
00:46:40 -Certo, meu...
00:46:44 conseguimos outra noite
00:46:46 -Conseguiram?
00:46:50 É com tudo, com serviço
00:46:53 estou sem palavras,
00:46:54 vamos passar a noite aqui
00:46:56 e voltar totalmente
00:46:59 Querem ficar mais uma noite?
00:47:02 Por isso vamos acordar bem cedo
00:47:06 Está bem... está certo
00:47:08 Wenneck, Price, Garner.
00:47:11 Certo, Tracy.
00:47:17 Vamos, vamos,
00:47:19 Dê uma volta aí.
00:47:21 -Merda.
00:47:24 Por cima, por cima.
00:47:25 Pára. Dá pra afastar.
00:47:29 Prontinho.
00:47:37 Senhores...
00:47:38 temos boas e más notícias.
00:47:41 A boa é que encontramos
00:47:44 -Ótima notícia!
00:47:47 Está apreendido
00:47:49 Recolhemos às 5h00
00:47:51 estacionada no meio da
00:47:55 -Estranho.
00:47:59 Também tem um bilhete
00:48:02 "Não encontrei o parquímetro,
00:48:07 A má notícia é...
00:48:09 não temos juiz até
00:48:13 Policial, isso é impossível.
00:48:16 Temos que estar em LA amanhã
00:48:18 -Vocês roubaram uma viatura.
00:48:22 nós a encontramos.
00:48:24 Devíamos ganhar uma recompensa,
00:48:27 Vejo idiotas como vocês
00:48:29 Toda porra de dia!
00:48:31 Vamos para Vegas
00:48:35 Vamos roubar uma viatura
00:48:38 Acham que vão se safar,
00:48:41 Não aqui!
00:48:46 Senhor...
00:48:48 se me permite, acho que a
00:48:52 -Sim.
00:48:54 veja, não sou um policial...
00:48:56 não sou um herói,
00:49:01 Mas se um dos meus alunos
00:49:05 isso me deixaria louco.
00:49:08 -Aonde quer chegar?
00:49:11 Ninguém quer sair mal.
00:49:13 Temos que ir a um casamento,
00:49:17 sobre turistas pegarem
00:49:21 O ponto é que um acordo
00:49:26 O que acham?
00:49:38 Só uma pergunta.
00:49:39 Algum de vocês tem problema
00:49:47 Não.
00:49:48 Certo, crianças.
00:49:50 Esses cavalheiros gentilmente
00:49:54 como uma arma de choque é
00:49:58 -O que ele disse?
00:50:00 Há duas formas
00:50:02 Abordagem pessoal.
00:50:06 Ou podem atirar à distância.
00:50:09 Algum voluntário?
00:50:12 Certo, que tal você, mocinha?
00:50:15 Está bem.
00:50:17 Não você, seu gordo!
00:50:20 Você, galã.
00:50:22 Certo, é bem simples.
00:50:24 Tudo que tem que fazer é
00:50:27 Está bem?
00:50:30 Você não quer fazer isso.
00:50:31 Você consegue, concentração.
00:50:34 Não ouça ele,
00:50:36 Acabe com ele!
00:50:42 Bem nas bolas,
00:50:46 Muito bem, aplausos, pessoal.
00:50:51 Belo tiro, muito bem.
00:50:54 Ainda temos outra carga.
00:51:00 Que tal você, garotão?
00:51:19 Certo, mesmas instruções.
00:51:26 Lá vamos nós...
00:51:28 Gosto da intensidade.
00:51:30 Olhos de tigre, bom!
00:51:32 Está segurando
00:51:35 Não tenha medo
00:51:40 Bem na cara.
00:51:46 Ele ficou de pé.
00:51:50 Certo, relaxe.
00:51:52 Vamos derrubá-lo com
00:51:55 Prontinho.
00:51:59 Para esses grandões
00:52:02 Quem quer tirar
00:52:04 Venham, vamos lá.
00:52:07 Fodam-se esse caras.
00:52:10 Aquilo foi palhaçada, vou dizer
00:52:14 Nos deixaram ir,
00:52:16 Eu me importo,
00:52:18 Não podem sair eletrocutando as
00:52:22 Isso é abuso de poder.
00:52:27 Vou pegar um refrigerante.
00:52:35 Ele não cala a boca,
00:52:40 Alan, tudo bem?
00:52:43 Só estou preocupado.
00:52:46 E se algo acontecer
00:52:49 Vamos lá,
00:52:51 E se ele estiver morto?
00:52:53 Não posso perder alguém próximo
00:52:58 Foi tão triste quando
00:53:00 Como ele morreu?
00:53:01 -2ª Guerra Mundial.
00:53:05 Não, esquiando em Vermont.
00:53:09 Alan...
00:53:11 -Doug está bem.
00:53:13 Não sei, mas
00:53:16 Digo outra coisa...
00:53:18 Assim que pegarmos o carro.
00:53:21 -Stu, estou fora.
00:53:23 Vai ficar fodido e desfigurado.
00:53:25 Já chega, o Alan tá preocupado,
00:53:32 Desculpa, Alan.
00:53:34 Quer saber? Vamos vasculhar
00:53:37 E... tudo vai ficar bem.
00:53:40 Merda, não posso
00:53:44 Não tô olhando.
00:53:49 Graças a Deus.
00:53:52 Viu?
00:53:54 Tudo vai ficar bem.
00:54:02 Alguma coisa?
00:54:03 Encontrei um charuto.
00:54:05 Encontrei uns sapatos pretos.
00:54:08 -De mulher?
00:54:11 -De quem é?
00:54:14 -Estranho.
00:54:17 -Por favor.
00:54:20 Deus!
00:54:23 -Jogue pra fora.
00:54:27 Tire essa merda de mim.
00:54:29 Caramba, Alan.
00:54:31 -Jogue fora!
00:54:35 Meu Deus!
00:54:36 Tá, que porra é essa?
00:54:38 Temos que fazer essa merda
00:54:43 O que foi isso?
00:54:45 Está no porta-malas.
00:54:46 -Está no porta-malas!
00:54:50 Merda! Merda!
00:54:51 Abra! Abra!
00:55:01 Por favor, por favor, pare!
00:55:12 Estou contigo!
00:55:14 -Vai me zoar?
00:55:17 Estamos do seu lado.
00:55:20 Odeio!
00:55:23 Por favor!
00:55:24 Não é sua culpa!
00:55:32 Mas que merda foi isso?
00:55:37 Isso dói.
00:55:39 Liga pra polícia.
00:55:41 Mas que loucura!
00:55:44 Quem era esse cara?
00:55:49 Caras, tem uma coisa
00:55:53 noite passada, no telhado,
00:55:58 coloquei algo
00:56:02 -O quê?
00:56:06 -Você nos drogou?
00:56:09 me disseram
00:56:12 Quem te disse
00:56:14 -O cara da loja de bebidas.
00:56:19 Para todos se divertirem, e
00:56:22 Só um pra cada...
00:56:26 Mas não eram ecstasy, Alan.
00:56:30 Acha que eu sabia disso, Stu?
00:56:35 Quer dizer que o traficante
00:56:37 -não é um cara legal?
00:56:39 Acalmar o caralho.
00:56:42 Perdi um dente!
00:56:45 Como ousa?
00:56:47 -Cala essa porra de boca!
00:56:50 -Vai se foder!
00:56:55 Isso é bom, pelo menos não foi
00:56:59 -sabe-se lá por qual motivo.
00:57:01 Você está certo, Phil!
00:57:04 Estamos bem melhores agora.
00:57:08 Tem algo que gostaria
00:57:11 nosso melhor amigo,
00:57:13 provavelmente está
00:57:16 com um cabeçudo
00:57:19 -É muito improvável.
00:57:21 Isso não ajuda.
00:57:24 Vamos voltar para o hotel,
00:57:28 talvez o Doug
00:57:31 Vamos embora!
00:57:32 Stu...
00:57:34 -Uma ajudinha?
00:57:41 Caramba, tudo bem?
00:57:55 Caras, esperem.
00:57:58 E o tigre?
00:58:00 Merda!
00:58:05 -Como ele foi entrar aí?
00:58:10 Stu, fala baixo...
00:58:12 Um dos efeitos colaterais dos
00:58:17 Você é literalmente muito burro
00:58:20 Obrigado.
00:58:28 Vamos!
00:58:33 Deixamos a música?
00:58:38 Não façam movimentos
00:58:44 -Quem é você?
00:58:46 Silêncio, silêncio!
00:58:51 Mike Tyson?
00:58:53 Tá chegando a
00:59:00 Posso sentir o clima
00:59:05 O refrão, amigos.
00:59:07 oh, senhor
00:59:10 Mas espero por esse momento
00:59:15 Mais uma vez.
00:59:16 oh senhor
00:59:18 Deus!
00:59:23 Por que fez isso?
00:59:24 O sr. Tyson quer saber por que
00:59:28 Espera! Isso foi desnecessário.
00:59:32 -Quando você nocauteou o Holmes.
00:59:36 Estávamos drogados ontem,
00:59:40 É verdade...
00:59:41 tivemos problemas esquisitos
00:59:44 se quiserem nos matar,
00:59:47 -Porque não ligo mais.
00:59:49 -O quê? Não ligo.
00:59:52 Ficamos drogados
00:59:56 -Não acredito nesses caras.
01:00:00 Deixaram cair uma jaqueta,
01:00:03 É do Doug!
01:00:05 É, Doug. A carteira e a chave
01:00:08 -É nosso amigo perdido.
01:00:11 -Vocês o viram?
01:00:14 Se ele estivesse lá,
01:00:17 Poderia ter sofrido
01:00:19 -Tá certo.
01:00:22 Não sei, mas ele
01:00:25 Está bem...
01:00:27 mas tem jeito de irmos
01:00:29 dar uma olhada,
01:00:32 Com certeza...
01:00:33 como acham que pegaríamos
01:00:37 Vamos embora, campeão.
01:00:38 Perdão?
01:00:41 Não vamos colocá-lo
01:00:42 Vocês o trouxeram aqui,
01:00:45 O que acham?
01:00:47 Não me façam
01:00:53 Esse era o Mike Tyson.
01:00:55 Não brinca que
01:00:57 Só estou dizendo,
01:01:01 Está tudo bem?
01:01:03 -Meu Deus!
01:01:04 Onde ele bateu?
01:01:12 Isso não parece justo.
01:01:14 Pedra, papel e tesoura.
01:01:17 -Alan que deveria ir.
01:01:21 Vamos. Pelo Doug.
01:01:23 Por que pimenta no filé?
01:01:27 Tigres amam pimenta.
01:01:32 -Phil, faz logo.
01:01:35 Eu iria, mas você perdeu.
01:01:37 -Não seria certo.
01:01:41 Vai lá e dê pra ele isso.
01:01:45 Tá.
01:01:48 Tenha certeza de que
01:01:55 Caralho.
01:02:01 Gatinho...
01:02:04 Queridinho, tá tudo bem.
01:02:08 É importante que coma, tá?
01:02:12 Tenha uma boa...
01:02:20 O que fazemos agora?
01:02:23 Nós esperamos.
01:02:34 O que os tigres sonham,
01:02:41 Eles sonham com sobrancelhas
01:02:45 Ou vão famintos se aquecer?
01:02:50 Não fique com medo de
01:02:54 por causa de seu tigre.
01:02:56 Aí iremos achar nosso melhor
01:03:00 e depois lhe dar um abraço
01:03:03 Doug, Doug, Doug...
01:03:12 Mas e se ele tiver sido morto
01:03:18 Então lhe desejamos sorte.
01:03:28 A propósito,
01:03:39 -Cuidado com a cabeça.
01:03:56 Caras, aquele não é
01:04:00 -Quem se importa cara?
01:04:03 Não acho que isso vai passar
01:04:07 -Isso não é hoje a noite, né?
01:04:10 O bastante para
01:04:14 É como meu primo Markis
01:04:17 deixar de ver o cometa
01:04:19 Então, caras,
01:04:26 Pare o carro!
01:04:46 -Stu, Stu, fui ferido.
01:04:55 Meu Deus.
01:04:56 Tudo bem, tudo bem.
01:05:09 -Não consigo, não consigo.
01:05:12 -É muito perigoso.
01:05:15 -Sua vez de brilhar, certo?
01:05:18 -Porra, ele vai me matar.
01:05:22 Em frente.
01:05:32 -Estão atrasados.
01:05:36 Entrem, Myke quer
01:05:43 Ele é muito forte, cara.
01:05:49 Volte e dê uma olhada
01:05:53 Ótimo.
01:05:59 -É o Doug.
01:06:02 Esse é o nosso amigo...
01:06:05 -Somos melhores amigos.
01:06:08 -não tenho a noite toda.
01:06:16 Estou na TV. Nunca estive
01:06:21 Sério? De verdade Alan?
01:06:30 Vamos encher
01:06:34 -Eu deveria sair?
01:06:39 Não toque em nada lá fora.
01:06:42 Nós nem somos tão amigos
01:06:51 Esperem, pra que
01:06:54 -Nós roubamos de uns policiais.
01:07:02 Danadinhos.
01:07:06 Devo dizer, nunca
01:07:08 elegante. É uma criatura
01:07:11 Phil, foda esse tigre.
01:07:13 Meu Deus.
01:07:19 Quem faz merdas
01:07:21 Alguém com muitos
01:07:24 Sou um homem doente.
01:07:29 É tudo que temos.
01:07:31 Isso ajudou muito, de verdade,
01:07:36 que Doug estava conosco
01:07:41 Obrigado de novo, campeão
01:07:44 sentimos muito por
01:07:47 Não esquenta, cara.
01:07:49 todos nós fazemos besteiras
01:07:53 -Você sacou.
01:08:00 Pensei que Myke Tyson
01:08:03 que ele é um docinho.
01:08:05 Acho ele malvado.
01:08:07 Tudo bem, acho que é hora
01:08:10 Finalmente, Phil
01:08:15 Não temos opções, talvez
01:08:18 Venho falando
01:08:20 Precisamos ser totalmente
01:08:26 Não precisamos contar tudo,
01:08:29 umas partes, tipo eu
01:08:33 O que direi ao
01:08:35 Relaxa, é só
01:08:38 Conheço um cara ajeita
01:08:52 -Jesus!
01:08:58 -Vocês estão bem?
01:09:09 Conheço esse cara,
01:09:13 Saiam do carro,
01:09:17 Não são os caras que
01:09:21 Beleza. Tá bom.
01:09:26 Tudo bem.
01:09:34 Peguem o cara gordo.
01:09:39 Fiquem calmos,
01:09:43 Quero minha bolsa
01:09:48 -O que? sua bolsa?
01:09:50 -é uma mochila.
01:09:53 -Roubaram o cara errado.
01:09:59 Sabe, nós não lembramos de
01:10:04 -então nos ajude aqui.
01:10:07 vocês fizeram uma
01:10:10 E você fugiu quando
01:10:13 -Levaram US$ 80.000
01:10:16 -Que foda!
01:10:18 Colocaram os chips na bolsa
01:10:21 Não soa como algo
01:10:23 Naquela tinham 80 mil.
01:10:29 Há skitles aí!
01:10:35 Não ria do pobre tolo,
01:10:37 É engraçado
01:10:39 Veja, isso claramente é um mal
01:10:43 Alan pegou a bolsa errada,
01:10:46 Se não é grande coisa,
01:10:49 atrás de vocês, ele começou
01:10:52 e me jogou no porta-malas?
01:10:53 Espera, eu fiz isso?
01:10:55 Você disse que era seu amuleto
01:10:58 pra casa com você.
01:11:01 -Amuleto de sorte!
01:11:05 Vão se foder.
01:11:07 Se quiserem ver seu amigo de
01:11:12 -O quê?
01:11:14 -Está com Doug?
01:11:18 Doug!
01:11:22 Tudo bem,
01:11:25 -Cale a boca!
01:11:29 O que você quer?
01:11:30 -Não está tão bem agora, babaca.
01:11:33 -Você deixou no hotel, não foi?
01:11:35 Nós sentimos muito,
01:11:38 -Alan, onde está a bolsa?
01:11:40 Você não a deixou
01:11:42 Vamos te dar, ou melhor,
01:11:45 -Sem cheques, apenas dinheiro.
01:11:49 Tá. Vamos.
01:11:52 -Desculpe, nós devolvemos.
01:11:57 Sequestrador!
01:12:04 Pare!
01:12:10 Tragam o dinheiro na Big Rock,
01:12:14 -ao amanhecer.
01:12:16 Boa sorte, filhos da puta.
01:12:22 Por favor, tire o saco da
01:12:24 Porra!
01:12:45 Caras, estou dizendo,
01:12:48 -Não está por aqui.
01:12:54 -Stu, quanto tem na bolsa?
01:12:57 Tava guardando
01:12:59 Você já está casado,
01:13:01 além do mais, não é
01:13:04 Não disse que ela transou
01:13:06 Era um bartender num cruzeiro,
01:13:10 Nossa, Alan, você acabou
01:13:14 Sim.
01:13:16 O que vamos fazer?
01:13:19 -Ei pessoal...
01:13:22 Não, mas olhem isso.
01:14:12 Troca por fichas, 10 mil.
01:14:18 -Esse lugar está ocupado?
01:14:27 Então tá, vamos
01:14:51 Isso aí!
01:15:01 Eu passo.
01:15:02 Vai se fuder!
01:15:10 Virando 5.
01:15:13 -Demais.
01:15:18 Nem conheço você, mas vou
01:15:23 Qual é, ele não perde!
01:15:27 Acho que as pessoas
01:15:47 Meu Deus...
01:15:49 -Você está bem?
01:15:50 fico nervosa quando estão
01:15:53 Esperem Pete, certo? Vamos com
01:15:59 -Tá doendo.
01:16:02 -Está bem?
01:16:04 Eu também não sei...
01:16:07 Sério? Então tá.
01:16:10 Desculpe, ela bebeu um pouco.
01:16:25 100, 200, 300.
01:16:28 Com isso são
01:16:32 Não acredito nessa porra!
01:16:35 -Alan, você é o cara!
01:16:38 Devíamos voltar próxima semana
01:16:40 Estou livre próxima semana.
01:16:42 Ou nos focarmos em pegar
01:16:46 Próxima semana não dá,
01:16:49 Mas qualquer semana depois
01:16:52 E agora posso oficialmente dizer
01:16:55 Voltamos, galera.
01:16:57 Voltamos, porra!
01:16:59 -De volta.
01:17:01 Estamos voltando.
01:17:03 Estamos de volta.
01:17:04 Estamos pegando Doug de volta.
01:17:08 Somos os 3 melhores amigos
01:17:11 Somos os 3 melhores amigos
01:17:14 Somos os 3 melhores amigos
01:17:17 E nunca, nunquinha,
01:17:21 Somos os 3 melhores amigos
01:17:24 Somos os 3 melhores amigos
01:17:47 Ninguém.
01:17:49 -Faça o sinal.
01:17:51 Pisca a luz.
01:17:53 -O que está de pé?
01:17:56 Claro que está de pé.
01:17:59 Ele sabe que está de pé.
01:18:01 Então faz alguma coisa.
01:18:04 Certo.
01:18:09 Viu?
01:18:10 Vamos lá.
01:18:25 Que engraçado!
01:18:29 Certo, temos o dinheiro
01:18:33 Passa pra cá e devolvo Doug.
01:18:35 Com licença, bom dia.
01:18:38 Não perguntei seu nome, ontem.
01:18:40 Mr. Chow, Leslie Chow.
01:18:43 Mr. Chow, é um prazer.
01:18:46 Ficaríamos muito gratos
01:18:50 de ver Doug,
01:18:52 Só pra ver
01:18:54 Se estiver tudo bem
01:18:57 Claro, está tudo bem.
01:19:01 Tragam.
01:19:11 Viram, ele está bem.
01:19:14 ou atiro nele.
01:19:16 E atiro em todos vocês,
01:19:19 E pegamos. Sua escolha, putas.
01:19:23 -Dê o dinheiro, Phil.
01:19:35 -Tá tudo aí.
01:19:40 Vá com calma.
01:19:46 É alguma piada?
01:19:49 -Não é o Doug!
01:19:51 -É dele.
01:19:56 O Doug que procuramos
01:20:00 Eu disse que tinham
01:20:02 Alan, em que porra
01:20:06 -Conhece ele?
01:20:08 -Como está?
01:20:11 Ele te vendeu o fluni?
01:20:15 Fluni? Não vendo isso.
01:20:16 Seu bosta!
01:20:19 -Eu sou Doug!
01:20:22 -É.
01:20:25 Clássica bagunça!
01:20:26 -Vamos.
01:20:30 -Não é meu problema.
01:20:33 Devolva nossa grana
01:20:36 -Vamos. Serei seu Doug.
01:20:38 Levo de volta. Depois de você
01:20:45 Como soa?
01:20:48 Até mais, garotos gays.
01:20:51 Espere um segundo.
01:20:53 Que safado esse,
01:20:55 -Tem algum ecstasy?
01:20:59 Merda!
01:21:00 -O cara roubou.
01:21:14 -Alô?
01:21:17 Onde estão, cacete?
01:21:26 Quero voltar para a cidade.
01:21:30 -Tenho uma pergunta.
01:21:32 Com foi parar no
01:21:34 Aquele maluco me
01:21:37 Certo, mas por quê?
01:21:39 Ele achou que eu
01:21:41 porque andávamos
01:21:43 -O quê?
01:21:45 É, atirávamos nas coisas.
01:21:47 Não, não lembramos.
01:21:49 Porque um traficante idiota
01:21:53 e disse que era ecstasy.
01:21:55 Rohypnol.
01:21:57 Rohypnol.
01:21:59 Nossa! Você é o pior
01:22:03 Rohypnol, para sua informação,
01:22:07 Você vendeu "Rufies"
01:22:09 Merda. Devo ter misturado
01:22:13 Maldição, Chow
01:22:16 Que se dane.
01:22:18 É engraçado, porque dias atrás
01:22:21 porque é chamado de "Rufies".
01:22:24 Não. Não sei do
01:22:26 Por que não se chama "Chão"?
01:22:28 Porque quando usa é mais comum
01:22:32 Que tal "Grounds"?
01:22:36 Que tal "Raypeace"?
01:22:38 Espere!
01:22:40 -Raypeace.
01:22:42 -Doug, o que disse antes?
01:22:45 Não, antes disso,
01:22:47 é mais comum
01:22:51 Phil!
01:22:52 Escute Tracy,
01:22:56 Phil! Alô?
01:22:58 -Tracy! É Stu!
01:23:01 -O que está acontecendo?
01:23:04 Ele está completamente
01:23:06 Ainda deve estar
01:23:08 -Onde está o Doug?
01:23:11 porque tivemos
01:23:12 e estamos com pressa,
01:23:15 -Certo, nos veremos logo. Tchau.
01:23:19 -Mas que porra, cara?
01:23:30 Não sei cara,
01:23:32 Lembra do colchão do Doug
01:23:35 Sim, porque o jogamos
01:23:37 Não! Não dá para abrir
01:23:39 Então, como foi parar...
01:23:43 Espera.
01:23:45 Doug estava tentando
01:23:47 -Minha nossa!
01:23:48 Como descobriu isso?
01:23:50 -Doug me fez perceber isso.
01:23:52 Não o nosso Doug.
01:23:54 Cuidado como o que diz!
01:23:56 Desculpe!
01:23:57 Certo, então cadê
01:23:58 -Ele está no telhado, Alan.
01:24:00 No telhado, devemos ter
01:24:04 então o deixamos
01:24:05 Como naquela vez
01:24:07 que o deixamos
01:24:10 Foi engraçadíssimo.
01:24:11 Mas isso não é tão engraçado,
01:24:14 Vocês são uns retardados,
01:24:16 Puta merda!
01:24:18 -Será que ele ainda está lá?
01:24:25 -Doug!
01:24:28 -Doug!
01:24:35 Onde você está, Doug!?
01:24:39 Doug!
01:24:44 Pessoal!
01:24:49 Venha. Ele está aqui!
01:24:55 Ele está bem!
01:24:57 Você está bem.
01:24:59 Vamos embora, amigo.
01:25:02 Estávamos te procurando
01:25:06 Que porra está acontecendo?
01:25:09 Vamos explicar tudo,
01:25:12 -Doug. Você está bem?
01:25:16 Você está bem, pegou uma
01:25:19 -Eu vou casar hoje.
01:25:21 Por isso tem
01:25:23 deve fazer tudo que
01:25:26 está desperdiçando
01:25:28 Seu idiota desgraçado!
01:25:32 Minha pele está ardendo,
01:25:36 -A culpa não é sua Doug.
01:25:40 Calem-se todos!
01:25:44 Só me deixe recuperar.
01:25:48 E sobre aquele antes disso?
01:25:50 Não pode estar falando sério!
01:25:54 Maldição! Todas as passagens
01:25:57 -E aquela que tinha na bolsa?
01:26:00 Porra! Não podemos dirigir.
01:26:03 -Alan! Cadê seu carro?
01:26:05 Querem saber?
01:26:06 Podemos dirigir até lá,
01:26:13 Apenas me dê um segundo.
01:26:16 Nós iremos embora sem você.
01:26:20 -Ele perdeu um dente?
01:26:24 -Oi?
01:26:27 Obrigado por ajudar
01:26:29 Claro.
01:26:32 Escute Jade, eu...
01:26:34 Não precisa dizer.
01:26:37 Tudo isso foi estúpido.
01:26:42 Aquilo foi estúpido, não foi?
01:26:51 -Isso é seu.
01:26:53 Não acredito que dei o anel
01:26:56 para alguém que acabei de
01:26:59 -Tava realmente doidão.
01:27:03 -Arrancou o próprio dente.
01:27:07 Arranquei meu
01:27:09 Por que arranquei
01:27:12 Alan apostou com você que
01:27:15 -arrancaria o seu próprio dente.
01:27:19 Claro que ele fez.
01:27:21 Você venceu.
01:27:23 Sim... claro, é,
01:27:29 Isso precisa ir para baixo.
01:27:30 -Está bom.
01:27:33 Alan, está bom,
01:27:34 Não, eu faço.
01:27:38 -Aqui está.
01:27:40 Vai amassar o carro.
01:27:42 -O que fará na próxima semana?
01:27:46 Porque estava pensando em voltar
01:27:50 Mesmo? Como um encontro?
01:27:52 Sim, como um encontro, mas
01:27:57 Parece bom.
01:28:03 -Stu! Vamos!
01:28:07 Eu tenho que ir.
01:28:14 -Tchau.
01:28:20 Tudo bem, vamos lá!
01:28:23 Cuidado.
01:28:41 Pelo menos essa viagem
01:28:44 -O que te fez dizer isso?
01:28:47 estava com US$80 mil de
01:28:52 Meu Deus!
01:28:54 Parece que vamos para casa
01:29:15 -Pegue a encomenda!
01:29:19 -Grande pateta!
01:29:25 -Nossa! Olhe pra frente!
01:29:32 -Me bipa. Me bipa!
01:29:34 -Adeus!
01:29:37 É meu amigo.
01:30:15 Desculpe os modos!
01:30:16 Pegamos uma rota
01:30:40 -Como vai, cara?
01:30:43 -Como está se sentindo?
01:30:52 Ela está linda, cara.
01:31:00 -Desculpe o atraso.
01:31:09 Onde estava?
01:31:13 Querida, isso é
01:31:18 Estamos reunidos hoje
01:31:23 e das promessas mantidas.
01:31:25 Tudo o que sei é
01:31:28 e prometo que pelo
01:31:31 nunca, jamais colocarei você
01:31:36 Pode me perdoar?
01:31:44 "Então preparo o jantar"
01:31:47 "Te levo até a confeitaria"
01:31:50 "Eu deixo você
01:31:53 "Vá em frente garota
01:31:56 "Continue até acertar o ponto,
01:32:01 "Como colocará aquilo atrás
01:32:06 "Quebrá-lo pra você agora,
01:32:08 "Você será uma ninfa
01:32:11 "Porque tenho o pau mágico,
01:32:14 "Seus amigos me provocam,
01:32:24 -Pai!
01:32:26 Desculpe-me, mas estou
01:32:29 Muito engraçado.
01:32:32 Como foi o seu
01:32:34 "Vá em frente
01:32:37 "Continue fazendo
01:32:40 "Foda, dê pra mim, querida,
01:32:43 "Venha por cima, cavalgue
01:32:50 Stu! Está me evitando?
01:32:53 Lisa!
01:32:55 Meu Deus!
01:32:58 Conheceu o Alan?
01:33:02 -Tudo bem, dói!
01:33:04 Por que não responde
01:33:06 Bem, havia uns petiscos
01:33:09 Liguei para onde
01:33:11 Disseram que não têm nenhum
01:33:15 Isso porque
01:33:17 Stu. Que porra
01:33:20 -Fomos para Las Vegas.
01:33:23 Por que iria
01:33:24 Meu melhor amigo vai
01:33:27 -É mesmo?
01:33:28 -Isso não é o que você faz!
01:33:31 Porque fiz, realmente fiz!
01:33:35 Os caras dizem que tudo
01:33:38 Besteira é fazer sempre
01:33:41 Numa relação
01:33:42 o cara deve fazer
01:33:44 -Não é assim que funciona!
01:33:46 Porque seja lá o que isso é,
01:33:50 -Mesmo?
01:33:51 Desde quando?
01:33:53 Desde que você fodeu aquele
01:33:59 Você me disse
01:34:01 Você está correto, eu disse
01:34:05 -Você fodeu o barman.
01:34:08 Você... você...
01:34:11 é uma má pessoa!
01:34:14 Como é totalmente
01:34:17 Alan. Vamos dançar?
01:34:22 Vamos fazer isso!
01:34:25 "Eu vou viver pra sempre"
01:34:28 "Vou aprender como voar"
01:34:32 -É um prazer conhecê-la.
01:34:35 Pretendo tirar licença
01:34:37 -Chupe o meu pau.
01:34:51 Deus, eles são incríveis!
01:34:56 Tenho que te dizer cara,
01:35:01 -Dou seis meses pra eles.
01:35:05 Não sei o que dizer.
01:35:06 Obrigado, pela festa de
01:35:10 É. Só desejo que possamos
01:35:15 Pessoal.
01:35:17 Nossa! Essa é a minha câmera.
01:35:19 É estava no banco
01:35:21 -Deus. Tem fotos nela?
01:35:23 Algumas bem piores
01:35:25 De jeito nenhum!
01:35:26 -Espere, espere.
01:35:31 Olhamos para essas fotos
01:35:36 e então apagamos
01:35:39 Digo para fazermos
01:35:41 Está louco?
01:35:42 Descobrirei como fui
01:35:45 -Sim, está.
01:35:48 -Uma vez. De acordo?
01:35:50 -Concordo.
01:35:56 Meu Deus!
01:36:02 DARKSIDE | NO MERCY