Hangover The
|
00:00:45 |
Merhaba ben Doug. Telefonunuza |
00:00:47 |
Lütfen isminizi ve numaranızı bırakın, |
00:00:57 |
Merhaba, ben Doktor, Diş Hekimi, |
00:01:01 |
Lütfen sinyal sesinden |
00:01:10 |
Merhaba, ben Phil. Mesajınızı |
00:01:12 |
Bana bir iyilik yapıp mesaj |
00:01:16 |
- Haber var mı? - Hepsini aradım. |
00:01:19 |
- Bir açıklaması olmalı. |
00:01:23 |
Kumarhanede saatin kaç olduğunu unutursun. |
00:01:26 |
Büyük ihtimalle şansı yaver gidiyordur. |
00:01:28 |
Şansı yaver giden bir adam da |
00:01:32 |
Evlenecek adam öyle yapmaz. |
00:01:38 |
Tracy, ben Phil. |
00:01:39 |
Phil, hangi cehennemdesiniz? |
00:01:44 |
Şey, dinle... |
00:01:49 |
Mahvolduk. |
00:01:50 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:01:52 |
Bekârlığa veda partisi, tüm gece... |
00:01:56 |
İsteğimiz dışında şeyler gelişti... |
00:02:00 |
...Doug'ı kaybettik. |
00:02:02 |
- Ne? |
00:02:05 |
Ağzından çıkanları kulakların |
00:02:09 |
Evet. |
00:02:12 |
Nikâh olmayacak. |
00:02:16 |
Geceden Kalma... |
00:02:22 |
Çeviri: uk22 & otomaiktportakal |
00:03:43 |
Şöyle geç... |
00:03:49 |
İki gün öncesi... |
00:03:52 |
Dikkatli ol sapık! |
00:03:54 |
Sakin ol Alan, sadece |
00:03:56 |
Neredeyse peri bacama dokunuyordu. |
00:03:59 |
Bitti. Üstünü değiştirebilirsin. |
00:04:02 |
Teşekkürler, Floyd. |
00:04:06 |
Pekâlâ dostum, |
00:04:08 |
Bilirsin ya, Doug. |
00:04:12 |
...Vegas'a bensiz gitmek istersen |
00:04:16 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:04:17 |
Sonuçta Phil ile Stu senin kankan ve |
00:04:21 |
Yapma, Alan. |
00:04:23 |
Karının kardeşi yanında diye kendini |
00:04:29 |
Düşündüğün gibi değil... |
00:04:34 |
Düşündüğün gibi değil. |
00:04:37 |
Vegas'ta sadece bir gece geçireceğiz. |
00:04:40 |
Ayrıca, sadece karımın kardeşi değil, |
00:04:48 |
Şunu bilmeni istiyorum ki, Doug, |
00:04:51 |
Bu gece her ne yaşanırsa yaşansın asla |
00:04:56 |
Tamam, anladım. Teşekkür ederim. |
00:04:58 |
Cidden, ne olacağı umurumda değil. |
00:05:03 |
Ne? |
00:05:04 |
Anladın sen! |
00:05:08 |
Adamın ruhunu emer. |
00:05:11 |
Pekâlâ, anladım. |
00:05:17 |
- Teşekkür ederim. |
00:05:21 |
Seni çok seviyorum. |
00:05:24 |
Olamaz, Sid. |
00:05:30 |
- Sahiden mi? |
00:05:34 |
Emin misin? |
00:05:36 |
Doug, altı üstü bir araba. Sadece |
00:05:39 |
...kum lastiği taktırmayı unutma. |
00:05:42 |
Elbette. |
00:05:45 |
Alan'ın sürmesine izin verme |
00:05:50 |
- Anladım. - Ve Phil'e de izin verme. |
00:05:54 |
- Arabayı sadece ben kullanacağım. |
00:05:59 |
Unutma, Vegas'ta olanlar |
00:06:05 |
Hatunlardan kapacağın uçuklar hariç. |
00:06:09 |
Dağılmayın, izin kâğıdını hâlâ getirmemiş |
00:06:13 |
...Griffith Gözlemevi'ne yapacağımız |
00:06:16 |
Ödemeyi şimdiden yapın ki hayatınızın |
00:06:20 |
İyi çocuk. Seninki tamamdır. |
00:06:23 |
Teşekkürler, Wilson. |
00:06:48 |
- Bu kadar yakın park etmek zorunda mıydın? |
00:06:51 |
Burada olmamalıyım. |
00:06:53 |
- O niye, Alan? - Bir okula 60 metreden |
00:06:58 |
- Ne? |
00:07:05 |
- Merhaba, Bay Wenneck. |
00:07:08 |
Seni tanımıyorum. |
00:07:11 |
- Vay anasını! Güzel araba. |
00:07:15 |
Hiç şansın yok, ama- |
00:07:18 |
Kapa çeneni de bu ineklerden biri |
00:07:22 |
- Bu da kim? |
00:07:25 |
- Bu dördüncü karşılaşmamız. |
00:07:30 |
- Kabartıcı spreyi unutma! |
00:07:35 |
Kullanmayı da unutma! |
00:07:37 |
Kullanmayı unuttuğunda saç tellerinin |
00:07:41 |
Spreyi kullan, tamamdır! |
00:07:45 |
Otele ulaştığında beni mutlaka ara. |
00:07:48 |
...gittiğin zamanki gibi olmasın. |
00:07:52 |
Evet. Açılış konuşmacısıydım ve |
00:07:56 |
- Ne olmuş yani? |
00:08:00 |
- Sorun ne? |
00:08:03 |
Orada dışarı çıktığınızda striptiz |
00:08:05 |
Melissa, Napa Vadisi'ne gidiyoruz. |
00:08:09 |
Wine Country'de striptiz kulübü |
00:08:11 |
Eğer bir tane dahi olsa, Phil'in |
00:08:17 |
Öyle bir şey olmayacak. |
00:08:19 |
Böyle bir şey olmayacak. |
00:08:21 |
Biliyorum. Sadece, |
00:08:22 |
...bekârlığa veda |
00:08:25 |
Haklısın. Aptalca. |
00:08:28 |
Acınası olduğundan bahsetmiyorum bile. |
00:08:33 |
En kötü yanı ise... |
00:08:35 |
...sahnede sürtünerek kendini |
00:08:41 |
- O da birinin kızı. |
00:08:43 |
- Ben de tam bunu söyleyecektim. |
00:08:45 |
Keşke arkadaşların da |
00:08:47 |
Aslında gayet olgun insanlardır. Sadece |
00:08:51 |
Doktor Nonoş danışmadan |
00:08:56 |
Doktor Nonoş! |
00:09:01 |
- Gitmeliyim... |
00:09:06 |
İyi hafta sonları. |
00:09:22 |
Araba yolculuğu! |
00:09:25 |
Vegas! |
00:09:30 |
Vegas. |
00:09:39 |
Hadi ama, sadece Barstow'a kadar. |
00:09:42 |
Kesinlikle olmaz. Arabayı yalnız |
00:09:47 |
- Ayrıca alkollüsün. |
00:09:49 |
Alkollüyken harika araba |
00:09:51 |
Bu doğru. Unutma ki Phil bizim |
00:09:55 |
Onlara sen açıklamak ister misin, Alan? |
00:09:57 |
Çocuklar, babam bu arabayı |
00:10:01 |
Sizinle Vegas'a gelebilmek için karımı |
00:10:03 |
Bunun ne kadar zor bir durum olduğu |
00:10:05 |
Bu çok hoş, Phil. |
00:10:08 |
Kinaye yapıyordum. |
00:10:10 |
Belki de asla geri dönmem. |
00:10:12 |
İşte başlıyoruz. |
00:10:13 |
Biliyor musun, Doug? Şu anın tadını |
00:10:15 |
...her gün birazcık daha ölmeye |
00:10:20 |
Ben de bunca yıl sırf |
00:10:23 |
- Gerçekten mi? Bu yüzden mi kimseyle |
00:10:27 |
Harika. Öğrendiğimiz iyi oldu. |
00:10:29 |
Sağdan gelen var mı, Alan? |
00:10:31 |
Serbest, geçebilirsin. |
00:10:35 |
- Aman Tanrım! |
00:10:39 |
Bu harikaydı! |
00:10:40 |
Bunun neresi harika? |
00:10:43 |
Aklını peynir ekmekle mi yedin sen, |
00:10:46 |
Yüzünün aldığı ifadeyi görmeliydin! |
00:10:50 |
- Eğlenceliydi. |
00:11:05 |
Dünya'nın en iyi 21 taktikleri. |
00:11:10 |
- Araban bayağı iyiymiş. |
00:11:15 |
Gözün bile kaymasın. |
00:11:20 |
Bana da bakma sakın. |
00:11:23 |
Evet, yürüsen iyi edersin. |
00:11:27 |
- Aslında komik biri sayılır. |
00:11:29 |
Ortalık yerde moruğun tekini |
00:11:33 |
Bir tahtası eksik mi? Zihinsel olarak? |
00:11:35 |
Tam bir yetişkin sayılmaz ve |
00:11:39 |
- Endişelenmeli miyiz yani? |
00:11:43 |
Tracy, kumar oynamasına ve çok |
00:11:47 |
Tanrım, tıpkı Gremlin'lere benziyor. |
00:11:51 |
Bir tane de su. |
00:11:54 |
- Melissa'yla her şey yolunda mı? |
00:11:56 |
İki saat içinde Wine Country'de |
00:12:01 |
Üç yıldır birlikte olmanıza rağmen |
00:12:05 |
...ona söyleyememen biraz garip değil mi? |
00:12:08 |
Ama güven bana, kavga |
00:12:10 |
Yani sen Vegas'a |
00:12:12 |
...seyahatinde bir görevliyle |
00:12:16 |
Pekâlâ, öncelikle o bir barmendi |
00:12:22 |
Ve çok ilgini çekti diye söylüyorum, |
00:12:26 |
- Sen de buna inandın mı? |
00:12:29 |
Çünkü Melissa spermden nefret eder. |
00:12:32 |
32.50 Dolar. |
00:12:35 |
32.50 Dolar, ben hallederim. |
00:12:40 |
Burada yazana |
00:12:42 |
...çalışmalıymışız. Kim benim |
00:12:45 |
Bu gece pek fazla kumar |
00:12:48 |
Kumar mı? Kim kumar dedi? |
00:12:51 |
Kazanacağını bilip de oynuyorsan |
00:12:53 |
Kâğıtları saymak oldukça |
00:12:55 |
- Ayrıca yasadışı. - Yasadışı değil, |
00:12:59 |
...birinin kaşlarını çatması gibi. |
00:13:03 |
Bunun da yasadışı |
00:13:05 |
Evet, 11 Eylül sonrasında öyle olabilir. |
00:13:11 |
Aman eksik olma, Bin Ladin! |
00:13:14 |
- Şu veya bu şekilde, kâğıtları saymak için |
00:13:18 |
- Bu hiç kolay değil. - Belki de |
00:13:20 |
Çünkü o kumarhaneyi iflas ettirdi |
00:13:24 |
Ne? |
00:13:26 |
O bir dalaktı. |
00:13:28 |
Salaktı. |
00:14:10 |
Belli ki geldik. |
00:14:14 |
- Merhaba, Caesars'a hoş geldiniz. |
00:14:16 |
- Giriş mi yapacaksınız? |
00:14:17 |
- Evet, Doktor Price adına rezervasyonumuz |
00:14:22 |
Doktor Price mı? Stu, sen bir dişçisin. |
00:14:27 |
- Bu fantezi değil, gerçek. |
00:14:32 |
Kalp krizi geçiren biri olursa |
00:14:35 |
Öyle yapacağımıza emin olabilirsiniz. |
00:14:37 |
Bir şey sorabilir miyim? |
00:14:38 |
- Oteliniz çağrı cihazlarına yaklaşımı |
00:14:41 |
- Çağrı cihazımdan sinyal alamıyorum da. |
00:14:45 |
Ankesörlü telefonunuz var mıydı? |
00:14:51 |
- Odanızda telefonunuz var. |
00:14:55 |
Pekâlâ, 12.katta iki yatak odalı süitlerden |
00:14:59 |
- Kulağa hoş geliyor. - Aslında, merak |
00:15:03 |
- Phil, odaya bile uğramayacağız. |
00:15:05 |
Çok önemli değil, nasıl olsa bir gece, |
00:15:08 |
Yatak paylaşacaksak ben |
00:15:10 |
- Sana uyar mı? |
00:15:13 |
Yatak matak paylaşmayacağız! |
00:15:16 |
Lisa, kusuruma bakma. |
00:15:19 |
Şu anda geceliği 4200 dolar |
00:15:22 |
- Güzel mi bari? |
00:15:24 |
Tutuyoruz. |
00:15:26 |
- Kredi kartını ver. |
00:15:29 |
- Hesabı paylaşabiliriz. - Aklını mı |
00:15:33 |
Anlamıyorsun, Melissa |
00:15:36 |
Kredi kartınıza sadece giriş yapmak |
00:15:38 |
Çıkış yapana kadar kartınızdan |
00:15:40 |
- Bu arada siz de durumu çözersiniz. |
00:15:43 |
Yarın bir çaresine bakarız. Haydi. |
00:15:46 |
Pekâlâ. |
00:15:48 |
- Bir şey daha sorabilir miyim? |
00:15:50 |
Bunu size daha öncede sormuşlardır. |
00:15:55 |
Nasıl yani? |
00:15:59 |
- Sezar burada mı yaşamış? |
00:16:03 |
Ben de öyle düşünmüştüm zaten. |
00:16:14 |
Vay anasını be! |
00:16:17 |
İşte Vegas! |
00:16:21 |
Burası muazzam! |
00:16:23 |
İşte olay budur! |
00:16:26 |
Burası tek bir süit mi yani? |
00:16:29 |
Çok teşekkürler, beyler. |
00:16:32 |
Ne demek! Hepsi senin için. |
00:16:35 |
Pekâlâ, kızlar, bir oda seçip giyinin |
00:16:41 |
Burayı görebilmeni çok isterdim, |
00:16:45 |
...kesin bayılırdın. Evet. |
00:16:51 |
Ne televizyon |
00:16:52 |
Tüm odalarda küçük şirin antika |
00:17:00 |
Başka mı? |
00:17:02 |
Otelin sahibiyle de tanıştık. |
00:17:07 |
Ceasar Palace. |
00:17:12 |
Pekâlâ, artık kapatmalıyım, |
00:17:15 |
Pekâlâ, bekle. Seni seviyorum. |
00:17:18 |
Hoşça kal. |
00:17:21 |
Söyleyecek bir şey bulamıyorum. |
00:17:23 |
- Alan nerede? |
00:17:26 |
Alması gereken birkaç şey olduğunu söyledi. |
00:17:28 |
Güzel, çünkü size göstermek |
00:17:36 |
- Bu da neyin nesi şimdi? |
00:17:39 |
Bana sorarsan bu yaptığının |
00:17:42 |
Düğününde Melissa'ya evlenme teklif |
00:17:46 |
- Stu, tebrikler! |
00:17:49 |
- Bu çok güzel bir yüzük. |
00:17:52 |
Yahudi soykırımından onu |
00:17:55 |
Hiç anlamıyorum, söylediğim |
00:17:58 |
Phil, yaklaşık üç yıldır çıkıyoruz. |
00:18:02 |
A: Bu saçmalık. |
00:18:05 |
Onun nişanlısı o! |
00:18:08 |
Bunlar doğru. Bunu sen de |
00:18:11 |
Sadece iki kez oldu ve ben de |
00:18:14 |
Çok güçlü bir yapısı var. |
00:18:17 |
Bir de itiraz ediyor. |
00:18:20 |
Bir denizci ile yattığını |
00:18:24 |
Denizci değil, gemide |
00:18:27 |
Çocuklar, ben buradayım ve |
00:18:31 |
- Beyler, köpekleri dışarı |
00:18:36 |
Köpekleri dışarı çıkarmaya... |
00:18:40 |
Bu adamı buraya kim getirdi? |
00:18:41 |
Evet Alan, köpekleri |
00:18:43 |
- ...hazırız. Bu arada tebrik ederim. |
00:19:08 |
- Cidden onu takmayacaksın değil mi? |
00:19:13 |
Bunu gerçekten takmayacaksın değil mi? |
00:19:16 |
Her şeyimi bunun içinde taşıyorum. |
00:19:19 |
Ayrıca buna cüzdan değil, omuz çantası |
00:19:24 |
Joy Behar da takıyor ama. |
00:19:29 |
- Yukarı çıkıyoruz, beyler. |
00:19:31 |
Sahiden mi? |
00:19:33 |
Yukarı mı çıkıyoruz? |
00:19:40 |
Sadece çok göze battığımızı söylüyorum, |
00:19:42 |
Kesinlikle burada olmamalıydık. |
00:19:45 |
Yapma ama Stu. Süit |
00:19:47 |
Canımız ne isterse onu yaparız. |
00:19:48 |
Şu kapının arasına bir şey koy. |
00:19:50 |
Beyler, hadi yukarı. |
00:19:57 |
- Bu canına yandığımın yerini |
00:20:03 |
- İyi misin? |
00:20:05 |
- Şu manzaraya bir bakın! |
00:20:09 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:20:13 |
- Alan, nasıl gidiyor dostum? |
00:20:14 |
Ne var orada, Alan? |
00:20:16 |
Eiffel Kulesi değil mi şu? |
00:20:20 |
- Alman Kanyağı. Harika bir fikir. |
00:20:26 |
Pekâlâ, kadeh kaldırmak istiyorum. |
00:20:29 |
Doug ve Tracy'e. |
00:20:34 |
...uzun ve mutlu bir evliliğin |
00:20:39 |
- Şerefe! |
00:20:46 |
- Tıpkı üniversitedeki gibi! |
00:20:49 |
Ben... |
00:20:55 |
- Bu gece yazmıştım. |
00:21:04 |
Merhaba. |
00:21:07 |
Nasıl yolculuktu ama. |
00:21:09 |
..."Günah Şehri" demelerinin |
00:21:14 |
Belki bilmiyorsunuz, |
00:21:16 |
...çoğunu tek başına |
00:21:19 |
Kendimi tek kişilik bir kurt |
00:21:24 |
Ta ki, kız kardeşim |
00:21:25 |
Onun da bir parçam |
00:21:28 |
Kurt sürüme bir kişi daha katılmıştı. |
00:21:32 |
Kurt sürüsünde artık ikimiz vardık. |
00:21:35 |
Yani başta sürüde ben vardım ve sonradan |
00:21:41 |
Ve 6 ay önce, Doug beni sizlerle |
00:21:44 |
...kendi kendime "Dur biraz. |
00:21:47 |
Şimdi ise bundan eminim. Sürüme |
00:21:52 |
Pekâlâ. |
00:21:55 |
Bu dört kurt, Vegas'ta tozu dumana katıp... |
00:22:01 |
...striptizcilerin ve kokainin |
00:22:03 |
Bu yüzden, bu gece sağlığınıza içeceğim! |
00:22:07 |
Elindeki de ne? |
00:22:09 |
- Ne bok yiyorsun? |
00:22:15 |
- Bu da ne şimdi? |
00:22:18 |
- Lanet olsun. Alan, olamaz. |
00:22:25 |
Alan, kendimizi kesmeyeceğiz. Şimdi |
00:22:30 |
İyi misin? Doktora ihtiyacın var mı? |
00:22:33 |
O iyi, bir şeyi yok. |
00:22:34 |
- Emin misin? - Ben iyiyim. |
00:22:36 |
Alan, buraya gel dostum. |
00:22:39 |
Pekâlâ. Dördümüzün de hiçbir zaman |
00:22:50 |
Şerefe. |
00:25:27 |
Hay anasını! |
00:25:31 |
Dikkat etsene dostum! Lanet olsun. |
00:25:34 |
- Phil, sakın banyoya girme! |
00:25:37 |
Phil, banyoda bir kaplan var! |
00:25:40 |
Ne oluyor? |
00:25:41 |
Banyoda vahşi bir kedi var. |
00:25:43 |
Tamam, bir de ben bakayım. |
00:25:46 |
Dikkatli ol. Girme! |
00:25:51 |
Ha siktir! Dalga geçmiyormuş. |
00:25:54 |
- Yok artık daha neler. |
00:25:56 |
Hem de kocaman. |
00:25:59 |
- Sen iyi misin, dostum? |
00:26:03 |
Lanet olsun. Şuranın hâline bak. |
00:26:08 |
Farkındayım. Phil, kredi kartım ellerinde. |
00:26:12 |
Bir kaplan banyomuza nasıl girebilir ki? |
00:26:15 |
Üzerine bir pantolon |
00:26:17 |
...kez söylediğim için bile |
00:26:19 |
Böyle bir zamanda pantolon derdinde. |
00:26:23 |
Dün gece neler oldu? |
00:26:25 |
Phil, benim bir dişim mi eksik? |
00:26:34 |
Aman Tanrım! |
00:26:37 |
Ön dişim, gitmiş. |
00:26:40 |
Tamam, biraz sakinleşelim. |
00:26:44 |
Alan, git Doug'ı uyandır. |
00:26:45 |
Gidip bir kahve içelim ve oda |
00:26:48 |
...Nevada sınırından çıkmış olalım. |
00:26:49 |
Bunu Melissa'ya nasıl açıklayacağım? |
00:26:50 |
Dişim gitmiş ama nasıl |
00:26:53 |
Beni ürkütüyorsun, ahbap. Çok kötü |
00:26:57 |
Nasıl sakin olayım. |
00:27:00 |
Beyler, burada değil. |
00:27:02 |
- Tüm odaları kontrol ettin mi? |
00:27:04 |
...ayrıca yatağı da ortalıkta yok. |
00:27:06 |
Belki de bir şeyler yemek için |
00:27:11 |
Orman kaçkınlarına dönmüşüm! |
00:27:28 |
Alan. |
00:27:31 |
- Ben Phil. |
00:27:35 |
Bu Doug'ın telefonu. |
00:27:37 |
Kahretsin. |
00:27:42 |
Bu ne şimdi? |
00:27:52 |
Bu bebek kimin yahu? |
00:27:53 |
Alan, süitte başka kimseyi daha |
00:27:56 |
Evet, tüm odaları kontrol ettim. |
00:27:58 |
Şunun yakasını bir yoklasana. |
00:28:03 |
Her şey yolunda, bebek. |
00:28:04 |
Stu, buna ayıracak vaktimiz yok. |
00:28:06 |
Gidip Doug'ı bulalım, |
00:28:08 |
Phil, bebeği burada tek başına bırakamayız. |
00:28:10 |
Banyoda lanet olası bir kaplan var! |
00:28:13 |
- Bu bebek bizim değil ki! |
00:28:16 |
Pekâlâ, tamam, onu da yanımıza alalım. |
00:28:28 |
Neden dün geceyle ilgili hiçbir |
00:28:32 |
Çünkü görünüşe göre |
00:28:36 |
Neden bir dakikalığına bile olsa |
00:28:39 |
Kendinle iftihar et. |
00:28:46 |
Ne kadar da tatlı. |
00:28:51 |
Ben. |
00:28:52 |
Carlos. |
00:28:55 |
Carlos mu? |
00:29:14 |
Phil, şuna bak. |
00:29:20 |
Çavuşu nasıl da tokatlıyor. |
00:29:21 |
Kendine gel, dostum! |
00:29:23 |
Masada olmaz, Carlos. |
00:29:30 |
Her yere baktım. |
00:29:31 |
Spor salonuna, kumarhaneye, resepsiyonda |
00:29:34 |
Sorun yok, o yetişkin bir adam. |
00:29:36 |
Stu, artık cidden biraz sakinleşmelisin. |
00:29:44 |
Kendimi zavallılar gibi hissediyorum. |
00:29:46 |
Pekâlâ, yaptıklarımızın bir |
00:29:50 |
Dün geceye dair en son ne |
00:29:52 |
İlk olarak çatıdaydık ve |
00:29:59 |
- Sonra Palm'da akşam yemeği |
00:30:02 |
Sonra ben Hard Rock'ta barbut |
00:30:06 |
Kulağa iyi geliyor. |
00:30:09 |
Ne var biliyor musunuz, çocuklar? Ben akşam |
00:30:12 |
Biliyorum. Kahretsin, bu kadar geceden |
00:30:14 |
Hard Rock'tan sonrası bende de meçhul, |
00:30:19 |
Saat 10'da bizimleydi, bu da |
00:30:21 |
...daha sonraki 12 saat içinde |
00:30:24 |
Bu ne yahu? |
00:30:25 |
Aman Tanrım! Dişim! |
00:30:28 |
Dişimin sende ne işi var? |
00:30:30 |
Cebinde başka ne var acaba? |
00:30:31 |
Evet, bunun faydası olabilir. |
00:30:34 |
Bir şey bulan var mı? |
00:30:36 |
Ben de Bellagio'daki |
00:30:40 |
Saat 23:05, 800 dolar. |
00:30:46 |
Benden de Caesars'a ait otopark |
00:30:51 |
Lanet olsun, dün gece |
00:30:54 |
Alkollüyken araba kullanmak! |
00:30:59 |
Kolundaki ne? |
00:31:03 |
- Bu da neyin nesi? - Tanrım, dün |
00:31:06 |
- Öyle gözüküyor. |
00:31:08 |
Evet Alan, gayet iyiyim. |
00:31:10 |
- Burada neler dönüyor? - Stu, bu iyi oldu. |
00:31:14 |
Stu, şunu izle. |
00:31:19 |
Daha önce bunu yapabilen bir |
00:31:21 |
Alan, bu hiç hoş değil. |
00:31:27 |
Bebeğin bakımıyla başa |
00:31:31 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:31:33 |
- Daha önce de mi buldun? |
00:31:35 |
- Nerede? |
00:31:40 |
- Bekle, ne? - Phil, Doug'ın Mercedes'i |
00:31:43 |
Rahatla, dikkatli oluruz. |
00:31:45 |
Babam arabasına gözü gibi bakar |
00:31:48 |
Alan, şu an çok büyük |
00:31:50 |
Doug hastanede olabilir, |
00:31:53 |
Araba için sonra tasalanırız. |
00:31:55 |
Beyler, şuna bir baksanız iyi olur. |
00:32:03 |
Doug'ın odasındaki yatak değil mi? |
00:32:05 |
Hay içine edeyim! |
00:32:08 |
Hey, ne oluyor orada? |
00:32:11 |
Dün gece puştun teki yatağını |
00:32:14 |
- Yok artık. |
00:32:17 |
Bazıları Vegas'ı kaldıramıyor. |
00:32:25 |
Her şey yoluna girecek, Stu. |
00:32:27 |
Nasıl olur da- |
00:32:33 |
Arabanız hazır, memur beyler. |
00:32:35 |
Tanrım! |
00:32:36 |
Pekâlâ, herkes sakin olsun. |
00:32:45 |
- Stu, 5'liğin var mı? |
00:32:48 |
Bahşişini dönünce veririm. |
00:32:50 |
Teşekkürler, efendim. |
00:32:51 |
Aman Tanrım! |
00:32:55 |
Az önce kapıyı bebeğe vurdun! |
00:32:58 |
Gözlüklerim sağlam mı? |
00:32:59 |
Gözlüklerin gayet sağlam, çük kafalı. |
00:33:08 |
Bu yasadışı. |
00:33:10 |
Olaylara eğlenceli |
00:33:14 |
Tabii ya, çalıntı bir |
00:33:16 |
...ve arkada nereden geldiği |
00:33:18 |
Bunun neresi eğlenceli sence? |
00:33:20 |
Bence polis arabası kısmı |
00:33:23 |
Sağ ol Alan, bence de havalı. |
00:33:28 |
Hadi! |
00:33:32 |
Şimdi şunu izleyin! |
00:33:33 |
- Hayır, hayır, Phil. Sakın yapma! |
00:33:37 |
- Dikkatleri üstümüze çekmek istemezsin. |
00:33:39 |
Dikkat, lütfen. |
00:33:42 |
Tekrar ediyorum, lütfen çekilin! |
00:33:46 |
Durdur şu arabayı, ben ineceğim. |
00:33:50 |
Leopar elbiseli bayan... |
00:33:52 |
...ikizleriniz bir harika. |
00:33:55 |
Kaldırımı boşaltın! |
00:33:58 |
Benim polis olmam lazımmış! |
00:34:06 |
Bakın, söylediğim gibi. |
00:34:08 |
Geldiğinizde birkaç yara bere ve |
00:34:10 |
Önemli bir şeyiniz yoktu. |
00:34:11 |
Ayrıca hiçbiriniz ne olduğunu |
00:34:13 |
Peki geldiğimizde kaç kişi |
00:34:17 |
Bilemiyorum, siz vardınız. |
00:34:20 |
Bebeğin olmadığı kesin. |
00:34:21 |
Ve bir kişi daha vardı. |
00:34:23 |
İşte aradığımız kişi o! |
00:34:25 |
Evet, gayet iyiydi, tıpkı hepiniz |
00:34:29 |
Pekâlâ, biraz öne gel şimdi. |
00:34:31 |
Arkanı dön. |
00:34:33 |
Pekâlâ, başlıyoruz. |
00:34:36 |
Öksür. |
00:34:39 |
Öksür. |
00:34:42 |
Bir kez daha. |
00:34:44 |
Tamamdır. Aferin. |
00:34:47 |
Felix artık üstünü giyinebilirsin, |
00:34:51 |
Hafta sonundan sonra görüşürüz. |
00:34:54 |
Teşekkür ederim, doktor. |
00:34:59 |
Beyler, kusura bakmayın |
00:35:00 |
Dördüncü katta girmem |
00:35:03 |
Elbette, sadece birkaç dakikanızı daha |
00:35:09 |
Tabii, şuraya sokuştur. Ellerimi |
00:35:13 |
Beni takip edin. |
00:35:17 |
Pekâlâ, işte bu. |
00:35:20 |
02:45'te giriş yapmış. |
00:35:23 |
Dediğim gibi birkaç yara bere ve |
00:35:26 |
Şuna bir de ben göz atabilir miyim? |
00:35:28 |
Tabii ya, dün gece de sürekli bunu |
00:35:33 |
Pekâlâ, işte bu çok ilginç. |
00:35:35 |
Bu sabah kan testinizin |
00:35:41 |
Kanınızda yüksek derecede |
00:35:44 |
Roophyllin. Roofies. Bilinen |
00:35:49 |
Ne yani, dün gece |
00:35:51 |
Aslına bakarsınız... |
00:35:57 |
...hiç sanmıyorum, ama |
00:36:00 |
Hiçbir şey hatırlamamanıza |
00:36:03 |
Doktor, hiçbirimiz dün geceye dair bir şey |
00:36:08 |
Nasıl olur da biri |
00:36:10 |
Bakın o kısmı beni |
00:36:12 |
...vücudunuzun ilacı atmış olması. |
00:36:13 |
İyileşeceksiniz. Gitmeliyim. |
00:36:15 |
Bekleyin. Lütfen, doktor. |
00:36:16 |
Aramızda konuştuğumuz başka bir |
00:36:19 |
Gittiğimiz yerler hakkında? |
00:36:22 |
Aslına bakarsan bir şey var. |
00:36:24 |
Dün gece sürekli birinin düğününden |
00:36:26 |
İşte, hayır olamaz. |
00:36:29 |
- Şu 100 dolarımı alsam iyi olur. |
00:36:32 |
Yeni geldiğiniz bir düğünden |
00:36:34 |
Best Little Chapel'deydi galiba. |
00:36:36 |
Sürekli düğünün ne kadar |
00:36:37 |
...ve çok eğlendiğinizden |
00:36:40 |
Umarım yardımcı olmuşumdur, arkadaşlar. |
00:36:42 |
Best Little Chapel'in |
00:36:44 |
Bilmez miyim hiç! Git bir "harita al" |
00:36:50 |
Ben bir doktorum, |
00:36:52 |
Başınızın çaresine bakın, tamam mı? |
00:37:08 |
Bebek ne olacak? |
00:37:08 |
Arabada bırakın, |
00:37:11 |
- Bir bebeği arabada bırakamayız! |
00:37:20 |
- Ya bizi hatırlamazlarsa? |
00:37:25 |
Affedersiniz bayım. |
00:37:29 |
Adamlarım gelmiş! Ne oldu? |
00:37:32 |
Eddie'yi mi özlediniz, ha? Bana |
00:37:35 |
Şuna bakın hele, |
00:37:37 |
Ne yaptınız bakalım, adamım? |
00:37:39 |
Size söylemem gereken |
00:37:41 |
...boyunca bir sürü dengesiz |
00:37:42 |
- Ama bu herif şimdiye kadar tanıştığım |
00:37:47 |
Bu herif keçileri kaçırmış. |
00:37:52 |
Beni çükümden tavana asacak sandım. |
00:37:54 |
Ne oldu? Eddie'yi artık sevmiyor musun, |
00:37:57 |
Hayır, Eddie, o değil de biz... |
00:38:00 |
...dün gece neler olduğunu hatırlamakta |
00:38:04 |
Burada düğün yapıyor musunuz? |
00:38:08 |
Benimle kafa mı buluyorsunuz, çocuklar? |
00:38:10 |
Eddie, tamam dün gece |
00:38:12 |
Arkadaşımız Doug'ı arıyoruz. |
00:38:13 |
- Onu hatırlıyor musun? |
00:38:15 |
- Evet. - Onu gördün yani? |
00:38:18 |
Dün gece neler olduğuyla ilgili |
00:38:23 |
Hiçbir şey hatırlamıyor musunuz? |
00:38:29 |
Tebrik ederim Stu, evlenmişsin! |
00:38:31 |
Bu olamaz. |
00:38:34 |
- Tanrım! |
00:38:40 |
Şunu söylemeliyim ki gerçekten resimde |
00:38:44 |
Buraya kadar, hapı yuttum! |
00:38:47 |
Stu, sorun yok, olur böyle şeyler! |
00:38:50 |
Böyle bir şey hiç gerçekleşmedi, |
00:38:54 |
Onlar da ne öyle? |
00:38:55 |
Hatıra eşya kolileri. |
00:38:57 |
Kahve fincanları... |
00:39:00 |
...beysbol şapkaları... |
00:39:02 |
...ve Stu ile Jade'in fotoğraflarından |
00:39:05 |
- Adı Jade miymiş? |
00:39:08 |
Saf, masum. Göğüsleri de taş. |
00:39:12 |
- Bu da bebeği açıklıyor işte! |
00:39:14 |
Pekâlâ. Eddie, şimdi şöyle yapacağız, |
00:39:18 |
Bu evliliği iptal etme şansımız var mı? |
00:39:19 |
- İptal edebiliyor musun? |
00:39:21 |
Bu her ne kadar kalbimi çok |
00:39:23 |
...sorun değil, sizin için |
00:39:25 |
Yalnız bu işi sadece onunla halledemem. |
00:39:29 |
Hiç sorun değil, bu harika. |
00:39:31 |
Bu harika değil mi, Stu? |
00:39:32 |
Hadi, dostum. Muhtemelen Doug'ın nerede |
00:39:34 |
- Harika. |
00:39:38 |
Bize kızın adresi lazım. |
00:39:40 |
Elbette. |
00:39:42 |
Affedersin, derdin nedir senin? |
00:39:45 |
Gidip şu belgeleri getir, ömrümü seni |
00:39:48 |
Çabul ol! Baklava da getir. |
00:39:55 |
Phil, babamın arabasına |
00:39:57 |
Eminim Doug'dadır. |
00:40:00 |
Sonra da tüm içindeki pisliklerle beraber |
00:40:04 |
Yakmak mı? Kimsin sen? |
00:40:06 |
Bilemiyorum, Phil. |
00:40:08 |
...evlenebilen herifin |
00:40:11 |
Bu durum gitgide daha da |
00:40:16 |
Bu fincalar. Bu şapka. |
00:40:19 |
...hepsi olmaması gereken |
00:40:23 |
İşte bu yüzden hepsini yakmalıyız! |
00:40:26 |
Ben bir öğretmenim ve ailem var. |
00:40:27 |
Gizlilikten yanayım ama bir polis |
00:40:30 |
Tamam. Ben yakarım. |
00:40:32 |
- Ben de yardım edebilir miyim? |
00:40:35 |
- Siktir. Arayan Doug olmasın? |
00:40:38 |
Arayan Melissa. |
00:40:40 |
- Cevap verme. |
00:40:43 |
Merhaba hayatım, nasılsın? |
00:40:46 |
Hele şükür açtın. |
00:40:49 |
Biliyorum ama burada |
00:40:52 |
- Sekoya ağaçları sinyali engelliyor |
00:40:57 |
Dün gecen nasıl geçti bakalım? |
00:40:58 |
- Gayet eğlenceliydi aslında. Sessiz |
00:41:01 |
- Kulağa hoş geliyor. |
00:41:08 |
Onu emzirebilsem ne güzel olurdu. |
00:41:14 |
Şimdi traktör gezisine gidiyoruz |
00:41:18 |
- Traktör gezisi mi? |
00:41:21 |
Hadi bakalım. Çıkın arabadan. |
00:41:23 |
- O da kim? |
00:41:25 |
Sanırım istop etti. |
00:41:26 |
Nerede o? |
00:41:27 |
Sakin olun, |
00:41:32 |
Ne oldu şimdi, adamım? |
00:41:34 |
Ne cehennemdesin sen, Stu? |
00:41:37 |
Neden bebek olsunki canım? |
00:41:40 |
Nerede o? |
00:41:41 |
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum! |
00:41:44 |
Bayım, şu traktörü çalıştırsanız da buradan |
00:41:46 |
Deniyorum ama yolu kesmişler! |
00:41:49 |
Aman Tanrım. |
00:41:51 |
Arabada bebek var! |
00:41:53 |
Az önce biri bebek dedi. |
00:41:55 |
- Çıkın şu arabadan dışarı! |
00:41:57 |
Çinli beyler, neden iş yapmama engel |
00:41:59 |
Benim mekânımda bunu yapmayın! |
00:42:00 |
Hemen çıkın şu lanet arabadan! |
00:42:02 |
- Phil, herifin silahı var! |
00:42:04 |
Seni sonra ararım. |
00:42:09 |
Eddie'yi vurdular! |
00:42:18 |
Yürü, yürü, yürü! |
00:42:25 |
Tam bir kâbustu. |
00:42:28 |
İşleri yoluna koyacağız. |
00:42:30 |
Neler oluyor böyle? |
00:42:33 |
Hiçbir fikrim yok. |
00:42:41 |
Neden sesli mesaja yönlendirmiyorsun? |
00:42:46 |
Aklıma gelmişken, numaradan |
00:42:51 |
Ted Danson, Magnum P.I. |
00:42:56 |
- Kapa çeneni Alan! Oda numarası neydi? |
00:43:01 |
Ona zaten danıştım. |
00:43:04 |
Tamam, onu buldum. |
00:43:05 |
Tanrıya şükür. Babasının yanındaymış! |
00:43:08 |
Az kalsın meraktan kafayı yiyordum. |
00:43:09 |
Özledim seni, tatlım. |
00:43:12 |
Tatlım, seni de özledim. |
00:43:20 |
Size ne oldu böyle çocuklar? |
00:43:22 |
Aslına bakarsan biz de sen |
00:43:24 |
Nasıl yani? Sabah uyanıp... |
00:43:25 |
...kahve almaya çıktım, |
00:43:31 |
Neden bu kadar sessizsin? |
00:43:33 |
Çok mu konuşkandım ki. |
00:43:36 |
Çok şirinsin. |
00:43:37 |
Tyler'ı emzirmem gerekiyor, |
00:43:42 |
Duydun mu? Bebeğin adı Tyler'mış. |
00:43:45 |
Bana da adı Carlos gibi gelmişti, dostum. |
00:43:51 |
Pekâlâ, neler oluyor? |
00:43:55 |
- Bak, adın Jade'di, değil mi? |
00:43:58 |
Pekâlâ, Jade. |
00:44:00 |
Arkadaşımız |
00:44:02 |
Dalga mı geçiyorsunuz? |
00:44:04 |
Kesinlikle, onu hiçbir yerde bulamadık |
00:44:07 |
Aman Tanrım. |
00:44:15 |
Gidip onu temizleyeyim. Sorun yok. |
00:44:18 |
Aman Tanrım. |
00:44:20 |
Senin derdin ne, adamım? |
00:44:22 |
- Lanet olsun! - Hatun taş gibi. |
00:44:25 |
- Parmağında büyükannemin yüzüğü var! |
00:44:27 |
Melissa'ya vereceğim yüzük. |
00:44:29 |
Hani şu büyükannemin soykırım yüzüğü. |
00:44:32 |
- Kahretsin! |
00:44:34 |
Soykırım yaparken yüzük dağıttıklarını |
00:44:37 |
- Bir şeyi yok. |
00:44:40 |
- Sadece biraz acıkmış. |
00:44:42 |
Dün geceye dönelim. Doug'ı en son nerede |
00:44:46 |
Düğünden sonra bir daha onu görmedim. |
00:44:48 |
Düğündeydi demek. Tamamdır. |
00:44:52 |
Peki bu saat kaç gibiydi? |
00:44:58 |
Saat 01:00 civarı falandı. Çünkü işime |
00:45:02 |
Sonra ayrıldım ve Tyler'la otele geldik. |
00:45:05 |
Peki Doug da orada mıydı? |
00:45:06 |
Doug'ı görmedim. Çünkü herkes |
00:45:08 |
Odaya iti bağlasan durmazdı. Ben de |
00:45:16 |
Bir şey soracağım. |
00:45:18 |
Mesaimi bitirdiğinden |
00:45:21 |
Ya da yirmi bir masasında |
00:45:23 |
Bunu biliyorsun zaten! |
00:45:26 |
Aslına bakarsan eskort |
00:45:28 |
...striptizcilik yağlı müşterilerle |
00:45:31 |
Çok zekice. |
00:45:32 |
Anladım. |
00:45:33 |
Ama hepsi geçmişte kaldı. |
00:45:37 |
Ben sadece bir dişçiyim. |
00:45:40 |
Polis, olduğunuz yerde kalın! |
00:45:42 |
Sustur şu bebeği! |
00:45:44 |
Tamam. |
00:45:53 |
Sabıka fotoğrafları çekildikten sonra... |
00:45:55 |
...burada kendilerini tutuklayan memurlar |
00:45:59 |
Güvenin bana çocuklar, hiçbiriniz |
00:46:03 |
Çünkü buraya "Ezikler Sırası" diyoruz. |
00:46:07 |
Beni takip edin. |
00:46:15 |
Alo. |
00:46:16 |
Merhaba Tracy, ben Phil. |
00:46:19 |
Selam Phil, nerelerdesiniz? |
00:46:21 |
Otelin kaplıcasındayız. |
00:46:24 |
Güzel, biz de güneşleniyoruz. |
00:46:27 |
Tabii ki burada, |
00:46:29 |
Neden beni sen arıyorsun, merak ettim. |
00:46:33 |
Bir anlaşma yaptık, kız arkadaşlarımızla |
00:46:38 |
Anca birbirimizin yerine arayabiliyoruz. |
00:46:40 |
Pekâlâ, ne var ne yok? |
00:46:42 |
Buna inanamayacaksın, ekstradan bir gece |
00:46:46 |
Öyle mi? |
00:46:47 |
Evet. Süit muazzam. |
00:46:50 |
Oda servisi, kendimize ait bir uşak. |
00:46:55 |
Düşündük de bir gece daha |
00:46:56 |
...yarın sabah rahatlamış bir şekilde |
00:46:59 |
Fazladan bir gece daha mı? |
00:47:02 |
O yüzden sabah erkenden kalkıp |
00:47:04 |
Tam vaktinde orada olacağız. |
00:47:06 |
Peki. Bunun iyi bir fikir |
00:47:08 |
Wenneck, Price, Garner. |
00:47:11 |
Pekâlâ, Tracy. Kapatmalıyım. |
00:47:17 |
Hadi, hadi, acele edin! |
00:47:22 |
- Dur bir saniye. |
00:47:28 |
İşte oldu. |
00:47:37 |
Beyler. Size bir iyi bir de kötü |
00:47:42 |
İyi haber; Mercedes'inizi bulduk. |
00:47:45 |
Bu harika bir haber! |
00:47:47 |
Şu anda parka çekili. |
00:47:49 |
Bu sabaha karşı saat |
00:47:51 |
Las Vegas bulvarının tam ortasına |
00:47:54 |
- Bu biraz garip. |
00:47:58 |
Üstünde bir de not bulduk. |
00:48:01 |
Üstünde "Parkmetre bulamadım |
00:48:07 |
Kötü habere gelecek olursak... |
00:48:09 |
...pazartesi sabahına kadar |
00:48:14 |
Memur bey, bu imkânsız. |
00:48:16 |
Yarın yapılacak bir nikâh için |
00:48:19 |
Polis arabası çaldınız. |
00:48:21 |
Biz hiçbir şey çalmadık. |
00:48:24 |
Bizi ödüllendirmeniz gerek. |
00:48:28 |
- Her gün sizin gibi pisliklerle |
00:48:31 |
Hadi Las Vegas'a gidip |
00:48:36 |
Polis arabası yürütelim, |
00:48:38 |
Bir de elini kolunu sallaya sallaya çıkıp |
00:48:41 |
Burası dingonun ahırı değil! |
00:48:46 |
Efendim... |
00:48:48 |
...sanırım o araba |
00:48:55 |
Bakın, ben polis falan değilim. |
00:48:57 |
Kahraman da değilim. |
00:48:58 |
Sadece bir öğretmenim. |
00:49:01 |
Bir geziye gittiğimizde |
00:49:05 |
...ben kendime kızardım. |
00:49:08 |
Ne demeye çalışıyorsun? |
00:49:09 |
Evet, Phil. Ne demeye çalışıyorsun? |
00:49:11 |
Kimse kötü görünmek istemez. |
00:49:14 |
Bizim düğüne gitmemiz gerek. |
00:49:15 |
Siz ise insanların bir grup turist |
00:49:19 |
...etrafta tur attıklarını |
00:49:21 |
Demek istediğim, |
00:49:23 |
...uzlaşmaya varabiliriz. |
00:49:27 |
Ne diyorsunuz? |
00:49:38 |
Size bir şey soracağım. |
00:49:40 |
İçinizden kalp sorun ya da ona benzer |
00:49:47 |
Hayır. |
00:49:48 |
Pekâlâ, çocuklar, bugün çok |
00:49:50 |
Buradaki beyler size şüpheli bir |
00:49:54 |
...nasıl etkisiz hâle getirildiğini |
00:49:58 |
- Durun biraz. |
00:49:59 |
Şok silahını kullanmanın iki |
00:50:01 |
Ya yakın ve kişisel olarak... |
00:50:06 |
...ya da uzak mesafeden ateş edersiniz. |
00:50:09 |
Aranızda buraya gelip ateş |
00:50:12 |
Pekâlâ, siz genç bayan. |
00:50:16 |
Öne çık bakalım yakışıklı. |
00:50:18 |
Sen değil şişko İsa. |
00:50:20 |
Sen, tatlı çocuk. |
00:50:22 |
Pekâlâ, kullanımı |
00:50:24 |
...gereken silahı doğrultup |
00:50:29 |
Bunu yapmak istemezsin. |
00:50:31 |
Bunu yapabilirsin, odaklanman yeterli. |
00:50:33 |
Bu kaçığa kulak asma. |
00:50:36 |
Bitir işini! |
00:50:42 |
Çok "taşaklı" bir atıştı! |
00:50:46 |
- Aferin. Hep beraber alkışlayalım. |
00:50:51 |
Çok iyiydi, aferin. |
00:50:54 |
Geriye tek bir tane kaldı. |
00:50:56 |
Buraya çıkıp ateş etmek |
00:51:00 |
Ne dersin koca oğlan? |
00:51:19 |
Pekâlâ, aynı şekilde, silahı |
00:51:26 |
İşte böyle. Aynen böyle, |
00:51:31 |
Aslanım benim. Çok iyi. |
00:51:33 |
Elinde 50.000 voltluk |
00:51:35 |
...var, küçük adam. Yıldırıma |
00:51:41 |
Yüzünden vurdu! |
00:51:46 |
Hâlâ ayakta! |
00:51:50 |
Sakin olun. |
00:51:52 |
Bunu daha önce de görmüştük. Sadece |
00:51:56 |
Bu da tamamdır. |
00:51:59 |
Bunun gibi iri cüsselilere birden |
00:52:03 |
Pekâlâ, çocuklar, kim parmak |
00:52:05 |
Hadi bakalım, gidelim. |
00:52:07 |
Canları cehenneme! |
00:52:09 |
Duydun mu beni? |
00:52:11 |
Saçmalığın daniskasıydı! Herkese |
00:52:13 |
Bizi serbest bıraktılar, |
00:52:15 |
Benim umurumda! İnsanlara bunu yapamazsın. |
00:52:19 |
...elektrik şoku veremezsin. |
00:52:22 |
Düpedüz polis barbarlığı bu! |
00:52:27 |
- Ben soda almaya gidiyorum. |
00:52:35 |
Bu herif hiç çenesini |
00:52:40 |
Alan, iyi misin? |
00:52:44 |
Biraz endişeliyim o kadar. |
00:52:47 |
Ya Doug'ın başına kötü bir şey geldiyse? |
00:52:49 |
Hadi ama öyle düşünme. |
00:52:51 |
Ya öldüyse? |
00:52:53 |
Bana bu kadar yakın birinin ölümünü |
00:52:58 |
Büyükbabamın ölmesine çok üzülmüştüm. |
00:53:00 |
Başın sağ olsun... Nasıl öldü ki? |
00:53:02 |
- İkinci Dünya Savaşı'nda. |
00:53:04 |
Hayır, Vermont'ta kayak yapıyormuş. |
00:53:09 |
Alan, Doug'ın bir şeyi yok. |
00:53:12 |
- Öyleyse neden aramıyor? |
00:53:16 |
Size bir şey söyleyeyim. Her iddiasına |
00:53:20 |
Stu, yapma. |
00:53:21 |
Cidden, ne kadarına bahse girersin? |
00:53:25 |
Bu kadar yeter. Alan çok endişeli, |
00:53:32 |
Kusura bakma, Alan. |
00:53:35 |
Arabadaki kanıtları hele bir kontrol |
00:53:40 |
Kahretsin, bakamayacağım. |
00:53:45 |
Bakmıyorum. |
00:53:49 |
Tanrı'ya şükürler olsun. |
00:53:52 |
Gördün mü? |
00:54:02 |
Herhangi bir şey var mı? |
00:54:04 |
Ben de bir puro var. |
00:54:05 |
- Ben de siyah bir çizme buldum. |
00:54:11 |
- Kimin çizmesi bu? - Bilmiyorum. |
00:54:15 |
Bu çok tuhaf. |
00:54:16 |
Bu ne peki, yılan derisi mi? |
00:54:17 |
Hadi ama! |
00:54:19 |
O kullanılmış bir prezervatif, Alan. |
00:54:23 |
Atın şunu dışarı. |
00:54:27 |
Her tarafıma sperm bulaştı. |
00:54:31 |
Şunu dışarı atın! |
00:54:35 |
Aman Tanrım. |
00:54:37 |
Sizin derdiniz nedir, beyler? |
00:54:43 |
O da neydi öyle? |
00:54:45 |
Bagajdan geliyor. |
00:54:47 |
Doug bagajda olmalı! |
00:54:49 |
Lanet olsun! |
00:54:53 |
Aç şunu! |
00:55:01 |
Lütfen! |
00:55:12 |
Ben senin tarafındayım! |
00:55:14 |
Sen de bana bulaşacak mısın? |
00:55:16 |
Kimse sana bulaşmayacak. |
00:55:17 |
Ben senin tarafındayız. Godzilla'dan |
00:55:21 |
Ondan nefret ediyorum, |
00:55:23 |
Lütfen! |
00:55:25 |
Senin hatan değil. |
00:55:33 |
Bu neydi şimdi? |
00:55:37 |
Sanırım iç kanamam var. |
00:55:39 |
911'i arayın. |
00:55:42 |
Hay sokayım böyle işe. Bu herif |
00:55:50 |
Çocuklar, size söylemem |
00:55:54 |
Dün gece çatıdayken, |
00:55:58 |
...Alman Kanyağı'nın içine |
00:56:02 |
Ne? |
00:56:03 |
Özür dilerim, her şeyi |
00:56:06 |
Bizi hapladın mı? |
00:56:08 |
Hayır, sizi haplamadım. |
00:56:12 |
Hapların ekstazi olduğunu |
00:56:15 |
İçkiyi satın aldığım yerdeki herif! |
00:56:17 |
Bize neden ekstazi |
00:56:19 |
Çünkü iyi vakit geçirelim istedim... |
00:56:20 |
...ama sizin hapları yutmayacağınızı |
00:56:24 |
Eskiden gecede üç tane kullanırdım. |
00:56:26 |
Ama onlar ekstazi değilmiş, Alan. |
00:56:30 |
Sence bunu biliyor muydum, Stu? |
00:56:32 |
Hapları satın aldığım adam |
00:56:35 |
Affedersin. Yani diyorsun ki, uyuşturucu |
00:56:38 |
- Sakinleşelim artık. - Sen istiyorsan |
00:56:41 |
Bizi haplamış! Dişimi kaybettim! |
00:56:45 |
Buna nasıl cüret edersin! |
00:56:47 |
- Geri zekâlının önde gidenisin. |
00:56:50 |
Canın cehenneme! |
00:56:52 |
Hadi derin bir nefes alalım, tamam mı? |
00:56:55 |
Bana sorarsınız bu gayet iyi oldu, beyler. |
00:56:57 |
En azından bizi haplayanın kötü niyetli |
00:57:01 |
- Tabii canım. - Çok haklısın Phil, |
00:57:05 |
Artık kendimizi daha iyi hissediyoruz. |
00:57:08 |
Her ikinize de hatırlatmak |
00:57:11 |
En iyi arkadaşımız Doug'ın, şu anda |
00:57:16 |
...yatırılmış cesedine bir bağımlı |
00:57:19 |
- Yok artık daha neler. |
00:57:21 |
Kavga etmemin hiçbir faydası yok. |
00:57:25 |
Otele geri dönelim, |
00:57:29 |
...hem belki Doug geri |
00:57:31 |
Hadi! |
00:57:33 |
Stu, bir el versene be. |
00:57:35 |
Kapa çeneni! |
00:57:41 |
Tanrım. İyi misin? |
00:57:56 |
Bekleyin, çocuklar. Çocuklar... |
00:57:59 |
- Kaplan ne olacak? |
00:58:02 |
Şu lanet olası kaplan tamamen |
00:58:06 |
Buraya nasıl sokmuş olabiliriz ki? |
00:58:08 |
Bilmiyorum çünkü hiçbir şey |
00:58:11 |
Sessiz ol! Stu. |
00:58:13 |
Hapın yan etkilerinden biri de |
00:58:18 |
Gerçekten aşağılanmaya |
00:58:21 |
Çok teşekkürler. |
00:58:28 |
Hadi! |
00:58:34 |
Çıkarken müziği |
00:58:39 |
Ani hareketler yapmayın. |
00:58:44 |
- Sen de kimsin be? |
00:58:46 |
Sessiz olun, sessiz olun! |
00:58:51 |
Mike Tyson? |
00:58:54 |
Şarkının en çok |
00:59:00 |
Bu gece o vaktin geldiğini |
00:59:05 |
Hep birlikte, çocuklar. |
00:59:06 |
Tanrım... |
00:59:10 |
Ama ben bu anı tüm hayatım |
00:59:15 |
Bir kez daha çocuklar. |
00:59:16 |
Tanrım. |
00:59:23 |
Bunu neden yaptın? |
00:59:25 |
Bay Tyson, kaplanının banyonuzda |
00:59:29 |
Durun, durun! |
00:59:32 |
Sizin büyük bir hayranınızım, |
00:59:34 |
Açıklayın! |
00:59:37 |
Dün gece haplandık. |
00:59:40 |
Bu doğru. Dün gece başımızı |
00:59:43 |
Şimdi de arkadaşımızı bulamıyoruz. |
00:59:45 |
O yüzden bizi öldürecekseniz hiç durmayın |
00:59:48 |
- Stu, sen neden bahsediyorsun? |
00:59:50 |
Ne diye Tyson'ın kaplanını |
00:59:53 |
Kafamız güzelken böyle aptalca |
00:59:57 |
Size inanmıyorum çocuklar. |
00:59:58 |
Bekleyin, peki bizi nasıl buldunuz? |
01:00:00 |
İçinizden biri ceketini düşürmüş. |
01:00:04 |
Doug'ın ceketi bu. |
01:00:06 |
Evet, Doug'ın. Cüzdanı ve |
01:00:09 |
- Bu ceket kayıp arkadaşımızın. |
01:00:12 |
Onu gördünüz mü peki? |
01:00:13 |
Ben uyuyordum. |
01:00:14 |
Yoksa muhtemelen |
01:00:17 |
Hatta kaplan tıpkı Omar'ı |
01:00:20 |
Toprağı bol olsun. |
01:00:21 |
Omar'a ne oldu peki? |
01:00:23 |
Onun için endişelenme. |
01:00:26 |
Pekâlâ, çok şey istediğimi biliyorum |
01:00:29 |
...izini bulmak için çevreye |
01:00:32 |
Neden olmasın. Nasıl olsa |
01:00:37 |
Hadi şampiyon. |
01:00:38 |
Efendim? |
01:00:40 |
Onu Bentley'e koyamayız |
01:00:42 |
Buraya siz getirdiniz, |
01:00:44 |
Siz ne sanmıştınız? |
01:00:47 |
Beni buraya geri dönmek |
01:00:54 |
- O Mike Tyson'dı. |
01:00:57 |
Hâlâ formda görünüyor. |
01:01:02 |
Dostum sen iyi misin? |
01:01:04 |
Nerene vurdu? |
01:01:12 |
Bu hiç adil değil. |
01:01:15 |
Taş, kâğıt, makas oynadık ya, |
01:01:18 |
Alan yapmalı. |
01:01:19 |
Alan Mike Tyson'dan yumruk yedi. |
01:01:24 |
Neden bifteğin üstüne karabiber döküyorsun? |
01:01:27 |
Kaplanlar karabibere bayılır. |
01:01:32 |
Phil, yap işte şunu. |
01:01:35 |
Yapardım ama oyunu sen |
01:01:40 |
Tamam, içine beş tane tecavüz hapı |
01:01:45 |
Pekâlâ. |
01:01:48 |
Hepsini yediğinden emin ol. |
01:01:55 |
Kahretsin! |
01:02:01 |
Merhaba pisicik. |
01:02:04 |
Sorun yok tatlı pisicik. |
01:02:08 |
Bunu yemen bizim için |
01:02:12 |
Sadece birazcık... |
01:02:21 |
Peki şimdi ne yapıyoruz? |
01:02:23 |
Bekliyoruz. |
01:02:34 |
Kaplanlar o kısa süreli uykularına |
01:02:41 |
Pençe atıp yaraladıkları zebraları mı, |
01:02:49 |
Sen sakın endişelenme tatlı çizgili kedicik, |
01:02:54 |
...geri götüreceğiz... |
01:02:56 |
Sonra en iyi arkadaşımız |
01:02:59 |
Ve sonra da ona |
01:03:05 |
Doug, Doug, Doug, |
01:03:12 |
Ama olur da üşütük bir bağımlı |
01:03:19 |
...o zaman talihimizin ta içine edeyim... |
01:03:27 |
Bu arada, hepimiz öleceğiz. |
01:03:40 |
Dikkat etsene! |
01:03:42 |
Hayvanın burnu orası! |
01:03:56 |
Çocuklar, Halley kuyruklu yıldızı |
01:04:00 |
- Kimin umurunda ki, adamım. |
01:04:03 |
Sanırım bir altmış yıl |
01:04:07 |
- Ama bu gece görünmeyecek, değil mi? |
01:04:10 |
Tam olarak emin değil misin? |
01:04:12 |
Hayır. |
01:04:14 |
Kuzenim Marcus gördüğünde aklının |
01:04:17 |
Ben de o yüzden bir dahaki |
01:04:20 |
Bu yüzden, çocuklar eğer |
01:04:35 |
Dışarı çıkın! |
01:04:44 |
Aman Tanrım! |
01:04:45 |
Stu, beni yakaladı! |
01:04:47 |
Boynunu tırmalamış. |
01:05:09 |
- Yapamayacağım. - Şu lanet ellerini |
01:05:12 |
Çok gerildim. |
01:05:12 |
Alan, sana ihtiyacımız var, dostum. |
01:05:18 |
Babam canıma okuyacak. |
01:05:19 |
İşte böyle, devam et. |
01:05:21 |
Düz tut. |
01:05:32 |
Geciktiniz. |
01:05:34 |
Ne fark eder ki? Son 1,5 kilometredir |
01:05:36 |
İçeri girin. Mike'ın size göstermek |
01:05:44 |
İşler kontrolden çıktı, adamım. |
01:05:50 |
Döndüğümüzde güvenlik |
01:05:53 |
Harika. |
01:05:59 |
- Bu Doug! |
01:06:02 |
Dostumuz o. |
01:06:06 |
Hepimiz iyi arkadaşlarız. |
01:06:07 |
Şuna dikkatinizi verin de izleyin, |
01:06:10 |
Tabii... Elbette. |
01:06:16 |
Televizyondaki benim. |
01:06:18 |
Daha önce hiç televizyona çıkmamıştım. |
01:06:21 |
Bu mu yani? |
01:06:30 |
Havuzu taşıracaksın, adamım. |
01:06:34 |
Sanırım ben dışarıda |
01:06:36 |
Bence de bu çok iyi bir fikir. |
01:06:40 |
Oradaki hiçbir şeye dokunma. |
01:06:43 |
Aslında onu o kadar da iyi tanımıyoruz, |
01:06:52 |
Bu arada şu polis |
01:06:54 |
Birkaç geri zekâlı polisten arakladık. |
01:06:57 |
Çok iyi! |
01:07:01 |
Çak bakalım! |
01:07:06 |
Şunu söylemeliyim ki, daha önce hiç bu kadar |
01:07:11 |
Şuna bakın! Şuna bakın! |
01:07:13 |
Tanrım, bu berbat bir şey. |
01:07:19 |
Böyle bir şeyi kim yapabilir, adamım? |
01:07:22 |
Görünüşe bakılırsa birçok |
01:07:24 |
Ben hasta bir adamım. |
01:07:29 |
Hepsi bu kadar. |
01:07:32 |
Gerçekten bunun çok |
01:07:35 |
Arkadaşımız Doug'ın saat 03:30'a kadar |
01:07:41 |
Tekrar teşekkürler şampiyon. |
01:07:43 |
Cidden kaplanını çaldığımız |
01:07:47 |
Hiç önemli değil adamım, |
01:07:49 |
...kafamız güzelken hepimiz |
01:07:54 |
Evet bunu ben söylemiştim! |
01:07:59 |
Herkes Mike Tyson'ın çok kötü biri olduğunu |
01:08:05 |
Bence çok kaba biri. |
01:08:08 |
Sanırım artık Tracy'i |
01:08:11 |
Tanrıya şükürler olsun, nihayet. Phil, |
01:08:15 |
Yani pek seçeneğimiz kalmadı. |
01:08:18 |
Bunu söylemekten |
01:08:21 |
Tamamen dürüst olup ona |
01:08:26 |
Her şeyi anlatmamıza gerek yok. |
01:08:28 |
Yani, benim bir fahişeyle |
01:08:32 |
Tamamen Doug'la ilgili |
01:08:34 |
Babama araba hakkında |
01:08:36 |
Alan, rahatla, |
01:08:38 |
Los Angeles'ta döşeme konusunda |
01:08:52 |
- Tanrım! |
01:08:58 |
İyi misiniz çocuklar? |
01:09:09 |
- Lanet olsun, ne oluyor? -Bu herifi |
01:09:13 |
Çıkın arabadan, lütfen. |
01:09:18 |
Bunlar da Eddie'yi |
01:09:25 |
Ağır olun, ağır olun. |
01:09:35 |
Öbürünü de, şişko olanı da. |
01:09:42 |
Cüzdanımı geri istiyorum, pislikler. |
01:09:48 |
- Ne cüzdanı? |
01:09:51 |
Hayır cüzdan, tamam mı? |
01:09:53 |
Ve yanlış adamın cüzdanını çaldınız! |
01:09:56 |
Dur biraz, bekle, çaldık mı? |
01:09:59 |
Pekâlâ, ne var biliyor musun? |
01:10:00 |
Dün gece olan hiçbir |
01:10:04 |
O yüzden biraz yardım |
01:10:06 |
Görünüşe göre, dün gece geç saatlerde |
01:10:09 |
Rulet oynarken şansınız yaver gitti... |
01:10:13 |
...ve gecenin sonunda 80 bin dolar |
01:10:15 |
Gerçekten mi, 80.000 dolar mı, iyiymiş! |
01:10:16 |
Pekâlâ, bu harika! |
01:10:18 |
Fişlerini cüzdanına koydu |
01:10:21 |
Bu bizim yapabileceğimiz |
01:10:23 |
İçinde 80.000 dolarım vardı! |
01:10:27 |
Peki bunda ne var? |
01:10:29 |
İçinde şekerlemeler var onun! |
01:10:35 |
Sakalı sizi aldatmasın, |
01:10:37 |
Bu çok komik çünkü o çok şişko. |
01:10:40 |
Bakın, açıkça görülüyor ki ortada |
01:10:43 |
Alan yanlış cüzdanı almış, |
01:10:46 |
Madem o kadar büyütecek |
01:10:50 |
...koşup geldiğimde neden bu herif |
01:10:54 |
Bunu ben mi yaptım? |
01:10:55 |
Evet, onun nazar boncuğu olduğunu ve |
01:11:01 |
- Nazar boncuğu mu? |
01:11:05 |
Canınız cehenneme. |
01:11:08 |
Arkadaşınızı yeniden görmek istiyorsanız |
01:11:12 |
- Ne? |
01:11:14 |
Doug senin elinde mi? |
01:11:18 |
Doug. |
01:11:25 |
Sakin ol bakalım, keçi sakal. |
01:11:26 |
Pekâlâ, tamam. |
01:11:28 |
Ne istiyorsun? |
01:11:30 |
Ne oldu, kurudunuz kaldınız. |
01:11:33 |
Dangalak. |
01:11:35 |
Bak çok özür dileriz ama |
01:11:37 |
Alan, cüzdan nerede? |
01:11:39 |
- Bilmiyorum. |
01:11:41 |
Evet, gidip alabiliriz. |
01:11:42 |
Gidip getiririz ya da hemen |
01:11:46 |
Hayatta olmaz! Sadece nakit! |
01:11:47 |
Ortada bir insan söz konusu! |
01:11:49 |
Çok sıkıldım. |
01:11:51 |
Gidip kestireceğim. |
01:11:54 |
Bekle! Çok üzgünüz! |
01:11:56 |
Arkadaşımızı kaçıramazsın! |
01:12:05 |
Çiğne beni! |
01:12:11 |
Paramı Mojave Çölü'nün ortasındaki |
01:12:16 |
- Ne? |
01:12:23 |
Bari kafasındakini çıkarın! Kahretsin! |
01:12:38 |
Çekil şuradan! |
01:12:45 |
Beyler, söylüyorum size, ben daha |
01:12:48 |
Hiçbir yerde bulamadım. |
01:12:49 |
Kahretsin! |
01:12:54 |
Stu, bankada ne kadar paran var? |
01:12:56 |
Yaklaşık 10.000 dolar ya da daha fazla. |
01:12:59 |
Sorun yok o zaman, |
01:13:01 |
Ayrıca, evlenmek için Melissa'dan |
01:13:03 |
Evet, Doug bana onun bir |
01:13:06 |
Gemide çalışan bir barmendi. |
01:13:11 |
Alan, az önce kanepenin |
01:13:13 |
Evet. |
01:13:16 |
Ne yapacağız şimdi, tamamen |
01:13:19 |
Çocuklar. |
01:13:20 |
- Yoksa buldun mu? |
01:13:21 |
Dünya'nın en iyi 21 taktikleri. |
01:13:23 |
Ama şuna bir bakın. |
01:14:12 |
10.000 dolarlık fiş lütfen! |
01:14:18 |
Burası dolu mu acaba? |
01:14:20 |
Hayır. Rahatınıza bakın. |
01:14:27 |
Peki o zaman. |
01:14:51 |
İşte bu! |
01:14:52 |
Kapayın çenenizi sürtükler! |
01:15:01 |
Devam ediyorum. |
01:15:02 |
Canın cehenneme. |
01:15:10 |
Beşi bölüyorum. |
01:15:13 |
Kasa kaybeder. |
01:15:19 |
Seni hiç tanımıyorum ama bunun |
01:15:24 |
Hadi ama, o kaybedemez! |
01:15:29 |
Sanırım masa görevlisi |
01:15:49 |
İyi misiniz? |
01:15:50 |
Ne kadar da şapşalım. Kumar oynarken |
01:15:55 |
Dur orada biraz! |
01:15:57 |
Yavaş ol biraz, bu |
01:16:00 |
- Çok acıyor. |
01:16:03 |
- İyi misin? - Bilmiyorum. |
01:16:06 |
- Sanırım geçti artık. Hadi gidelim. |
01:16:11 |
Kusura bakmayın. İçkiyi |
01:16:14 |
Teşekkürler, dostum. |
01:16:25 |
Ve 100, 200, 300, 400. |
01:16:28 |
Hepsi toplamda 82.400 dolar! |
01:16:32 |
Harika, inanılmaz! |
01:16:35 |
- Alan, adamımsın! |
01:16:38 |
Önümüzdeki hafta geri gelip |
01:16:41 |
Önümüzdeki hafta ben boşum. |
01:16:43 |
Şimdilik sadece Doug'ı geri |
01:16:46 |
Aslına bakarsan |
01:16:48 |
...pek uymuyor. "Jonas Kardeşler" |
01:16:50 |
Ama ondan sonraki |
01:16:53 |
Sanırım şansımız tamamen tersine |
01:16:56 |
Geri geldi, bebeğim! |
01:16:58 |
Geri geldik! |
01:16:59 |
Geri geldik! |
01:17:02 |
Geri geldik! |
01:17:05 |
Doug'ı geri almaya geliyoruz! |
01:17:08 |
Ve biz hiç kimsenin olamadığı |
01:17:11 |
Biz hiç kimsenin olamadığı |
01:17:16 |
Ve hiç ama hiç bir zaman |
01:17:21 |
Biz hiç kimsenin olamadığı |
01:17:24 |
Yani, biz kimsenin olamadığı kadar |
01:17:48 |
Şimdi ne olacak? |
01:17:49 |
Ona sinyal ver. |
01:17:50 |
Ne sinyali? |
01:17:51 |
Selektör yap. Hazır |
01:17:54 |
Neye hazır olduğumuzu? |
01:17:55 |
Anlaşmaya. |
01:17:57 |
Hazır olduğumuzu biliyordur zaten, |
01:18:01 |
Phil, bir şey yap. |
01:18:04 |
Peki. |
01:18:10 |
Gördün mü? |
01:18:11 |
Pekâlâ. İnelim. |
01:18:26 |
Çok komik. Şişko yine yere düştü. |
01:18:28 |
İyi misin? |
01:18:30 |
Pekâlâ. Parayı getirdik. |
01:18:33 |
Fırlat. Sonra da Doug'ı size vereyim. |
01:18:36 |
Özür dilerim. Öncelikle, günaydın. |
01:18:40 |
Bay Chow. |
01:18:44 |
Bay Chow, çok memnun oldum, |
01:18:46 |
Bize Doug'ı görme olanağını |
01:18:51 |
...en azından parayı vermeden önce onun |
01:18:56 |
Tabii ki Stu. Neden uymasın? |
01:19:10 |
Tamam. |
01:19:11 |
Gördün mü? Gayet iyi. Şimdi parayı |
01:19:16 |
...ve siz orospu çocuklarını da. |
01:19:19 |
Sonra da parayı alır giderim. |
01:19:23 |
- Ona parayı ver, Stu. |
01:19:35 |
- Para tam. |
01:19:40 |
Tamam, sakin ol. |
01:19:45 |
Şaka mı bu şimdi? |
01:19:48 |
Bu Doug değil! |
01:19:50 |
Siz neden bahsediyorsunuz, çük herifler? |
01:19:53 |
Hayır, kusura bakmayın Bay Chow |
01:19:56 |
Bizim aradığımız Doug beyaz. |
01:20:00 |
Sana yanlış adamı yakaladığını |
01:20:03 |
Kahretsin Alan, başıma ne belalar |
01:20:06 |
Onu tanıyor musun? |
01:20:07 |
Evet. Bu bana o dandik uyuşturucuları |
01:20:09 |
Ben asla dandik uyuşturucu satmam. |
01:20:11 |
Bekle. Tecavüz hapını sana satan |
01:20:15 |
Tecavüz hapı mı? |
01:20:17 |
Bu kimin umurunda? Doug nerede? |
01:20:19 |
Doug benim! |
01:20:21 |
- Adın Doug mı? |
01:20:24 |
Bunun da adı Doug çıktı. |
01:20:27 |
Hadi. |
01:20:27 |
Chow! Bize yanlış Doug'ı teslim ettin! |
01:20:30 |
Bu benim sorunum değil. |
01:20:32 |
Umurumda değil, 80.000 dolarımızı |
01:20:36 |
Yapma ama adamım. Senin Doug'ın olurum. |
01:20:37 |
Tamam oldu, canım. Geri alırım. |
01:20:41 |
Tabii, bu küçük Çinli hayalarımı |
01:20:44 |
Çok iğrenç. |
01:20:46 |
Ne dersiniz? |
01:20:48 |
Hoşça kalın, top oğlanlar. |
01:20:51 |
Bekle bir saniye. |
01:20:53 |
Tam bir orospu çocuğu. |
01:20:55 |
- Yanında hiç ekstazi var mı? |
01:20:59 |
Kahretsin! |
01:21:01 |
Kahrolsun! |
01:21:02 |
Siktir! |
01:21:03 |
Sektör! |
01:21:14 |
Alo? |
01:21:16 |
Tracy, ben Phil. |
01:21:17 |
Phil, hangi cehennemdesiniz? |
01:21:27 |
Şehre kadar getirdiğiniz için |
01:21:31 |
- Sana bir sorum olacak. |
01:21:32 |
Chow'ın arabasına nasıl girdin? |
01:21:35 |
O kaçık herif beni dün kaçırdı. |
01:21:37 |
Peki ama neden? Neden sen? |
01:21:40 |
Bellagio'da birlikte takıldığımız için |
01:21:43 |
Ne? |
01:21:44 |
Bellagio'da mıydık? |
01:21:45 |
Evet. Barbut oynadık, |
01:21:47 |
Hayır, hatırlayamıyoruz. Çünkü |
01:21:52 |
...ona ekstazi diye |
01:21:55 |
Tecavüz hapı mı? Sabahtan beri bir tecavüz |
01:21:59 |
Sen dünyanın en boktan satıcısısın. |
01:22:04 |
Bilgin olsun diye söylüyorum, tecavüz hapı |
01:22:10 |
Kahretsin. Çantaları karıştırmış |
01:22:13 |
Kahretsin, Marsha bu yüzden |
01:22:17 |
Her neyse. |
01:22:18 |
Çok komik çünkü biz de geçen |
01:22:21 |
...neden tecavüz hapı dediklerini |
01:22:23 |
Bahsettiğim şeyi anlıyor musun? |
01:22:25 |
Hayır. Bahsettiğin şeyden anlamıyorum. |
01:22:27 |
Neden "çakma hapı" denmesin ki, değil mi? |
01:22:29 |
...kendini çatıda değil ilacı aldığın |
01:22:33 |
Peki ya "çakış hapı" nasıl? Bu gayet |
01:22:37 |
Ya da "çaktıran hap"? |
01:22:38 |
Dur biraz, az önce ne dedin sen? |
01:22:40 |
- "Çaktıran hap" dedim. |
01:22:44 |
Çakış hapı dedim. |
01:22:45 |
Hayır, ondan önce. Dedin ki... |
01:22:47 |
Kendini çatıda değil aldığın yerde |
01:22:52 |
Dinle, Trace, gerçekten üzgünüm... |
01:22:57 |
Alo? |
01:22:58 |
Tracy, ben Stu. |
01:23:00 |
Stu, konuş benimle. Neler oluyor? |
01:23:03 |
Hiçbir şey. Phil'e kulak asma. |
01:23:06 |
Büyük olasılıkla geceden kalma olmalı. |
01:23:08 |
Doug nerede? |
01:23:09 |
Hesapları kapatmakla meşgul. |
01:23:13 |
...ve oraya bir an önce gelebilmek için |
01:23:15 |
Pekâlâ, yakında görüşürüz. |
01:23:20 |
Ne halt yiyorsun, adamım? |
01:23:21 |
Doug'ın yerini biliyorum. |
01:23:30 |
Bilmiyorum adamım. Birden aklıma geliverdi. |
01:23:32 |
Doug'ın heykele takılı kalmış |
01:23:35 |
Evet, çünkü onu pencereden |
01:23:37 |
Hayır, bu imkânsız. Vegas'taki |
01:23:40 |
Peki o yatak oraya nasıl... |
01:23:42 |
Aman Tanrım! |
01:23:44 |
Durun, neler oluyor? |
01:23:45 |
Doug işaret gönderiyordu. |
01:23:47 |
Vay anasını! Nasıl anladın bunu? |
01:23:50 |
Doug fark etmemi sağladı. |
01:23:52 |
- Doug mı? |
01:23:54 |
- Zenci menci, ayıp oluyor! Yapmayın ama! |
01:23:57 |
Birisi bana beyaz Doug'ın nerede |
01:23:59 |
Çatıda, Alan. |
01:24:00 |
Evet, çatıda! Uyandığında kendini |
01:24:04 |
...olsun diye onu yatağıyla |
01:24:06 |
Tıpkı yaz kampında yaptığımız gibi. |
01:24:07 |
...gölün içindeki iskeleye |
01:24:10 |
Çok eğlenceliydi. |
01:24:12 |
Ama onu orada unuttuğumuzu varsayarsak |
01:24:15 |
Siz beyler geri zekâlısınız. |
01:24:17 |
Vay anasını be. Sence hâlâ |
01:24:20 |
Bunu öğrenmenin tek yolu var. |
01:24:26 |
Doug. |
01:24:29 |
Doug. |
01:24:30 |
Doug, burada mısın, dostum? |
01:24:36 |
Neredesin, Doug? |
01:24:45 |
Hey, beyler, burada. |
01:24:50 |
Phil, onu bulduk. Burada. |
01:24:56 |
O iyi. |
01:24:58 |
İyi misin? |
01:25:00 |
Tanrım. Gitmeliyiz, dostum. Hadi. |
01:25:03 |
Her yerde seni aradık. |
01:25:07 |
Neler oluyor? |
01:25:09 |
Her şeyi açıklayacağız ama |
01:25:12 |
Selam, ahbap. İyi misin? |
01:25:14 |
Hayır. İyi değilim. |
01:25:16 |
İyi görünüyorsun. Yüzüne renk gelmiş. |
01:25:20 |
Bugün evleniyorum. |
01:25:21 |
Evet, Doug, işte bu yüzden dediklerimize |
01:25:25 |
Çünkü samimi olmak gerekirse kalan |
01:25:29 |
Seni aşağılık piç kurusu! |
01:25:32 |
Cildim yanıyor. |
01:25:36 |
Sorun yok. Senin suçun değil, Doug. |
01:25:38 |
Dokunma bana. Kes sesini. |
01:25:43 |
Beni hemen eve götürün. |
01:25:46 |
Beni hemen eve götürün. |
01:25:48 |
Peki ya bundan sonraki? |
01:25:51 |
Ciddi olamazsın. |
01:25:54 |
Lanet olsun. Los Angeles'a kalkan |
01:25:58 |
Peki ya Burbank? |
01:26:00 |
Siktir. Arabayla yetişemeyiz. |
01:26:03 |
Alan, araba nerede? |
01:26:04 |
Getiriyorlar. |
01:26:06 |
Ne var biliyor musun? Yetişebiliriz, |
01:26:14 |
Bana biraz müsaade edin. |
01:26:16 |
Seni burada bırakıp gideriz! |
01:26:20 |
- Onun bir dişi mi eksik? |
01:26:26 |
- Dün gece bize yardım ettiğin için çok |
01:26:32 |
Dinle, Jade... |
01:26:35 |
Bir şey söylemek zorunda |
01:26:38 |
Tüm bu yaşananlar çok aptalcaydı. |
01:26:42 |
Aptalcaydı, değil mi? |
01:26:51 |
Bu sana ait. |
01:26:52 |
Teşekkür ederim. Büyükannemin soykırımdan |
01:26:57 |
...birine verebildiğime inanamıyorum. |
01:27:00 |
- Kafan çok kıyaktı. |
01:27:04 |
Kendi dişini çektin. |
01:27:07 |
Dişimi kendim mi çektim? |
01:27:09 |
Dişimi neden çekeyim ki? |
01:27:12 |
Alan, kendi dişini çekecek kadar iyi bir |
01:27:17 |
Tabii ya, başka kimden beklenirdi ki! |
01:27:22 |
Ama bahsi sen kazandın. |
01:27:24 |
Evet, belli oluyor. |
01:27:27 |
Zafer kupam da tam burada işte. |
01:27:29 |
Aşağıya indirmemiz lazım. |
01:27:30 |
- Oldu oldu, tamam. |
01:27:33 |
Alan, bu iyi. İndi işte. |
01:27:35 |
Olmaz. İyice indirmem lazım. |
01:27:39 |
Arabayı mahvetme. |
01:27:41 |
Arabayı mahvediyorsun. |
01:27:43 |
Önümüzdeki hafta ne yapıyorsun? |
01:27:44 |
Bilmem. Çalışırım. Neden sordun? |
01:27:46 |
Geri gelip seni akşam yemeğine falan |
01:27:50 |
Gerçekten mi? |
01:27:52 |
Evet, gerçek bir randevu gibi. |
01:27:58 |
Kulağa güzel geliyor. |
01:28:03 |
- Stu! |
01:28:04 |
- Hadi! |
01:28:08 |
Gitmeliyim. |
01:28:09 |
Pekâlâ, görüşürüz. |
01:28:14 |
- Hoşça kal. |
01:28:21 |
Pekâlâ, hadi gidelim. |
01:28:42 |
En azından gezimiz o kadar |
01:28:45 |
Ne oldu da böyle söyledin? |
01:28:46 |
Çatıda kendime geldiğimde... |
01:28:49 |
...ceplerimde Bellagio'ya ait yaklaşık |
01:28:52 |
Aman Tanrım! |
01:28:54 |
Eve parayla dönüyoruz, çocuklar. |
01:29:15 |
İşte geldiler! |
01:29:17 |
KİRALIK TAKIM ELBİSE MAĞAZASI |
01:29:19 |
- Hey, Victor. |
01:29:26 |
- Dikkat et! |
01:29:33 |
- Teşekkürler, Vic. |
01:29:36 |
- Bunlar da kimdi şimdi? |
01:30:16 |
Yanlış yola soktuğum için |
01:30:41 |
- Saçım nasıl görünüyor? |
01:30:44 |
Phil'inki gibi fiyakalı mı? |
01:30:46 |
Klasik Phil. |
01:30:52 |
Güzel görünüyor, adamım. |
01:31:01 |
Özür dilerim, geç kaldım. |
01:31:04 |
Vegas. |
01:31:10 |
Neredeydin? |
01:31:14 |
Tatlım, uzun hikâye. |
01:31:19 |
Bugün burada aşkın |
01:31:21 |
...birbirine bağlamak için |
01:31:25 |
Tek söyleyebileceğim, |
01:31:28 |
Sana söz veriyorum ki, |
01:31:31 |
...bir daha asla seni buna benzer |
01:31:36 |
Beni affedebilecek misin? |
01:31:44 |
Evet. Çok baştan çıkarıcı... |
01:31:48 |
Seni şekerciye götüreceğim |
01:31:53 |
Devam et kızım, sakın durma... |
01:31:56 |
Tadını alana kadar bırakma... |
01:31:59 |
Bildiğin gibi yapabilirsin... |
01:32:01 |
Nasıl istersen artık? O şeyi bana... |
01:32:03 |
...yaklaştıracak mısın, |
01:32:06 |
Sana açıklayacağım, bebek bu basit... |
01:32:08 |
Eğer seks manyağıysan, ben de olurum... |
01:32:11 |
Mutluluk çubuğum var. |
01:32:24 |
- Baba! |
01:32:27 |
Affedersiniz. Kocam her an gelebilir. |
01:32:29 |
Çok komik. |
01:32:30 |
Gel buraya bakalım. |
01:32:33 |
Devam et kızım, sakın durma |
01:32:40 |
Yaklaş bana bebeğim, güzelce ve usulca... |
01:32:43 |
Zirveye tırman, rodeo yaparmış gibi sür... |
01:32:50 |
Stu? Sen benden mi saklanıyorsun? |
01:32:52 |
Merhaba Melissa. |
01:32:54 |
Aman Tanrım! Dişine ne oldu? |
01:32:58 |
Daha önce Alan'la tanışmış mıydın? |
01:33:02 |
Pekâlâ. |
01:33:03 |
İğrenç görünüyor! |
01:33:07 |
Durmamak gibi bir sorunumuz vardı... |
01:33:09 |
Napa'daki pansiyonu aradım ve... |
01:33:11 |
...bana oraya giriş yaptığınıza dair |
01:33:15 |
Bu gayet normal, çünkü Napa'ya gitmedik. |
01:33:17 |
Stu, burada ne haltlar dönüyor? |
01:33:20 |
- Las Vegas'a gittik. - Gerçekten mi, |
01:33:22 |
Neden Las Vegas'a gidesiniz ki? |
01:33:24 |
Çünkü en iyi arkadaşın |
01:33:27 |
Gerçekten mi? Bakalım şimdi ne yapacaksın! |
01:33:29 |
Neden gitmişmişim? Gittiysem gittim. |
01:33:34 |
Neden gitmişmişim? |
01:33:35 |
Bazen benden sadece sen nasıl istiyorsan |
01:33:38 |
Sürekli bana ne yapacağımı |
01:33:40 |
Bana kalırsa normal bir ilişkide |
01:33:42 |
...arada bir istediklerini de |
01:33:43 |
Bu ilişkide işler böyle yürümez! |
01:33:45 |
Aman ne güzel! Çünkü bu |
01:33:48 |
...şey her ne ise |
01:33:50 |
- Gerçekten mi? |
01:33:51 |
Ne zamandan beri? |
01:33:52 |
Geçen haziran, gemi seyahatinde o |
01:33:56 |
Kapağı kodum mu? |
01:34:00 |
Bana barmen olduğunu söylemiştin. |
01:34:01 |
Doğru ya, haklısın. Hemen |
01:34:05 |
Bir barmenle düzüşmüştün. |
01:34:07 |
Sen geri zekâlının tekisin. |
01:34:08 |
Sen... Sen de... |
01:34:11 |
...çok kötü bir insansın. |
01:34:13 |
Sanki kötülük iliğine kadar işlemiş. |
01:34:18 |
Alan, dans edelim mi? |
01:34:22 |
Hadi dans edelim. |
01:34:32 |
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. |
01:34:33 |
Siktir git. |
01:34:35 |
Ben de barmenlik |
01:34:37 |
Aletimi yala. |
01:34:39 |
Ben almayayım. |
01:34:57 |
Dougie, itiraf etmeliyim ki, |
01:35:02 |
Evliliğinize altı ay ömür biçiyorum. |
01:35:03 |
Çük kafalısın. |
01:35:05 |
Ne diyeceğimi bilemiyorum. |
01:35:07 |
...veda partisi için size |
01:35:11 |
Tabii tabii. Keşke bir kısmını |
01:35:15 |
Çocuklar, bakın ne buldum. |
01:35:17 |
Fotoğraf makinem! |
01:35:18 |
Evet, arabanın arka |
01:35:21 |
Tanrım, içinde fotoğraf var mı? |
01:35:22 |
Evet. Bazıları düşündüğümüzden |
01:35:24 |
Hadi canım, ver şunu bana. |
01:35:27 |
Durun, durun, durun. |
01:35:32 |
Bu fotoğraflara hep birlikte |
01:35:37 |
Sonra da delilleri ortadan kaldıracağız. |
01:35:39 |
Yerinde olsam bunu hemen yapardım. |
01:35:41 |
Sen kafayı mı yedin? |
01:35:42 |
Neden hastaneye kaldırıldığımı öğrenmek |
01:35:45 |
Evet, olmaz olur mu? |
01:35:46 |
Çocuklar, sadece bir kez. |
01:35:49 |
- Anlaştık mı? |
01:35:56 |
- Yüce Tanrım! |
01:36:00 |
Çeviri: uk22 & otomaiktportakal |