Happening The

tr
00:03:16 Çeviri;
00:03:26 Central Park, New York.
00:03:35 Nerede kaldığımı unuttum.
00:03:38 Katillerin, kötürüm kızla ne yapacaklarına
00:03:43 Evet, doğru ya.
00:03:52 Sesi duyuyor musun?
00:03:57 Çok garip.
00:03:59 Çok tuhaf. Şuradaki insanlar
00:04:04 Kan mı o?
00:04:27 Claire, görüyor musun?
00:04:29 Claire?
00:04:32 Claire?
00:04:36 Hangi sayfadaydım ben?
00:04:42 Hangi sayfa...
00:05:10 Central Park'ın 3 blok ötesi, New York.
00:05:18 Sonra ufak adam şöyle der:
00:05:20 Senin de mi Wendy adında
00:05:22 Çünkü orada W-Y yazıyordu.
00:05:25 Koca adamsa;
00:05:27 Orada "Jamaika'ya hoş geldiniz.
00:05:38 Lanet olsun, Mckenzie düştü.
00:05:48 Doktor, binanın güney tarafında
00:05:52 Ambulans gerek.
00:05:55 Ulu Tanrım...
00:05:58 Biraz açılın.
00:06:04 Biri düştü!
00:06:05 - Davis?
00:06:08 Binadan biri düştü.
00:06:15 - Yüce Tanrım...
00:06:19 Çekilin oradan!
00:06:22 - Birileri yardım etsin.
00:06:39 Yüce Tanrım!
00:06:43 New York Times'ta çıkan, bal
00:06:46 ...makaleden haberiniz
00:06:48 Görünüşe göre, balarıları ülke
00:06:52 10 milyonlarcası öylece
00:06:54 Ne ceset, ne de bir iz yok.
00:06:58 Ürkütücü bir durum, ha?
00:07:00 Ne olduğuna dair tahminlerinizi
00:07:04 Söyleyecek yok mu?
00:07:08 - Laura.
00:07:10 Evet. Bir virüs ya da bulaşıcı
00:07:13 Ama tüm ülkede, yaklaşık 24 vilayette
00:07:16 ...bu daha karmaşık bir durum.
00:07:18 - Kirlilik?
00:07:21 Çevreyi o kadar çok kirletiyoruz ki...
00:07:23 ...birer birer ölüyorlar.
00:07:27 Biraz daha düşünün.
00:07:29 Küresel ısınma.
00:07:32 Isı belli bir derecenin
00:07:34 ...yollarını şaşırmış olabilirler.
00:07:39 Jake?
00:07:42 Hiçbir fikrin yok mu?
00:07:45 Arılara olanlar ilgini çekmiyor demek.
00:07:49 Bilimle daha fazla içli dışlı
00:07:52 Neden biliyor musun?
00:07:56 Ama sorun şu ki 15 yaşında
00:07:59 Eğer bilimle biraz ilgili
00:08:01 ...burun ve kulaklarının her yıl
00:08:04 Yani şu anki kusursuz özelliklerin 5 yıl
00:08:09 Hele 10 yıl sonra suratın
00:08:13 Hadi ama, ahbap.
00:08:16 Arıların birdenbire ortadan
00:08:23 Doğa ananın bir takdiridir ve bence nedenini
00:08:28 Güzel cevap, Jake.
00:08:30 Haklı.
00:08:31 Bilim, kitaplara konu olacak
00:08:34 Ama sonuçta, bu
00:08:37 Bizim idrak edemeyeceğimiz güçlerin
00:08:40 ...kabul etmekte başarısız olacağız.
00:08:42 İyi bir bilim adamı olmak için, doğanın
00:08:48 Jake?
00:08:49 İnsan burnu her sene kaç
00:08:52 Çok az büyür, ahbap.
00:08:54 Hayatın boyunca çok çekici bir erkek
00:09:02 Karanlıklar lordu.
00:09:10 Sayın Başkan Yardımcısı.
00:09:14 Korkarım biraz ara vermek
00:09:18 Tamam çocuklar, sakin olun.
00:09:22 - Bu da ne?
00:09:27 - Neler oluyor?
00:09:31 Bütün hocaları mı çağırdınız?
00:09:33 Bu yönetim altında doğru düzgün
00:09:36 Neler oluyor?
00:09:43 Evet.
00:09:46 Bir durumla karşı karşıyayız.
00:09:49 Central Park, terörist işi olduğu
00:09:53 Olamaz.
00:09:55 Olayın vahameti henüz
00:09:57 Park etrafında,
00:10:00 ...kimyasal bir zehir olduğu sanılıyor.
00:10:03 Uyarı belirtilerine dikkat
00:10:06 İlk aşama kafa karışmış
00:10:09 İkincisi, yön kaybı.
00:10:14 Son aşama ise ölüm.
00:10:16 Central Park?
00:10:19 Okullar Genel Müdürü'yle konuştum.
00:10:24 O yüzden işlerinizi eve götürün,
00:10:28 Anlaşıldı mı?
00:10:30 Üstümüze düşeni yapalım.
00:10:32 Haftaya bilim projelerinizi
00:10:36 Bilimsel araştırmanın esasları nelerdi?
00:10:38 Değişkenleri saptayın,
00:10:41 ...ölçümleri dikkatlice yapın...
00:10:44 ...ve deneysel verileri yorumlayın.
00:10:48 Çocuklar...
00:10:53 Yok bir şey.
00:10:57 Einstein: Eğer arılar dünya yüzeyinden yok
00:11:02 Annem yine aradı.
00:11:07 Philadelphia'da bir şey olma olasılığının
00:11:11 Kimse şehri terk etmemizi
00:11:14 Sanki elinden bir şey
00:11:16 Bazen matematik öğretmeni olmak işe yarıyor.
00:11:21 Şehri terk edip evine
00:11:23 Alma ve senin de gelmenizi söyledi.
00:11:26 Bunu bir düşüneyim, olur mu?
00:11:31 İyi misin?
00:11:34 Ben de iyiyim.
00:11:37 Julian'ın annesi şehirden ayrılıp
00:11:40 Ne dersin?
00:11:47 Jess ve Evette'i aldıktan sonra
00:11:49 Julian, olur da Alma tuhaf davranırsa
00:11:53 Neler oluyor?
00:11:54 Garip davranıyor.
00:11:58 - Garip mi?
00:12:00 Çok mesafeli davranıyor sanki.
00:12:04 - Neden?
00:12:08 - Seni terk mi edecek?
00:12:10 Sadece uyarıyorum.
00:12:17 Bunu sana en iyi arkadaşın
00:12:21 Neden herkes aynı şeyi söylüyor?
00:12:24 - Düğününüzde onu gördüm.
00:12:29 Yanlışlıkla bir odaya girdim ve
00:12:32 Bana baktı
00:12:36 Hiç de buna hazırmış
00:12:38 Karakteri böyle. Ona ihtiyacın olduğu
00:12:43 Federallerin ve yerel polislerin
00:13:20 - Hazır mısın?
00:13:22 - Ne diyorlar?
00:13:26 Beynimiz, kendimize zarar verecek
00:13:30 ...koruma mekanizmasına sahiptir.
00:13:32 Bu mekanizma, beyindeki elektrokimyasal
00:13:36 Nevrotransmiterlerin bazı
00:13:40 ...halisülasyonlara, nefes
00:13:45 Bu yeni nevrotoksin koruma
00:13:49 ...nevrotransmiterleri belli bir
00:13:52 ...insanın kendine zarar vermesine
00:13:56 Toksinin etki göstermesi...
00:14:01 Nasıl oluyor da her seferinde daha
00:14:06 Ben de iki dakikada hazırlanırım.
00:14:29 Ölü sayısı artıyor.
00:14:44 Alo?
00:14:54 Acele etmeyin.
00:14:57 Efendim, bavulunuzu kontrol
00:15:01 Elliot!
00:15:03 Elliot!
00:15:07 Elimize ulaşan en son bilgiler ile
00:15:10 İlk kurbanların yapılan
00:15:13 ...toksinin doğal bir bileşim
00:15:15 Saldırının etkisi New York şehri
00:15:20 Harrisburg için kalkış vakti.
00:15:24 Hey, Jess.
00:15:26 Kasabaya alışverişe gitmiş.
00:15:29 - Bir sonraki trenle geleceğini söyledi.
00:15:31 Hayır, Jess'i bu trene bindirmemi söyledi.
00:15:34 - Alma nerede?
00:15:38 Merhaba, Julian.
00:15:42 Biletler hazır.
00:15:44 Tıpkı bir kitap ilk çıktığında
00:15:48 - Ben çılgının tekiyim. Nasılsın?
00:15:51 İyiyim.
00:15:53 - Peki o zaman. Hadi bine...
00:16:00 Peki. Elliot, seninle
00:16:04 Tabii.
00:16:07 Biletleri görelim, bayanlar baylar.
00:16:10 - Kavga ettiğimizi ona söyledin mi?
00:16:12 - Peki, neden öyle dedi?
00:16:16 Seni seviyorum, Elliot. Ama duygularımı
00:16:20 Ben o tip insanlardan değilim.
00:16:25 Çok kızdım.
00:16:27 Oturup sakinleşeceğim. Oraya varır varmaz
00:16:31 İyi.
00:16:39 Ben trene biniyorum.
00:16:43 Peki.
00:16:48 - Merhaba, güzelim.
00:16:51 - Nasılsın?
00:16:54 Ben de.
00:16:59 - Ne yapıyorsun sen?
00:17:01 Onun hakkında yanılıyorsun.
00:17:04 - Bu kadar alıngan olma.
00:17:07 İyi, tamam.
00:17:08 - İstemiyorum.
00:17:11 Jess, babana söyler misin,
00:17:14 Teşekkürler.
00:17:21 İşte gidiyoruz.
00:17:22 Annem bizimle büyükannemin
00:17:25 Annen oraya bir sonraki trenle gelecek.
00:17:44 Rittenhouse Park, Philadelphia.
00:17:57 Biliyorum.
00:18:10 - Bugün hava soğuk sanki, değil mi Sal?
00:19:21 Benim.
00:19:23 Bir şey söylemek istiyorum.
00:19:27 "Ölümcül Cazibe" gibi davranıyorsun.
00:19:29 Sanki düş alırken
00:19:31 ...banyo perdesinde
00:19:34 Sadece beraber tiramisu yedik.
00:19:37 O kadar. Sana buraya kadar
00:19:40 Artık buna bir son vermelisin.
00:19:45 Ne?
00:19:50 Philadelphia'da mı?
00:19:56 - Ne olmuş?
00:20:01 Aman Tanrım, Evette!
00:20:03 Ara annemi.
00:20:12 Hayatım!
00:20:13 Hayatım, neredesin?
00:20:16 Ne?
00:20:17 Nasıl?
00:20:19 Seni duyamıyorum.
00:20:23 Mesaj at.
00:20:26 Rittenhouse Park'tan
00:20:29 Yine mi park?
00:20:37 New Jersey'e giden bir otobüsteymiş.
00:20:39 - Onunla konuşmak istiyorum.
00:20:41 Princeton kasabasına gidiyormuş.
00:21:00 - İyi misin?
00:21:02 - Nereden biliyorsun?
00:21:04 - Peki ya, Evette?
00:21:07 Neler oluyor, Elliot?
00:21:12 Ah bir bilsem.
00:21:39 Şimdi ne oldu?
00:21:41 Durduk, bilmiyorum.
00:21:47 Bayım.
00:21:50 Bütün yolcular için
00:21:54 Hey, nasıl yani?
00:21:57 - Filbert, Pennsylvania.
00:22:00 Burası neresi, bilen var mı?
00:22:03 Neden bana her şeyi
00:22:06 Neler oluyor?
00:22:07 Hey, neden ansızın durdunuz?
00:22:10 Bayım, iletişimi kaybettik.
00:22:14 Kiminle?
00:22:18 Herkesle.
00:22:22 Korkuyorum.
00:22:24 Saçmalama.
00:22:27 Tamam mı?
00:22:32 Affedersin. Korktuğunda
00:22:36 Seninle aynıyız, Jess. Ben de
00:22:42 Titriyor.
00:22:44 Biliyorum. Annesiyle olmamaya
00:22:47 Hiçbir şey söylemiyorlar.
00:22:52 Jess iyi mi?
00:22:55 Konuşmuyor.
00:22:57 Küçük bir kasabadayız, Jess.
00:23:12 Süt ister misin? Sana ne alayım?
00:23:16 Ya da burada kal, tamam mı?
00:23:19 Ne? Gelmek mi istiyorsun?
00:23:22 Git, ben buradayım.
00:23:26 Tamam.
00:23:34 Herkes enerji yayar,
00:23:37 Bilimsel olarak kanıtlanmıştır.
00:23:39 O anki duygu durumuna
00:23:42 ...olduğunu gösteren
00:23:43 Kızgın olanlar başka, üzgün
00:23:48 Şu yüzüğü görüyor musun?
00:23:49 Bu yüzük sana hangi duygu
00:23:53 Bakalım şu an nasıl hissediyorsun.
00:24:00 Sarı!
00:24:02 Çok iyi. Bu demek oluyor ki,
00:24:06 Uydurmuyorum.
00:24:08 Şu an gülmek üzere olmalısın.
00:24:13 Bekleyelim.
00:24:15 Benim vaktim çok.
00:24:21 Tanrım, işte bu.
00:24:23 Yüzük işe yarıyor.
00:24:25 Aman Tanrım!
00:24:27 Şuna bakın.
00:24:30 Philadelphia havaalanında
00:25:06 Yüce Tanrım.
00:25:26 Artık terörist olduklarından da
00:25:28 Biraz önce, Hükümetin resmi kurumları...
00:25:30 ...bunun bir terörist saldırısı
00:25:35 Şimdi ise yetkililer rapor edilen olay
00:25:38 ...bunun bir terörist saldırısı olma
00:25:44 Olayların, ülkenin Kuzey Doğu
00:25:47 ...kasabaların bulunduğu
00:25:50 Biz neredeyiz?
00:25:51 Etkilenen bölgeler Massachusetts
00:25:55 Biz merkezdeyiz.
00:25:58 Her şey yolunda mı?
00:26:10 Eğer burada kalırsak, hepimiz öleceğiz.
00:26:17 Bu her neyse...
00:26:20 ...buradan 150 km. mesafede görülmedi.
00:26:25 Gidelim.
00:26:46 Hey!
00:26:56 Affedersiniz, bayım?
00:26:58 Beyefendi, acaba bizi de alır mısınız?
00:27:01 Burada kaldık.
00:27:03 Hiç aracımız yok.
00:27:06 - Sür!
00:27:09 Öylece çekip gitmeyin.
00:27:14 Ne kadar rezil insanlar bunlar.
00:27:23 İşte bir araba.
00:27:25 Selam.
00:27:27 Birkaç sokak ötede bir seram var.
00:27:29 Evden birkaç şey alıp
00:27:32 ...oraya gideceğiz.
00:27:35 - Yerimiz var.
00:27:37 Sorun değil.
00:27:39 Julian!
00:27:41 Julian iyi mi?
00:27:50 Araba bulduk.
00:27:53 Elliot, Evette telefona bir
00:27:58 - Ne zamandır?
00:28:01 Princeton'a giden bir otobüsteydi.
00:28:04 Şu araba, ailesi ve arkadaşlarını
00:28:07 Biraz sıkışabileceklerini söylediler.
00:28:11 Gitmeliyiz.
00:28:14 Bak, bu konuda iyice bir düşün.
00:28:17 Jess için doğum günü hediyesi
00:28:19 Oyuncak bebek evi alacaktı.
00:28:23 Onu bulup, getirmeliyim.
00:28:27 Jess'i almanı istiyorum.
00:28:31 Seninle çok daha güvende olacaktır.
00:28:34 Bunu bana yapma.
00:28:36 Ağlamamak için kendimi
00:28:41 Princeton'un saldırıya uğramamış
00:28:45 Öyle.
00:28:46 O zaman ben de
00:28:48 ...ikimiz de iyi hissedelim.
00:28:51 %62.
00:28:55 - O zaman git onu al, Jules.
00:28:59 Ama bunu atlatacağız.
00:29:01 Çok yakında sizi bulacağız.
00:29:05 Gitmeliyim.
00:29:07 Onu ben alırım, Julian...
00:29:08 İçinden gelmediği sürece
00:29:18 Ben gidip anneni getireceğim.
00:29:20 Resmimiz sende kalsın.
00:30:17 Siz etrafa bakın.
00:30:37 Yol için sosisli sandviç hazırlıyoruz.
00:30:39 Bilirsiniz, sosislinin kötü bir
00:30:42 Güzel görünüşlüdür.
00:30:45 Sosisli seversiniz, değil mi?
00:30:49 Bu arada, buna neyin sebep
00:30:54 - Öyle mi?
00:30:57 Kimyasal madde salgılayabilirler.
00:31:01 Siz sosisli seversiniz, değil mi?
00:31:07 Pekâlâ, yavrularım.
00:31:10 ...ama yakında döneceğiz,
00:31:14 Bitkiler, insan duygu ve uyarıcılarına tepki
00:31:23 Hardalı aldın mı?
00:32:10 Dışarı bakma.
00:32:12 Yapma. Bana bak.
00:32:19 Hava deliklerini kapat.
00:32:25 Sana bir matematik bilmecesi
00:32:28 Ve sen de cevabı söyleyeceksin.
00:32:30 Ne?
00:32:33 Eğer sana 1. gün 1 sent,
00:32:38 ...ve böyle her gün
00:32:41 ...bir ay boyunca para verseydim,
00:32:46 - 10 dolar.
00:32:49 Bana bakmaya devam et.
00:32:54 - 20 dolar.
00:33:07 30.
00:33:20 Cevabı söyleyeyim.
00:33:22 10 milyon dolardan fazla.
00:33:25 Ay sonunda 10 milyon
00:33:32 Bir tane daha sorayım mı?
00:34:36 Kuzey Doğu'da yaşanan
00:34:39 ...nedeni olarak ortaya atılan
00:34:44 Şuradaki az nüfuslu yere gidelim.
00:34:46 Holcomb adında küçük
00:34:48 Oradan da, vilayet sınırından 50 km.
00:34:55 İlerdekiler ölü hayvanlar mı?
00:35:00 Arabayı durdur.
00:35:07 - Sence bu...
00:35:10 Bagajda dürbün vardı.
00:35:12 Komşuları dikizlediğin
00:35:26 - Haritayı alabilir miyim?
00:35:29 Sakın panik yapma.
00:35:32 Oradakiler insan cesedi, değil mi?
00:35:34 - Elbette insan olacak.
00:35:50 Geri dönüyoruz.
00:35:53 Sadece farklı bir yoldan
00:36:17 Ordu.
00:36:28 Ben Er Auster.
00:36:30 16 km. ötedeki Westover Ordu
00:36:33 Sanırım her ne oluyorsa, onları da buldu.
00:36:37 Üsse vardığımda,
00:36:41 ...dikenli tellerde buldum.
00:36:44 O yüzden o yola girmemenizi
00:36:46 13 km. arkamızda bir kasaba var.
00:36:52 Lanet olsun!
00:36:55 O zaman iki yolumuz kalıyor.
00:37:02 Dur.
00:37:11 Onlarla ben konuşurum.
00:37:15 Merhaba, durun lütfen.
00:37:19 Affedersiniz...
00:37:26 Joey kim?
00:37:28 Hiç kimse.
00:37:32 Ulaşabildin mi?
00:37:34 Julian cevap vermiyor.
00:37:37 Eminim bir şey olmayacak.
00:37:43 Belki o bir şeyler biliyordur.
00:37:47 Ne demek istiyorsun?
00:37:49 Bilmiyorum.
00:37:51 Bu şey neden parklardan başladı?
00:37:54 15 km. geride de durumun aynı
00:37:57 Gölde bir otobüs görmüşler.
00:38:01 8 km. geride.
00:38:03 Düzinelerce ceset varmış.
00:38:13 Pekâlâ.
00:38:17 Bir süreliğine burada kalacağız.
00:38:29 Bir kadın kızıyla konuşuyor.
00:38:32 Princeton'daki kızıyla.
00:38:35 Gelin.
00:38:42 Tamam, hayatım.
00:38:46 Çok korkmuş.
00:38:48 Odanda kal, ne olursa
00:38:53 Ağaçlı pencereden
00:38:56 Elbet biri gelip seni alacaktır.
00:38:57 Ağaçlı pencereye gitmesin.
00:39:01 Bebeğim, ağaçlı
00:39:03 Princeton'un etkilenip
00:39:04 Hayatım, biri Princeton'da bir sorun
00:39:11 Dışarıdaki herkesin öldüğünü söylüyor.
00:39:15 Sen sakın odandan çıkma...
00:39:19 Bebeğim, çok tutarsız konuşuyorsun.
00:39:23 Nasıl yani?
00:39:25 Ne? Stacy beni
00:39:30 Dediklerinden bir şey
00:39:34 Nasıl, bebeğim?
00:39:38 Hesap.
00:39:40 Görüyorum... hesaplamada.
00:39:44 Hesap. Hesap.
00:39:47 Stacy?
00:39:51 Stacy Ann!
00:39:54 Aman Tanrım!
00:39:56 Dışarıdaki rüzgârı duyabiliyorum.
00:39:59 Hayır, hayır, hayır...
00:40:23 Şimdi arabaya döneceğiz
00:41:07 Gel buraya.
00:41:48 Elliot kendini çabuk
00:41:52 Evet, o asla pes etmez.
00:41:57 Bitkilerin belli tehditleri hedef alabilme
00:42:01 Tütün bitkisi, tırtıl tarafından
00:42:04 ...sırf onları öldürmesi için arıları
00:42:08 Bitkilerin bu yetenekleri
00:42:11 Çok hızlı evrimleşiyorlar.
00:42:14 Eğer bu doğruysa,
00:42:18 Bitkiler diğer bitki türleriyle
00:42:21 Ağaçlar çalılarla,
00:42:24 ...ve herhangi bir tür,
00:42:28 Radyonun söylediğine göre olaylar
00:42:32 ...sonra da kasaba ve
00:42:35 Doğru.
00:42:36 Her ne oluyorsa,
00:42:40 O zaman yolda olmamalıyız.
00:42:43 Teröristler ya da her neyse,
00:42:50 Buna karşı çıkmak
00:42:55 Saldırı bölgesinde bulunuyoruz.
00:42:58 Eğer saldırı bölgesinden bir
00:43:01 ...saldırı bölgesi içerisinde
00:43:06 Yerleşim yerlerine saldırıyorlar.
00:43:09 Gitmemiz gereken yer,
00:43:12 Seyahat etmeyen
00:43:14 Bu Bay Collins,
00:43:20 Eğer Batı'ya yol alırsak,
00:43:23 Bu haritada yok.
00:43:27 Toprak yolları var
00:43:31 Orada belli bir nüfus yok.
00:43:35 Her şey bitene kadar orada konaklarız.
00:43:38 Buna uymayan var mı?
00:43:42 2 grup halinde gidelim.
00:43:44 İlk grup şu an gitmeye hazır olanlar...
00:43:46 ...diğer grup arabasında
00:43:48 Gruplar halinde kalmalıyız.
00:00:11 Bence, Er'in söylediği gibi
00:00:12 ...halinde olmak için de
00:00:16 Seninki de mi çekmiyor?
00:00:22 Ne oldu?
00:00:25 Sana söyleyecektim, tamam mı?
00:00:27 Joey adında biri var.
00:00:31 Beraber dışarı çıkıp tatlı yedik.
00:00:33 Mesaiye kalacağımı söylediğimde
00:00:36 ...ölürsek eğer, yalan söylediğim
00:00:39 Bilmeni istedim.
00:00:43 Bana yalan mı söyledin?
00:01:19 Silahım benim yoldaşımdır!
00:01:26 Er Auster?
00:01:30 Silahım benim yoldaşımdır!
00:02:10 Lanet olsun!
00:02:15 - Olamaz.
00:02:22 Toksin mi?
00:02:27 Toksin onları da mı etkiledi?
00:02:30 Onlar kendilerini mi öldürüyorlar?
00:02:32 Er'in yanında olan sendin.
00:02:34 - Bir şeyler yapmalıyız.
00:02:39 - Ölüyorlar.
00:02:41 Toksini saldılar mı?
00:02:43 Hiçbir şey yapmadan bekleyemeyiz.
00:02:46 Biraz müsaade edin.
00:02:47 Haberlerde çıkan, cinayeti gördüğü halde
00:02:52 - Biz o pisliklerden değiliz.
00:02:54 - Çocuklar da vardı.
00:02:57 Bir saniye diyorum. Neden bir
00:03:00 Pekâlâ, bilimsel düşün, ahbap.
00:03:03 Değişkenleri sapta,
00:03:07 ...ölçümleri dikkatlice yap.
00:03:12 Deneysel modeli yorumla.
00:03:17 Ya neden bitkilerse?
00:03:20 O grup bizden daha kalabalıktı.
00:03:25 Hep küçük yerleşimler
00:03:28 İnsan uyarıcılarına tepki
00:03:32 İnsanlar bitkileri tahrik
00:03:34 Ne demek istiyorsun? O adam delinin
00:03:36 Onlar öldü bile.
00:03:39 Ya bizi tehdit olarak algılıyorlarsa?
00:03:41 Belki de alanın bu tarafı henüz
00:03:45 Eğer bizim grup daha
00:03:48 ...bu alandaki her neyse,
00:03:53 Rüzgârı arkamıza alalım.
00:04:12 Gruplara ayrılalım.
00:04:43 Geliyor.
00:04:46 Sakın elimi bırakma.
00:05:41 Hiçbir şey olmadı.
00:05:42 Mesele kişi sayısındaymış.
00:05:46 Gerçekten böyle mi oluyor?
00:05:52 Adlarınız nedir?
00:05:53 - Jared.
00:05:56 Durun, durun!
00:06:12 Arabada harita var mı
00:06:15 Siz burada bekleyin.
00:06:42 Nükleer santraller
00:06:45 Sadece Kuzey Doğu'da
00:06:48 Amerika'da her yerden çok var.
00:06:52 Büyük ihtimalle havayı zehirliyordur.
00:07:03 Orada bir ev var.
00:07:09 Dışarıda birilerinin kurduğu
00:07:12 ...olabilirdi.
00:07:15 Ne bileyim işte.
00:07:18 Toksin havada çok hızlı yayılır. Ama
00:07:22 Bu alana yakın bir yerde olması gerek.
00:07:25 Bir tane buldum.
00:07:27 Bitkilerin bunu gerçekleştirecek
00:07:29 Havaya taşıyıcılar salarlar.
00:07:33 - Sence neden bitkiler mi?
00:07:37 Eğer öyleyse ve insanların gruplaşması
00:07:40 ...güvende olmak için en az nüfuslu
00:07:43 Şu durumda sınıra gidemeyiz, Alma.
00:07:47 Bu her ne olursa olsun... Terörist,
00:07:51 ...muhtemelen insanlardan
00:07:55 Burası Arundell olmalı.
00:07:58 Pekâlâ, burada tuvalet vardır herhalde.
00:08:01 Acele edin.
00:08:18 Merhaba.
00:08:20 Benim adım Elliot Moore.
00:08:24 Havaya güzel duygular yayıp,
00:08:29 Sadece tuvaleti kullanacağız.
00:08:34 Umarım senin için bir sorun yoktur.
00:08:45 Plastik.
00:08:48 Plastik bir bitkiyle mi konuşuyorum?
00:08:51 Ve hâlâ da konuşuyorum.
00:08:57 Gitmeye hazır mısınız?
00:08:59 Buradakilerin acelesi vardı herhalde.
00:09:03 Hey, burada her şey sahte!
00:09:25 - Bu neden oluyor?
00:09:29 Bir ara Avustralya kıyıları hakkında
00:09:32 Orada eski çağlara ait
00:09:36 Milyonlarca yıldır ortalıkta gözükmeyen
00:09:39 İnsanlar için zehirliymiş ve onlarla
00:09:43 Bu durumla oldukça benzeşiyor.
00:09:45 Arıların yok olması da bu
00:09:50 Avustralya’dakine benzer doğa
00:09:55 Bizim de bu bitene kadar
00:09:58 Bunun doğa olayı olduğuna
00:10:00 Olmayabilir. O zaman
00:10:06 Hadi gidelim.
00:10:09 Gelenler var!
00:10:10 Burada kalamayız.
00:10:12 Daha bir sürü insan
00:10:16 "Örnek Ev."
00:10:30 İki grup bir araya mı geldi?
00:10:34 Çok kalabalıklar.
00:10:38 Koşun!
00:11:24 - Ufaklık senin mi?
00:11:26 - Çocuğun var mı?
00:11:28 Nasıl olur?
00:11:30 - Hayır, o beklemek istedi.
00:11:35 Beklemek istedi işte.
00:11:40 Çok güzel. Bunları hep sevmişimdir.
00:11:45 İlişkilerinde sorumluluğu
00:11:49 - Bu, fark yaratacaktır.
00:11:52 Hey, o oyuncak değil.
00:11:57 Elliot, bak!
00:11:59 Hadi.
00:12:10 Son dakika gelişmesi;
00:12:12 Etkilenen Kuzey Doğu bölgesinden
00:12:16 ...sınır karakollarına
00:12:20 Hadi ama!
00:12:22 Son dakika gelişmesi;
00:12:25 ...Kuzey Doğu bölgesinden
00:12:35 Jess'in dinlenmesi ve yemek
00:12:45 Emin misin?
00:12:48 Biliyorum,
00:12:53 Ne?
00:12:55 Ölme ihtimalimize karşı
00:12:58 Bir süre önce eczaneye
00:13:00 Tezgâhın ardında gayet güzel bir
00:13:03 Çok güzel.
00:13:05 İçeri girip öksürük şurubunun
00:13:07 Hâlbuki öksürmüyordum
00:13:12 Tanesi 6 dolar etmeyen
00:13:15 ...hakkında konuşup durdum.
00:13:19 Şaka mı ediyorsun?
00:13:28 Teşekkürler.
00:14:00 - Bence bu hiç iyi bir fikir değil.
00:14:11 Bay Moore, sanırım
00:14:12 Ne yani, şimdi de çete mi olduk?
00:14:15 Hadi ama, çocuklar.
00:14:16 Evde kimse yok. Yalnızca Jess
00:14:19 Evet, sanırım burada uzun
00:14:22 Her yere tahta döşenmiş.
00:14:29 Bu ağaç hangi tür?
00:14:31 Sanırım bir akçaağaç.
00:14:34 Çok büyük değil.
00:14:36 Peki, Josh.
00:14:39 Bekle!
00:14:41 Bir şey gördüm.
00:14:44 - İçeride biri var.
00:14:46 Evet, bir kıpırtı gördüm.
00:14:49 Ben de gördüm.
00:14:52 Duralım artık.
00:14:57 Acaba biraz yiyecek alabilir miyiz?
00:14:59 Yanımızda küçük bir kız var.
00:15:02 Gidin buradan.
00:15:05 Bayım, burada zehirli gaz yok.
00:15:08 İçeride kalmamı söylediler.
00:15:10 Biz iyiyiz.
00:15:13 Bunu anlayabilirsiniz.
00:15:16 Tamamen normaliz.
00:15:20 Eski pis sular
00:15:23 Mississippi'de ay hiçbir
00:15:26 Gördün mü?
00:15:31 Siz buralardan değilsiniz.
00:15:34 Pekâlâ, bu işe yaramadı.
00:15:37 Aç şu kapıyı, pislik herif.
00:15:39 Hey, Josh yapma böyle.
00:15:43 - İçeride birden fazla kişi var.
00:15:45 Jess, buraya gel.
00:15:47 Sadece küçük bir kız için biraz
00:15:51 - Jess, yanıma gel.
00:15:54 Gazı içeriye sokacaksınız.
00:15:56 Bayım, hava şu an temiz.
00:16:00 Teröristler yanınızda olabilir.
00:16:01 Nedenin teröristler
00:16:04 Josh, kes şunu.
00:16:06 Bunlar kafayı yemiş, Bay Moore.
00:16:08 Gösterin kendinizi.
00:16:09 Gazı içeri sokmam.
00:16:25 Jared!
00:16:43 Bu kâbustan her birlikte
00:16:54 Elliot...
00:17:00 Gitmeliyiz.
00:17:11 Verandamdan çıkmak
00:17:26 Son birkaç saattir sınıra
00:17:29 Görünen o ki, Kuzey Doğu'da
00:17:33 ...insanlar beklemeyi seçti.
00:17:35 Carnegie Mellon'dan Profesör
00:17:38 Profesör, bu konuda
00:17:40 Etkilenen bölgedeki...
00:17:43 ...vakaların şiddeti ve
00:17:45 ...çizelgeden yola çıkarak, olayların
00:17:52 Saldırılara çok az insan sayısı da
00:17:56 Olayların yarın sabah
00:18:00 Bu tür eğimler azamiye ulaştıktan
00:18:05 ...yani bu durum
00:18:09 Elbette, bunlar sadece
00:18:12 Kuzey Doğu'daki bu trajik
00:18:15 ...dedikoduları ayyuka
00:18:18 Güvenilir haber kaynağının
00:18:22 ...CIA'in Kuzey Doğu'da kimyasal
00:18:26 ...üzere psikotropik özellikler gösteren
00:18:31 ...test ettiği yönünde.
00:18:33 CIA ve Beyaz Saray yetkilileri
00:18:38 Etkilenen alan, tüm Doğu
00:18:41 ...Maryland’den Massachusetts'e
00:18:56 Buraya uzun süredir kimse
00:18:59 Yoldan da uzun süredir
00:19:03 Ben gidip bakayım.
00:19:35 O Clement için.
00:19:42 Av köpeğim.
00:19:47 Yolunuzu mu kaybettiniz?
00:19:49 Öyle olmalı. Bu civarda
00:19:57 Neden limonatama bakıyorsun?
00:20:04 Sanırım kibarlık gereği sizi
00:20:18 Bir daha teklif
00:20:37 Umarım yemek kâfi gelmiştir.
00:20:41 Misafir beklemiyordum da.
00:20:48 Burası çok güzel.
00:20:54 Arkada da bir yazlık ev var.
00:20:58 Eskiden insanları köle avcılarından
00:21:04 Ana ev ile orası arasında
00:21:10 Sanki aynı odadaymışsınız
00:21:19 Peki, siz ikinizden ne haber?
00:21:23 Kim av, kim avcı?
00:21:25 Pardon?
00:21:28 Hiçbir zaman yoktur ki, iki
00:21:33 ...veya aynı anda sevgi dolu
00:21:39 İşin aslı, biri avdır diğer avcı.
00:21:47 Evet, avcı kim?
00:21:54 Biliyordum.
00:22:05 Senin olmayan şeylere dokunma.
00:22:14 - Radyonuz var mı, Bayan Jones?
00:22:17 Radyo dinlemek için hiç vaktim yok.
00:22:19 Eşyalarımı kendim onarırım.
00:22:26 Hem de yetiştirme üslubunu bilmeden.
00:22:30 Bahçe olması gerektiği gibi olmuyor.
00:22:34 İnsanlar ile nasıl iletişim kuruyorsunuz?
00:22:38 Kurmuyorum.
00:22:40 Dünyada bir olay olduğunda,
00:22:44 Bayan Jones, Doğu
00:22:48 Bana söylemek istediğin şey
00:22:51 ...söyleme.
00:22:54 Kendine sakla.
00:22:57 Dünya beni umursamaz,
00:23:06 Sanırım geceyi burada geçirmenize
00:23:10 Misafir odası yukarıda, solda.
00:23:38 - Korkuyorum, Elliot.
00:23:44 Her şey için özür dilerim.
00:23:49 Jess'le çok iyi ilgileniyorsun.
00:23:55 Bu kadını gözüm hiç tutmadı.
00:24:00 Jess'e nasıl vurabildi?
00:24:03 Bu evde kalmalıyız.
00:24:08 O yüzden böyle olacak.
00:24:28 Fısıltılarınızı duyuyorum.
00:24:31 Bir şeyler aşırmayı mı planlıyorsunuz?
00:24:34 Hayır, hanımefendi.
00:24:36 Beni uykumda mı öldüreceksiniz?
00:24:39 Ne?
00:26:15 Bayan Jones?
00:26:25 Bayan Jones?
00:26:44 Çatlak kadın...
00:26:46 Benim eşyalarımı çalacaksınız!
00:26:48 Hayır, Bayan Jones. Ben
00:26:52 Hemen buradan gideceksiniz.
00:26:54 Anlamıyorsunuz.
00:26:56 Birkaç şehirde bir şeyler oluyor.
00:27:00 Hemen gidin!
00:27:27 Bayan Jones, sakince bir
00:27:30 Beni dinleyin.
00:27:50 Bayan Jones?
00:27:56 Aman Tanrım!
00:28:04 Alma, kapı ve pencereleri kapat.
00:28:11 Alma?
00:28:18 Alma!
00:29:42 Alma?
00:30:17 Sence kaç yaşında?
00:30:23 Çok küçük!
00:30:31 Çok güzel bir ev değil mi?
00:30:34 Eğer bizim olsaydı,
00:30:40 Getir onu.
00:30:43 - Selam, kurbağacık.
00:30:46 Günaydın, Elliot.
00:30:50 Kapı ve pencereleri kapat, Alma.
00:30:52 - Neden?
00:30:56 Kapat pencereleri.
00:31:00 Kapıyı kapat, Jess.
00:31:25 - Her yeri kapattınız mı?
00:31:40 - Çok üzgünüm, Alma.
00:31:45 Burada da oluyor.
00:31:47 Çimler veya ağaçlar da
00:31:50 Ama bu olduğunda o yalnızdı.
00:31:53 Görünüşe göre en hassas durumuna geldi.
00:31:57 Dışarı çıkmak çok tehlikeli, değil mi?
00:32:01 Evet.
00:32:05 Sona geldik, değil mi?
00:32:09 Keşke burada olsaydın.
00:32:12 Keşke.
00:32:29 İlk randevumuzu hatırlıyor musun?
00:32:31 - Hiç konuşmuyordun.
00:32:38 Taktığında pembe
00:32:42 Sen de "Bu demek oluyor ki, âşıksın"
00:32:49 Konuşmanı sağladı ama, değil mi?
00:33:00 Ama sonra çizelgesine baktığımızda...
00:33:03 ...pembenin anlamının azmak
00:33:07 - Çok hoşuna gitmişti.
00:33:12 Seninki maviydi.
00:33:16 Evet.
00:33:19 Aşk hangi renkti?
00:33:26 - Hatırlamıyorum.
00:33:38 - Elliot...
00:33:42 Sadece orada olduğundan
00:33:52 Böyle bitmemeliydi.
00:33:55 Eğer öleceksek,
00:33:57 Yanında olmak istiyorum
00:34:05 Elliot, hayır.
00:35:50 Arundell Kasabası.
00:36:35 Olanlar biz oradan çıkmadan
00:36:45 3 ay sonra.
00:36:48 Tokanı buldum.
00:36:54 Daha ilk günden
00:36:58 Bekle!
00:37:02 Resmi buraya koyacağım.
00:37:07 Tamam mı?
00:37:13 - İyi misin?
00:37:15 Seni seviyorum.
00:37:18 Ben de seni.
00:37:31 Evet, okul çıkışı
00:37:47 Hoşça kal.
00:37:54 Artık herkesin bildiği üzere,
00:37:57 ...bazı ağaç ve
00:37:59 Birçok çevre bilimci bunu, okyanustaki
00:38:04 Ama burada algler balıkları öldürmedi,
00:38:09 Bitki ve ağaçlar diğer türlerden gelen
00:38:13 Onların tek seçenekleri vardır;
00:38:18 Missisippi'den Kay, bunun neden
00:38:23 ...ertesi sabah 9:27'de yine bir
00:38:29 Kay, doğrusunu söylemek
00:38:32 ...bu doğa ananın bir takdiriydi ve nedenini
00:38:36 Doktor, ayrıca bunun neden sadece
00:38:41 ...bir sürü söylenti dolaşıyor.
00:38:43 - Buna ne diyeceksiniz?
00:38:48 ...bu bir başlangıç, bir uyarıydı. Tıpkı
00:38:53 Biz bu gezegen için tehdit
00:38:56 Buna kimsenin karşı
00:38:58 - Ve bu bir uyarıydı.
00:39:00 Şüpheciler bunu neden başka
00:39:03 O yüzden de çok insan bunun
00:39:06 Eğer bu başka herhangi bir
00:39:10 ...hepimiz söylediklerinize
00:40:49 İşe gitmeden önce
00:40:52 Bu akşam Nadia'nın
00:40:56 İşe gitmeden önce
00:41:06 Korktum bir an.
00:41:11 - Bisikletimdekileri bırakmalıyım.
00:41:25 Aman Tanrım...
00:41:27 Bisikletimi...
00:41:39 Çeviri;