Happily Ever After
|
00:01:52 |
Királyságunk söpredéke... |
00:01:56 |
mindig mi vagyunk a vesztesek, |
00:01:59 |
Jól van ez így? Nem. |
00:02:02 |
Mától kezdve... |
00:02:04 |
nektek adom az új világot! |
00:02:10 |
Állj, állj, állj! |
00:02:13 |
Megkérhetném a Narnia feliratú, |
00:02:17 |
A trolloknak fenntartott helyre parkolt. |
00:02:20 |
Ha már úgyis rám figyelnek, |
00:02:23 |
Ez az amit mi úgy hívunk, "gonosz mostoha." |
00:02:27 |
Tudom, mire gondolnak. |
00:02:30 |
Vajon szabad választás volt? |
00:02:33 |
Tudják mit? |
00:02:36 |
és elmesélem, |
00:02:39 |
Nos, igen a név talán egy kicsit giccses... |
00:02:41 |
de valahogy neveznünk kell, ezt a helyet |
00:02:44 |
Nos, bárhogyan is, a hercegi palota |
00:02:48 |
az a hivatal, amit önök úgy hívnának |
00:02:52 |
Innen felügyelt minden mesét, |
00:02:56 |
Rapunzel... |
00:02:58 |
Csipkerózsika... |
00:03:00 |
a Béka Herceg... |
00:03:02 |
minderre egy varázsló felügyel. |
00:03:04 |
Az õ feladata, hogy minden mese |
00:03:08 |
haladjon a kedvezõ végkifejlet felé. |
00:03:11 |
Ezért van neki ez: |
00:03:13 |
a jó és a gonosz mérlege. |
00:03:15 |
Látják? Ez a mutató |
00:03:18 |
Amióta mindent egyensúlyban tart, |
00:03:22 |
és a történetek vége |
00:03:26 |
A varázslónak van két segédje.: |
00:03:30 |
Munk, az aki a poharat |
00:03:33 |
Mambo aki... |
00:03:38 |
Értik, mire gondolok... |
00:03:46 |
Igen. Õk azok akikre rábíztuk, |
00:03:56 |
Íme a mi történetünk. |
00:03:58 |
Emlékeznek rá? |
00:04:01 |
"Gonosz, gonosz, bla, bla, bla" |
00:04:04 |
Egyébként, had avassam be önöket |
00:04:08 |
Adott egy gonosz mostoha... |
00:04:11 |
és két rút mostohatestvér. |
00:04:13 |
A nõiesség különleges virágai. |
00:04:15 |
Egy tündéri keresztanya. |
00:04:18 |
Talán kicsit kicsi a Jó Tündér |
00:04:22 |
Egy szõke herceg. |
00:04:26 |
Vagy nem is annyira szõke. |
00:04:30 |
És van egy aranyos kislányunk is. |
00:04:33 |
Pipõ. |
00:04:35 |
Önök talán |
00:04:37 |
de õ, számomra mindig is Pipõ marad. |
00:04:39 |
Szerelmes a hercegbe, |
00:04:43 |
Mi vonzza Pipõt ehhez a krumplifejûhöz? |
00:04:46 |
De csak nézzenek rá. |
00:04:49 |
Olyan gyönyörû. |
00:04:51 |
Egy ilyen lány, |
00:04:55 |
Talán, kíváncsiak rá, |
00:04:58 |
Lássuk csak. |
00:05:01 |
Nem, nem a Szõke Izomagy. |
00:05:03 |
Nem. Kicsit balra. |
00:05:05 |
Még egy kicsit. |
00:05:07 |
Itt vagyok én. Ismerik |
00:05:10 |
Emlékeznek Rick a szolgára? |
00:05:12 |
Hát persze, hogy nem. Én vagyok, |
00:05:16 |
Én vagyok aki mosogat neki, |
00:05:19 |
aki mossa a herceg ruháit |
00:05:24 |
Tudják, milyen "happy end"-re |
00:05:27 |
Megmondom. |
00:05:28 |
Semmilyenre. |
00:05:30 |
Szóval itt van mindenki aki számít, |
00:05:33 |
Rendben, most jöhet a fõcím. |
00:05:41 |
Vidámabb zenét kérek. |
00:06:14 |
Nos, megérkeztünk, |
00:06:18 |
Lenyúltam néhány levelet |
00:06:21 |
így volt ürügyem, hogy meglátogassam Pipõt. |
00:06:24 |
Hello! Oh, Rick, te vagy az? |
00:06:27 |
Sajnálom, hogy csalódást okoztam. |
00:06:30 |
Nem, nem. Csak a királyi futárt vártam. |
00:06:32 |
Ezek miatt? |
00:06:34 |
Itt vannak! |
00:06:35 |
Ma láttad már? |
00:06:38 |
Egy a mostoha anyámnak, |
00:06:42 |
és semmi nekem. |
00:06:44 |
Várj. Mi ez? |
00:06:46 |
Van itt... valami. |
00:06:49 |
Én is meg vagyok hívva! |
00:06:53 |
A királyi bál. |
00:06:57 |
A királyi cipõjében, |
00:07:01 |
Királyi fájdalommal a seggében. |
00:07:03 |
Talán még táncolhatok is vele ma este. |
00:07:05 |
Fúj! És az jó lenne? |
00:07:08 |
Õ csodálatos. |
00:07:09 |
A herceg! |
00:07:10 |
A meghívók! Megjöttek! |
00:07:12 |
Add ide! Ez az enyém! |
00:07:15 |
Félre az utamból! |
00:07:17 |
Anya utál téged. |
00:07:20 |
Na, ah. Te. |
00:07:21 |
Tönkre tetted a frizurámat. |
00:07:23 |
Rendben, fejezzétek be! |
00:07:27 |
Remek. Megjött a házi sárkány. |
00:07:29 |
Te kezdted. |
00:07:31 |
De igen! |
00:07:32 |
Elég legyen. Mindjárt itt van. |
00:07:33 |
Órákig tartott míg elkészültetek. |
00:07:36 |
Most kezdhetjük az egészet elõröl. |
00:07:40 |
És te. |
00:07:43 |
Add csak ide. |
00:07:52 |
Gyerünk. Gyerünk. |
00:07:55 |
Én is meg vagyok hívva, anyám. |
00:07:57 |
Ha õ is megy, |
00:08:00 |
Nincs is mit felvegyen. |
00:08:04 |
természetesen Pipõ is elmehet. |
00:08:07 |
De sajnos néhány dolgot még |
00:08:13 |
Elõször is, ki kell pucolnia a cipõmet... |
00:08:16 |
meg kell fõznie a vacsorát, |
00:08:19 |
meg kell fürdetnie a macskát, |
00:08:22 |
meg kell kennie a kocsi kerekeit... |
00:08:25 |
Folytassam? |
00:08:28 |
Pipõ, mond hogy nem! |
00:08:32 |
Menj vissza a konyhába. |
00:08:35 |
Nem te vagy az õ Szõke Hercege. |
00:08:40 |
Te a mosogató vagy. |
00:08:43 |
Nem igaz. |
00:08:49 |
Pipõ nem az egyetlen, |
00:08:52 |
A herceg annyira izgatott, |
00:08:57 |
Úgy mint mindig, felség? |
00:09:01 |
Elõröl csak egy kicsit. |
00:09:04 |
Mindennek tökéletesnek kell lennie. |
00:09:07 |
Ma fogom megtalálni a páromat. |
00:09:09 |
Pontosan ezt írja a könyv. |
00:09:11 |
Hercegi Törvénykönyv, 12. Fejezet: |
00:09:16 |
minden hercegnek bált kell rendeznie, |
00:09:19 |
aki esetleg szõke, vagy be van börtönözve... |
00:09:22 |
elátkozott vagy végveszélyben van." |
00:09:26 |
Pompás. Csak, hogy mindenki tudja, |
00:09:31 |
Kell itt lennie valami jobbnak. |
00:09:33 |
Itt van Rapunzel... |
00:09:35 |
...csak az õ kezében van a királyság |
00:09:38 |
Kétségtelenül az õ emberei kezelik |
00:09:41 |
Vagy Piroska. |
00:09:43 |
Minden farkas legkedvesebb rágcsálnivalója. |
00:09:48 |
És itt van még Rumpelstiltskin. |
00:09:51 |
Amint éppen |
00:09:53 |
Ne kérdezzék, |
00:09:55 |
Koszos pelenka, nyáladzó pofi |
00:09:58 |
Befejeznéd az elõadást? |
00:10:02 |
Itt az ideje, hogy szabadságra menjek. |
00:10:04 |
Vár Skócia. |
00:10:07 |
Emlékezzetek arra, amit tanítottam. |
00:10:09 |
Fenn kell tartanotok az egyensúlyt |
00:10:12 |
Nyugi fõnök. |
00:10:15 |
Mi vagyunk a segédeid. |
00:10:18 |
Micsoda? Csak azért mert téged 300 évvel |
00:10:26 |
Vajon tudja, hogy szoknya van rajta? |
00:10:31 |
Máris jobban érzem magam. |
00:10:34 |
Szóval, fiúk, ne hülyéskedjetek |
00:10:38 |
Ez vonatkozik a pálcára is. |
00:10:42 |
ne növesszetek magatoknak, |
00:10:47 |
Hej. Ez csak egyszeri alkalom volt, rendben? |
00:10:50 |
És különösen figyeljetek Hamupipõkére. |
00:10:54 |
Hogy minden rendben legyen, |
00:10:57 |
Minden a könyv szerint fog történni. |
00:11:00 |
Mint mindig. |
00:11:04 |
Igenis, uram. |
00:11:13 |
És ne feledjétek. |
00:11:15 |
Tartsátok a szemeiteket a gömbön. |
00:11:21 |
Elõre! |
00:11:28 |
Na, hogy tetszik? Én vagyok a |
00:11:33 |
Nagy dolog! Csak egy ajtóálló vagy! |
00:11:37 |
Te tudod mi vagy te! |
00:11:39 |
Dolgozhatnánk, végre? |
00:11:55 |
Ricky, hova lettél? |
00:11:58 |
Még el kell mosogatnod a bálig. |
00:12:01 |
Meglátogattad Pipõt, nem igaz? |
00:12:07 |
Mit kedvel ebben a szerencsétlen hercegben? |
00:12:09 |
Nem is ismeri. Én vele vagyok minden nap. |
00:12:14 |
Õ a hercegrõl álmodik, mon frére. |
00:12:17 |
Nem jutsz vele semmire. |
00:12:21 |
Nem akarok jutni vele valamire. |
00:12:25 |
Tudom én milyen típusú barátra gondolsz. |
00:12:28 |
Én azt mondom, |
00:12:32 |
Oui. Egy ilyen baráttal, |
00:12:37 |
Uraim! |
00:12:40 |
A herceg dühöng. |
00:12:45 |
Ne! |
00:12:49 |
Vanília. |
00:12:57 |
Gyerünk lányok. Gondoljatok a hercegre. |
00:12:59 |
Ne dolgozz sokat. |
00:13:01 |
Találkozunk a bálon. |
00:13:03 |
Ha, találkozunk. |
00:13:05 |
Pipõ. |
00:13:07 |
Ne felejtsd el. |
00:13:10 |
És jól törölgesd meg. Szereti. |
00:13:17 |
Hoppá. Bocsi. |
00:13:27 |
Sírós, pityogós, |
00:13:30 |
És ekkor megérkezik a tündér keresztanya. |
00:13:33 |
Szeretem ezt a részt. |
00:13:35 |
"Ne sírj, gyermekem." |
00:13:37 |
Ne sírj, gyermekem. |
00:13:39 |
Én vagyok a te tündér keresztanyád. |
00:13:41 |
Azért jöttem, hogy valóra váltsam |
00:13:44 |
Tessék? |
00:13:47 |
Te vagy Hamupipõke, ugye? |
00:13:49 |
Akkor gyerünk és készülõdjünk a bálra. |
00:14:09 |
Ez nem jó. |
00:14:18 |
Remek. |
00:14:26 |
Igen. |
00:14:29 |
Haladunk. |
00:14:35 |
Sassy! |
00:14:39 |
Hoppá. |
00:14:42 |
Igen. |
00:14:47 |
- Remekül nézel ki, Kamulütyõke. |
00:14:51 |
És Hamupipõke elmegy a bálba - újra. |
00:14:58 |
Csipkerózsika, még mindig alszik. |
00:15:02 |
Valaki szerezzen neki |
00:15:05 |
Nekem egy triplát. |
00:15:07 |
Van három lehetõséged, |
00:15:11 |
ha elbuksz, a gyermek az enyém lesz! |
00:15:18 |
Rumpelstiltskin, |
00:15:20 |
Szerintem a hétvégéket szeretné, ugye? |
00:15:23 |
Mindig ugyanaz a mese. |
00:15:27 |
Mit akarsz, hogy legyen? |
00:15:29 |
Rumpelstiltskin szerezze meg a gyermeket? |
00:15:31 |
Hamupipõke maradjon hajadon? |
00:15:33 |
Én csak arra gondoltam, hogy |
00:15:36 |
szorosabbá tehetnék a dolgot. |
00:15:38 |
Érdemeljék meg a "happy end"-et. |
00:15:40 |
Nem állítgatjuk a mérleget. |
00:15:45 |
Mi lenne, ha az óriás, |
00:15:48 |
Nem lehetséges. |
00:15:52 |
Felejtsd el. |
00:15:54 |
Adhatnánk neki több töredezettséget... |
00:15:56 |
lehetne korpás vagy nyálkás |
00:15:59 |
És mi van ezzel? |
00:16:10 |
Figyelj. Munk vagyok. |
00:16:13 |
Mambo, gyere le! |
00:16:15 |
Munk vagyok, és az orromra köt, |
00:16:18 |
a sok feltúrt föld. |
00:16:20 |
Fejezd be a hülyéskedést. |
00:16:22 |
Munk a mindentudó fõnök... |
00:16:25 |
egy akkora seggel mint egy bevásárlóközpont. |
00:16:27 |
Fejezd be. Elég már! |
00:16:30 |
Rendben lányok. |
00:16:33 |
Mit mûveltek? |
00:16:35 |
Az enyém! |
00:16:37 |
Nem, nekem kell! |
00:16:39 |
Az enyém meg egy döglött disznóé. |
00:16:42 |
Legalább egyetlen éjszakára |
00:16:46 |
Siessetek! |
00:16:52 |
Ez nem fog menni! |
00:16:54 |
Ezek a lányok reménytelenek. |
00:16:56 |
Egy Szamárnak több esélye lenne a Hercegnél, |
00:16:59 |
Soha nem jutok elõbbre a világban, |
00:17:02 |
Kell lennie más megoldásnak. |
00:17:05 |
És szalad! |
00:17:08 |
Ha ledõl a gömb, |
00:17:11 |
Táncolok'. |
00:17:13 |
Korizok'! Korizok'! |
00:17:16 |
Nehéz. Nehéz. |
00:17:23 |
Mi a...? |
00:17:25 |
Mondtam, hogy légy óvatos! |
00:17:27 |
Ez egy nagyon erõs varázslat! |
00:17:29 |
Ezek a dolgok felelõsek |
00:17:33 |
Erõs varázslat? |
00:17:36 |
A birodalom sorsa? |
00:17:39 |
Lányok, anyu a kezébe |
00:17:44 |
Ne várjatok rám ébren. |
00:17:47 |
Anya! |
00:17:50 |
Balra, balra, balra. |
00:17:52 |
Jobbra, jobbra. Le, le, le. |
00:17:57 |
Hívom a fõnököt. |
00:17:59 |
Miért? Megoldottuk. Megoldottad. |
00:18:03 |
Mi megoldottuk, mert én irányítottalak. |
00:18:07 |
Igaz vagy nem igaz? |
00:18:09 |
Nem hívd a fõnök! |
00:18:33 |
Negyven lépcsõforduló, magas sarkúban? |
00:18:36 |
Oh, remélem megéri. |
00:18:43 |
"Negyedik fejezet. Hogyan kell viselkednie |
00:18:46 |
Egy: mosoly a hajadonokra." |
00:18:49 |
Hello. |
00:18:53 |
"Kettõ: nézzél úgy ki mint egy hõs." |
00:18:56 |
Igen. |
00:19:01 |
"Három: légy "román-tikus." |
00:19:06 |
Legyek " román-tikus?" |
00:19:10 |
Légy romantikus! |
00:19:18 |
Ott van! |
00:19:19 |
A másik oldalon. |
00:19:21 |
Bocsánat. |
00:19:25 |
Csodás. |
00:19:26 |
Tetszik! |
00:19:33 |
Itt az idõ, hogy megismerd |
00:19:37 |
Hamupipõnek hívják!. |
00:19:44 |
Köszönöm, keresztanyu. |
00:19:46 |
Ne feledd, éjfélkor véget ér a varázs. |
00:19:54 |
Mozogj már. |
00:19:59 |
És akkor most, mit fogsz tenni? |
00:20:03 |
Felfogtad egyáltalán, |
00:20:06 |
Persze, persze. Tudom. Megbonthattam volna |
00:20:10 |
és megváltoztathattam volna |
00:20:13 |
Blah, blah, blah. |
00:20:17 |
Hello, fiúk. |
00:20:20 |
Te jó szagú...! |
00:20:22 |
Mi folyik itt? |
00:20:23 |
Frieda? |
00:20:25 |
Szóval itt dõl el minden. |
00:20:28 |
És én végig azt hittem, |
00:20:34 |
Te nem lehetnél itt. |
00:20:36 |
Én nem rendeltem mostohát. |
00:20:38 |
Gyere csak ide, aranyoskám. |
00:20:43 |
Gyerünk már nagyfiú. Taníts. |
00:20:46 |
Tudod, eléggé vonzanak a gonosz nõk... |
00:20:50 |
Azt hiszi, én vagyok a varázsló. |
00:20:52 |
Nem igazán vállalunk tanítványokat. |
00:20:56 |
Talán visszajöhetne a következõ évben. |
00:20:59 |
Én inkább átvenném a hatalmat, most. |
00:21:03 |
Akár hagyjátok, akár nem. |
00:21:07 |
Ember, egész jól csinálja! |
00:21:09 |
Akarom mondani, rosszul. |
00:21:11 |
Vagy békává változtatlak! |
00:21:14 |
Tudsz varázsolni? |
00:21:17 |
Drágám, azt hiszem te inkább bénázol |
00:21:25 |
Rendben. |
00:21:27 |
Most repülni fogunk. Attól tartok, |
00:21:30 |
Hallgass és vezess! Megnyitom a kaput |
00:21:35 |
Majd õ rendbe hoz mindent! |
00:21:39 |
Nehogy megszerezze a pálcát! |
00:21:43 |
Van légzsák? |
00:21:53 |
Oh, a francba! |
00:21:58 |
Segítség! Segítség! |
00:22:03 |
Ajjaj! Tûz van! Égünk! |
00:22:05 |
Forró. Forró, forró. Forró. |
00:22:18 |
Figyelmeztess, |
00:22:33 |
Nyakig belém fogsz esni! |
00:22:35 |
Nem, nem. Belém. |
00:22:37 |
Egy nagyon érdekes könyvet. |
00:22:46 |
Hát ez ki? |
00:22:48 |
Milyen apró lábacskák. |
00:22:57 |
Tökéletes. |
00:22:59 |
Honnan jött? |
00:23:23 |
Mi a gond? |
00:23:24 |
Sütõtök fura szagát érzem. |
00:23:29 |
Szeretem a sütõtököt. |
00:23:32 |
Köszöntelek |
00:23:35 |
Eddig. |
00:23:38 |
Nézzük csak. |
00:23:41 |
Mit is játszunk elõször? |
00:23:47 |
Meleg. |
00:23:51 |
Mi ez? |
00:23:57 |
Nagymama. |
00:23:59 |
Hogy jobban láthassalak. |
00:24:02 |
És miért ilyen nagyok a fogaid? |
00:24:05 |
Hogy jobban megehesselek! |
00:24:12 |
Itt van az összes mese. |
00:24:18 |
Mi történik, ha... |
00:24:21 |
Rapunzel, Rapunzel, |
00:24:30 |
Vajon mi történik ha én csak... |
00:24:34 |
Oh. |
00:24:38 |
Oh! A hátam. |
00:24:42 |
Igazán könnyû! |
00:25:02 |
Pizsama parti. |
00:25:29 |
Csak három lehetõséged van, |
00:25:33 |
és ha elbuksz, |
00:25:42 |
Fabio? |
00:25:44 |
Beelzebub? |
00:25:46 |
Rumpel... masashi? |
00:25:59 |
A gyereknek, annyi. |
00:26:07 |
Hej. Ez az én házam. |
00:26:10 |
És... |
00:26:13 |
Pipõ? |
00:26:16 |
Hej, ez nevetséges. |
00:26:19 |
Õ megkapja a herceget... |
00:26:21 |
a palotát, és én? |
00:26:25 |
És én? |
00:26:27 |
Semmit? |
00:26:28 |
Oh, oh. Soha! |
00:26:31 |
Nem, amíg én is itt vagyok! |
00:26:37 |
Bal, jobb, bal. |
00:26:39 |
Bal, jobb, bal. |
00:26:42 |
Bal, jobb, bal. |
00:26:52 |
Ezt nem hiszem el. |
00:26:54 |
Hogy került ide? |
00:26:56 |
És honnan szerezte ezt a ruhát? |
00:27:01 |
És én honnan szerezhetek egyet? |
00:27:16 |
Nos, most hogyan tovább? |
00:27:18 |
Te vagy az a hajadon, aki rám vár, |
00:27:22 |
Valami olyasmi leszek éjfélkor. |
00:27:25 |
Na, ne! |
00:27:34 |
Azt hiszem a kis hercegnõ, |
00:27:45 |
Mi történt? |
00:27:49 |
Sajnálom. |
00:27:54 |
Hová tûnt a lány? |
00:27:57 |
Kislány! |
00:28:06 |
Egy cipõ. |
00:28:09 |
Talán a lány vesztette el. |
00:28:11 |
Egy jel. A szegény lányka! |
00:28:17 |
Itt van. Negyedik fejezet, |
00:28:21 |
"Ha egyszer a herceg rátalál az igazira, |
00:28:26 |
Meg foglak találni, szerelmem... |
00:28:29 |
ha a világ végére kell is elmennem. |
00:28:34 |
Felség. |
00:28:36 |
Várj, kérlek. Itt... |
00:28:40 |
vagyok. |
00:28:41 |
Csak úszom egyet! |
00:28:43 |
Ez a herceg? |
00:28:46 |
Micsoda vesztes. |
00:28:50 |
Megérdemelte. |
00:28:55 |
Ha egy kicsit |
00:28:59 |
... szükségem lesz néhány rosszfiúra. |
00:29:02 |
Itt az ideje, hogy bulizzunk! |
00:29:29 |
Talán csak tûzijáték? |
00:29:35 |
Még soha nem láttam ilyet. |
00:29:38 |
Gyere, menjünk. |
00:29:58 |
Igen, igen. |
00:30:00 |
Valami változik a palotában. |
00:30:03 |
Cuki. |
00:30:09 |
Mi vagyunk a repülõ halál! |
00:30:30 |
Rick. Oh, istenem. Rick! |
00:30:35 |
A herceggel táncoltam, |
00:30:38 |
Valóban. Ez nem igazán érdekel, |
00:30:40 |
Éjfélig ki kellett volna tartania. |
00:30:44 |
És itt volt az a fura fény az égen. |
00:30:47 |
Igen. Én megmondtam. |
00:31:04 |
Királyságunk söpredéke! |
00:31:09 |
Hiya! |
00:31:11 |
Nos, fiúk... |
00:31:12 |
...gondolnátok, hogy jobb is |
00:31:16 |
Mindig mi vagyunk a vesztesek, |
00:31:19 |
Igazságos ez? Nem. |
00:31:22 |
Frieda. |
00:31:23 |
És ki a nyertes? |
00:31:25 |
A nagyképû, elbizakodott herceg. |
00:31:29 |
Mostantól, felejtsétek el a veszteséget. |
00:31:34 |
És legyetek ti a nyertesek. |
00:31:37 |
Ezt üzenem a kislányoknak akiket |
00:31:40 |
Igen, igen, igen! |
00:31:42 |
A hercegnõknek, akik soha nem |
00:31:45 |
Mert mától... |
00:31:48 |
Tiétek... |
00:31:50 |
az új világ! |
00:31:56 |
Igen. Itt kapcsolódtak be önök. |
00:31:58 |
Utálom ezt mondani, |
00:32:06 |
Igen, igen. |
00:32:09 |
Parancsolom, |
00:32:13 |
Igen. Hallottátok. |
00:32:15 |
Mit fogtok tenni, ha mégsem megyünk? |
00:32:18 |
Gyere, nagydarab. |
00:32:22 |
Ez buli lesz! |
00:32:27 |
Au, au! Csak az arcomat ne! |
00:32:29 |
Ez volt a kedvenc lábam! |
00:32:40 |
Rick, tennünk kell valamit. |
00:32:43 |
Tudom. Meg fogjuk találni a herceget. |
00:32:47 |
Meg kell találnunk. |
00:32:49 |
Õ egy szépfiú. Csak azt teszi |
00:32:52 |
Biztos vagyok benne, |
00:32:55 |
Ne is álmodj arról, |
00:32:58 |
Lehetséges, hogy én álmodom, |
00:33:01 |
Azt érzem, hogy ennek, |
00:33:04 |
Ez Frieda. |
00:33:07 |
Ugyanazt csinálja amit velem is. |
00:33:11 |
Kell egy hõs, aki megállítja. |
00:33:15 |
Úgy érted neked kell a herceg. |
00:33:18 |
Teljesen átveszi az irányítást. |
00:33:20 |
Persze, hogy rólad szól, |
00:33:23 |
felemelkedj és elfeledd |
00:33:25 |
Tudod? |
00:33:27 |
Nevetséges? |
00:33:31 |
Menned kell. |
00:33:33 |
Vár rám a mosogatnivaló. |
00:33:35 |
Oké. |
00:33:36 |
Remek. |
00:33:38 |
Amúgy sincs rád szükségem. |
00:33:44 |
Menj vele, mon ami. |
00:33:47 |
Mire? |
00:33:51 |
Féltékenység. |
00:33:59 |
Hogyan ronthattuk el ennyire? |
00:34:01 |
A varázsló soha többé nem fog bízni bennünk. |
00:34:03 |
A varázsló soha többé nem fog bízni benned. |
00:34:05 |
Te ugráltál a gömbön! |
00:34:09 |
Egy gonosz mostoha? |
00:34:11 |
A varázsló pálcájával! |
00:34:13 |
Elintézheti az egész királyságot! |
00:34:16 |
Ha nem hozzuk rendbe a dolgokat, |
00:34:21 |
...át fog... változtatni békává. |
00:34:24 |
Én azt szeretem, amilyen most vagyok. |
00:34:30 |
Mi lesz, ha olyanná varázsol mint te? |
00:34:35 |
- Tudom már, mire van szükségünk. |
00:34:38 |
Már milliószor láttam ezeket a meséket... |
00:34:41 |
...és ki volt az, aki mindig gyõzött? |
00:34:44 |
- A herceg! |
00:34:46 |
Pontosan. A mamlasz. |
00:34:49 |
Úgy értem... a herceg! |
00:34:52 |
Hello? |
00:34:53 |
Bocsánat. |
00:34:57 |
Hamupipõke? |
00:34:59 |
Honnan ismersz engem? |
00:35:01 |
Láttatok erre egy herceget? |
00:35:03 |
195 magas, tökéletes test, |
00:35:06 |
Mi nem láttunk senkit, |
00:35:10 |
Igen. Borzalmas volt. |
00:35:12 |
Trollok, boszorkányok. |
00:35:15 |
Rosszfiúk mindenütt. |
00:35:18 |
Kik vagytok? |
00:35:21 |
Én Munk vagyok. Õ Mambo. |
00:35:24 |
A varázslónak dolgoztunk, |
00:35:27 |
Baleset? |
00:35:29 |
Átengedtük a birodalom feletti |
00:35:34 |
Nála van a fõnök pálcája! |
00:35:36 |
Rendben. Rendben. Ne veszekedjetek. |
00:35:38 |
Nem tudjátok valahogy ezt visszafordítani, |
00:35:42 |
Természetesen. |
00:35:45 |
Amihez szükségünk van a hercegre. |
00:35:47 |
Gyertek velem. Én is õt keresem. |
00:35:54 |
A herceg legyõzi Frieda-t... |
00:35:56 |
mi egyensúlyba hozzuk |
00:35:58 |
és a fõnöknek nem is kell megtudnia! |
00:36:01 |
Ennek mûködnie kell. |
00:36:04 |
Mûködni fog! Majd jól elintézzük |
00:36:34 |
Oh, igen. |
00:36:53 |
Hej. |
00:36:55 |
Hét sárkány fej, |
00:36:58 |
Három kismalac... |
00:37:00 |
és a tehén, aki átugrotta a holdat |
00:37:02 |
hasábbal. |
00:37:05 |
Mi a helyzet a salátával, nagyfiú? |
00:37:13 |
Kértek még sört? |
00:37:17 |
Csücs le. |
00:37:20 |
Hozz egy poharat magadnak. |
00:37:22 |
Ha valóban nem bánjátok. |
00:37:24 |
Ez az elsõ alkalom, hogy |
00:37:29 |
Meg vagyok hatva! |
00:37:31 |
- Nos, kölyök, mi a neved? |
00:37:35 |
Szóval te most mi is vagy, |
00:37:39 |
Egyik sem. A konyhában melózok. |
00:37:42 |
Adok neked egy tanácsot. |
00:37:45 |
Te vagy egy jófiú vagy... |
00:37:48 |
...vagy egy rosszfiú. |
00:37:50 |
De egymás közt szólva... |
00:37:53 |
a jóknak nem jósolok nagy jövõt. |
00:38:13 |
Mon frére, mit mûvelsz? |
00:38:16 |
Ezek a srácok rendesek. Nem ciki |
00:38:20 |
Egy jó barát, nem |
00:38:23 |
Félre állnál? |
00:38:26 |
Vele kéne lenned. |
00:38:29 |
Minek? |
00:38:31 |
Neki egy herceg kell, emlékszel? |
00:38:51 |
"Varázslónõ." |
00:38:53 |
Nehéz kimondani. Tábornok? |
00:38:55 |
Úrnõ? |
00:38:57 |
A Balsors Királynõje? |
00:38:58 |
Fenség. |
00:38:59 |
Lennség. |
00:39:01 |
Feneség. |
00:39:02 |
Bocsáss meg, Császárnõm. |
00:39:06 |
"Császárnõ." |
00:39:09 |
Ez tetszik. Kicsit talán elcsépelt, |
00:39:14 |
Azért jöttem, |
00:39:17 |
És miért is lenne rád szükségem, vakarcs? |
00:39:19 |
Én vagyok Rumpelstiltskin. |
00:39:22 |
Az ördögi gonosz, aki |
00:39:27 |
Infóim vannak, egy ellened |
00:39:30 |
Máris? Tûnj el! |
00:39:33 |
Habár, várj csak. |
00:39:35 |
Mit kérsz érte cserébe? |
00:39:39 |
A gonosz társad kívánok lenni. |
00:39:43 |
Ördögi elnökhelyettes. |
00:39:45 |
Az ön gonosz végrehajtója. |
00:39:47 |
Aljas követõje, |
00:39:53 |
Elloptam egy gyereket! |
00:39:55 |
Ez a leggonoszabb dolog. |
00:39:58 |
Rendben, rendben. |
00:39:59 |
Üzlettárs. |
00:40:04 |
A félelemkeltés mesterei leszünk! |
00:40:17 |
Valakinek pelenka cserére van szüksége. |
00:40:24 |
Császárnõ... |
00:40:26 |
Kihallgattam a varázsló segédeit az erdõben. |
00:40:31 |
Az a két csodabogár? Felejtsd el. |
00:40:36 |
A herceget keresik, és egy lány |
00:40:41 |
Egy lány? |
00:40:42 |
1.65, sötét haj, gyönyörû... |
00:40:45 |
...egyszerû ruha, |
00:40:50 |
Pipõ. |
00:40:52 |
Gyûlölöm azt a lányt. |
00:41:06 |
Fenség? |
00:41:08 |
Herceg? |
00:41:09 |
Nem úgy hangzott mintha a herceg lenne. |
00:41:13 |
Nem akarom, hogy ingerült legyen. |
00:41:16 |
Rózsák és koronák |
00:41:26 |
Csókold meg! |
00:41:42 |
Egy próbálkozást megért. |
00:41:49 |
Cuki. |
00:42:00 |
Hej. Figyeld a pofáját. |
00:42:03 |
Higgy nekem. Figyelem! |
00:42:14 |
Barátaim, a gyõzelem közel van. |
00:42:18 |
De a jóság egy piciny magja... |
00:42:21 |
még ellenáll a hatalmunknak. |
00:42:26 |
Menjetek. |
00:42:29 |
...és hozzátok elém! |
00:42:35 |
Mi, dolgozzunk? |
00:42:37 |
Dél elõtt? |
00:42:39 |
Nos, igen, mi jobbára |
00:42:43 |
Ez azt jelenti, hogy inkább |
00:43:09 |
Még mindig itt vagytok? |
00:44:06 |
Hogy indul ez az izé? |
00:44:49 |
Talán csak egy... |
00:44:51 |
Minek neveznéd ezt az izét, ha |
00:45:03 |
Csókold meg! Talán herceggé változik! |
00:45:05 |
Rossz kutya! Fekszik! Marad! |
00:45:22 |
Jól vagy? |
00:45:27 |
Oh, istenem! |
00:45:32 |
A Halál sziklája. |
00:45:34 |
Gyerünk, fiú. |
00:45:58 |
Auch. |
00:46:04 |
Ugye ez csak valami |
00:46:09 |
Azt hiszem nem kéne... |
00:46:27 |
Az ajtó zárva van. |
00:46:30 |
Függöny az ablakokon. |
00:46:33 |
Azt hiszem, tudom kik laknak itt. |
00:46:46 |
Hej, a nagylábujjam. |
00:46:47 |
Hej! |
00:46:50 |
Hej, tünés onnan! |
00:46:53 |
Nem tudtok olvasni? |
00:46:55 |
Fogadok, hogy õk vitték el Hófehérkét! |
00:47:00 |
Nem is ismerjük Hófehérkét. |
00:47:06 |
Nos, nem. Inkább csak leskelõdtem. |
00:47:09 |
Benéztem. |
00:47:11 |
Alkalomszerûen, benéztem. |
00:47:15 |
A herceget keressük. |
00:47:19 |
És emlékeztethetlek valamire? |
00:47:22 |
A rosszfiúk vadásznak ránk. |
00:47:29 |
Helyesbítenék, bekerítettek minket. |
00:47:32 |
Kérlek. Kérlek. |
00:47:36 |
Befelé. |
00:47:49 |
Elsõdleges védelmi riadó! |
00:47:55 |
Gyerünk, gyerünk! |
00:48:18 |
Itt a "nagy buli" ideje. |
00:48:22 |
Miért hívod "nagy buli"-nak? |
00:48:23 |
Mert ez lesz a csaták csatája! |
00:48:27 |
Mozgás! |
00:48:31 |
Tudtuk, hogy el fog jönni. |
00:48:34 |
Vagy miért. |
00:48:36 |
Már évek óta a "nagy buli"-ra |
00:48:40 |
Igen. |
00:48:57 |
Kapd el õket! |
00:49:01 |
Billy Bob, húzd fel a "kövér hölgyet"! |
00:49:15 |
- Te! |
00:49:16 |
- Gyere velem! |
00:49:20 |
Rögzítsd és töltsd fel, Cletus! |
00:49:29 |
Mi ez? |
00:49:34 |
Beszorult! |
00:49:37 |
A lábam nem jó? |
00:49:49 |
Drágám, töltsd fel gyémántokkal! |
00:49:52 |
Én? |
00:49:54 |
Nem hiszem, hogy ez... |
00:49:56 |
Gyémántok? |
00:49:57 |
Mit gondoltál, miért bányásszuk õket? |
00:50:00 |
Keményebbek bármilyen acélnál, |
00:50:05 |
Gyerünk, gyerünk! |
00:50:08 |
Ez a tiétek! |
00:50:15 |
Farkasok vagytok! |
00:50:18 |
Egy kis morgás jól jönne! |
00:50:20 |
Némely harapás sem ártana! |
00:50:26 |
Célpont 500 méterre! |
00:50:30 |
Értettem. |
00:50:32 |
Oh, ne! |
00:50:36 |
Nekem ez nagyon nem tetszik. |
00:50:39 |
Miért, nekem igen? |
00:50:48 |
Gyerünk, kishölgy. |
00:50:51 |
Mutassuk meg a bosziknak! |
00:51:27 |
Munk! |
00:51:28 |
Mambo! |
00:51:29 |
Töltés! Töltés! |
00:51:31 |
Rubint, gyémánt, minden ami van! |
00:51:42 |
Eltaláltak! |
00:51:50 |
Dang! |
00:51:51 |
Megpróbáltuk Hófehérkét is |
00:51:54 |
de õ még a csûrt sem találta el. |
00:51:58 |
Én sem tudtam, hogy képes vagyok rá. |
00:52:00 |
Hölgyem, hívjon csak Duke-nak. |
00:52:03 |
Jégkirálynõ! Elvesztettük Jégkirálynõt! |
00:52:07 |
Nem lehet! |
00:52:09 |
Menjünk egy kört! |
00:52:11 |
Vettem. |
00:52:14 |
Rajzoljuk fel |
00:52:18 |
Negatív! |
00:52:24 |
Rendben! |
00:52:31 |
Pipõ! |
00:52:38 |
Elnézést, hölgyeim! |
00:52:45 |
Pipõ! |
00:52:47 |
Igen. Kicsit unatkoztam a konyhában. |
00:52:50 |
Munk! Mambo! |
00:53:02 |
Duke! |
00:53:03 |
Ne aggódjon miattunk, drága. |
00:53:05 |
Csak talál ja meg a herceget! |
00:53:08 |
A mosogató? |
00:53:12 |
Ez olyan mint egy jó álom, |
00:53:15 |
Küldtem boszorkányokat. |
00:53:18 |
Semmi nem volt elég jó! |
00:53:21 |
Aztán a herceg elvitte |
00:53:25 |
és boldogan éltek amíg meg nem haltak. |
00:53:27 |
Nem, nem igaz! |
00:53:29 |
Te kinek az oldalán állsz? |
00:53:33 |
Ha megkérdezhetem... |
00:53:37 |
miért utálod Hamupipõkét, ennyire? |
00:53:40 |
Úgy értem, õ soha sem tett |
00:53:44 |
Nem tudom. |
00:53:47 |
Mert nem tudja, hogy hol a helye? |
00:53:49 |
Mert õ mindig olyan jókedvû? |
00:53:52 |
Mert ha õ nyer, |
00:53:54 |
és én mostoha maradok, mindörökre! |
00:54:01 |
Ez a gyermek elpuhít téged? |
00:54:06 |
Ez az! Nem küldhetsz másokat, |
00:54:10 |
Szerezz nekem egy seprût. |
00:54:12 |
Majd én elintézem, |
00:54:22 |
Fel a fejjel, Pipõ! |
00:54:24 |
Jön már mostoha anyu! |
00:54:32 |
Kösz Rick, |
00:54:34 |
Úgy gondoltam, talán szükséged |
00:54:37 |
Te vagy a legjobb. |
00:54:40 |
Még nem. Õ itt Mambo és Munk. |
00:54:47 |
Nézd, szerintem nincs rá idõnk, |
00:54:51 |
Ki kell iktatnunk Frieda-t... |
00:54:54 |
- De nála van a varázsló pálcája. |
00:54:58 |
Eltereljük a figyelmét, |
00:55:02 |
Jó, rendben. Megcsináljuk ezt az elterelést, |
00:55:04 |
és ezt az elkapás dolgot... |
00:55:06 |
Nem is tudom. Nekem rossz a hátam. |
00:55:09 |
Mi fogjuk. |
00:55:10 |
De hát a palota tele van trollokkal! |
00:55:14 |
Nagy dolog. |
00:55:17 |
Meg tudjuk csinálni... |
00:55:21 |
Ott van õ! |
00:55:23 |
Oh, lányka! |
00:55:27 |
Hello! Herceg! |
00:55:29 |
Hej! Itt fent! |
00:55:31 |
Túl magasan vagyunk! |
00:55:34 |
Nem tudok! |
00:55:38 |
Ugyan már. |
00:55:40 |
Már megint ez a zuhanás! |
00:55:42 |
Utálom a gravitációt! |
00:55:53 |
Pipõ, minden rendben? |
00:55:57 |
Herceg? |
00:55:59 |
Hagyd, túl messze van. |
00:56:02 |
Igen, elvesztettük. |
00:56:04 |
Pont, ahogy akartad. |
00:56:06 |
Micsoda? Pipõ, én nem... |
00:56:10 |
Pipõ! Pipõ, várj! |
00:56:16 |
Ugyan már. Kifogyott az üzemanyag. |
00:56:19 |
Hát persze. |
00:56:21 |
Félre akarod állítani, |
00:56:24 |
Pipõ, én ismerem a herceget. |
00:56:29 |
- És tudom, hogy én meg tudom csinálni. |
00:56:32 |
Nem tudod megmenteni a világunkat. |
00:56:36 |
Rick. |
00:56:40 |
Én... |
00:56:43 |
- Sajnálom. Jól vagy? |
00:56:45 |
Ez jó volt. |
00:56:47 |
Azt hiszem, utána kéne néznünk a... |
00:56:50 |
- A herceg. |
00:56:53 |
Visszamegyünk és megkeressük. |
00:56:55 |
Várj. |
00:56:57 |
Meg akarod találni, rendben, |
00:57:00 |
Mindjárt besötétedik, és fogalmunk sincs, |
00:57:03 |
Ti maradjatok. |
00:57:10 |
Rick. |
00:57:14 |
Köszönöm. |
00:57:25 |
Így én keresem, |
00:57:29 |
Ez az utolsó dolog, |
00:57:32 |
De mindketten tudjuk, |
00:59:19 |
- Segítségre van szükségünk. |
00:59:24 |
Nincs rá idõ, hogy elmagyarázzam. |
00:59:26 |
- Meg kell mentenie. |
00:59:32 |
Elhoztad a ruháimat? |
00:59:34 |
Pipõ? A lány akivel táncolt a bálon? |
00:59:36 |
A bálban? |
00:59:40 |
Nos, átkeltem a sivatagon, a hegyeken... |
00:59:42 |
...csobogó patakokon... |
00:59:45 |
...hogy elhozzam neki... |
00:59:47 |
...ezt. |
00:59:51 |
Átkelt a sivatagon, |
00:59:54 |
Igen, nos, ez áll a könyvben. |
00:59:59 |
Szóval, ha Frieda nem kever be... |
01:00:02 |
a herceg és én összeházasodunk? |
01:00:06 |
Mint mindig. |
01:00:08 |
És mi a helyzet Rick-kel? |
01:00:11 |
Õ marad a konyhában. |
01:00:13 |
Igen. Ez a történet nem róla szól. |
01:00:17 |
Mi a baj? |
01:00:22 |
Lesz esküvõi ruha, rózsák. |
01:00:24 |
Elkocsiztok a naplementébe. |
01:00:27 |
És utána? |
01:00:30 |
Ez a meséd vége. |
01:00:34 |
Mi van? |
01:00:38 |
Ez minden? |
01:00:40 |
Csak, hozzámegyek a herceghez? |
01:00:42 |
Miért, mit szeretnél még? |
01:00:45 |
Nem is tudom. |
01:00:50 |
Megmondtam, hogy a "happy end" unalmas! |
01:00:53 |
Gondold végig, mit szeretnél |
01:01:03 |
Frieda! |
01:01:04 |
Oh, ne! |
01:01:07 |
Szia, Pipõ! |
01:01:16 |
Gyerünk a bokrok alá! |
01:01:20 |
A bokrok alá? |
01:01:22 |
Az egy kóró! |
01:01:47 |
Gyere mostohaanyuhoz! |
01:01:51 |
Pipõ! Ne! |
01:01:54 |
Rick! |
01:02:04 |
A francba! Elveszítjük! |
01:02:22 |
Lányka! Lányka! |
01:02:23 |
Segítség! |
01:02:26 |
Kérlek! Kérlek segíts! |
01:02:30 |
Herceg! |
01:02:31 |
Segíts! |
01:02:37 |
Vajon... |
01:02:39 |
...mi... |
01:02:40 |
...történt... |
01:02:43 |
velem? |
01:02:45 |
Álmos vagyok. |
01:02:56 |
Ne csak üldögélj itt! |
01:02:58 |
Ugorj a lovadra! |
01:03:04 |
Máris. Rendben. |
01:03:07 |
Itt a lehetõség, hogy bizonyítsak. |
01:03:12 |
Pontosan mitõl is kell megmentenem? |
01:03:14 |
Alapjában véve, egy õrülten gonosz, |
01:03:19 |
valamint, Tündérország valaha létezett |
01:03:21 |
...akik elfoglalták a palotádat. |
01:03:24 |
Felejtsétek el. Ez a fickó használhatatlan. |
01:03:28 |
Rick, nekem tetszik az ötlet. |
01:03:32 |
De nem tudom, te hogy vagy vele... |
01:03:35 |
de a dolgok itt nem így mûködnek. |
01:03:38 |
Csakis a herceg mentheti meg õt. |
01:03:41 |
Te vagy a herceg. |
01:03:43 |
Nem akarod megmenteni a jegyesedet |
01:03:46 |
Igen, és nagyon komoly fogságról van szó! |
01:03:50 |
Megmentelek... |
01:03:53 |
...én kis táncosom! |
01:04:02 |
Ne félj szerelmem! |
01:04:11 |
Stripes, ne engedj el megint. |
01:04:15 |
Rendben. Indulj. |
01:04:32 |
Mi történik? |
01:04:35 |
Teljesen fel van töltõdve. |
01:04:38 |
...robbanékony stílusban harcol. |
01:04:41 |
Most leesik! Leesik a lóról. Leesett. |
01:04:44 |
A földön fekszik. Padlón van. |
01:04:47 |
Kezdem sajnálni a fickót. |
01:04:49 |
Most körülveszik. |
01:04:53 |
Most rugdosni kezdik. |
01:04:54 |
Mindenki rajta nevet. |
01:04:57 |
És most...elfogják. |
01:05:00 |
"Ha elfognak a trollok... |
01:05:02 |
neked véged, viszlát?" |
01:05:09 |
Viszlát! |
01:05:12 |
Nos ennyit a hercegrõl. |
01:05:16 |
Nem maradt senki más. |
01:05:18 |
Nézd. |
01:05:33 |
Vissza kell állítanunk a mérleget |
01:05:36 |
Ha még marad valami, |
01:05:39 |
Megpróbáljuk... a herceg nélkül is. |
01:05:50 |
Lám, lám. |
01:05:52 |
Pipõ. |
01:05:55 |
Hamu Pipõ. |
01:05:57 |
Mit is csináljak veled? |
01:06:00 |
Változtassalak csigává? |
01:06:02 |
Altassalak el, úgy ezer évre? |
01:06:04 |
Zsugorítsalak össze? |
01:06:07 |
- Mérgezzelek meg? |
01:06:09 |
Ha megérkezik a herceg... |
01:06:11 |
Már nem tehet semmit. |
01:06:15 |
Mindig is ilyen bosszantóan |
01:06:20 |
De hát sajnálatos módon, a "happy end" |
01:06:25 |
Piroska. |
01:06:28 |
Hatos méret, ha szeretnéd. |
01:06:30 |
És Csipkerózsika, |
01:06:33 |
alszik... |
01:06:36 |
Örökre! |
01:06:39 |
És Hamupipõke... |
01:06:41 |
csak álmodhat az õ nagy és erõs hercegérõl. |
01:06:45 |
Nos, ne tartsd vissza a lélegzeted, drágám! |
01:06:50 |
Meg volt minden |
01:06:51 |
a bál, a lány, a hajvágás, |
01:06:55 |
Még a tökéletes alsógatya |
01:06:58 |
Vesztes vagyok! |
01:07:05 |
Nem. Ez lehetetlen. |
01:07:08 |
Õ a herceg. Egy hõs. |
01:07:11 |
Mit nem? Veszíthet? |
01:07:21 |
Etesd meg azt a gügyét! |
01:07:23 |
De, ha most kap enni, |
01:07:26 |
Akkor majd én megetetem... |
01:07:30 |
Császárnõ? |
01:07:32 |
Oh, Hamupipõ? |
01:07:35 |
Máris mennél? |
01:07:41 |
A te bulid még el sem kezdõdött! |
01:07:44 |
Tartunk egy saját bált. |
01:07:57 |
Biztos, hogy ez jó ötlet? |
01:08:04 |
Hej, csak sétáltunk egyet, |
01:08:07 |
Hali. |
01:08:13 |
Hali. |
01:08:17 |
Hali! Menõk vagyunk. |
01:08:19 |
Lazák. |
01:08:23 |
Menõ lazák. |
01:08:25 |
Így kell ezt csinálni. |
01:08:29 |
- Hej, mi van veled? |
01:08:32 |
Szeretnek engem. |
01:08:38 |
Menõ laza vagyok. |
01:08:46 |
És akkor a kismalac azt mondta, |
01:08:50 |
Bárhova mehetek a lakásban." |
01:08:54 |
Bárhova! Ez jó! |
01:08:58 |
Hali, Ricky! |
01:09:01 |
Hej... te! |
01:09:09 |
Hali! Nézzétek, ki jött vissza. |
01:09:11 |
Hej, Ricky! Mi a helyzet? |
01:09:13 |
Rick, gyerünk. |
01:09:16 |
Szívesen, de dolgom van. |
01:09:19 |
Srácok, ti mindannyian a barátaim vagytok. |
01:09:23 |
Ha nem ismernélek... |
01:09:25 |
azt gondolnám, hogy nem akarsz velünk lógni. |
01:09:29 |
Itt mindenki olyan gonosz... |
01:09:32 |
megeszik a nagyit... |
01:09:34 |
lopkodják a csecsemõket, |
01:09:37 |
Ez egy jó csapat. |
01:09:40 |
Ez az én kis Rickim. |
01:09:41 |
És itt áll a leggonoszabb... |
01:09:44 |
legszörnyûbb, legördögibb fickó mind közül. |
01:09:48 |
Ez a legszebb dolog, |
01:09:52 |
Nem. |
01:09:56 |
Rád? Te nagyikat és kislányokat eszel. |
01:10:00 |
És abban mi rossz van? |
01:10:04 |
Rendben, játsszuk le. |
01:10:06 |
Most hogy túl vagyunk a farkasokon, |
01:10:08 |
Íme a terv. |
01:10:11 |
Én addig elveszem a botot Frieda-tól. |
01:10:15 |
Ez még az ájulásom elõtt vagy után lesz? |
01:10:19 |
Nem jutsz ki innen. |
01:10:21 |
Ezt nem teheted. |
01:10:23 |
A dolgoknak nem kellene így történniük. |
01:10:25 |
Szép álom, Pipõ. |
01:10:28 |
Gondjaim vannak ezzel a dologgal. |
01:10:34 |
A nyílt erõszak látványa árt |
01:10:39 |
Ez még nem volt erõszak. |
01:10:41 |
De ez már az! |
01:10:45 |
Frieda, figyelj csak! |
01:10:47 |
Rick! |
01:10:50 |
Ne bántsd! |
01:10:52 |
Pipõ! |
01:10:56 |
"Ne bántsd"? |
01:10:58 |
Pipõ szerelmes a mosogató fiúba. |
01:11:03 |
Már megint ti? |
01:11:11 |
Lám, lám. Hamu Pipõ. |
01:11:16 |
Csókoljátok meg egymást, búcsúzóul! |
01:11:24 |
Rick! |
01:11:25 |
Foglak, Pipõ! |
01:11:29 |
Nem engedlek el! |
01:11:32 |
Hozzá kellett volna menned |
01:11:34 |
Sokkal helyesebb. |
01:11:37 |
Bye-bye! |
01:11:42 |
Pipõ, kapd el! |
01:11:49 |
Vau! Láttátok ezt? |
01:11:52 |
Milyen hõsies voltam... |
01:11:55 |
Hej, miért nem állítottatok meg? |
01:11:59 |
Komolyan, ha valaki azt látná, |
01:12:02 |
csak üssön le. |
01:12:03 |
Puff, egy tolós! |
01:12:07 |
Kösz, Rick. |
01:12:11 |
Srácok? |
01:12:23 |
Hiányoztam? |
01:12:25 |
Ezt még megbánjátok. |
01:12:27 |
Hamarosan. |
01:12:30 |
Viszlát, Pipõ. |
01:12:33 |
Rick! |
01:12:38 |
- Rick! |
01:12:42 |
Most megkapod a "happy end"-edet. |
01:12:45 |
Nos, had mondjam el. |
01:12:48 |
Ez a te végzeted... |
01:12:50 |
de közel sem boldog! |
01:12:53 |
Majd én bebizonyítom, |
01:13:00 |
Nem! Éveken áthagytam, |
01:13:03 |
De, nincs tovább! |
01:13:04 |
Milyen életed? Átaludtad az egészet, |
01:13:12 |
A mosogató fiú és a mosogató lány! |
01:13:15 |
Soha nem lesztek egymásé! |
01:13:20 |
Pipõ! Lökd át a kapun! |
01:13:28 |
A pálca! |
01:13:33 |
- Hoppá. |
01:13:48 |
Elment. |
01:13:51 |
Szép ütés, Pipõ. |
01:13:54 |
Rick! |
01:14:02 |
Jól vagy? |
01:14:08 |
Várj egy percet. |
01:14:10 |
Azt hittem, neked a herceg kell. |
01:14:13 |
Mindig is velem volt. |
01:14:19 |
Ahogy mindig is mondtam, |
01:14:23 |
Nem igaz, te kis cukorfalat? |
01:14:28 |
Ez, hogy tetszik? |
01:14:30 |
Úgy tûnik Hamupipõ, |
01:14:35 |
Nem egy végzet... |
01:14:36 |
...egy kezdés. |
01:14:42 |
Nos, itt az ideje, hogy |
01:14:45 |
Mielõtt a fõnök hazatér. |
01:14:54 |
Hát így történt. |
01:14:55 |
Talán ez nem éppen |
01:14:58 |
de, nekem, |
01:15:08 |
Nézzék, a herceg végül |
01:15:13 |
Nos, végül is, úgy történt, |
01:15:26 |
És Rumpelstiltskin? |
01:15:28 |
Hát |
01:15:31 |
Õ már "Rumpy bácsi". |
01:15:37 |
Végszóra |
01:15:39 |
Munk és Mambo addigra |
01:15:41 |
Kész vagyunk? |
01:15:43 |
És Tündérország |
01:15:52 |
Ezt el sem hiszem. |
01:15:54 |
Három ütés az alacsony fûben, |
01:15:57 |
és az utolsó húzás, |
01:15:59 |
Tripla gyõzelem. |
01:16:03 |
Volt valami gond? |
01:16:07 |
Ugyan már. Minden simán ment. |
01:16:09 |
Oh, igen. |
01:16:15 |
Remek. |
01:16:17 |
Azt kell, hogy mondjam |
01:16:22 |
Azt hiszem egy egyszerû srác |
01:16:25 |
Igazán klassz, ugye? |
01:16:26 |
És tudják, hogy |
01:16:28 |
A herceg. |
01:16:36 |
Szóval, mit is jelent a "happy end" |
01:16:40 |
Nem is tudom. |
01:16:41 |
De, önök igen! |
01:17:52 |
Hátra! Hátra! |
01:17:54 |
Ronda dögök! |
01:17:58 |
Mindannyian hátra! |
01:18:02 |
Én a gonosz Császárnõje vagyok! |
01:26:57 |
Igen, igen! |
01:27:01 |
Feliratot készítette: Lyriel |