Happy Go Lucky

ru
00:04:04 Дорога К Действительности.
00:04:07 Не хочется что-то туда сейчас.
00:04:13 Приветик.
00:04:15 Здесь оазис спокойствия, а снаружи безумство.
00:04:23 Великолепный день, тем не менее, правда?
00:04:28 Никогда не была здесь раньше.
00:04:57 Мне нравится Ваша шляпа.
00:05:23 Заняты?
00:05:27 Привет?
00:05:32 Плохой день?
00:05:35 Нет.
00:05:36 Ох. Только когда я появилась, а?
00:05:40 Похожи на кролика в свете фар.
00:05:42 Я не укушу.
00:05:45 Не волнуйтесь, я ухожу.
00:05:47 Хорошего дня. Счастливо оставаться.
00:05:52 Я не выбрала ничего. Честно.
00:05:55 Би, би, би, би.
00:06:08 О, нет, нет, ну же.
00:06:16 Это просто замечательно.
00:06:22 О, нет, у меня нет даже шансов
00:06:31 # Вы никогда не поймете это правильно
00:06:36 #, Видятся... буруны, поднимающиеся на стену
00:06:40 #, Если бы позвать отца, он мог бы остановить все это
00:06:43 # Вы никогда не будете жить, как простые люди
00:06:46 # Вы никогда не будете делать того, что делают простые люди
00:06:49 # Вы никогда не сможете поступать, как простые люди
00:06:52 # Вы никогда не заметите, как Ваша жизнь ускользает от Вас
00:06:56 # И танцуй и пей и наворачивай
00:06:59 #, потому, что больше делать нечего
00:07:26 Музыка остановилась.
00:07:27 Она остановилась давным-давно.
00:07:31 Да, я наслаждалась тишиной.
00:07:36 Что?
00:07:38 Что смешного?
00:07:40 Я не знаю!
00:07:44 Можете Вы только...
00:07:46 О, Твоя сестра проснулась, Поппи.
00:07:50 Сьюзи, что такое?
00:07:51 Что это? Это твоё последнее завоевание?
00:07:54 О, благословите его!
00:07:58 Не ты ли всегда молилась, чтобы тебя приняли, Сьюзи?
00:08:00 О, арг!
00:08:01 Да.
00:08:04 Ты достала меня, Зои.
00:08:07 - Шшшшш!
00:08:10 Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
00:08:12 Она права. Давайте насладимся тишиной все вместе.
00:08:16 Дон, Не заткнетешься ли?
00:08:21 Шшшшш!
00:08:24 Простите!
00:08:26 - Шшшшш.
00:08:29 Пальцы на титьки.
00:08:31 - Пальцы на титьки.
00:08:33 Могу я позаимствовать твои?
00:08:37 - Пальцы на титьках.
00:08:40 Куриные филе. Обед, никому?
00:08:42 О, привет!
00:08:44 Конечно можешь, Дон, без вопросов.
00:08:46 - Любой может?
00:08:50 По-моему Вы опустились.
00:08:52 Прости, Алиса.
00:08:54 - Я не догоняю, почему ты носишь их, Поппи.
00:08:58 Я имею ввиду, что ты только подкладываешь их в свой лифчик...
00:09:01 Да?
00:09:02 Мне нравится этот способ, и те ощущения, которые они дают, Сьюзи.
00:09:05 Как нормальной женщине.
00:09:07 - Я думаю, что это неправильное место.
00:09:10 О, смотри, у тебя три титьки!
00:09:11 Она как ты, Zoe.
00:09:13 Нет, это три соска.
00:09:15 У тебя три соска?
00:09:18 Она не любит говорить об этом.
00:09:23 - По тебе идут.
00:09:25 О, правда? О!
00:09:28 Ох!
00:09:34 Твой вырез смотрится классно отсюда.
00:09:36 - Спасибо.
00:09:39 Давайте, девушки, оцените это.
00:09:41 О, да, крутитесь, крутитесь.
00:09:43 Cмотрите на это!
00:09:44 - Они хороши, не так ли?
00:09:47 О, нет. О, нет. О, нет.
00:09:51 Я думаю, что мы знаем где спит Поппи сегодня.
00:10:02 Доброе утро.
00:10:03 Пора вставать, соня.
00:10:07 Вот чашка чая.
00:10:10 Давай. Ты можешь сделать это.
00:10:14 Вот так. Вот так, уже почти.
00:10:18 О, вот и мы.
00:10:20 - И она встала! Эй.
00:10:25 Ты в порядке?
00:10:27 Да, я спала хорошо.
00:10:29 Я слышала тебя.
00:10:31 Ты всегда начинаешь .
00:10:34 - Я не храплю.
00:10:36 - Не храплю.
00:10:46 - Они все еще спят?
00:10:49 - Ушли?
00:10:50 О, правильно.
00:10:52 - Сколько времени?
00:10:56 - Они должны выполнить небольшую работу.
00:10:58 - Дон запаздывает со своей диссертацией.
00:11:02 - Завтра. На три недели.
00:11:04 Да. Я хладнокровно к этому отношусь.
00:11:07 Конечно ты такая.
00:11:08 - Я спокойна.
00:11:11 В действительности я ощущаю напряженность.
00:11:13 Что? Как эскимос с головной болью?
00:11:18 Кто-нибудь хочет тосты?
00:11:20 - Да, пожалуйста.
00:11:22 Да, я знаю, порезанные по диагонали.
00:11:24 - Да.
00:11:25 Получите. О, Вы знаете что?
00:11:30 - О, да.
00:11:32 Дело в том,Что мы начинаем с преступного правосудия.
00:11:35 - Это твой первый экзамен?
00:11:37 Если бы у нас были кибер преступления сначала,
00:11:42 Я могла бы расслабиться от этого.
00:11:44 - Никаких проблем .
00:11:46 Да, если мы можем получить степень,то любой идиот сможет.
00:11:49 - Ты называешь свою сестру идиоткой?
00:11:52 Спасибо.
00:11:53 "Преступление и удовольствие"-звучит хорошо.
00:11:55 - Звучит как вчера вечером.
00:11:58 Все будет в порядке.
00:12:00 Да.
00:12:05 - До свидания.
00:12:06 - Когда мы навестим Элен?
00:12:09 Не знаю, скоро. Она прислала сообщение.
00:12:11 - И мне, ей становится хуже.
00:12:13 - Хочешь подождать до завершения экзаменов?
00:12:16 Хорошо. Не беспокойся, оставь это мне.
00:12:18 - Пришли сообщение, ладно?
00:12:23 Сюз..., Знаешь ли - тебе туда, не так ли?
00:12:25 О, да.
00:12:44 - Это будет хорошим подспорьем?
00:12:47 # Я сильно возбуждена...
00:13:17 - Было бы замечательно уметь летать, не так ли?
00:13:20 Только... свист!
00:13:23 - Что? Как г. Vertigo?
00:13:26 - Да.
00:13:27 - Встречала некоторых из них.
00:13:30 О, да, они большие.
00:13:32 Мы могли бы сделать сову, у них большие головы.
00:13:34 Хорошая идея. У неё твои глаза, смотри.
00:13:37 - Поздравляю, Поппи.
00:13:39 Пингвины эмигрируют?
00:13:40 Что? Движутся ли они к солнечным берегам?
00:13:42 Эмигрируют, мигрируют, какая разница.
00:13:44 - Как насчет попугаев?
00:13:47 Или тукана. О, глянь на его клюв.
00:13:50 Красивый.
00:13:55 Так, Ты собираешься приобретать другой велосипед?
00:13:57 О, нет, ничто не заменит мне мой прекрасный старый.
00:14:01 Определенно собираюсь обучиться вождению тем не менее.
00:14:03 - Собираешься брать уроки?
00:14:05 Не могла бы.
00:14:06 Говорю тебе, ты не будешь учиться на моей машине.
00:14:12 Ненормальная.
00:14:14 - Цыплята, мы могли бы сделать цыплят.
00:14:17 Лентяи.
00:14:20 - Я не знаю. Ты как думаешь?
00:14:25 - Где они?
00:14:27 - Они далеко друг от друга, правда?
00:14:30 Даже не касаюсь.
00:14:34 - Продолжим, теперь.
00:14:41 Попросите взрослых помочь Вам.
00:14:43 Я не знаю таких помощников.
00:14:55 - Я думаю, что они весьма хороши.
00:15:01 я думаю, что мы могли бы заинтересовать этим.
00:15:04 - Паб?
00:15:06 Я готова. Подкрашусь чуток и пойдем.
00:15:30 Привет, Лиз.
00:15:40 Ох.
00:15:44 Не ожидала этого!
00:15:59 Доброе утро, Тина.
00:16:00 Птицы, которые живут в Северной Америке,
00:16:06 Да?
00:16:07 Это полтора маршрута, не так ли?
00:16:09 Но ... самый большой маршрут из всех
00:16:13 Потому, что она летит от арктики...
00:16:15 Да? ... полностью- вау,
00:16:22 Это ли не удивительно?
00:16:23 С Севера к Южному полюсу
00:16:26 И это 9 300 миль. Правильно.
00:16:30 Ничего себе, ничего себе.
00:16:39 Хорошо, Ник, делай теперь другую сторону.
00:16:42 Начинаем, смотрите. Нет, не снимайте это.
00:16:47 Что мы можем сделать... давайте дадим ему...
00:16:52 Ты хочешь дать ему... Мне нравится, Мне нравится.
00:16:55 Дадим ему это?
00:16:57 Нет?
00:17:00 У него есть брови, смотри.
00:17:02 Да?
00:17:06 Я думаю, что это здорово. Это здорово.
00:17:09 Начинаем.
00:17:11 Можно я добавлю больше желтого?
00:17:14 Как вы думаете, какого цвета
00:17:16 Понятно, Вы могли бы раскрасить в цвета радуги.
00:17:19 - Я сделал радугу.
00:17:23 Не надевайте это пока.
00:17:28 Дай-ка взглянуть.
00:17:30 Чуть больше. Как насчет бахромы?
00:17:32 Ты мог бы сделать немного больше
00:17:35 Голодны? Приближается время завтрака.
00:17:38 Но я - не повар.
00:17:40 Мы идем на завтрак через минуту.
00:17:42 Можете вымыть руки.
00:17:44 Кто готов?
00:17:46 Эй!
00:17:54 О, вау! Это сказочно. смотрите на себя!
00:17:58 Вуух! Машем руками. Машем крыльями.
00:18:07 Немного рискованно, правда?
00:18:10 Что?
00:18:11 То, что это надето на их головы.
00:18:13 Я пытаюсь задушить их.
00:18:18 - Они выглядят великолепно.
00:18:20 - Дерьмо.
00:18:22 В действительности я оставалась дома.
00:18:25 Это - уикэнд, Тэш.
00:18:26 - я знаю. Я поссорилась с мамой.
00:18:28 Мм. Моя сестра работала в субботу.
00:18:32 - Как она?
00:18:35 Спаси её Боже.
00:18:36 Она съела три цыплячьих ножки и четыре джемовых пирожка,
00:18:40 Маленький поросенок.
00:18:41 - я сбагрила ее моей матери.
00:18:44 Я сказал ей, чтобы она передала Шерианне,
00:18:47 Вы разовьете у нее комплекс, ей 7 лет.
00:18:49 Но против ожидания, мама не хочет в этом
00:18:52 Только я ушла из дома, как
00:18:56 О, нет.
00:18:57 Так что мы получили испанскую инквизицию.
00:19:00 Вы поженитесь скоро? Почему бы Вам не подкинуть
00:19:04 Ты знаешь - ей почти 60. Она стареет. "
00:19:07 Аргх!
00:19:08 Я такая - " не имею бойфренда.
00:19:11 и, нет, я не буду вкладывать капитал
00:19:14 Большое спасибо. "
00:19:16 - Тогда я просто закрыла дверь и ушла.
00:19:38 - Ты готовишь?
00:19:40 Я готовлю на газу. Что мы имеем?
00:19:42 - Пищу.
00:19:43 - Ты голодна?
00:19:45 - -Прямо не ты.
00:19:47 Как все прошло сегодня?
00:19:48 Что, с моей стаей летающих пернатых друзей?
00:19:50 Хорошо, им понравилось это. Хлопали вовсю.
00:19:53 - Да?
00:19:54 Я вынуждена была пресечь это в зародыше
00:19:57 Тем не менее, это было хорошо, правда?
00:19:59 О, да, я играла им Стравинского после завтрака,
00:20:02 - Что ты играла?
00:20:05 Я заказала первый урок по вождению.
00:20:07 - Заказала?
00:20:08 - На какое время?
00:20:09 Превосходно, хорошо сделала.
00:20:12 - Я накрываю на стол.
00:20:26 Да, я знаю.
00:20:27 Я люблю конец недели.
00:20:29 - Люблю. На самом деле.
00:20:31 - Да.
00:20:32 Ты знаешь, что я хожу в танцевальный класс по
00:20:35 Клянусь Богу, половина детей больше, чем я.
00:20:38 - Но это не трудно, однако, ээ, учить?
00:20:42 Ты хочешь быть заботливой, не так ли?
00:20:43 Ты не хочешь, чтобы дети прыгали
00:20:47 Да, ты делаешь все это в пятницу,
00:20:49 тогда, как они проводят уикэнд в закрытом помещении,
00:20:53 Безусловно. Несколько недель назад
00:20:55 Я сказала, Чтобы Поппи усадила детей на ковер ,
00:20:57 и спросила их, что они делали на выходных.
00:20:59 Погода прекрасная.
00:21:01 Все они просидели дома за
00:21:04 - Ты не могла поднять их с ковра.
00:21:07 - Это загрязнение, к твоему сведению.
00:21:10 -У многих нет возможности посещать парки.
00:21:13 Но тебе не нужен парк, чтобы прогуляться.
00:21:15 Если Мама и Папа не выходят, то и дети тоже.
00:21:17 Родители слишком напуганы, чтобы
00:21:20 Даже если есть клочок зелени на участке,
00:21:22 Но это тяжело для большинства мам и пап, не так ли?
00:21:24 У них была адская неделя.
00:21:27 - Говорят мне об этом.
00:21:30 Вы знаете. Многие из них
00:21:33 Понять их можно, если они не выводят
00:21:37 Это не приемлемо. Жизнь трудна, но если
00:21:41 - Некоторые родители не обременены беспокойством.
00:21:43 Вместо этого они позволяют детям
00:21:46 - Да!
00:21:48 - Ужасно.
00:21:51 Многие из семилеток знают больше
00:21:54 По крайней мере люди говорят об этом. Это хорошо.
00:21:56 - Хорошо?
00:21:59 Я осознаю, что курение вредно для меня.
00:22:01 - Пока ты не поймешь, что это убьет тебя.
00:22:04 Не за что..
00:22:05 Я знаю питье плохо для меня,
00:22:08 - О, позорище.
00:22:10 Чииз, всем! Особенно нашим печенкам
00:22:15 Осторожней, Поппи, У тебя завтра
00:22:18 О, да, быстро, подавим это.
00:22:20 Не нужно дурачиться по пьянке.
00:22:22 - О, звучит хорошо.
00:22:32 - Это должно быть за тобой.
00:22:35 Ты должна сделать несколько глубоких вдохов
00:22:37 Ох, не могу его видеть. Пожелай мне удачи.
00:22:40 Удачи. Я буду держать аварийные
00:22:44 По любому поводу, а?
00:22:51 Привет. Скотт?
00:22:53 - Вы Поппи?
00:22:56 Порядок, машина на месте.
00:22:57 Они не заразные!
00:23:00 Они чистые, я их специально вымыла только что,
00:23:03 - Сюда?
00:23:05 - Знаете- это я обучаюсь вождению?
00:23:09 О, должны? Базара нет. Если Вы настаиваете.
00:23:13 - Вы предпочитаете такую окраску?
00:23:17 - Спасибо. Этот ваш автомобиль?
00:23:20 - О, конечно, как тогда выглядит Ваша машина?
00:23:22 Вы же сказали, что это была машина компании.
00:23:25 - Вы получили временные права?
00:23:28 Вот они. Это - я в плохой день.
00:23:31 - Это Ваше настоящее имя, Полин?
00:23:34 - Хорошо, все, кажется, в порядке.
00:23:37 Итак, Вы раньше обучались вождению?
00:23:39 Да. Нет, это был не настоящий урок.
00:23:43 Зайка-попрыгунчик вдоль пляжа.
00:23:46 Мы не будем под хмельком водить эту машину, хорошо?
00:23:48 Мы не собираемся скакать по заячьи.
00:23:51 Я собираюсь отвезти Вас на то место,
00:23:54 - Правда?
00:23:56 - О, озорник.
00:23:59 Я посмотрю, что я смогу сделать.
00:24:01 - Хорошо. Наденьте ремень безопасности.
00:24:05 Начинаем, жиголо.
00:24:10 - Так что Вы говорили с офисом?
00:24:12 Он - не мой босс, я работаю на себя.
00:24:15 Но это - его автомобиль ..., или это - ваш автомобиль... Кто - то...
00:24:22 И они назвали Вам цену - J22.50 за час?
00:24:24 Правильно. Дешево как чипсы.
00:24:26 - Мы можем быть дешевы, но мы лучше.
00:24:28 Свяжитесь с большими компаниями,
00:24:31 Как так?
00:24:32 Они только что прошли проверку и заламывают цену.
00:24:34 Ублюдки.
00:24:35 Мы - опытные инструкторы - работаем
00:24:39 -В этом есть большой смысл, наверное.
00:24:42 Да, это так. Вы правы. Потрясно!
00:24:46 Итак, хотите заниматься в то же время
00:24:48 Продолжайте.
00:24:49 - Да или нет? Я должен знать.
00:24:52 Если это устраивает Вас, это устраивает и меня, Скотт.
00:24:55 Хорошо, 12 часов каждую субботу.
00:25:00 - Вы любите работать по субботам?
00:25:04 - О, это хорошо.
00:25:08 Что Вы делаете в оставшееся время?
00:25:13 Я пойду домой и буду читать книгу.
00:25:15 О, это должно быть хорошая книга. О чём?
00:25:19 Это - книга.
00:25:21 Да, ну, в общем, мы хорошо поработали.
00:25:29 - Вы видите три педали перед собой.
00:25:32 Поставьте левую ногу на левую педаль
00:25:35 Она немного игривая, не так ли?
00:25:37 Хорошо, Полин.
00:25:39 Никто не называл меня Полин
00:25:43 Как я, по вашему, должен Вас называть?
00:25:44 - О, как насчет Поппи?
00:25:47 - Да.
00:25:48 Нет, Как бы то ни было,
00:25:50 Хорошо, Поппи. Ваши сапоги не подходят
00:25:54 - Что случилось с ними?
00:25:56 Я много чего могу в них делать.
00:26:00 - Они могут быть хороши на танцах.
00:26:03 Они - "Оууу".
00:26:04 Они могут быть хороши в Кадиллаке на пляже,
00:26:06 когда Вы пьянствуете с бойфрендом,
00:26:09 Вы забавны.
00:26:10 Далее, на следующей неделе,
00:26:13 - Я в ней выгляжу не очень.
00:26:16 Посмотрим, что я смогу сделать для Вас, Скотт.
00:26:19 Хорошо, Вы видите три зеркала-
00:26:20 два боковых зеркала,
00:26:22 - Они образуют золотой треугольник.
00:26:25 Понимаете, это пирамида,
00:26:29 Пожалуйста, можете повторить? "Эн-ра-ха".
00:26:32 - Вы говорите о глазе Люцифера?
00:26:34 Даже не знаю, захочу ли я туда заглянуть,
00:26:36 Это не Люцифер. Было
00:26:39 - Существуют Энраха, Рэзиэл и Люцифер.
00:26:43 - Медведь со мной.
00:26:44 - Медведь со мной.
00:26:46 - Это учительский прием.
00:26:47 Позвольте мне объяснять Вам кое-что об обучении.
00:26:49 Работа учителя заключается в том,
00:26:53 Достигается это частым повторением
00:26:56 И он делает это, создавая ясные
00:26:58 которые легко запоминаются учениками.
00:27:00 - О, прямо сейчас?
00:27:03 Не беспокойтесь, это прожглось здесь.
00:27:05 Запомните. Вы будете помнить
00:27:08 а я выполню свою работу.
00:27:09 Почему бы Вам не использовать для этого
00:27:12 Поверьте мне, это работает.
00:27:14 - Хорошо, стоп!
00:27:15 Пожалуйста уберите руку со скорости.
00:27:18 - Хорошо.
00:27:19 - Я ничего не касаюсь.
00:27:22 Эта машина - мое средство к существованию.
00:27:25 - Я не знаю, как Вы зарабатываете себе на жизнь.
00:27:27 Но если бы я зашел в ваш паб
00:27:30 подошел бы к ди-джею
00:27:33 или побил бы все стаканы,
00:27:34 а затем сказал, "я сожалею, я не знал
00:27:38 Единственная проблема в том,
00:27:40 что я не владею ни баром, ни дискотекой.
00:27:46 - Правда?
00:27:49 Вы Сатанист, Скотт?
00:27:51 - Нет, фактически, я - точная противоположность этого.
00:27:55 - Это одно и то же.
00:27:58 Значит так, перед Вами три педали A, B, C.
00:28:03 * Разговаривая о...
00:28:04 - Хорошо.
00:28:06 На кого он похож?
00:28:08 - Ты бы его полюбила.
00:28:09 Он заставил меня смеяться. Он такой смешной.
00:28:12 Какой? Смешной как "Ха-ха" или смешной специфически?
00:28:14 - И так и эдак понемногу.
00:28:16 - Он кричал на меня.
00:28:19 Он немного озлоблен. Чуть-чуть.
00:28:21 - Уверена, что ты довела его.
00:28:23 - Он годится?
00:28:25 Нет, он не годится совсем. Как раз твой типаж.
00:28:28 Что я буду иметь с этого?
00:28:30 Не помню уже,
00:28:32 Чья же тут вина, а?
00:28:37 -Ты в порядке?
00:28:38 - Что происходит?
00:28:40 - Ты кричишь на мою сестренку?
00:28:42 - Не похоже что-то?
00:28:44 - Куда ты идешь?
00:28:46 Очевидно, что не с нами. Адью.
00:28:51 Сюзи!
00:29:18 Ох.
00:29:22 - Доброе утро, Поппи.
00:29:23 - Что с тобой?
00:29:25 - Похоже на то.
00:29:27 - Батут? Действительно?
00:29:30 - Что? После школы?
00:29:31 Потрясающе.
00:29:32 Нужно же поддерживать мускулатуру.
00:29:34 - Поэтому я и начала заниматься фламенко.
00:29:36 - Это чудесно.
00:29:39 - Осторожней.
00:29:40 - Приходи, если есть желание.
00:29:42 Каждый вторник, 6:30.
00:29:44 - Приходи. В зависимости от самочувствия.
00:29:53 - Доброе утро, Линни.
00:29:57 Здесь воняет мочой.
00:29:58 - Я ничего не чувствую.
00:30:01 Да, к сожалению.
00:30:02 - Ты гадкая девчонка.
00:30:04 Ой!
00:30:05 - Ты в порядке?
00:30:06 Давай, мы почти пришли.
00:30:07 - Ты потеряла обоняние?
00:30:10 - И твои мозги тоже. Нам сюда.
00:30:19 Я закончила.
00:30:20 - Все заполнили?
00:30:21 Хорошо.
00:30:23 Берегите себя.
00:30:24 - Хорошо, кто у нас следующий?
00:30:27 Спасибо.
00:30:28 Поппи? Нет, я - Зои. Очень приятно.
00:30:30 Нет, это я Поппи. Извиняюсь за нее.
00:30:32 - Меня зовут Эзра.
00:30:34 - Не подниметесь ли Вы за мной на верх?
00:30:38 - Вы такой большой, правда?
00:30:40 - Только не торопитесь.
00:30:43 Ох!
00:30:45 Это смешит меня.
00:30:47 ОК, я только пощупаю мышцы на Вашей спине.
00:30:50 - Ладно.
00:30:52 Я пошлю Вам сообщение.(смс-ку)
00:30:56 Сильные пальцы.
00:30:59 Щекотно.
00:31:02 - Ооох! Как раз по деньгам.
00:31:05 - Ой...
00:31:08 Да.
00:31:11 ОК. Наклонитесь набок так, как будто
00:31:15 Поднимаем цыплят.
00:31:17 Нет, простите. Я не могу сделать этого. Ой! Ооох.
00:31:25 Спина болит?
00:31:26 Простите?
00:31:28 Конечно, она на все влияет, не так ли?
00:31:37 И на настроение, и на все остальное.
00:31:43 - Приятное действие.
00:31:46 Нужно заполучить такую штуку. Очень удобно.
00:31:50 Ооох! Ой.
00:31:51 ОК, а теперь прошу перекатиться на бок лицом ко мне.
00:31:55 Не много же Вы просите, а?
00:31:58 Я снова ощупаю мышцы на Вашем позвоночнике.
00:32:03 Ох.
00:32:08 О!
00:32:09 # "Как ваша Ма называет это",
00:32:13 ОК.
00:32:14 Хорошо, лягте на спину.
00:32:18 Пожалуйста..
00:32:19 В Вашем позвоночнике есть защемленный сустав.
00:32:22 О, нет.
00:32:23 -Хотите, чтобы я вправил его?
00:32:25 - Не так, чтобы очень.
00:32:28 Ну, может быть, несколько дней.
00:32:32 -Тогда вперед. Вперед ради жизни.
00:32:35 Если Вы сделаете это быстро.
00:32:37 Хорошо. Я переверну Вас, и Вы почувствуете
00:32:43 ОК? Вдохните. И...
00:32:46 О. Подождите минутку.
00:32:49 ОК. Вы готовы?
00:32:51 Да.
00:32:52 Хорошо, вдохните...
00:32:54 - ок.
00:32:57 О, Хуучу - Куучу Га-ла!
00:32:59 ОК. Теперь расслабьтесь.
00:33:03 Не знала, что Вы собирались сделать это так.
00:33:05 Оох.
00:33:07 Расслабьтесь и дышите как обычно.
00:33:13 ОК, можете сесть?
00:33:16 Да.
00:33:23 Будут ли изменения и замены
00:33:26 - Простите, Скотт. Случилось кое-что.
00:33:29 - Я должна была пойти на назначенную встречу.
00:33:32 Я хотела прийти, но ничего не вышло.
00:33:33 Дорога в ад выложена хорошими намерениями.
00:33:36 Звучит забавно.
00:33:40 У Вас плохой день сегодня, не так ли?
00:33:42 - Утром у меня был плохой ученик.
00:33:44 Он опоздал, отказался платить.
00:33:46 Хлопнул дверью и обругал меня.
00:33:48 - Вы накричали на него, правда?
00:33:51 - Вы накричали.
00:33:53 он самонадеян и слишком развращен улицей.
00:33:56 Вам не нравится это.
00:33:57 Его разбаловали
00:34:00 Вот так самовыражение! Отрубите ему руки!
00:34:01 Знаете, что это значит, когда они ведут себя так?
00:34:03 - Продолжайте.
00:34:05 То, что и их матери знают мало.
00:34:08 И то, что они дурно пахнут.
00:34:11 Не легко же Вам приходиться, не так ли? А?
00:34:25 Рада нашей встрече, эй?
00:34:28 Не смейтесь, но вы можете выпускать злого духа.
00:34:48 Хорошо, тише, тише, тише, тише.
00:34:50 - Равномерное движение.
00:34:52 Уберите ногу с тормоза.
00:34:55 -Знаете в чем причина?
00:34:57 - В Ваших сапогах. Причина в Ваших сапогах.
00:35:00 - Я запаниковала.
00:35:02 Хорошо, вперед.
00:35:08 Давайте, Поппи.
00:35:11 - Не кричите на меня, Скотт. Пожалуйста. Пожалуйста.
00:35:14 - Я только учусь.
00:35:16 - Вы пугаете меня.
00:35:19 - Прямо все обрывается здесь.
00:35:21 Обе руки на руль, Энраха. Энраха.
00:35:24 Мне не нравится это, содрогаюсь просто.
00:35:26 Хорошо, Поппи. Указатель поворота. Зеркало, сигнал, маневр.
00:35:29 - Указатель поворота.
00:35:31 - А я как делаю?
00:35:33 Вы не хотите остановиться. ОК, найдите точку трогания
00:35:37 - Первая передача. Выжмите сцепление и слегка газаните .
00:35:39 - Отпустите сцепление и слегка газаните.
00:35:49 - Когда Вы доедете до конца дороги...
00:35:53 Когда мы доедем до конца дороги...
00:35:56 Энраха, Энраха.
00:35:58 - Энраха. Хорошо!
00:36:00 Нога на тормозе, сцеплении. Вы не хотите остановиться.
00:36:02 Найдите точку трогания.
00:36:05 - Нет.
00:36:07 Найдите точку трогания.
00:36:10 - Не делайте глупостей.
00:36:13 -Вы издеваетесь?
00:36:15 - Хорошо, едем. Едем, Поппи, едем.
00:36:18 Едем. Езжайте наконец. Езжайте.
00:36:20 - Едем туда.
00:36:23 - Мы находимся на повороте. Теперь, едем.
00:36:27 Правильно, езжайте наконец.
00:36:37 В обычное время на следующей неделе? 12 часов?
00:36:41 Пока.
00:36:44 Будь здоров.
00:36:51 Привет, собачка.
00:36:58 Вот другой.
00:37:00 Круг, полностью красный.
00:37:02 Что? Как помидор?
00:37:03 Например. Белая горизонтальная линия.
00:37:06 Дайте нам подсказку, Зои.
00:37:08 Горизонтальный, параллельный горизонту.
00:37:11 Спасибо, мисс Марш.
00:37:13 - Пожалуйста.
00:37:16 - Нет.
00:37:18 - Что это?
00:37:19 - Нет кукла, знак.
00:37:22 - Для кого?
00:37:24 - Не Заставляй меня вздрагивать от этого снова.
00:37:27 - Ты всегда можешь сменить инструктора.
00:37:31 - Спроси еще.
00:37:34 - Да.
00:37:36 - Рада слышать это.
00:37:39 Это г. Голли, настигающий Нодди.
00:37:42 - Энраха.
00:37:44 - Что это?
00:37:46 - Энраха.
00:37:49 - Он, похоже, псих.
00:37:51 - Как твоя спина?
00:37:54 Волшебные пальцы. Он был мил, не так ли?
00:37:57 Он был компетентен.
00:37:59 Восьмиугольный знак с надписью "stop".
00:38:01 - Остановитесь!
00:38:08 Кто первым мигнет?
00:38:19 - Ты хочешь чашечку чая?
00:38:24 Нет, сегодня вечером у тебя лазанья.
00:38:28 Слушай, я не могу сейчас говорить. Пока.
00:38:31 - Вы думаете - мы успеем?
00:38:34 Должно быть в норме. Ох, Уж эта моя спина!
00:38:54 Эй, входите, леди, быстро, как только можете.
00:38:57 Если хотите положить сумки,
00:39:00 - Простите, мы опоздали.
00:39:01 Нет проблем, это очень по испански - опаздывать.
00:39:05 Сюда.
00:39:10 Я только что представилась
00:39:13 Это прекрасно, что я вижу Вас снова,
00:39:16 Добро пожаловать в мой класс.
00:39:17 Итак, меня зовут Роситта Сантус
00:39:23 Или Севиллы, как Вы здесь говорите.
00:39:27 Которая прославилась благодаря нашему бою быков,
00:39:33 которые англичане
00:39:39 Ты собираешься быть в темных очках?
00:39:41 А также является родиной фламенко.
00:39:46 Простите.
00:40:03 Теперь все готовы... Я надеюсь.
00:40:08 Итак, ноги параллельно на ширине бедер.
00:40:11 Тянемся вверх от талии.
00:40:16 Лопатки опускаются к позвоночнику.
00:40:19 Руки расслабились.
00:40:23 Поворачиваем голову направо.
00:40:27 Ощущаем приятное растяжение шеи.
00:40:33 Теперь налево.
00:40:35 Не очень-то фламенко, правда?
00:40:38 Направо.
00:40:41 Возвращаем голову на место.
00:40:44 И расслабились. Прекрасно.
00:40:47 Так, парни. Теперь мы полностью все изменим.
00:40:50 Правая нога вперед.
00:40:53 Поднимаем руки вверх от локтей так,
00:40:56 Как маленький Пиноккио.
00:40:57 Поднимаем, поднимаем.
00:40:59 Плечи держим внизу.
00:41:02 Изменяем выражение лица. Вот он я... гордый.
00:41:06 Теперь опускаем руки прямо перед собой.
00:41:11 Сохраняем напряжение, силу,
00:41:16 Теперь снова поднимаем вверх от локтей,
00:41:21 Красивый, сердитый, свирепый.
00:41:26 И, парни, когда Вы поднимаете
00:41:29 помните, что этот танец идет от боли,
00:41:36 От цыган...
00:41:37 хм..., как Вы говорите "цыгане".
00:41:40 Я знаю, что это слово не корректно политически,
00:41:44 но эти парни,
00:41:47 в течение многих столетий, говорят,
00:41:51 "Мы не нуждаемся в нем. Мы постигли гордость.
00:41:54 Мы постигли достоинство.
00:41:56 Мы постигли сердце. Мы постигли фламенко."
00:41:59 Они говорят, "Это... мое место."
00:42:04 Мое место.
00:42:06 Мое место.
00:42:07 Мое место. Все... делают так. Раз, два.
00:42:10 Мое место.
00:42:12 - И снова.
00:42:14 - Давайте! Двигайтесь!
00:42:16 - И снова.
00:42:18 - Двигайтесь, двигайтесь.
00:42:20 - Выразительно.
00:42:22 Но, парни.
00:42:23 Мое место!
00:42:24 - Еще раз.
00:42:27 - С выражением.
00:42:29 - Я не верю этому.
00:42:31 Хорошо, парни. Начинаем на счет два.
00:42:34 Теперь мы будем топать
00:42:38 Раз, два.
00:42:46 Парни, парни, парни. Что Вы делаете?
00:42:51 Где страсть? Где месть?
00:42:54 Это - фламенко.
00:42:56 Такое хлопание слишком вежливое.
00:42:59 "Извините меня, сколько сахара
00:43:03 Эта женщина проводит послеобеденное время
00:43:07 с Вашим мужем, в гостинице в Паддингтоне.
00:43:09 Этот парень, имея дело
00:43:14 Ваш бойфренд, которому Вы отдавали свою любовь,
00:43:18 ОН предает Вас со шведской сукой,
00:43:24 Вы хотите убить его.
00:43:28 Он - такой ублюдок! Я ненавижу его!
00:43:34 Вы в порядке?
00:43:46 Не ожидала такого. Это было нечто.
00:43:48 Я согласна, но все говорит в ее пользу.
00:43:50 Она оправилась.
00:43:52 Как будто ничего не случилось.
00:43:55 - Ни крупицы сентиментальности.
00:43:58 Благослови ее Боже. Мне хотелось обнять ее.
00:43:59 Я не думаю, что она приняла бы это.
00:44:01 Нет! "Это - мое место, отойдите от меня!"
00:44:04 Все же остается неприятный привкус
00:44:07 - Это означало "делайте таким образом".
00:44:09 - Поймешь в свое время.
00:44:11 - Тебе повезет.
00:44:12 Она должно быть прошла через
00:44:15 - Она, тем не менее, хорошая учительница.
00:44:19 Она собирается выжечь себя.
00:44:21 Однако, я поверила ей, когда она сказала,
00:44:24 Я полагаю, что парни не вернутся
00:44:26 Нет! Вжик, вжик.
00:44:30 - Как твоя любовная жизнь?
00:44:32 - Ничего не происходит.
00:44:33 - У тебя все в порядке с этим?
00:44:36 -Всего хорошего тебе.
00:44:37 чииз.
00:44:40 - Как Ваша Бет?
00:44:43 О, нет.
00:44:44 Как раз перед ее 18-летием. "Спасибо, Даррен."
00:44:46 - Почему мужчины всегда поступают так, а?
00:44:48 Рождество, День святого Валентина.
00:44:52 - Я надеюсь, что он не заявится внезапно на вечеринку.
00:44:55 Я смотрю на нее и думаю,
00:44:58 - "Не делай этого, Бет. Не делай этого."
00:45:01 - Приходиться позволять им продолжать это.
00:45:05 Конечно, у нее самое время продолжить образование.
00:45:08 Надеемся на это,- она едет в Манчестер.
00:45:10 - Превосходно. Чем она хочет заниматься там?
00:45:12 - Прекрасно.
00:45:15 Это важно,- видеть мир.
00:45:17 - Я тоже так думаю. Потому, что у меня
00:45:20 - Однако, ты вспомнила об этом позже.
00:45:22 - Где ты побывала?
00:45:24 Преподавала в школе в Таиланде шесть месяцев.
00:45:28 Начали с Австралии.
00:45:32 Бали, Ява, Малайзия, Вьетнам - прекрасно.
00:45:37 Невероятно.
00:45:39 Поразительно. Прекрасные дети.
00:45:43 - 60?
00:45:44 Фантастика. Большая проблема.
00:45:46 - И для них.
00:45:48 Да.
00:45:52 -Хотите еще?
00:45:54 О, конечно.
00:46:47 Поппи, это - Ваш третий урок по вождению.
00:46:49 - Я становлюсь весьма хорошим водителем, не так ли?
00:46:52 Вы самодовольны. Вы слишком легко отвлекаетесь.
00:46:54 Вы отвлекаетесь на белок,
00:46:57 на старых леди в хирургических чулках,
00:47:00 - О, да ладно, он был весьма здоров, не так ли?
00:47:04 - Не знала, что Вы проверяли это.
00:47:07 Этот автомобиль - смертельное оружие.
00:47:11 Держитесь левее от центра дороги.
00:47:13 О, скажите-ка, Скотт. Часто ли Вы видели
00:47:16 - Левый поворот. Зеркало, сигнал, Энраха.
00:47:20 Энраха!
00:47:25 Я не могу поверить, что Вы - учитель,
00:47:29 Это застало меня врасплох, если честно. Их 30.
00:47:31 30. У Вас нет никакого уважения к порядку.
00:47:33 Вы высокомерны, Вы разрушительны
00:47:36 - Я проскользнула сквозь сеть, не так ли?
00:47:39 Поверьте мне, Поппи, Вы и есть сеть.
00:47:41 ОК, мы собираемся совершить следующий левый поворот.
00:47:44 - Энраха. Держите так, Поппи.
00:47:48 Примите в сторону.
00:47:50 Вы помните пирамиду?
00:47:53 - Энраха.
00:47:54 Энраха -это глаз наверху пирамиды.
00:47:56 Я говорю об ее основании.
00:47:58 Те, кто находится у основания пирамиды,
00:48:01 Одно, из того, чего добиваются,
00:48:04 Где Вы на пирамиде?
00:48:05 - Я вне пирамиды. Я заглядываю в нее.
00:48:08 Где Вы? Где вы? Это ближе к сути.
00:48:12 -То есть спрашиваете:- Где все мы, так?
00:48:15 - Вам нравится школа, Скотт?
00:48:19 О, это - позор.
00:48:21 Позвольте рассказать Вам кое-что
00:48:24 - О, продолжайте.
00:48:27 - Знаете, что это означает?
00:48:29 Хорошо, я скажу Вам. У нашего мозга есть две стороны.
00:48:31 Левый мозг и правый мозг.
00:48:35 Левый мозг - это информация, данные. Он мертв.
00:48:37 Правый мозг - это личность.
00:48:40 И система образования,- она работает так -
00:48:44 И, если Вы повторите мое вселенское мнение,
00:48:47 Вы сдадите экзамены, и тогда
00:48:51 и станете полицейским, судьей,
00:48:54 адвокатом, генералом, политическим деятелем,
00:48:58 Но если Вы будете думать самостоятельно,
00:49:00 если Ваши мысли будут за пределами определенной рамки,
00:49:03 Вот, как работает система образования.
00:49:10 Вас запугивали в школе, Скотт?
00:49:15 Мы собираемся совершить следующий левый поворот. Энраха.
00:49:17 Дети могут быть жестокими, не так ли, а?
00:49:23 Ник!
00:49:27 Ник, что происходит? А?
00:49:31 Ты в порядке, Чарли?
00:49:33 Да, я все видела. Что происходит, а?
00:49:39 Venga, venga!
00:49:42 Не подпрыгивать.
00:49:44 Продолжайте отбивать.
00:49:48 Лицом к фронту.
00:49:52 Смотрите перед собой.
00:49:56 Это не сальса. Держитесь прямо.
00:50:02 Venga,matalo
00:50:04 Раз, два, три. Раз, два, три.
00:50:06 Лицом к фронту. Не смотрите на меня.
00:50:11 Раз, два, три. Раз, два, три.
00:50:18 Браво, все.
00:50:20 Должна сказать Вам, что я слегка поражена.
00:50:26 Намного лучше чем на прошлой неделе.
00:50:30 И все еще можно улучшить.
00:50:32 Но... этого достаточно.
00:50:34 Пока.
00:50:37 Тихо. Продолжайте.
00:50:40 О чем ты пишешь? Все о тебе?
00:50:44 Это здорово, Саванна.
00:50:47 Хорошая девочка. Жената на принце, да?
00:50:51 Вот они . Вы продолжаете свою работу...
00:50:56 Да, ты продолжаешь. Ты теперь рисуешь картинку.
00:50:59 Подождите-ка. Что происходит?
00:51:01 Что случилось? Ты бьешь Эйётюнде?
00:51:06 Ты в порядке? Он сильно ушиб тебя?
00:51:09 Он ударил тебя? Иди сюда.
00:51:12 Иди и садись вот сюда.
00:51:17 Ты сделал больно Эйётюнде без всякого повода.
00:51:20 Нельзя так поступать со своими друзьями.
00:51:23 - У меня они не получаются.
00:51:27 - Мисс, у меня получилась тигровая рыба.
00:51:30 Что случилось здесь, а?
00:51:39 Ты можешь говорить со мной, знаешь?
00:51:43 Обо всем, о чем хочешь.
00:51:47 Я здесь, чтобы помочь тебе.
00:51:58 Потому, что я твой товарищ, правда?
00:52:02 - Да.
00:52:05 Это как раз то, что и должны делать товарищи,
00:52:09 ... не так ли?
00:52:10 - Да.
00:52:18 Отчего ты такой сердитый?
00:52:25 Я хочу помочь уладить это.
00:52:29 Давай, чоп чоп.
00:52:34 - Привет, Дженни.
00:52:38 - Поппи.
00:52:39 - что случилось?
00:52:41 - Входи. Присаживайся.
00:52:48 Это - Ник, действительно...
00:54:24 Вы понимаете, что я имею ввиду, правда?
00:54:27 Вы понимаете?
00:54:28 - Вы понимаете?
00:54:32 Это есть, это есть, это есть, это есть, это есть, это есть..
00:54:34 Прямо сейчас?
00:54:35 Вы понимаете? Вы понимаете, это есть...
00:54:40 Вы понимаете, они, они, они, они, они...
00:54:43 Они?
00:54:44 Они не есть, они не есть, они не есть, они не есть
00:54:46 Они не есть, Вы понимаете?
00:54:49 О.
00:55:04 Вам достаточно тепло?
00:55:07 # Я знаю, я сказал, что я уезжал
00:55:11 - Это приятно.
00:55:14 -Есть он?
00:55:18 Ах, сейчас, и он есть, он есть... О, он есть...
00:55:22 О, нет.
00:55:24 Он есть, он есть, он есть...
00:55:28 - Он кто?
00:55:30 О! Я знаю несколько.
00:55:35 Во дает.
00:55:39 Вот именно. Да.
00:55:41 - Вы понимаете, что я имею ввиду, Вы понимаете?
00:55:44 Она есть, она есть, она есть...
00:55:46 Она есть, она есть, она есть, Вы понимаете. Она есть, она есть...
00:55:48 Вы понимаете. Она есть, она есть, она есть,
00:55:52 Она была, она была, она была, она была...
00:55:55 - Она была так...
00:55:57 Она бы не, Вы понимаете.
00:56:00 Она бы не, и я есть, я есть... Я не есть, Вы понимаете.
00:56:02 Я не есть, Вы понимаете. Я есть, я есть...
00:56:07 Она есть, Вы понимаете. Она есть...
00:56:09 Вы понимаете, они есть, они есть, они есть, они есть...
00:56:13 Вы понимаете, что я имею ввиду?
00:56:16 Да.
00:56:19 Да понимаю.
00:56:22 Как вас зовут?
00:56:25 Эй?
00:56:26 - Пошли.
00:56:28 - Такси!
00:56:32 Пошли, 'ради.
00:56:36 Не лезьте в бутылку.
00:56:38 Я только что повстречала Вас. А Мама предупредила меня
00:56:45 - Куда Вы идете?
00:56:48 О, закон газона.
00:56:50 - Ушел он?
00:56:53 - Ушел он?
00:56:55 - Что?
00:56:57 Вы, что?
00:56:58 - Ушел он?
00:57:01 - Резиновый человек-стукач.
00:57:03 - Резиновый человек-стукач.
00:57:08 -Шшшшш.
00:57:09 - Ушел он?
00:57:12 - 'ради.
00:57:14 Он начищает свои дверные молоточки. Он ушел.
00:57:17 О, он ушел. Слоняться.
00:57:24 О, Ничего, ничего.
00:57:27 Продолжайте.
00:57:34 Встряхните хорошенько.
00:57:42 Что я делаю?
00:57:53 О, все сделали?
00:58:00 В порядке?
00:58:18 Вы обедали?
00:58:21 Нет.
00:58:34 - Вот, пожалуйста, возьмите это.
00:58:37 - немного на еду.
00:58:48 - Где Вы собираетесь спать сегодня?
00:58:53 Ну конечно. Глупая я.
00:59:05 Что?
00:59:20 Вы понимаете?
00:59:24 Да.
01:00:15 Следующий, пожалуйста.
01:00:29 - Ты спишь?
01:00:44 Ну, что ты замышляешь?
01:00:47 - И то, и это.
01:00:50 Езду на велосипеде и коммерцию.
01:00:52 - Так где же ты была?
01:00:55 - Серьезно.
01:00:58 Я ходила гулять.
01:01:00 Мы же собирались вечером пойти выпить.
01:01:02 О, да. Извини.
01:01:05 - Посылала тебе сообщение.
01:01:12 - Так, как же прошел твой день?
01:01:15 Фантастически - земля перемещалась.
01:01:18 - В моей группе есть жестокий ученик.
01:01:21 - Является жестоким.
01:01:24 - Он нападал на других детей.
01:01:27 Я говорила с Хезер.
01:01:30 Бедный маленький негодник.
01:01:34 Ты должна любить их, не так ли?
01:01:36 Да, иначе ты поубивала бы их.
01:01:40 А все же, куда ты ходила сегодня вечером?
01:01:42 Вечный вопрос. Где мы были?
01:01:46 В чем смысл жизни?
01:01:49 Я ходила на луну, а потом вернулась обратно.
01:01:52 - Вау, быстро ты ходишь.
01:01:55 Да, у тебя восхитительные ноги.
01:01:57 - Вот они - восхитительные ноги.
01:02:05 О, я вижу очень сильную линию.
01:02:08 Это - твоя линия ерунды,
01:02:14 - Рядом с ним парень.
01:02:17 - Да.
01:02:19 О, да, там он. Разве он не великолепен?
01:02:22 - Не мой тип.
01:02:28 Куда подевались все хорошие мужики, а?
01:02:30 Ну, они не прячутся здесь, не так ли?
01:02:34 Выходите, выходите, где бы Вы ни были.
01:02:41 У них нет яиц.
01:02:50 - Хорошо, Ник?
01:02:52 - Чем занимаешься?
01:02:54 - Что читаешь?
01:02:56 - "Yuck!" Это хорошая книга, не так ли?
01:03:00 - Ник, это - Тим.
01:03:02 Здравствуйте.
01:03:03 Итак, Ник, когда я спросила тебя на днях,
01:03:05 знаешь ли ты, что такое социальный работник,
01:03:07 Можешь вспомнить, что ты сказал?
01:03:09 Социальный работник помогает на... грубых людей.
01:03:14 Социальный работник помогает с решением сложных проблем, правда.
01:03:16 - Это правда.
01:03:18 Правильно. И я задумалась,
01:03:20 как мне помочь Тиму
01:03:23 Я задумалась потому, что ты добился
01:03:27 О, я сказала бы, что это так, да.
01:03:29 И я подумала, что ты не будешь возражать,
01:03:34 - Нет.
01:03:35 Я хотел бы посмотреть на это.
01:03:37 Это, "нет, ты не хочешь показать"
01:03:39 - Нет, я не возражаю.
01:03:42 Хорошо, это хорошо, не так ли? Что же это будет?
01:03:44 - Садитесь сюда. Взгляните.
01:03:46 - Мы должны похвастаться твоей математикой.
01:03:50 - У тебя все хорошо, милый? Устал немного?
01:03:55 - Что же тут?
01:03:57 - Это - прошлый семестр.
01:04:00 О, у него способности к числам.
01:04:03 - Да, смайлики.
01:04:05 - До встречи.
01:04:08 - Смайлик, а здесь большой смайлик.
01:04:13 - Очень хорошо.
01:04:16 Неужели? Не плохо.
01:04:18 А в этом семестре также хорошо?
01:04:20 Оо... да, здесь и так и сяк, не правда ли?
01:04:23 - О, да.
01:04:25 - Мы обойдем это, все же.
01:04:29 Ты знаешь, у тебя нет причин для беспокойства, не так ли, Ник?
01:04:33 - Да.
01:04:34 Не так давно ни у кого не было повода сердиться на тебя.
01:04:40 Однако сам ты бывал слегка рассержен, не так ли?
01:04:42 Да.
01:04:44 - Что заставляло тебя сердиться?
01:04:48 Ты не знаешь?
01:04:50 А как с этим дома?
01:04:52 Хорошо.
01:04:54 - Да, с тобой и твоей мамой?
01:04:56 Да.
01:04:57 - Вы с мамой свои люди, не так ли?
01:05:00 - Кто - либо еще приезжает в дом?
01:05:03 Нет? Как насчет маминых друзей?
01:05:06 У нее есть бойфренд?
01:05:08 Да, она это делает.
01:05:10 Делает? Как его зовут?
01:05:14 Джейсон.
01:05:15 Джейсон.
01:05:17 Джейсон хороший?
01:05:19 Нет.
01:05:26 Ты сердился из-за него, Ник?
01:05:30 Да.
01:05:31 Это бесполезно, не так ли?
01:05:35 У Вас найдется листок бумаги, мисс Кросс?
01:05:38 Да, конечно найдется.
01:05:40 - Преуспел в рисовании, Ник?
01:05:42 ОК.
01:05:47 - Вот пожалуйста.
01:05:50 Вот.
01:05:53 Возьми, Ник, и мне хотелось бы, всего лишь,
01:05:58 Как думаешь, сможешь?
01:06:00 - Да.
01:06:01 Тоже так думаю.
01:06:04 Это твоя мама, в своей спальне.
01:06:07 - А там кто еще?
01:06:09 Джейсон там. Где он?
01:06:13 - Он гостиной комнате.
01:06:16 - Вы все в различных комнатах, не так ли?
01:06:20 Почему ты и Джейсон в разных комнатах?
01:06:23 - Потому, что он плохой.
01:06:27 Он бьет меня.
01:06:29 - Он бьет тебя.
01:06:33 Ты знаешь, что это не правильно, не так ли, Ник?
01:06:41 - Было приятно познакомиться с Вами.
01:06:43 Спасибо. Я думаю, что у него все будет хорошо.
01:06:45 - Конечно.
01:06:46 - У него есть хороший учитель.
01:06:50 - Я смотрю на нее.
01:06:52 - Я не возражал бы увидеть ее снова.
01:06:56 Правда? Это хорошо.
01:06:58 - Дайте мне свой номер.
01:07:00 Это - начало.
01:07:09 Вот, пожалуйста.
01:07:10 - Большое спасибо!
01:07:13 - До свидания.
01:07:27 Вы в порядке? Неделя была хорошей?
01:07:29 - Да.
01:07:33 Воняет тут у Вас.
01:07:36 Не знала, что у Вас есть собака.
01:07:38 Нет, это не собака. У меня только что был урок.
01:07:40 - Вонючий слегка был, да?
01:07:45 - У вас есть собака?
01:07:48 Это было бы жестоко, не так ли? А я любила бы собаку.
01:07:52 - Ваши мама и папа имели собаку?
01:07:54 О, огорчительно слышать это.
01:07:57 - Как Вы ладите со своей мамой?
01:07:59 О.
01:08:04 Вы живете со своими мамой и папой?
01:08:05 Нет.
01:08:07 Как вы думаете, сколько мне лет, 12?
01:08:11 - 22, 23?
01:08:13 Можете сделать паузу.
01:08:16 Мне 30.
01:08:17 Старая дева уже.
01:08:23 Значит Вы живете самостоятельно?
01:08:25 Нет. Я живу со своей квартирной напарницей.
01:08:27 Уже почти 10 лет. Проверенная подруга, благослови ее Бог.
01:08:31 - Это большой срок.
01:08:37 Что Вы имеете ввиду, Вы любите ее?
01:08:40 Я имею ввиду, что я люблю ее. Она любит меня.
01:08:48 Что, так Вы...
01:08:50 Что?
01:08:56 Да, вот именно. Это - мы.
01:09:03 - У Вас проблемы с этим, Скотт?
01:09:09 Не думаю, что это так.
01:09:14 - ОК, проверьте свои зеркала. Энраха.
01:09:17 Включите поворотник и постучите по двери,
01:09:20 Постучите по двери, ОК. Выжмите сцепление.
01:09:23 ОК, найдите точку трогания, прежде, чем поедите.
01:09:26 - Что?
01:09:28 Поставьте машину на нейтралку и на ручник.
01:09:30 Уберите руку с руля, ногу с педали,
01:09:33 - Я даже не поехала.
01:09:35 - Теперь скажите мне, почему я запретил.
01:09:37 Нет. Да! У меня есть головная боль
01:09:40 Хм... Я не знаю. Месячные начались?
01:09:44 Хорошо, вспомните. С ног до головы, С головы до пят.
01:09:48 - Сапоги, Поппи. Сапоги.
01:09:50 Каждую неделю я прошу Вас,
01:09:52 И каждую неделю Вы настаиваете
01:09:55 - Да, сожалею об этом.
01:09:57 - Это - тщеславие впереди безопасности.
01:09:59 "Я сожалею, миссис Джонс. Я сожалею.
01:10:02 но не волнуйтесь, она выглядела очень классно
01:10:05 - Вы просыпаетесь из-за меня ночью?
01:10:07 Вы уверены в этом?
01:10:10 Мы продолжим урок?
01:10:11 Вы решите что-нибудь со своими сапогами?
01:10:13 Не думаю. Они изящны. Мне в них удобно.
01:10:16 Много людей ездит на каблуках.
01:10:19 Отлично, Это будет на Вашу же голову.
01:10:21 Да, оки-доки
01:10:31 Держитесь левее центра. Энраха. Энраха.
01:10:34 Когда мы приезжаем в этот изгиб, что мы делаем?
01:10:36 - Вы ожидаете худшего?
01:10:39 Мы ожидаем Джаггернаута - безжалостную силу, ОК?
01:10:41 - Ожидайте худшего.
01:10:43 - Больше газа, больше газа.
01:10:45 - Ожидаю худшего.
01:10:46 - Джаггернаут спускается!
01:10:50 и следите за дорогой!
01:10:51 - Там был Джаггернаут, Скотт.
01:10:54 - Это была глупая выходка, Поппи.
01:10:57 - Дайте мне газ. Дайте мне газ.
01:10:59 - Я даю Вам газ.
01:11:08 Порядок.
01:11:09 - Поппи.
01:11:10 Я не собираюсь позволить Вам
01:11:13 только для того, чтобы у Вас была возможность
01:11:15 Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить,
01:11:18 тогда я с удовольствием посижу здесь,
01:11:21 за 22.50 в час - это Ваши деньги.
01:11:23 - У меня достаточно прав.
01:11:26 Но я не позволю Вам
01:11:29 и других пользователей дороги только для Вашего развлечения.
01:11:32 Я не дразнила Вас, Скотт.
01:11:33 - Я сожалею.
01:11:36 Правильно, вот именно. Выходите!
01:11:39 - Что происходит сейчас?
01:11:41 - Почему?
01:11:46 О. Раз так, тогда ничего не поделаешь, не так ли?
01:11:49 Порядок, тогда.
01:11:56 Поговорите с офисом, и когда они спросят Вас,
01:12:05 Траханая!
01:12:07 Успокойтесь, Скотт. Все в порядке. Все в порядке.
01:12:18 Ладно, давайте, тогда. Поехали.
01:12:23 Ведите себя, как взрослая, это все, что я прошу.
01:12:28 Что? Как Вы, Скотт?
01:12:36 Прямо как в "музыкальных машинах"
01:12:39 - Теперь то что?
01:12:43 Я никогда не отказывался от ученика.
01:12:46 О, итак, мы проехали это, не так ли?
01:12:52 Хотите прогуляться,
01:12:55 Нет? Хорошо, тогда.
01:13:04 Проверьте свои зеркала.
01:13:11 Как насчет того парня, он которого Вы
01:13:16 Этим утром он сдал экзамен.
01:13:18 - О, это хорошо.
01:13:21 Он был очень груб.
01:13:24 Не понимаю, некоторых людей... Не стоит переживать.
01:13:28 Все это мелочи.
01:13:31 Энраха.
01:13:33 Примите влево от центра дороги.
01:13:37 Вы можете шутить во время вождения, Поппи,
01:13:43 Ну, если Вы собираетесь покинуть этот мир,
01:13:48 - Вы боитесь смерти?
01:13:51 Я боюсь процесса умирания. Именно поэтому я проснулся.
01:13:54 - О, когда Вы проснулись?
01:13:56 - Кто поставил будильник?
01:13:57 - Я открыл свои глаза, и увидел.
01:13:59 Вы можете смеяться, в то время, как горит Рим,
01:14:03 И если Вы не проснетесь,-
01:14:09 Я имею ввиду, осмотритесь вокруг. Что Вы видите?
01:14:12 Видите политику, приносящую
01:14:16 Вы видите невежество и страх.
01:14:18 Вы видите... Вы видите заболевание
01:14:21 и каков мультикультурализм?
01:14:22 Мультикультурализм является нон-культурализмом.
01:14:24 А почему они хотят нон-культурализма?
01:14:26 Потому, что они хотят подавить коллективную волю.
01:14:29 Американская мечта никогда не осуществлялась.
01:14:30 А Американский кошмар уже существует.
01:14:32 Посмотрите на Вашингтонский Монумент.
01:14:34 Он на 555 футов выше основания
01:14:37 555 плюс 111 равно 666.
01:14:41 666, Поппи. 666.
01:14:49 Примите влево от центра дороги.
01:14:51 Вы единственный ребенок, Скотт?
01:14:57 Энраха. Используйте все зеркала.
01:15:01 Следите за скоростью.
01:15:21 В то же время на следующей неделе?
01:15:24 - Конечно.
01:15:30 Счастливо оставаться.
01:15:49 - О, давай же, Сьюзи.
01:15:52 Во сколько Элен ждет нас?
01:15:54 - Она хотела бы, чтобы мы были там к четырем.
01:15:57 Ничего не могу поделать. Она в интересном положении.
01:16:00 Как прошел урок?
01:16:03 Я не знаю. Темный.
01:16:06 - Что ты имеешь ввиду, темный?
01:16:10 Он тебя не лапал, не так ли?
01:16:13 Хотела бы видеть его попытки.
01:16:15 Прикосновение к твоему колену вместо рычага скорости,-
01:16:18 Нет.
01:16:20 Ты в порядке, Поппи?
01:16:23 Да. думаю, что я просто переживаю за Элен.
01:16:26 В самом деле? как тебя понимать?
01:16:28 - Следовало бы навестить ее давным давно.
01:16:31 О, вот и Сьюзи.
01:17:32 Вот и мы.
01:17:45 - Привет!
01:17:47 Посмотрите на это! О, осторожно - дерево!
01:17:52 - Все хорошо, Поппи?
01:17:54 -Все Хорошо, Джейми?
01:17:56 -Как ты, Джейми?
01:17:58 - Да.
01:18:00 - Да, сколько лет, сколько зим.
01:18:02 - Ты в порядке, Джейми?
01:18:04 Ох, Это тебе.
01:18:07 - У меня для тебя бутылочка шампанского.
01:18:11 - Ладно. Оттащу это наверх к Вам.
01:18:15 - Разве не прекрасно?
01:18:18 Что-то натолкнуло тебя на эту мысль, Сьюзи?,
01:18:22 - Все бегаешь, Джейми.
01:18:24 Лучше положить это сейчас, не так ли?
01:18:27 - Да.
01:18:29 - Хорошо!
01:18:31 Я проведу с Вами грандиозную экскурсию.
01:18:33 - О, я думала, что это винный погребок.
01:18:36 Здесь - гостиная комната.
01:18:38 Та-да! Да,здесь я применил
01:18:42 Ты, Джейми? Это очень удачно, правда Сьюзи?
01:18:44 - Здесь мы обедаем.
01:18:46 Здесь обычно стоит еще один стул.
01:18:49 - Для лис?
01:18:50 - Мы получили это только в прошлый уикэнд, да?
01:18:53 Действительно?
01:18:57 Это красиво, Элен.
01:19:01 Ничего, что я курю, Элен?
01:19:03 Стряхивай только пепел в пепельницу.
01:19:05 Я стараюсь не промахнуться.
01:19:07 - Вот, что значит тренировка.
01:19:09 - О, замечательные.
01:19:12 - Обманываешь.
01:19:14 Я хочу превратить их в большой кустарник.
01:19:16 - Они замечательно пахнут.
01:19:18 Моя лаванда. Посадила ее возле компоста.
01:19:20 - Самое место для нее, в самом деле.
01:19:23 Склонили свои шапки слишком, да?
01:19:25 Эй привет. Воспрянь духом. Сила всегда не случайна.
01:19:27 "Бизи Лиззи" цветут отлично.
01:19:30 - Немного занята, не так ли?
01:19:33 - Это похоже на гречиху.
01:19:35 - Эвкалипт.
01:19:37 Резиновое дерево! Резиновое дерево!
01:19:39 -Будит воспоминания, не так ли?
01:19:41 "G-day", синева ...
01:19:43 - Пьем до дна.
01:19:46 - Чииз, всем.
01:19:51 Так, ты говорила с Мамой, значит?
01:19:52 Да, я разговаривала с ней в прошлое воскресенье. Она в порядке.
01:19:54 - Прекрасно. Она слабеет?
01:19:56 От Чего она слабеет? От сифилиса?
01:19:58 - Когда ты говорила с ней последний раз, Сьюзи?
01:20:01 - Ты должна позвонить ей.
01:20:03 - Они очень взволнованы.
01:20:04 Они ослабнут, когда ребенок родится.
01:20:06 - Ладите с родней, а, Джейми?
01:20:10 - Да, Вы ладите с отцом, не так ли?
01:20:13 - Правда что ли?
01:20:15 Не кажется забавным,
01:20:17 - Да, это немного фантастично.
01:20:20 - А я уже тетушка.
01:20:22 - У меня две племянницы. Дети братьев.
01:20:25 - Да, ну, в общем, они в порядке.
01:20:28 О, да, это удивительно. Привет,
01:20:32 Здесь еще одна твоя тетушка, Тетушка Сьюзи.
01:20:35 - Как Вы собираетесь назвать его?
01:20:38 - Мы не собирались говорить, не так ли?
01:20:41 - Ну же, мы сохраним Ваш секрет.
01:20:43 Это - Натан.
01:20:45 Ой. Это прекрасно.
01:20:47 - Натан?
01:20:49 - Это замечательное имя, Элен.
01:20:52 - Нет.
01:20:55 Да, это важное соображение.
01:20:57 - Натан Лайтфут.
01:21:00 Эсквайр Натан Лайтфут.
01:21:02 - Это скучно.
01:21:04 - Я и не обращаю.
01:21:07 - Тебе подлить, Сьюзи?
01:21:14 Я понимаю, давайте испытаем Вашу игровую приставку, Джейми.
01:21:17 - Да.
01:21:18 - Да, я запущу это.
01:21:20 - Любимцы Зои, не так ли?
01:21:24 - Какие у Вас игры?
01:21:27 - Класс.
01:21:29 - Почему нет?
01:21:30 Да ну? Который час?
01:21:31 - О, пять минут.
01:21:33 - Да ладно, давайте играть.
01:21:36 - Хорошо, красавица.
01:21:38 О, лишь бы затрахать.
01:21:47 Отрава моей жизни, Приставки.
01:21:50 - О, У тебя есть она?
01:21:52 Они вот так наяривают под столами, не так ли?
01:21:54 - Я всегда конфискую их в своем классе.
01:21:56 - Что удивляться то.
01:21:58 - Хорошо, может тогда утром, а?
01:22:03 Невероятно подумать,
01:22:07 - Еще целых 10 недель.
01:22:09 Не заставляет ли это вас обеих
01:22:12 - Нет, как ни странно. А тебя, Зои?
01:22:16 Ты хочешь иметь ребенка, тем не менее, правда, Поппи?
01:22:18 - Нет, спасибо. Я только, что имела кебаб?
01:22:21 Возможно. Кто знает?
01:22:22 Считается, что рожать в 35 лет очень рисковано.
01:22:24 - Дайте мне шанс, мне исполнилось только 30.
01:22:27 - Ты должна планировать.
01:22:30 -Как у тебя успехи с подъемом по имущественной лестнице?
01:22:33 - Ты подошла достаточно, чтобы взять ипотеку.
01:22:36 - Ты должна инвестировать свои сбережения.
01:22:39 - Ты уже получаешь пенсию?
01:22:42 - А ты получаешь пенсию?
01:22:45 - О, да.
01:22:47 - Ты должна относиться к жизни серьезно.
01:22:50 Ты не можешь напиваться каждую ночь, посещая вечеринки,
01:22:53 Каждую ночь я не напиваюсь, не так ли?
01:22:55 - Нет, твоя старшая сестра теперь взрослая.
01:22:58 - Ты должна быть ответственной, Поппи.
01:23:01 Я успокаиваюсь.
01:23:03 Я только хочу, чтобы ты была счастлива, это - все.
01:23:05 Я счастлива.
01:23:06 - Я не думаю, что это так.
01:23:08 Я люблю свою жизнь. Да, она может быть трудна временами.
01:23:12 У меня есть хорошая работа, замечательные дети, прекрасная квартира.
01:23:16 У меня есть удивительные друзья. Я люблю свою свободу.
01:23:21 - Хорошо, только не нужно втирать это.
01:23:24 - Я знаю о чем ты говоришь.
01:23:26 - Ты думаешь, что я сделала легкий выбор.
01:23:28 Не цепляйся, Элен. Она не говорила этого.
01:23:29 - Вот, что она имела ввиду.
01:23:32 - Хорошо, Сьюзи.
01:23:34 - Почему ты пытаешься надзирать за всеми?
01:23:36 - Полюбому. Ты достала меня.
01:23:38 Почему Вы все ополчились на меня? Это не честно.
01:23:40 - Никто не ополчался на тебя, Элен.
01:23:46 - Вот это да.
01:23:47 - Сьюзи!
01:23:50 - Через минуту она будет в порядке.
01:23:54 Это - гормоны.
01:23:59 - Ты в порядке?
01:24:03 - Не хочешь ли поиграть, Джейми?
01:24:08 Нет, лучше оставить это до утра.
01:24:10 Я думаю, что всем нужно ложиться спать, уже поздно.
01:24:13 Хорошо, тогда.
01:24:14 Джейми, пойди наверх
01:24:17 - Ты выглядишь усталой, Сьюзи.
01:24:20 Просто лицо такое.
01:24:22 Спасибо за барбекю, Элен. Джейми.
01:24:24 - Да в любое время.
01:24:26 Спасибо.
01:24:27 Мы выйдем морскую прогулку завтра.
01:24:30 Славненько же будет.
01:24:36 Убери свою задницу.
01:24:43 Флэп! Флэп! Флэп!
01:24:48 Осторожней, Поппи.
01:24:50 - Не волнуйся. Они не слишком высоки.
01:24:53 Подставьте спину, поросенок.
01:25:03 Сьюзи, не делай этого. Не делай. Прекрати.
01:25:16 Тебе следовало сказать об этом.
01:25:30 Я в порядке. Как жизнь? Хороший уикэнд?
01:25:34 О, тяжелая ночь была вчера, не так ли?
01:25:37 Это то, что мне нравится слышать. Хороший мальчик.
01:25:41 Ну как, предполагаете прогуляться когда-нибудь, в таком случае?
01:25:44 Пятница подходит?
01:25:51 О, продолжайте, тогда. Я не пью.
01:25:54 Но...
01:25:56 Да, возможно только одну.
01:25:58 Да, что-то вроде этого.
01:26:02 Хорошо, тогда.
01:26:09 Хорошо. Увидимся, моряк. Пока.
01:26:35 Скотт!
01:26:56 Сьюзи, закрой окно сестры.
01:27:24 Что это все значит, тогда?
01:27:27 Ищет меня.
01:27:29 Немного странно.
01:27:30 Разве только это?
01:27:34 - Наводит ужас, если честно.
01:27:41 Так, что мы делаем для чая, тогда?
01:27:43 - Еда на дом. Какую предпочитаете?
01:27:45 О, привет, смотрите, кто здесь. Маленький поросеночек.
01:27:47 - Платить будешь?
01:27:48 - Конечно она не будет.
01:27:50 - Мама и Папа.
01:27:52 - Папа, конечно.
01:27:55 - Ты любишь это.
01:28:03 Красивое небо.
01:28:22 Вот пожалуйста.
01:28:24 Спасибо.
01:28:29 Так, где мы?
01:28:33 Что привело Вас сюда?
01:28:34 - Я встретил девушку.
01:28:37 - Да.
01:28:38 - Я не могу говорить об этом.
01:28:40 - Это - тайна.
01:28:42 - Это между мной и ею, все же.
01:28:45 - Кто она?
01:28:48 Доверьтесь мне.
01:28:51 Она - учительница.
01:28:54 - Неужели?
01:28:56 О... Я уже ненавижу ее.
01:29:00 Ну не прекрасные ли глаза?
01:29:04 - Спасибо.
01:29:06 - Действительно?
01:29:07 Выбирал их сам.
01:29:09 - Сам?
01:29:10 - Где?
01:29:12 - Смеетесь надо мной?
01:29:14 Должна заметить, что Вы дали вовлечь себя в сделку.
01:29:16 - У Вас такие же.
01:29:19 - Тот.
01:29:21 - Особенно прекрасный, правда?
01:29:23 Но не огорчайте другой.
01:29:24 - Нет, она в порядке.
01:29:26 - Да, мы поболтали об этом.
01:29:28 Да, худшее у нее позади.
01:29:31 - Есть?
01:29:32 - Какие же?
01:29:34 - Она может жонглировать словами.
01:29:36 Да, само собой.
01:29:39 - В самом деле?
01:29:42 - Давайте посмотрим.
01:29:44 - Да.
01:29:46 - Продолжайте.
01:29:48 Да.
01:29:50 Она хороша!
01:29:53 - Этот пытается присоединиться.
01:29:55 Я не буду. Так или иначе, он прекрасен, так...
01:29:57 - Да, она прекрасна, также.
01:30:00 - Простите.
01:30:03 - Чииз.
01:30:05 Снова.
01:30:13 Хорошо как.
01:30:16 Это хорошо.
01:30:50 Мы пришли.
01:30:55 Вау.
01:30:57 Добро пожаловать в мое скромное жилище.
01:30:59 Спасибо.
01:31:27 - Разве Вам не высоко?
01:31:29 Да. Как это выглядит оттуда?
01:31:32 Гм. Все в порядке.
01:31:37 Так то лучше.
01:31:51 - Я думаю, что Вам должно быть слишком горячо.
01:31:53 Да, я так и думала.
01:31:55 Права, как обычно.
01:31:59 - Вообще-то, я не очень умею это делать.
01:32:02 Я знаю.
01:32:04 Скрытые таланты.
01:32:09 О, ничего себе.
01:32:12 Вот, то, что я называю сделкой.
01:32:15 - Да?
01:32:21 Один, два, три.
01:32:25 - Мне тоже немного жарко.
01:32:26 Да.
01:32:27 - Возможно это поможет.
01:32:31 - Как насчет этого...
01:32:34 Хорошо.
01:32:35 Ох, мне именно это и нравится.
01:32:40 - О!
01:32:43 - А вот так?
01:33:33 Я пойду и сделаю чай.
01:33:35 Замечательно.
01:33:59 Намечается опоздание на урок.
01:34:03 - Я подвезу тебя.
01:34:05 - Да.
01:34:06 - Способ задержать тебя подольше.
01:34:09 Все ок.
01:34:12 - Так когда ты возвращаешься в школу?
01:34:15 - Я посмотрю, что происходит с его мамой.
01:34:19 Он будет красавец.
01:34:28 Привет.
01:34:30 Привет.
01:34:44 ты счастлив... в своей жизни?
01:34:49 Это важный вопрос.
01:34:54 Разве не так?
01:35:20 - Так значит, Вы играете в футбол?
01:35:23 - Хорошо. Это в закрытом помещении или на открытом воздухе?
01:35:25 - О, вот и она.
01:35:27 - Почему ты не одела никаких драгоценностей?
01:35:32 Так, Вы делаете что-нибудь сегодня вечером?
01:35:34 Да, У товарища 30-летие.
01:35:36 - Замечательно.
01:35:38 - О, кино.
01:35:40 - попкорн...
01:35:42 Да, без объятий.
01:35:44 Она так говорит , потому что ты здесь.
01:35:46 Обычно я с ней не осторожничаю.
01:35:47 - Я не порицаю Вас.
01:35:50 Разве только это?
01:35:51 - Он здесь
01:35:53 - Приятно познакомиться.
01:35:55 - Да, по любому.
01:35:58 Давай
01:36:02 Приветик, Скотт. Это - Тим.
01:36:06 - Я только шучу.
01:36:09 - Ох, Не могу все выиграть.
01:36:12 - Увидимся позже.
01:36:14 - позвонишь?
01:36:15 То, что нужно.
01:36:30 Что случилось в воскресенье, Скотт?
01:36:34 Я не понимаю, о чем Вы говорите.
01:36:37 Стивенэйдж? Забавно. У Вас должно быть есть двойник.
01:36:39 Я был там весь день. Я ухаживал
01:36:42 - Огорчена услышанным.
01:36:44 - Не верю Вам, Скотт.
01:36:48 Я так не думаю, жиголо.
01:37:08 Сосредоточьтесь, Поппи.
01:37:10 Теперь я собираюсь показать. Я держусь полосы.
01:37:14 ОК? Вы держитесь полосы, хорошо?
01:37:16 Вы отвечаете за других водителей
01:37:21 Это одностороннее движение. Сосредоточьтесь,
01:37:24 Ты... Это была просьба
01:37:27 Он запугивал меня? Он просто протискивался?
01:37:29 - Или он попросил?
01:37:31 Нет, он не попросил.
01:37:33 При одностороннем движении, если Вы держитесь полосы
01:37:37 Вы следуете правилам и выполняете
01:37:40 Все под контролем.
01:37:41 Но если Вы будете эгоистичной, если Вы
01:37:44 И это станет опасным.
01:37:51 Аааа...аааа..
01:37:54 Я не ожидаю встретить того,
01:37:57 Я не ожидаю.
01:37:58 Куда ни посмотрите, везде увидите камеры
01:38:00 Куда ни поедете, везде они наблюдают за Вами.
01:38:03 Они видят Вас. Они наблюдают.
01:38:05 Посмотрите на это место, ну и дерьмо.
01:38:08 - Хорошо.
01:38:12 Камера скорости. Почему Вы нуждаетесь в них?
01:38:14 Сзади Вас два парня торгуют наркотиками.
01:38:16 и у Вас есть камера скорости.
01:38:19 Вы можете подождать.
01:38:21 - Вы можете подождать!
01:38:27 Давай! Веди машину!
01:38:29 Ты не погонщик верблюда!
01:38:32 У нас есть правила в этой стране.
01:38:38 Гребаные идиоты!
01:39:00 Проверьте свои зеркала, свое место,
01:39:03 - Нет я не могу.
01:39:05 - Я не собираюсь никуда.
01:39:07 Ваше состояние не пригодно для проведения урока.
01:39:09 Поппи .Я - преподаватель. Вы - ученик.
01:39:11 - Вы должны успокоиться.
01:39:12 - Вы не можете ездить так.
01:39:15 Думаю, что могу, когда Вы подвергаете опасности себя,
01:39:19 - и подвергаете опасности других людей.
01:39:21 Это абсурд. Это все абсурд.
01:39:24 - Вы хотите, чтобы этот урок был остановлен?
01:39:26 Я не хочу, чтобы Вы учили меня больше. Я сожалею.
01:39:29 Хорошо. Займите пассажирское место
01:39:32 Нет, я думаю иначе. Я поведу машину.
01:39:34 - Нет, Вы не поведете.
01:39:35 Поппи, если это не урок, то Вы не можете ездить.
01:39:37 Вы не поедете никуда.
01:39:39 У Вас два варианта -
01:39:41 Я не против того, чтобы пойти пешком,
01:39:43 - Вы не можете остановить меня.
01:39:47 - Поппи, дайте мне ключи.
01:39:49 - Дайте мне ключи от моей машины.
01:39:52 Я прошу Вас еще раз.
01:39:55 - Простите, я не могу.
01:39:58 - Ты гребаная сука!
01:39:59 - Дайте мне... гребаные...
01:40:03 - Дайте мне ...
01:40:06 - Дайте мне гребаные ключи!
01:40:09 - Дайте мне гребаные ключи!
01:40:12 - Дайте мне эти гребанные ключи!
01:40:15 - Вы повредились.
01:40:17 Я вызываю полицию.
01:40:21 Хотите?
01:40:26 Хорошо. давайте только успокоимся, сможем?
01:40:32 ОК, мы нарушаем здесь спокойствие.
01:40:40 Я только хочу сесть в свою машину и уехать.
01:40:42 - Этого не случится.
01:40:44 Вы снова начинаете. Вы никогда не уступаете.
01:40:48 - Вы нуждаетесь в помощи.
01:40:50 - Я не опекаю Вас.
01:40:53 Это то, чего Вы всегда хотели,
01:40:56 Это игра, в которую Вы играете.
01:40:58 Вы подталкивали меня. Вы тыкали меня.
01:41:02 Вы флиртовали со мной. Вы всосали меня.
01:41:04 Вы носили свои высококаблучные сапоги,
01:41:07 И Вы сверкали титьками, Вы встряхивали волосами.
01:41:09 Вы играли с рычагом скорости. Вы лгали мне!
01:41:12 Это - все о Вас.
01:41:18 Я инструктор по вождению.
01:41:22 У Вас не было намерения узнать, как ездить.
01:41:26 Закружить меня. И почему?
01:41:30 Вы должны быть востребованы. И Вы упиваетесь этим.
01:41:33 И Вы покинули меня энергичной походкой
01:41:35 Вы ушли и трахаетесь со своим дружком,
01:41:39 И Вы все разъезжаете
01:41:51 Скотт...
01:42:01 Успокойтесь сейчас же.
01:42:12 Я только хочу поехать домой.
01:42:16 Я уверена, что Вы поедете.
01:42:19 Оба поедем, не так ли, а?
01:42:27 Скажите.
01:42:30 Почему бы не поговорить об этом?
01:42:39 Мы сядем в машину.
01:42:42 И поговорим, хорошо?
01:42:46 Хорошо?
01:42:50 А затем я отдам Вам Ваши ключи.
01:43:22 Простите, если я расстраивала Вас, Скотт.
01:43:31 Мне жаль, что я не могу сделать Вас счастливым.
01:43:35 Я был счастлив.
01:43:39 ОК.
01:43:43 И я был в Стивенэйдже в прошлое воскресенье.
01:43:48 - Уверена.
01:43:57 Так, в то же время на следующей неделе?
01:44:15 Я сожалею, Скотт.
01:44:24 Вот пожалуйста.
01:44:29 Я только возьму свою сумку, хорошо?
01:44:38 Я - хороший инструктор по вождению.
01:44:43 Да, я знаю это.
01:44:55 Будьте осторожнее, Скотт.
01:44:58 Был ли у Вас тот друг?
01:45:04 Прежде?
01:45:10 Был?
01:47:47 Я думаю, что я должна бросить курить.
01:47:49 Это хорошая идея.
01:47:51 Что я могу бросить?
01:47:54 Ты могла бы бросить быть слишком хорошенькой.
01:47:58 Серьезно, ты не можешь сделать всех счастливыми.
01:48:00 Нет никакого вреда от попытки, тем не менее, а?
01:48:05 - Давай же, Поппи.
01:48:09 Мне все еще кажется, что мы должны вызвать полицию.
01:48:11 Нет, это не поможет ему, не так ли?
01:48:14 Я не знаю.
01:48:16 - Ты что знаешь?
01:48:18 - Мы удачливы, не так ли?
01:48:22 Хорошо... хорошо, ты делаешь свою собственную удачу в жизни,
01:48:25 Да, некоторые из нас делают.
01:48:28 Это тяжелая работа - быть взрослым, не так ли?
01:48:30 Да,это так. Это долгое путешествие.
01:48:33 Да, скажи мне, когда мы доберемся.
01:48:35 Не волнуйся, я сообщу.
01:48:40 Ты продолжаешь грести, и я продолжу улыбаться.
01:48:44 Гм. Мы уже там?
01:48:48 У нас есть адский способ передвижения.
01:48:58 Мы становимся искусными в этом, не так ли?
01:49:13 Привет. Я уже без вести пропавшая?
01:49:17 О...
01:49:19 Это приятно услышать.
01:49:22 Кошмар. Да.
01:49:25 Я все еще жива... пока.
01:49:29 Хорошо... это - длинная история.
01:49:31 Я нахожусь на озере, с Зои.
01:49:34 Да.
01:49:36 Затопляемая ванная, да.
01:49:38 Все в порядке теперь. Мы нашли лодку.
01:49:40 Ты
01:49:49 Нет.
01:50:09 Перевод tashla123