Hard Rain

es
00:03:14 !Quite esta chatarra de en medio,
00:03:17 si no quiere morir ahogado!
00:03:19 Intento salir,
00:03:21 Ponga punto muerto y gire
00:03:24 Esto es un maldito desastre.
00:03:27 Así que...
00:03:28 ?Vamos a morir todos?
00:03:31 Sí, vamos a morir.
00:03:33 Pero no todavía.
00:03:38 Escucha,
00:03:41 El peor para mí fue el de los 16.
00:03:43 Tenía mononucleosis.
00:03:44 Y para ti, Wayne
00:03:47 ?Estás de coòa?
00:03:48 ?Crees que he podido tener
00:03:51 ?Qué clase de pringado
00:03:53 Mejor no contestes, Phil.
00:03:54 Hank va a abrir otra compuerta.
00:03:57 Vamos a sacar estos coches.
00:04:02 ?Qué hay, caballeros?
00:04:04 !Wayne, feliz cumpleaòos!
00:04:06 Mike, lo que estáis haciendo...
00:04:09 Yo no estaría aquí,
00:04:11 Lo estaría si cobrara el último
00:04:15 Creo que la gente de aquí ha
00:04:18 ?La gente?
00:04:21 Sabe que me encantaría
00:04:23 hablando de lo bueno que soy,
00:04:25 pero si no se esfuma,
00:04:29 !Bueno, bueno, me voy!
00:04:30 Seguid trabajando así, chicos,
00:04:35 !Cabrón!
00:04:37 ?Y si quemamos la casa
00:04:39 y echamos la culpa
00:04:41 ?O qué tal ponerle
00:04:44 Unos días en el agua,
00:04:47 !Sorpresa!
00:04:49 ?Sabes cuál es la mejor venganza
00:04:53 Hacer lo que estamos haciendo.
00:04:55 Proteger el pueblo.
00:05:00 ?Puedes darte más prisa, chaval?
00:05:03 Lo hago lo más rápido que puedo.
00:05:14 !Esperen!
00:05:18 ?Cómo?
00:05:20 Olvidaron firmar.
00:05:28 Que no se mojen.
00:05:33 !Cuidado!
00:05:35 !Pero, coòo!
00:05:37 !Charlie, es una inundación!
00:05:39 Te tienes que mojar un poquito.
00:05:41 31 para central.
00:05:43 Adelante 31.
00:05:44 Salimos de Huntingburg.
00:05:47 10-4, salid de ahí.
00:05:48 En eso estamos.
00:05:53 ?Qué?
00:05:56 Tu oreja.
00:05:57 ?Qué le pasa a mi oreja?
00:05:59 Menuda melena tienes ahí dentro.
00:06:01 Cierra el pico.
00:06:02 Alguien tendría que meterse ahí
00:06:06 Toma.
00:06:09 ?Me das uno de tus donuts?
00:06:11 No sé qué decir,
00:06:13 Si te callas,
00:06:15 Si empiezo a comer esto, no habrá
00:06:18 Me encanta ver cómo te crees
00:06:22 ?Qué es lo que
00:06:24 ?El maravilloso disfraz
00:06:27 ?O el imponente subsidio
00:06:30 No me lo puedo creer,
00:06:32 Relájate, estoy
00:06:35 ?Piensas que eso es
00:06:37 Malgastar mi vida.
00:06:39 No he dicho eso.
00:06:40 Ya, ya.
00:06:41 Levantar un hogar,
00:06:43 crear una familia.
00:06:46 Tampoco he dicho eso.
00:06:48 ?Sabes Tom?
00:06:49 Me importa un carajo
00:07:04 ...y entonces, bajó...
00:07:07 "Dijo el Seòor,
00:07:08 veréis como subirán las aguas
00:07:12 y habrá grandes inundaciones,
00:07:14 y se oirán las lamentaciones
00:07:17 Sí seòor, Jeremías,
00:07:20 Vas a poder comprarte
00:07:23 Yo, lo primero que voy a hacer,
00:07:26 es conseguirle el mejor abogado
00:07:30 ?Qué le cayó?
00:07:32 Treinta aòos.
00:07:33 !Tío, mató a un poli o qué!
00:07:35 A un guarda de seguridad
00:07:37 Tuvo un defensor de oficio
00:07:40 Yo voy a...
00:07:42 Kenny, mira el 26 horizontal.
00:07:46 Joder, Jim,
00:07:49 -Echale un vistazo.
00:07:51 No, Sr. Mehlor.
00:07:52 Kenny sabe leer.
00:07:54 26 horizontal.
00:07:58 "Vuelve a hablar de dinero y..."
00:08:01 TE MATO
00:08:08 ?Acerté?
00:08:11 Sí, Jim, está bien.
00:08:15 !Qué imbécil!
00:08:34 Idiota.
00:08:35 Gilipollas.
00:08:38 Vamos, un besito.
00:08:40 -Déjalo ya.
00:08:41 Déjalo ya.
00:08:44 Eres un viejo quisquilloso
00:08:47 Lo siento.
00:08:48 ?A qué viene todo esto?
00:08:50 De repente,
00:08:53 No sé.
00:08:55 Debe ser este tiempo.
00:08:57 Lo que quiero es regresar.
00:09:01 Te agradezco
00:09:03 -Es un buen trabajo.
00:09:05 Es asqueroso.
00:09:07 Arriesgar el pellejo
00:09:18 ?Dónde coòo está la carretera?
00:09:20 Está ahí.
00:09:22 Por algún lado.
00:09:26 Mira, Tom, no me importa
00:09:29 !Otra vez, no!
00:09:30 Hagas lo que hagas, va siendo
00:09:34 -!Para!
00:09:36 !Para el camión!
00:09:38 !Dios!
00:09:56 Da marcha atrás.
00:10:01 !Despacio, despacio!
00:10:17 !Maldita sea!
00:10:21 Hay una zanja ahí detrás.
00:10:23 Sabía que pasaría.
00:10:25 Voy a ver si encuentro a alguien
00:10:30 Central.
00:10:31 31 a central.
00:10:33 31 llamando a central.
00:10:36 Estamos atascados
00:10:44 Junto a una seòal
00:10:48 que dice:
00:10:54 Han evacuado el pueblo.
00:10:57 La central
00:10:59 Saben que llevamos
00:11:02 Han llamado a la Guardia
00:11:04 Llegarán en un par de horas.
00:11:07 ?En un par de horas?
00:11:11 Mierda.
00:11:26 !Henry, le he visto!
00:11:30 Vamos, salga.
00:11:33 !Henry!
00:11:34 No me marcharé hasta que salga.
00:11:39 No va a salir.
00:11:42 !Henry, cierra esa puerta!
00:11:44 !No salgas! !Vuelve aquí!
00:11:46 ?Qué hacen todavía ahí?
00:11:49 -Sólo...
00:11:52 Eso es ilegal,
00:11:57 ?Nos va a detener, sheriff?
00:12:00 ?Todavía es usted el sheriff?
00:12:02 ?No perdió en las elecciones?
00:12:04 Le aseguro que no voté por Ud.
00:12:07 !Doreen!
00:12:09 Oiga, no necesita poner trampas.
00:12:12 Eso dijeron en el 73.
00:12:13 Cuando volvimos, lo que
00:12:16 Por entretenerse.
00:12:18 Eso no ocurrirá esta vez.
00:12:19 Le aseguro que no.
00:12:21 No se pueden quedar.
00:12:23 Iremos con mis hermanas.
00:12:24 Bien.
00:12:25 Tan pronto como terminemos
00:12:29 Menos mal que tengo agallas.
00:12:31 Si fuera por ti, te quedarías ahí
00:12:35 Dios le perdonará si la ahoga
00:12:42 Tenemos que salir de aquí.
00:12:44 ?Y el dinero?
00:12:45 Está a salvo, nosotros no.
00:12:47 El agua ha subido
00:12:49 La Guardia Nacional va a tardar.
00:12:51 Así que echa cuentas.
00:13:22 !Hola!
00:13:27 !Hola!
00:13:30 !Hola!
00:13:32 ?Están bien?
00:13:33 ?Están atascados?
00:13:35 Sí.
00:13:36 De acuerdo.
00:13:37 Vamos a intentar ayudarles,
00:13:42 Parece que vamos a salir
00:13:45 ?Por qué hacen eso?
00:13:47 Posiblemente, para vernos mejor.
00:13:49 O para que no veamos nada.
00:13:53 Ahora, escuchad.
00:13:55 Allí está mi jubilación,
00:13:59 ?Has escuchado, Kenny?
00:14:01 !No pienses con el culo!
00:14:04 Sólo la central y la Guardia
00:14:08 Cualquiera con un escáner
00:14:13 ?Podrían apagar esas luces?
00:14:14 Sí, ahora les echamos una cuerda.
00:14:17 !Nos están cegando!
00:14:19 Ahora vamos.
00:14:20 !Apaguen esas luces!
00:14:23 !Tom, tranquilo!
00:14:24 ?Jim?
00:14:25 Métete en el camión.
00:14:30 Kenny, ?qué haces?
00:14:31 !Joder!
00:14:34 ?Qué os dije?
00:14:39 !Dejad de disparar!
00:14:43 !Dejad de disparar!
00:14:50 !Charlie!
00:14:54 !Maldita sea, Kenny!
00:14:56 !Maldita sea!
00:15:03 ?Están todos bien?
00:15:09 !Charlie!
00:15:14 !Dios!
00:15:17 !Oh, cielos!
00:15:18 !Mierda! !Mierda!
00:15:32 !Escuchen!
00:15:33 !Sólo queremos el dinero!
00:15:36 Ustedes,
00:15:38 ustedes pueden marcharse.
00:15:40 No les vamos a hacer nada.
00:15:43 ?Qué les parece?
00:15:46 !Tienen 30 segundos!
00:15:50 !Márchense!
00:15:55 !Vamos, muchachos!
00:15:58 ?Qué deciden?
00:16:06 !Mierda!
00:16:56 !Eres un hijo de puta, Ray!
00:17:07 Tu padre estaría orgulloso,
00:17:09 -Estaba...
00:17:12 Seòor Mehlor,
00:17:14 creo que necesitaremos
00:17:17 ?Enseòas a tus alumnos
00:17:20 ?Has ido a un colegio hace poco?
00:17:23 !Vamos!
00:17:40 !Me cago en...!
00:17:42 !Joder!
00:17:54 ?Por qué ha hecho eso?
00:17:56 -Intenta conservar su vida.
00:18:00 Cree que si él sabe dónde está
00:18:03 -...no le mataremos.
00:18:05 Puede estar pensando
00:18:11 Es muy posible.
00:18:13 Pero nos enfrentamos
00:18:16 ?Jim, qué vamos a hacer?
00:18:18 Muy pronto habrá demasiada agua
00:18:23 Pero suficiente para nosotros.
00:18:54 Sr. Mehlor.
00:19:09 ?Y si cogemos también un coche?
00:19:13 !Eh, Jim!
00:19:14 ?Qué te parece este armatoste?
00:19:17 Esto es lo que necesitamos.
00:19:19 Estamos robando, ?por qué
00:19:22 El agua no es
00:19:25 Necesitamos algo
00:19:27 Sr. Mehlor,
00:19:30 !Jim, Jim!
00:20:18 !Ahí está!
00:20:51 !Jim!
00:20:53 !Jim, venid aquí!
00:20:56 !La ventana! !Está rota!
00:20:59 Entremos y saquémosle de ahí.
00:21:01 Pero, pase lo que pase,
00:21:04 No hasta que sepamos
00:21:28 ?Has visto?
00:21:50 ?Dónde estás?
00:22:01 !Ven aquí!
00:22:26 -!A toda máquina!
00:22:38 Marea baja, marinero.
00:22:51 ?Le has visto?
00:22:52 ?Pero qué...?
00:22:53 !Está aquí! !Lo tengo!
00:22:55 !Eh, Jim!
00:22:58 !Va por ahí!
00:23:51 !Joder!
00:24:27 !Mierda!
00:24:36 !Bien hecho, gilipollas!
00:24:38 -!Eso te pasa por jugármela!
00:24:41 Diviértete, pero si ha muerto,
00:24:45 Yo no me preocuparía.
00:24:51 Todavía está vivo.
00:25:02 Ray,
00:25:03 voy a necesitar un poco
00:25:08 "Con una gran inundación, acabará
00:25:12 y perseguirá a sus enemigos
00:25:16 Ese es uno de los más oscuros...
00:25:18 No quiero interrumpir
00:25:21 pero, ?os habéis fijado
00:25:23 Tendríamos que estar en el motel
00:25:30 Nadie esperaba
00:25:33 Pero hay alternativas.
00:25:35 O lo solucionamos,
00:25:37 Hay mucho dinero cerca,
00:25:40 ?Te quieres ir?
00:25:42 ?Te quieres quedar? Bien.
00:25:44 !Pero deja
00:25:49 !Pringado!
00:27:00 -?Qué haces todavía aquí?
00:27:03 No entiendo lo que ves
00:27:05 -No me extraòa, Wayne.
00:27:08 Karen, ?no crees que la orden
00:27:13 Me iba a marchar
00:27:15 Pero había un saqueador y...
00:27:18 No sé, tal vez esté algo loca,
00:27:22 ?Gratitud?
00:27:23 Está muy bien lo que has hecho.
00:27:25 Seguro que consigues
00:27:28 -No es lo que pretendía.
00:27:30 !Está bien!
00:27:33 ?Vale?
00:27:35 ?Y si hubiera estado armado?
00:27:38 Muchos saqueadores van armados.
00:27:39 No soy un saqueador.
00:27:44 Puede estar en cualquier lugar.
00:27:47 Seguid buscando.
00:27:49 !Kenny, si no estás muerto,
00:27:58 !Maldita sea!
00:28:09 -?Qué hacías en la iglesia?
00:28:12 Ya dije
00:28:14 ?Me pegaste tú?
00:28:17 ?Con qué diablos me pegaste?
00:28:19 Con un crucifijo.
00:28:22 ?Qué?
00:28:24 Ahora habrá procesiones
00:28:26 para ver el rostro de Cristo
00:28:29 ?Qué hacías allí?
00:28:31 Buscaba un escondite.
00:28:34 ?De quién?
00:28:37 De los que mataron
00:28:45 Trabajo para Transportes
00:28:47 Debieron interceptar
00:28:50 Sabían dónde estábamos.
00:28:53 ?Cuánto llevaban?
00:28:55 Más de tres millones.
00:28:57 Nos mandaron limpiar
00:29:00 ?Robaron tres millones de
00:29:03 No, no lo creo.
00:29:05 Te llevaste el dinero, ?no?
00:29:08 Sí, lo escondí en el cementerio.
00:29:11 Portman.
00:29:12 ?Para qué hiciste eso?
00:29:14 No me gusta andar
00:29:17 Wayne, usa la cabeza para
00:29:20 Si no lo hubiera escondido,
00:29:25 Saca dos escopetas y un fusil.
00:29:27 -?Tiene alguna identificación?
00:29:31 Vaya, qué sorpresa.
00:29:34 ?Y le creéis?
00:29:36 Pues sí, Wayne. Le creo.
00:29:39 Y aunque no fuera así,
00:29:41 tenemos la obligación
00:29:44 ?No te parece?
00:29:47 Iré con Uds.
00:29:49 No, tú te quedas.
00:29:52 No necesitamos la ayuda
00:29:55 Wayne, ?qué es lo peor que
00:29:59 ?Cuando la Sra. Dugan
00:30:03 A este tipo le han disparado.
00:30:05 Wayne y yo
00:30:07 Tú acompaòa a esta pesada
00:30:11 Sí, seòor.
00:30:14 De verdad, tengo que llenar
00:30:17 No, ya no.
00:30:20 !Wayne!
00:30:22 Puede que esté mintiendo.
00:30:29 Sheriff,
00:30:31 mataron a mi compaòero sin dudar.
00:30:33 Y se van a arrepentir.
00:30:38 -Phil, lleva a Karen en su barca.
00:30:57 !Podrás hacerlo, Phil!
00:30:58 Huntingburg cuenta contigo.
00:31:01 !Vete a la mierda, Wayne!
00:31:23 !Estupendo!
00:31:28 Phil,
00:31:29 no sé si te has fijado
00:31:32 Pero, ?sabes cuánto trabajo
00:31:36 Phil, tardaré cinco minutos
00:31:39 Karen, sabes que haría
00:31:42 Pero son órdenes del sheriff.
00:31:44 Lo siento.
00:31:48 ?Qué haces?
00:31:50 Si tú no me llevas,
00:31:52 Nadie va a nadar.
00:31:53 !Karen, siéntate!
00:31:55 Espera un segundo.
00:31:59 !Nada tú!
00:32:02 !Karen!
00:32:10 !Mierda!
00:32:13 !Maldita sea!
00:32:28 Sheriff, adelante.
00:32:33 !Un montón de agua
00:33:06 !Dios!
00:33:15 !Cuidado!
00:33:38 !Oh, no!
00:34:13 !Dios mío!
00:34:17 Vamos, Ray.
00:34:21 !Sube!
00:34:24 !Coge ese jet-ski!
00:35:17 !Venga! !Vamos!
00:35:19 !Vamos!
00:35:47 Perfecto,
00:36:21 Wayne, le dejaste encerrado.
00:38:27 !Ven aquí!
00:38:34 ?Estás bien?
00:38:36 Sí, mejor imposible.
00:38:41 Gracias.
00:38:43 De nada.
00:38:44 ?Qué ocurrió?
00:38:46 No sé.
00:38:48 Debió reventar otro dique.
00:38:51 !Fantástico!
00:38:53 Salgamos de aquí.
00:39:04 !Son ellos! !Vamos!
00:39:07 !Kenny! !Por allí!
00:39:09 !Muy bien!
00:39:29 !Vamos!
00:39:43 !Te voy a joder!
00:39:45 ?Dónde estás?
00:39:51 -Diles dónde está el dinero.
00:39:54 Bueno, yo sí.
00:39:55 !Escúchame! !Escucha!
00:40:01 Cuando sepan dónde está,
00:40:04 !Abajo!
00:40:19 ?Qué hacemos ahora?
00:40:22 Podemos dar una vueltecita
00:40:25 He trabajado ocho meses
00:40:27 y la he dejado para salvarte,
00:40:31 Está bien.
00:40:34 Buscaremos un lugar
00:40:36 Yo regresaré al camión para
00:40:39 Llegarán pronto.
00:40:43 -?Estás bien?
00:40:46 Me parece que se ha conectado
00:40:53 Por lo menos aquí no llueve.
00:40:55 Sí, esto es de lo más
00:41:06 ?Está muerto?
00:41:10 ?Está muerto?
00:41:12 No. Le ha debido sacar alguien.
00:41:16 ?Quién?
00:41:17 No sé.
00:41:19 Tal vez Karen.
00:41:20 ?Karen?
00:41:22 ?Cómo le iba a sacar?
00:41:24 La sacaste del pueblo.
00:41:25 Bueno, sí, yo...
00:41:27 Adelante, Phil.
00:41:30 Ocurrió muy rápido.
00:41:36 ?Te habían robado antes?
00:41:39 No. Sólo llevo un par de meses.
00:41:43 Antes, vendía...
00:41:46 maquinaria para la construcción.
00:41:49 Me iba bien, sólo que, no sé.
00:41:52 Dejó de interesarme, ?sabes?
00:41:55 ?Y cómo terminaste en esto?
00:41:57 Mi tío Charlie
00:41:59 !Bonito favor!
00:42:02 ?Y qué va a decir
00:42:06 Era mi compaòero en el camión.
00:42:10 Lo siento.
00:42:15 ?Sabía kárate o algo así, Phil?
00:42:19 !Tal vez kung-fu!
00:42:21 Si no, no entiendo cómo
00:42:24 ?Puedes cerrar la boca, Wayne?
00:42:26 !A callar los dos!
00:42:27 Busquemos a Karen
00:42:37 ?De quién será este coche?
00:42:37 ?De quién será este coche?
00:42:39 Bueno, de quien sea
00:42:42 Eddie Money,
00:42:44 y la banda sonora
00:42:46 ?De veras?
00:42:48 Vaya, éste es mi coche
00:42:57 Deberíamos salir de aquí.
00:43:30 !Saca los pies del agua!
00:43:43 !Mierda, es de metal!
00:43:46 !Salgamos de aquí!
00:43:51 !Le tengo!
00:43:57 -!Le tengo!
00:44:05 !Salid del agua!
00:44:18 !Vamos, salid!
00:44:22 !Sal del agua!
00:44:24 !El transformador va a explotar!
00:44:26 !Vamos, deprisa!
00:44:35 !Rápido!
00:44:38 !No! !Por aquí!
00:44:39 Sal de ahí, es de metal.
00:44:42 -!Dame la mano!
00:44:44 !La mano!
00:45:06 !Jim, aquí!
00:45:08 ?Qué diablos pasa?
00:45:37 Una sola mueca,
00:45:39 y vuestra cabeza sale
00:45:43 !Jim!
00:45:44 !Dios santo! !Kenny!
00:45:45 !Aguanta, por Dios!
00:45:47 !Kenny!
00:45:53 !Vamos, Kenny!
00:45:55 !Dios santo!
00:45:57 Ahora, poned las manos en alto.
00:45:59 Muy despacito.
00:46:00 Como si fuerais un par de
00:46:05 Así.
00:46:06 Doreen, no habrás matado
00:46:09 Tengo todo bajo control, Henry.
00:46:11 Oiga, seòora...
00:46:15 !Vaya, Doreen!
00:46:18 !Has pillado a toda una banda!
00:46:22 Ahí dentro huele a muerto.
00:46:25 -?Y bien?
00:46:29 ?Adónde habrán ido?
00:46:32 No lo sé.
00:46:38 Duele.
00:46:40 Te pondrás bien.
00:46:43 El Sr. Mehlor sabe de estas cosas
00:46:46 ?No es verdad, Sr. Mehlor?
00:46:53 Sí, Kenny. Te curarás.
00:46:56 Sabía que no querías
00:46:59 ?Pero qué dices?
00:47:02 No hubiéramos hecho nada
00:47:08 El dolor se está pasando.
00:47:12 Ya estoy mejor.
00:47:14 ?Ves? ?No te lo dije?
00:47:23 Cuando dijiste que
00:47:25 me pondría bien, pensé que
00:47:29 Nunca te tomaría el pelo, chaval.
00:47:31 No te tomaría el pelo.
00:47:32 Ves, tienes que...
00:47:35 Tienes que...
00:47:40 confiar en mí.
00:47:54 ?No es maravilloso?
00:47:56 Ahora esos salvajes
00:47:59 ?Por qué esta casa?
00:48:01 Porque pensamos que estaba vacía.
00:48:03 ?Sabéis?
00:48:05 ?Qué os parece si bajamos
00:48:08 y os largáis?
00:48:09 !No vamos a echar
00:48:12 No lo haremos, ?verdad?
00:48:13 ?Cuál es tu plan,
00:48:15 -No creo que...
00:48:18 La Guardia Nacional estará
00:48:21 -Se puede llevar nuestra barca.
00:48:23 No puede ir nadando hasta allí.
00:48:25 !Henry,
00:48:28 ?Por qué no les das,...
00:48:29 por qué no les das el televisor?
00:48:31 !Karen!
00:48:34 -Me llamo Tom.
00:48:36 No quiero volver
00:48:39 !Henry! !No me ignores!
00:48:41 !Ven aquí ahora mismo!
00:48:44 !Henry!
00:48:48 !Listo!
00:48:58 Das la única barca que tenemos
00:49:02 Eres un genio.
00:49:05 ?Quiere venir conmigo?
00:49:08 ?Por Dios, Henry, a qué esperas?
00:49:10 ?Al besito de despedida?
00:49:13 !Gracias!
00:49:15 !Mis cortinas!
00:49:18 !Está bien, está bien!
00:49:29 ?Por qué no le cogemos ahora?
00:49:31 No.
00:49:33 Si nuestro hábil amigo
00:49:35 podría electrocutarnos
00:49:38 O alguno de vosotros,
00:49:41 Además, sé a donde va.
00:49:45 Lo que me gustaría saber
00:50:25 Muchacho, sé que es tu deber
00:50:28 Pero antes de nada,
00:50:33 !Mierda!
00:50:35 Eres tan estúpido como para
00:50:38 ?Pero, te jugarías la suya?
00:50:42 Le mostraré dónde está el dinero.
00:50:45 No, es mucho mejor
00:50:48 Ese es el trato.
00:50:50 Dice que sólo quiere el dinero.
00:50:53 !Podríamos estar
00:50:55 y no aquí, en esta barca,
00:51:06 !Dejadles!
00:51:08 Gracias.
00:51:10 -Por aquí, por favor.
00:51:33 Con cuidado.
00:51:36 ?Y Karen?
00:51:37 En el ático. No la vieron.
00:51:57 !Rápido, Henry!
00:52:01 !Vamos!
00:52:03 !Deja de hacer el bobo! !Rema!
00:52:09 Pero, ?qué haces?
00:52:10 Voy a regresar para ver
00:52:14 Igual da uno u otro.
00:52:17 !Henry!
00:52:18 ?Quieres salir de aquí?
00:52:20 !Sí, por supuesto!
00:52:21 Entonces, !cállate de una puta
00:52:30 !Sheriff, allí está!
00:52:44 Pero, ?qué coòo pasa?
00:52:46 Ocurrió lo mismo en Georgia.
00:52:48 Se ablanda la tierra.
00:52:51 A quien no hayan plantado
00:52:54 Si enseòabas cosas así,
00:52:57 ?Dónde está?
00:52:59 Es difícil ahora,
00:53:06 Está bien. Es por allí.
00:53:28 No van a venir, muchacho.
00:53:34 La Guardia Nacional no vendrá.
00:53:37 ?De qué me está hablando?
00:53:39 Sé que nos intentas entretener,
00:53:43 Pero no vendrá.
00:53:45 ?Anulasteis la llamada
00:53:48 No necesitábamos anularla.
00:53:50 No iban a venir.
00:53:52 No interceptamos
00:53:55 Charlie nos llamó.
00:53:57 ?Cómo?
00:53:59 Sheriff, me encantaría ayudarle
00:54:02 Si el agua rebosa otra vez,
00:54:06 Además, quien necesita ayuda
00:54:08 !Hank!
00:54:09 ?Recuerdas cuando
00:54:12 en el granero de Mike Crane?
00:54:13 Sí, yo fui quien sacó
00:54:16 Exacto.
00:54:17 Y antes de hacerlo, !te nombré
00:54:21 Cuando te digo que bajes
00:54:23 es una orden.
00:54:25 No te entretendré mucho.
00:54:27 Sí, seòor.
00:54:28 Y baja tu arma.
00:54:30 Ibamos a atacaros
00:54:33 Os atascasteis
00:54:35 !Mentira! !Es todo basura!
00:54:39 !Basura!
00:54:40 Conocía a Charlie desde los
00:54:44 Su segundo nombre era McCarthy.
00:54:46 A sus padres les gustaba
00:54:48 Su esposa, Mary, murió hace
00:54:52 Tenía un hijo y una hija,...
00:54:54 !Hijo de puta!
00:54:56 !Sienta el culo!
00:54:57 ?Ese era el plan?
00:55:06 Fue un accidente.
00:55:10 Kenny mató a Charlie porque
00:55:13 Nunca se lo dije.
00:55:17 Le gustaba hablar.
00:55:20 Pero su padre
00:55:23 Creo que no lo hice muy bien.
00:55:25 Perdona, Jim. Odio interrumpir,
00:55:27 !pero podríamos encontrar
00:55:33 Cierto.
00:55:35 Muy bien, escúchame.
00:55:37 Te lo volveré a preguntar.
00:55:39 Antes de responder esa mierda,
00:55:42 piensa en esto:
00:55:43 He tenido
00:55:45 Aunque no encuentre el dinero,
00:55:50 estoy en un punto
00:55:56 Muy bien.
00:55:59 pero no creo
00:56:10 !Búscalo!
00:56:23 "Por la noche bajaremos al río,
00:56:30 Eso es Springsteen, tío.
00:56:32 Me quedé sin citas bíblicas.
00:56:44 Creo que
00:56:45 ?Qué?
00:56:47 !Hijo de puta!
00:57:16 !Basta!
00:57:18 !Daréis a Tom!
00:57:20 !Alto el fuego!
00:57:22 !Alto el fuego!
00:57:46 Sé que le gustaría
00:57:49 Pero para hacer eso,
00:57:51 tendrá que pegárselo primero
00:58:03 De acuerdo.
00:58:21 !Karen!
00:58:29 ?Esperabas que ésos
00:58:32 !Karen!
00:58:40 !Cuidado con la cabeza!
00:59:02 ?Le importaría a alguien
00:59:06 ?Qué tal, Hank?
00:59:09 ?Recuerdas el dinero
00:59:15 Nos lo vamos a quedar.
00:59:18 Tres millones de dólares
00:59:24 750.000 por cabeza.
00:59:26 ?Os parece bien?
00:59:34 ?Te parece bien?
00:59:36 ?Setecientos cincuenta mil
00:59:39 !Por supuesto que me parece bien!
00:59:43 No sé para qué lo necesitamos.
00:59:45 Me parece que nunca saliste
00:59:51 Hay dos detrás de ese mausoleo.
01:00:04 !Tal vez a mí no me parezca bien!
01:00:10 Vamos, Phil.
01:00:12 ?Vais a matar gente?
01:00:14 !Son saqueadores, Phil!
01:00:17 !Vinieron a nuestro pueblo
01:00:22 ?Y Tom? ?Y Karen?
01:00:26 No.
01:00:28 Son testigos.
01:00:38 !Mierda!
01:01:07 !Míralo!
01:01:12 Algunas de estas sacas
01:01:15 !Pero eres el sheriff!
01:01:24 Toma.
01:01:30 Durante veinte aòos
01:01:32 !Durante veinte aòos
01:01:34 Para desayunar, comer y cenar.
01:01:36 Esta noche hay cambio de menú.
01:01:38 A partir de ahora, todo lo que
01:01:55 ?Te lo explico mejor, Phil?
01:01:57 ?Quieres que te haga un esquema?
01:02:01 No lo puedo permitir.
01:02:07 !Bien Phil, va a ser así!
01:02:11 Puedo escuchar dos cosas de ti.
01:02:13 O que estás con nosotros,
01:02:17 o la detonación de la bala
01:02:21 Setecientos cincuenta mil
01:02:25 !O me pegas un tiro!
01:02:26 Tú eliges.
01:02:35 Muy bien.
01:02:51 !Tom!
01:02:53 !Coge la barca!
01:03:14 Gracias.
01:03:19 Vamos muy despacio.
01:03:23 Coge el timón.
01:03:34 !Vamos!
01:04:46 !Vamos!
01:04:50 !Ahí estás!
01:04:54 ?Adónde vas?
01:05:00 !Hijo de puta!
01:05:15 !Serás hijo puta!
01:06:02 -?Duele?
01:06:04 Me alegro.
01:06:08 Hank, trae botellas vacías.
01:06:10 -!Muy bien!
01:06:13 No le pasará nada.
01:06:15 Dijiste que si reventaba
01:06:19 !Que se joda el pueblo!
01:06:22 Voy a pillar hepatitis
01:06:24 ?Hepatitis?, no.
01:06:26 Es el menor de tus problemas.
01:06:30 -?Adónde vas?
01:06:32 Voy a buscar algo
01:06:35 ?Has estado antes aquí?
01:06:36 Sí.
01:06:39 Y vi a Jesús.
01:06:51 ?Charlie tenía cáncer o algo así?
01:06:54 ?Por meterse en esto?
01:06:56 No, no tenía cáncer.
01:06:59 ?Nunca quisiste el dinero?
01:07:02 -No.
01:07:06 Me alegra decepcionarte.
01:07:07 Sí.
01:07:11 ?Qué harás con él?
01:07:13 Lo menos posible.
01:07:16 -Belice.
01:07:20 Ese pequeòo país de
01:07:24 Sé dónde está.
01:07:28 Hablan inglés,
01:07:30 el dólar da para mucho,
01:07:33 Gente maja.
01:07:34 Ley financiera liberal.
01:07:36 Una ley financiera muy liberal.
01:07:41 ?Y nunca pensaste
01:07:45 No puedes ir en ese camión
01:07:49 Supongo que así empezó Charlie.
01:08:19 ?Qué haces?
01:08:21 Demasiados heridos.
01:08:23 Voy a llevarla a su casa
01:08:26 !Ni se te ocurra!
01:08:28 !Salvarle la vida!
01:08:29 !Seguro que te la tirabas, Phil!
01:08:36 !Vuelve aquí!
01:08:38 -!Te mataré!
01:08:41 !Te mataré, Wayne!
01:08:44 ?Adónde la lleva?
01:08:52 ?Adónde crees que vas?
01:08:54 No le ayudará
01:08:56 No sabes adónde van.
01:08:58 Pero lo sabe el sheriff.
01:09:00 Estarás muerto
01:09:03 Vendrán a por nosotros.
01:09:05 -?Y si no vienen?
01:09:31 Lo siento, Karen.
01:09:45 !Wayne!
01:09:48 ?Qué haces?
01:09:52 "Estimado Penthouse:
01:09:54 siempre pensé
01:09:57 Hasta que me ocurrió
01:10:03 !Dios!
01:10:04 No salen, Hank.
01:10:06 Llueve demasiado.
01:10:07 Tenemos que hacerles salir.
01:10:14 "Se llamaba Karen".
01:10:18 "Desde que regresó de la
01:10:22 era demasiado buena
01:10:24 Entonces, la encontré esposada.
01:10:27 Y dije: ?qué ocurre seòorita?
01:10:30 Y respondió...
01:10:36 -Y respondió..."
01:10:39 ?Crees que voy a seguir
01:10:42 ?Por qué no?
01:10:50 Eso no puede ser.
01:10:52 ?Me disculpas?
01:10:57 !Espérame aquí!
01:11:20 Encontré una vela.
01:11:24 Luz de ambiente.
01:11:29 "Era un día frío y lluvioso.
01:11:32 Todo lo que yo buscaba
01:11:39 ?Todavía no estás a tono?
01:11:44 No.
01:12:55 !Oh, no!
01:13:02 !No!
01:13:07 !Vamos! !Vamos!
01:13:46 !Phil, cubre ese lado!
01:14:54 !Mátale!
01:14:57 !Mátale, Phil!
01:15:06 No.
01:15:11 !Gusano!
01:15:33 ?Y Karen?
01:16:03 !Vamos! ?Dónde está?
01:16:13 Volvieron a su casa.
01:16:14 ?Dónde está?
01:16:27 ?Qué diablos es eso?
01:16:30 ?Hank?
01:16:31 La presa. Está rebosando.
01:16:40 ?Cuánto tiempo tenemos?
01:16:41 No mucho.
01:16:47 Es mejor que tiréis las armas.
01:16:52 ?Qué?
01:16:55 Este es el trato.
01:16:59 Dejas que Hank y yo
01:17:02 con unas cuantas sacas.
01:17:03 Un par de ellas.
01:17:05 No soy avaricioso.
01:17:07 Y te digo
01:17:09 Fuera de la barca.
01:17:11 !Espera!
01:17:12 -?Que espere?
01:17:14 Sólo así la encontrarás.
01:17:17 -Sólo son un par de sacas.
01:17:19 -?Cómo que no?
01:17:21 Estoy aquí sólo por el dinero.
01:17:27 Boyd Street.
01:17:32 Vive en Boyd Street.
01:17:35 La tercera.
01:17:38 Es una casa de dos plantas
01:17:46 !Fuera de la barca!
01:18:31 ?Qué vas a hacer?
01:18:34 ?Dejarnos aquí?
01:18:37 Tendré que mataros.
01:18:44 Dios sabe que lo haré.
01:19:18 ?Tom?
01:19:26 Estoy esposada.
01:19:32 Te ha esposado. !Joder!
01:19:35 -Hay una sierra en la cocina.
01:19:37 En el armario junto a la pila.
01:19:41 ?Eso es bueno o malo?
01:19:43 Muy malo.
01:19:50 Deberías haberme matado.
01:20:01 La presa ha reventado.
01:20:18 !Más rápido!
01:20:27 !Tienes que ir más rápido!
01:20:29 !Sí!
01:20:30 !Tienes razón!
01:21:03 !Oh, Dios!
01:22:15 -No funciona.
01:22:18 -!Espera, la pistola!
01:22:20 -La de Wayne.
01:22:22 Mira en el porche.
01:23:14 !Vamos, Henry!
01:23:14 !Vamos, Henry!
01:23:16 No vayas hacia la luz.
01:23:19 Vuelve conmigo.
01:23:21 Eres todo lo que tengo.
01:23:25 !Henry! !Gracias a Dios!
01:23:28 La próxima vez que diga
01:23:33 evacuamos.
01:23:35 Lo que digas, cariòo.
01:24:10 !Fin del trayecto, chaval!
01:24:28 No, tú no.
01:25:38 ?Estás bien?
01:25:41 Muy cansado.
01:25:44 Pero sobreviviré.
01:25:47 Gracias por ayudarnos.
01:25:50 Nunca aprenderás, ?verdad?
01:25:52 Vine por el dinero.
01:27:28 ?Estás bien?
01:27:31 !Policía estatal!
01:27:33 !Alto el fuego y tiren
01:27:39 Es mejor que desaparezcas.
01:27:47 ?Y el dinero?
01:27:50 ?Lo devolverás?
01:27:52 Lo devolveré.
01:28:37 ?Sabes si mi iglesia
01:28:39 !Tu iglesia!
01:28:41 Lo último que vi fueron...
01:28:43 algunos daòos
01:28:46 ?Pero qué?
01:28:48 Primero lo bueno.
01:28:50 El agua de la presa
01:28:52 ?Qué fuego?
01:28:54 Mira, yo no tengo
01:28:56 Empezó el sheriff.
01:28:58 !Policía estatal!
01:29:00 !Las manos en la cabeza
01:29:04 ?Fue muy grave el fuego?
01:29:06 ?Grave?
01:29:08 No, fue pequeòo.
01:29:09 Sólo algunos daòos en el tejado.
01:29:12 Por eso pensarían
01:29:14 entrar por las vidrieras
01:32:31 Subtítulos DVD por