Hardwired

gr
00:00:20 Απόδοση διαλόγων
00:00:35 Αγαπώ τον άντρα
00:00:45 Όμως εάν αυτό που θέλει
00:00:47 ...λοιπόν, τότε τον αγαπώ πιο πολύ.
00:00:54 Με το γεμάτο μπουκάλι του...
00:00:56 και την απαλότητα που
00:00:58 ... το Wild Times είναι το ουίσκι
00:01:02 Αυτή η απαλότητα, η απίθανη γεύση,
00:01:04 θα μπορούσε σχεδόν να κάνει
00:01:34 Όχι.
00:01:39 Όχι.
00:03:55 Ευτυχισμένα Γενέθλια, αγάπη μου.
00:03:59 Συγνώμη
00:04:01 Όμως υπόσχομαι
00:04:04 Και--
00:04:06 Νομίζω πως και κάποιος άλλος θέλει
00:04:17 Luke.
00:04:25 Πρόσεξε το κεφάλι σου.
00:04:40 Είσαι τρελός.
00:04:42 Δεν είμαι τρελός.
00:04:44 -Δεν χρειάζεται να φύγουμε.
00:04:52 Σ' αγαπάω.
00:04:54 Το ξέρω.
00:05:41 Ronnie.
00:05:44 Κοίταξέ με.
00:05:46 Κοίταξέ με, Ron.
00:05:51 Αυτό είναι το χέρι μου.
00:05:55 Κοίταξέ με.
00:05:58 Veronica, σε παρακαλώ
00:06:00 Κοίταξέ με.
00:06:04 Όχι, μην κλείνεις τα μάτια σου.
00:06:07 Veronica.
00:06:10 Veronica.
00:06:28 Η γυναίκα μου.
00:06:30 Πώς είναι η γυναίκα μου;
00:06:38 Ας ρίξουμε μια ματιά εδώ.
00:06:46 Ωω, κοίτα, αυτή η ασφάλεια μόλις έληξε.
00:06:49 Ω, συγνώμη, γιατρέ, είμαι καινούργια.
00:06:52 Σοβαρά κρανίο-εγκεφαλικά τραύματα.
00:06:54 Σου δίνω τρεις ευκαιρίες να
00:07:24 Θα ρίξω μια ματιά
00:07:33 Συγνώμη, ποιοί είστε, κύριοι;
00:07:41 Τί ακριβώς είναι αυτό;
00:07:46 Καλημέρα, γιατρέ.
00:07:48 Εγώ είμαι, όπως σίγουρα γνωρίζετε,
00:07:53 Περίπου μία ώρα πριν, ένας
00:07:55 εκεί μετά από ένα αυτοκινητικό ατύχημα.
00:07:57 Σοβαρές κρανίο-εγκεφαλικές
00:07:59 Αυτό δεν είναι πρόβλημα για εμάς,
00:08:09 Έχω ακούσει φήμες για
00:08:11 και για να είμαι ειλικρινής,
00:08:13 Δηλαδή κατά τη γνώμη σου, θα 'πρεπε
00:08:16 Δεν λέω αυτό.
00:08:18 Ο κ. Gibson θα μπορούσε να
00:08:22 Εγώ..
00:08:24 Θα χρειαστεί να συμβουλευτώ
00:08:27 Έχει οικογένεια;
00:08:28 -Μια αδερφή.
00:08:36 Όπως επιθυμείτε.
00:08:51 Γιατρέ.
00:08:53 Πως είναι;
00:08:54 Φοβάμαι πως όχι πολύ διαφορετικά.
00:08:59 Όμως μπορεί να υπάρχει μια νέα επιλογή
00:09:04 Έχουμε μία ειδική χειρουργική ομάδα
00:09:08 Και θα σιγουρευτούμε ότι
00:09:10 την καλύτερη το δυνατόν
00:10:06 Γεια, το όνομά μου είναι Carter Burke.
00:10:09 Και εάν είσαι άνθρωπος της τάξης,
00:10:12 ...ένας άνθρωπος που εκτιμά την ποιότητα...
00:10:14 πάνω από όλα τα άλλα,
00:10:16 Το παγκοσμίως νεότερο και πιο προηγμένο
00:10:19 ...με ενσωματωμένο GPS
00:10:23 Έχει μπαταρία που θα
00:10:26 Το Aeon 3 είναι τακ..
00:10:33 Υπήρχε ένας... ένας άντρας εκεί.
00:10:39 Κάνατε μια επέμβαση.
00:10:42 Ήσασταν σε τροχαίο ατύχημα.
00:10:47 Η αδερφή σας είναι εδώ.
00:10:58 Εϊ.
00:11:00 Ήσουν λιπόθυμος εδώ
00:11:04 Συγνώμη, το όνομά μου
00:11:12 Δεν θυμάμαι ούτε
00:11:15 Ναι, σε καταλαβαίνω, φίλε.
00:11:16 Ούτε εγώ μπορούσα
00:11:19 Έπρεπε να το δω από τον πίνακα προόδου.
00:11:24 Τους άκουσα να σε αποκαλούν Gibson.
00:11:32 Ναι, σε τρώει τρελά, έτσι δεν είναι;
00:11:40 Και αυτό δεν είναι ακόμη
00:11:43 Βλέπω πράγματα.
00:11:46 Πράγματα που δεν είμαι ακόμη
00:11:49 Μας κάνανε κάτι.
00:11:52 Κάτι που δεν είναι σωστό.
00:11:56 Ευχαριστώ το Θεό που είσαι ζωντανός.
00:12:03 Luke.
00:12:09 Luke, η Veronica δεν τα κατάφερε.
00:12:15 Πέθανε.
00:12:19 Λυπάμαι που το ακούω αυτό.
00:12:33 Δεν θυμάται την ίδια του την γυναίκα.
00:12:36 Εμείς προσπαθήσαμε να
00:12:42 Θα ξαναβρεί τη μνήμη του;
00:12:44 Οι ικανότητες κινητικής και οι
00:12:49 Μπορεί να θυμηθεί πως
00:12:51 Όμως δεν έχει καμία ανάμνηση για το πως
00:12:54 Εϊ, είμαι εδώ.
00:12:59 Υπάρχει ένας άντρας εκεί με κοστούμι.
00:13:02 Πουλώντας ένα ρολόι ή κάτι τέτοιο.
00:13:35 Τον βρήκα.
00:13:37 Αυτή η αναφορά σας έρχεται από τις
00:13:41 Το χρηματιστήριο των Ηνωμένων
00:13:42 μπουσούλημα προς τα πάνω κοντά
00:13:44 Όμως το δολάριο εξακολουθεί να
00:13:47 ...από το κινέζικο γιέν.
00:13:49 Η επιτροπή περιβαλλοντικής εταιρίας...
00:13:50 συνεχίζει να αρνείται ότι οι
00:13:53 ... με τα υψηλά υπερβαίνοντα επίπεδα pH
00:13:56 ...είναι αποτέλεσμα της τήξης
00:14:17 Εδώ είμαστε.
00:14:24 Από εδώ, Luke.
00:14:43 Από εδώ.
00:14:53 Έλα.
00:15:07 Εδώ μένω;
00:15:09 Ναι. Συνήθιζε να είναι καλύτερο...
00:15:12 ...όταν εσείς παιδιά μετακομίσατε,
00:15:16 Προτού αποτύχουν οι
00:15:19 οι περισσότερες κυβερνήσεις
00:15:21 Θυμάσαι πρόσφατη ιστορία, ή...;
00:15:25 Και η Veronica ήταν
00:15:28 Έλα. Ας πάμε μέσα.
00:15:31 Κύριε, το προστατευτικό ασφαλείας του
00:15:39 Από εδώ.
00:15:47 Εσύ και η Veronica ζούσατε εδώ.
00:16:04 Την αγαπούσες πάρα πολύ.
00:16:17 -Ήμουν στον Στρατό.
00:16:21 Δύο ηπείρους. Τρεις πολέμους.
00:16:24 Δεν σου άρεσε να μιλάς γι αυτό πολύ.
00:16:26 Είχες πει ότι ήθελες να ξεχάσεις
00:16:34 Θα έπρεπε να είμαι προσεχτικός
00:16:44 Δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα από αυτά.
00:16:47 Θα μείνω εδώ απόψε.
00:16:55 Εσύ είσαι η Candace,
00:16:59 Ναι.
00:17:02 Σε ευχαριστώ.
00:17:20 Το χρηματιστήριο έκανε
00:17:22 από φόβους μιας ανανεωμένης
00:17:25 Στο μέτωπο των καλών νέων, σημερινή αναφορά
00:17:29 ... ότι κάνουμε πραγματική πρόοδο
00:17:32 Βίαια εγκλήματα έχουν πέσει
00:17:35 ...από αυτά τον ίδιο καιρό πέρυσι.
00:17:37 Με μόνο 241 δολοφονίες να έχουν
00:17:41 Αυτή η αναφορά δόθηκε σε εσάς
00:17:48 Αγαπώ τον άντρα
00:17:51 Αλλά αν αυτό που θέλει
00:17:53 ...λοιπόν, τότε τον αγαπώ
00:17:56 Πως μπήκες εδώ μέσα;
00:17:57 Με το γεμάτο μπουκάλι του
00:18:01 ...το Wild Times είναι το ουίσκι
00:18:05 Αυτή η απαλή, υπέροχη γεύση...
00:18:10 ...θα μπορούσε σχεδόν να κάνει
00:18:16 Luke, τί συμβαίνει;
00:18:20 Είδες μόλις τώρα εκείνη την γυναίκα;
00:18:26 Δεν υπάρχει κανείς εδώ.
00:18:30 Πρέπει να βγω έξω από εδώ.
00:18:32 Luke;
00:18:35 Luke.
00:19:02 Πως είναι ο κύριος 373;
00:19:04 Μην τους μετατρέπεις σε νούμερα.
00:19:06 Είναι νούμερο. Μην το μετατρέπεις
00:19:10 Εάν του συμπεριφερθούμε σαν σε νούμερο,
00:19:20 "Εάν τους μετατρέψουμε σε νούμερα,
00:19:23 Βούλωστο.
00:19:26 Γεια, το όνομά μου είναι Carter Burke.
00:19:28 Εάν είστε άνθρωπος της τάξης,
00:19:30 ...ένας άνθρωπος που
00:19:32 Γεια, το όνομά μου είναι Carter Burke.
00:19:35 Φύγε μακριά μου.
00:19:36 Ένας άνθρωπος που εκτιμά την ποιότητα..
00:19:38 Το Aeon 3 είναι το παγκοσμίως
00:19:40 και πιο προηγμένο τεχνολογικά ρολόι.
00:19:42 Το Aeon 3 είναι βιομετρικά ραμμένο
00:19:54 Βλέπεις; Ακριβώς όπως
00:19:57 Όχι, αυτός ο τύπος
00:19:59 -Παρακαλώ.
00:20:01 Είχε οικογένεια.
00:20:03 Εντάξει;
00:20:06 Αυτή είναι η ευκαιρία μας.
00:20:37 Τι έβαλες στο κεφάλι μου;
00:20:42 Πες μου!
00:20:44 Εντάξει. Εντάξει.
00:20:46 Το αποκαλούν Εμφύτευμα Psi-Com.
00:20:49 Είπαν ότι ήταν πειραματικό.
00:20:51 Χωρίς αυτό, θα ήσουν νεκρός.
00:20:55 Και καμία ιατρική περίθαλψη.
00:20:58 Ποιοι είναι "αυτοί";
00:21:21 Χαλάρωσε. Χαλάρωσε.
00:21:24 Ο πόνος θα περάσει.
00:21:27 Ο πόνος θα περάσει.
00:21:33 Bennett. Bennett,
00:21:37 Φίλε, ήρθα να ρωτήσω τον καλό γιατρό
00:21:41 Τώρα χαίρομαι που δεν το έκανα.
00:21:43 Φαντάζομαι ότι αυτή είναι μια
00:21:46 εάν συνεχίσουμε να
00:21:48 Ποιοι είναι "αυτοί";
00:21:50 Φίλε, την τελευταία
00:21:52 το κεφάλι σου σχεδόν άνοιξε στη μέση.
00:21:55 Μας χρησιμοποιούν.
00:21:57 Ανθρώπινα πειραματόζωα.
00:21:59 Πως είναι δυνατόν;
00:22:01 Με κοροϊδεύεις;
00:22:05 Στον Randolph Hope ανήκουν...
00:22:08 ...σχεδόν τα πάντα.
00:22:10 Τώρα του ανήκουμε κι εμείς.
00:22:12 Ο χώρος μέσα στα κεφάλια μας.
00:22:15 Γεια, το όνομά μου είναι Carter Burke.
00:22:17 Εάν είστε ένας άνθρωπος της τάξης,
00:22:19 Γεια, το όνομά μου είναι Carter Burke.
00:22:23 ...ένας άνθρωπος που εκτιμά την
00:22:25 Γουόου, περίμενε.
00:22:29 Οι διαφημίσεις που βλέπεις...
00:22:30 ...δεν σταματούν ποτέ μέχρι να αγοράσεις
00:22:35 Τώρα, εγώ, δεν έχω καθόλου χρήματα.
00:22:39 Αυτό πιάνει επίσης.
00:22:42 Εμπιστεύσου με.
00:22:44 Αυτός είναι ο μόνος τρόπος
00:23:14 Το Aeon 3.
00:23:16 Το όνομά μου είναι Carter Burke.
00:23:19 Εάν είστε άνθρωπος της τάξης,
00:23:21 ...ένας άνθρωπος που
00:23:23 πάνω από όλα τα άλλα,
00:23:25 Το παγκοσμίως πιο καινούργιο και πιο
00:23:29 Το Aeon 3 είναι βιομετρικά ραμμένο
00:23:33 Ελέγχει όλες τις θεμελιώδεις
00:23:35 ...και βγαίνει σε μια κασετίνα
00:23:39 ... με ενσωματωμένο GPS
00:23:43 Το Aeon 3 βγαίνει με μπαταρία
00:23:46 Aeon 3. Aeon 3. Είναι καιρός.
00:24:05 Πάγωσε.
00:24:08 Όχι, όχι. Είναι οι Hope lndustries.
00:24:24 Κράτα τα χέρια σου πάνω
00:24:28 Χέρια στο κεφάλι σου. Τώρα!
00:24:38 Τώρα!
00:24:50 Πέσε κάτω στο πάτωμα αμέσως τώρα.
00:24:54 Ολόκληρος στο πάτωμα.
00:25:00 Δεν πρόκειται να στο ζητήσω ξανά.
00:25:09 Σταμάτα!
00:25:14 Κατάρα.
00:25:40 Κουνηθείτε. Κουνηθείτε. Ελάτε.
00:25:43 Έλεγξε αυτές τις σκάλες.
00:25:47 Μέσα στο σοκάκι. Ελάτε.
00:26:11 Ποιος είσαι εσύ;
00:26:18 Ποιος είσαι εσύ;
00:26:24 -Τον έχασες.
00:26:27 -Μην το χαλάσεις.
00:26:31 Τουλάχιστον κάναμε επαφή.
00:26:55 Κύριοι, υπάρχει η πιθανότητα
00:27:00 Το Υποκείμενο 373 έλαβε...
00:27:01 ένα πρώτης τάξης εμφύτευμα
00:27:03 Η έναρξη ήταν επιτυχής.
00:27:05 Η αντίδραση του υποκειμένου
00:27:07 πραγματικού χρόνου
00:27:09 ... ήταν μέσα σε φυσιολογική ευρύτητα.
00:27:11 Όπως στο 48,6 τοις εκατό σε
00:27:14 ...ποίκιλλα "φορτώματα" έπρεπε να
00:27:17 Τότε χθες το βράδυ, στις 23:00 η ώρα,
00:27:20 Το Υποκείμενο 373
00:27:23 ...και ένας παλμός
00:27:25 όπως σε καθορισμένη από
00:27:27 Δύο ώρες αργότερα, το υποκείμενο
00:27:30 ...με παράνομα μέσα και αντιμετωπίστηκε
00:27:33 Η εκτίμηση κινδύνου επιτήρησης έδειξε
00:27:37 ...και αυτόματα ενεργοποίησε
00:27:40 Εκτός από αυτή την περίπτωση,
00:27:42 Ενεργοποιήσαμε τον μηχανισμό
00:27:45 αλλά αυτό δεν εξερράγη.
00:27:46 Ο κώδικας εξολόθρευσης
00:27:49 -Πώς;
00:27:50 Εργαζόμαστε στο να υπερβούμε το πρόγραμμα
00:27:55 Αυτό είναι ένα εμπόλεμο
00:27:57 πληροφορίες για να τον κάνουν επικίνδυνο.
00:27:59 Εκτός και αν ενεργοποιήσουμε τον μηχανισμό,
00:28:03 -... που θα μπορούσε να
00:28:05 Έχουμε το πρόγραμμα avatar.
00:28:06 Αυτό έχει αποδειχθεί λειτουργικό.
00:28:08 Το πρόγραμμα avatar
00:28:10 Όμως το Project 660 είναι πολύ
00:28:13 Χρειάζεται πιο
00:28:15 Οι προβολές εμφανίζουν μία άνοδο των 146
00:28:19 ...δημιουργώντας μία
00:28:21 εισοδημάτων της τάξεως των 21
00:28:23 Ο Randolph Hope αισθάνεται ότι
00:28:32 Κύριοι, γνωρίστε τον Κύριο Drake.
00:28:35 Ο κύριος Drake γνωρίζει πώς
00:28:39 Αυτό είναι το Υποκείμενο 373,
00:28:44 Το πλεονέκτημα είναι
00:28:46 Δεν θα έπρεπε να είναι πρόβλημα.
00:28:48 Καλώς. Ας πάμε σ' αυτό.
00:28:52 Από εδώ, κύριε Drake.
00:29:06 Έχετε ακούσει για
00:29:09 Νέες γεύσεις για να απολαύσετε εσείς.
00:29:11 Αυτό είναι Μούρο-Μέντα,
00:29:14 ...και το αγαπημένο μου,
00:31:03 Γεια σου, Luke. Πέρασε πολύς καιρός.
00:31:08 Το προϊόν είναι με τα πόδια,
00:32:25 Αντίο, παλιόφιλε.
00:32:29 ’ντε, μπες μέσα.
00:32:40 Χάσαμε το προϊόν.
00:33:02 Έϊ, είσαι εντάξει;
00:33:05 Ωραίες κινήσεις εκεί έξω.
00:33:08 Ποιοί είστε;
00:33:12 Είμαστε οι φύλακες άγγελοί σου.
00:33:24 από 660 τωρινά υποκείμενα...
00:33:27 ...αυτή η ομάδα έχει εμφανίσει
00:33:29 ...στην τεχνολογία του εμφυτεύματος.
00:33:32 Κύριε, συγνώμη που σας διακόπτω.
00:33:34 Το Υποκείμενο 373 ξέφυγε από
00:33:45 Ο κ. Gibson.
00:33:48 -Τόσο καλό εκ μέρους σου να έρθεις.
00:33:52 Ας μπούμε μέσα που
00:33:55 Τώρα, αυτό είναι ότι συνέβη.
00:33:57 Η Hope lndustries έχει βάλει έναν
00:34:00 Προσπαθούν να αναπτύξουν έναν ολόκληρο
00:34:03 -Θα έπρεπε να τον αφήσουμε
00:34:05 Όχι, δεν υπάρχει καθόλου
00:34:07 ...ο εγκέφαλος αυτού του άντρα
00:34:09 σαν μια υγρή κηλίδα κάπου σε έναν τοίχο.
00:34:12 Ζητώ συγνώμη. Στην πραγματικότητα,
00:34:16 Βλέπεις, το πληκτρολόγιό μας ...
00:34:17 είναι πολύ εξυπνότερο
00:34:20 -Αυτός είναι σαν το μυστικό μας όπλο.
00:34:21 Μπορεί αυτός να βγάλει
00:34:23 Όχι ακριβώς.
00:34:24 -Όμως υπάρχει ένας
00:34:26 Έτσι ο Πληκτρολόγιο
00:34:33 Κύριε Gibson, αυτός
00:35:06 Μπορείς να πεις γεια.
00:35:11 Όχι πολύ κοντά.
00:35:14 Ο Πληκτρολόγιο συνήθιζε
00:35:16 μόνιμη ιδιοφυία στους υπολογιστές.
00:35:18 Αυτό ήταν μέχρι τη στιγμή
00:35:20 ακριβώς πόσο μοχθηρή ήταν
00:35:21 ...και προσπάθησε να τους
00:35:24 Με τον πιο κακό ιό υπολογιστών
00:35:26 Τον ιό Xenogen.
00:35:28 Αυτός εισχώρησε τον ιό σε κάθε ...
00:35:29 υπολογιστή που μπορούσε
00:35:31 Έφτασε σε απόσταση αναπνοής στο
00:35:35 Όμως ανακάλυψαν ποιος
00:35:41 Και βάλανε μια σφαίρα
00:35:43 κατέστρεψε το μέρος του εγκεφάλου του
00:35:46 Η Hope lndustries το κάνανε
00:35:49 Γιατί δεν καλέσατε την αστυνομία;
00:35:52 Την αστυνομία;
00:35:54 Η μητέρα του προσπάθησε
00:35:56 Βρήκαμε το σώμα της λίγες μέρες
00:35:59 Τα ψάρια είχαν φάει το
00:36:02 Βλέπετε, κύριε Gibson...
00:36:03 ...την πρώτη φορά που το κρατικό
00:36:07 ...ο Randolph Hope και η εταιρία του
00:36:11 ...τους επόμενους δύο πολέμους
00:36:13 Με αυτή την επιρροή, τι ελπίδα νομίζεις
00:36:17 Θα μας σκότωναν.
00:36:19 Πρέπει να βιαστούμε. Είναι ζήτημα
00:36:22 ...βρουν ένα τρόπο για
00:36:23 έχει βάλει ο Πληκτρολόγιο
00:36:25 Βλέπεις, έχει διεισδύσει ακριβώς μέσα
00:36:29 Εάν δεν ήταν αυτός, θα είχαν ανατινάξει
00:36:32 Βλέπεις, πάρε μια ματιά.
00:36:36 Οι πονοκέφαλοί σου;
00:36:38 Αυτή ήταν η Hope που προσπαθεί
00:36:41 Και τους σταματήσαμε.
00:36:44 Γιατί;
00:36:48 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου.
00:36:50 Σε αντάλλαγμα...
00:36:52 ...θα θέλαμε να προσπαθήσουμε και
00:36:55 Ενδιαφέρεσαι;
00:36:59 Έλα μαζί μου.
00:37:03 ’κουσες τον τύπο.
00:37:05 Από εδώ, παρακαλώ.
00:37:23 Εδώ.
00:37:26 Κάθισε.
00:37:32 Θα είσαι πιο άνετα
00:37:43 Μάτια μπροστά.
00:37:46 Τί πρόκειται να μου κάνεις;
00:37:49 Θα προσπαθήσουμε να σου
00:37:54 Όλα είναι εντάξει. Μην ανησυχείς.
00:37:56 Αυτός είναι απλά ο
00:37:58 σ' αυτό το τσιπάκι στο κεφάλι σου.
00:37:59 Θα δεις.
00:38:04 "Project 660."
00:38:12 Τί κοιτάζει;
00:38:14 Ας αφήσουμε τον κύριο Gibson
00:38:22 "7η Ιανουαρίου."
00:38:24 Ναι.
00:38:26 Η μέρα που σε στοχεύσανε.
00:38:29 Το τροχαίο ατύχημά σου
00:38:32 Η Εταιρία Hope
00:38:36 ...και έστησε όλο το πράγμα.
00:38:40 Ο στόχος είναι καθ' οδών.
00:38:51 Ναι. Η γυναίκα σου, η Veronica.
00:38:55 Ήταν στο αυτοκίνητο μαζί σου.
00:38:59 Παράπλευρη απώλεια.
00:39:03 Δεν την θυμάμαι.
00:39:07 Θα προσπαθήσουμε να
00:39:11 Ας δώσουμε στον κύριο Gibson
00:39:23 Τώρα, Μπορώ να δω αυτό που βλέπεις.
00:39:26 Είμαι σίγουρος ότι είναι συγκλονιστικό
00:39:30 Ο Πληκτρολόγιο θα σε φροντίσει.
00:39:33 Αυτό που κάνουμε
00:39:35 ...ένα μηχανικό ταξίδι, έτσι ας πούμε,
00:39:39 Ξύπνα, ξύπνα.
00:39:42 Βλέπεις, με τον τρόπο
00:39:44 ...αφήνουμε κομματάκια ...
00:39:46 στους εαυτούς μας πίσω
00:39:49 Ίχνη από τις ζωές μας σε
00:39:52 blogs, εικονοφακέλλους.
00:39:56 Κοίτα, δεν μπορούμε πραγματικά
00:40:00 Αλλά αυτό που μπορούμε να κάνουμε,
00:40:03 ...είναι να ανακατασκευάσουμε
00:40:05 ...βγαλμένο από τις ψηφιακές
00:40:12 Θα ήθελες να ρίξεις
00:40:15 Ναι.
00:40:20 Τώρα, δεν πρόκειται να σου
00:40:24 ...σε παραπάνω από ένα επίπεδα.
00:40:35 Πωπω, φαίνεσαι ωραία.
00:40:39 Κλείστη.
00:40:42 Έλα εδώ, κακό αγόρι.
00:40:43 Εντάξει. Τώρα έρχομαι.
00:40:47 Γεια σου, Luke.
00:40:50 Λοιπόν μπορείς να με
00:40:52 -Ronnie, θα με παντρευτείς;
00:40:55 Και θα το θυμάμαι αυτό
00:40:59 Και εσύ θα έπρεπε επίσης.
00:41:03 Δεν την θυμάται.
00:41:06 Ίσως να είναι καλύτερα έτσι.
00:41:07 Με τις πιθανότητες που
00:41:09 θα χρειαστεί όλη την οργή
00:41:22 Ακριβώς, Luke.
00:41:31 -Δεν χρειάζεται να φύγουμε.
00:41:35 Σ' αγαπάω.
00:41:37 Το ξέρω.
00:41:59 Τώρα μεγέθυνε εκεί.
00:42:06 Γεια σας, Δεσποινίς; Είστε καλά;
00:42:15 Όχι αυτήν, όχι.
00:42:17 Όχι! Όχι! Όχι!
00:42:21 Όχι! Όχι!
00:42:29 Δεν είχαμε κανένα δικαίωμα.
00:42:31 Δεν είχαμε καμία επιλογή.
00:42:34 Ποιος δολοφόνησε την γυναίκα μου;
00:42:36 Και το παιδί μου;
00:42:39 Μπορείτε εσείς οι προγραμματιστές
00:42:41 Ήταν ένας ελεύθερος επαγγελματίας
00:42:44 Αυτά είναι όλα όσα έχουμε για
00:42:46 Θέλω ένα όνομα.
00:42:50 -Είναι θυμωμένος.
00:42:54 Δεν το νιώθω τόσο καλό.
00:43:15 Η πόρτα στον κάτω όροφο.
00:43:19 Απάντησε.
00:43:21 Ο Virgil Kirkhill μόλις είχε μία
00:43:27 Τί θέλει;
00:43:28 Απλώς άσε με μέσα και θα σου πω.
00:43:33 ’νοιξε την καταραμένη την πόρτα.
00:43:34 Πόρτα κάτω ορόφου, άνοιγμα.
00:43:44 Θα σε βοηθήσουμε να ανακαλύψεις ποιος
00:43:47 Σε αντάλλαγμα, θα πρέπει να βλέπουμε
00:43:51 ... ευελπιστώντας να
00:43:53 για να καταστρέψουμε την Hope lndustries...
00:43:55 ...ή τουλάχιστον να κόψουμε
00:43:58 Τι σε κάνει να πιστεύεις
00:44:01 Γιατί έχεις τις ικανότητες.
00:44:03 Τις έχω;
00:44:04 Δείξ’ του.
00:44:13 Επτά χρόνια, Ειδικές Δυνάμεις.
00:44:17 Όχι μόνο είσαι ένας βραβευμένος ήρωας
00:44:22 ...διέλυσες μια οργάνωση διακίνησης
00:44:29 Θα ακούμε.
00:44:31 Εάν χρειαστείς οτιδήποτε, αυτό που
00:44:34 ο Πληκτρολόγιο μπορεί να σου το
00:44:37 Εάν έχει υπάρξει ποτέ στο
00:44:38 υπολογιστή, το αγόρι μπορεί
00:44:40 Κάποιο είδος υπερ-ήρωα.
00:44:43 Ένας ήρωας του κυβερνοχώρου.
00:44:47 Απλώς σκέψου οι ειδήσεις
00:44:51 Εντάξει. Αυτό είναι
00:44:56 Προηγουμένως στο Νοσοκομείο Triage:
00:44:59 Λυπάμαι, Barbara.
00:45:02 Έχω άσχημα νέα.
00:45:03 Ωωω, απλώς πείτε μου, γιατρέ,
00:45:07 Σου απομένει λίγος χρόνος.
00:45:10 Όμως έχω μια εξομολόγηση
00:45:12 Έχω αισθήματα για εσένα.
00:45:13 Αυτός πουλάει ρολόγια χειρός...
00:45:15 σε εκείνες τις διαφημίσεις
00:45:18 Είναι B κατηγορίας ηθοποιός.
00:45:19 ότι ξέρουμε πού γυρίζουν
00:45:23 Ακόμη καλύτερα, σου βρήκαμε πάσο.
00:45:27 Πού τον βρίσκω;
00:45:30 Ο ανθρώπινος εγκέφαλος
00:45:33 ...που έχει δει ποτέ ο κόσμος.
00:45:36 Όμως όπως και όλοι οι άλλοι υπολογιστές,
00:45:39 Το εμφύτευμα Psi-Com, η μεγαλύτερη
00:45:44 ...μπορεί να σου αλλάξει τον τρόπο
00:45:48 Αυτό είναι υπέροχο, John.
00:45:51 Το μισώ. Μισώ τα πάντα γύρω του.
00:45:53 Φωνάξτε μου οποιονδήποτε ανόητο
00:45:58 Ο κ. Drake, η εξολόθρευση του
00:46:03 Τα έξοδα ήταν 156 τοις εκατό υψηλότερα
00:46:08 -Ωωω, ναι, το έσκασε.
00:46:11 Ναι. Εντοπίσαμε ανωμαλίες
00:46:14 Παρόλο που μπορούμε να φορτώσουμε εικόνες,
00:46:18 Κάποιος διεισδύει στο τσιπάκι μας
00:46:23 ...ιδέες.
00:46:24 Χωρίς αμφιβολία το ίδιο
00:46:26 μπλοκάρει τον μηχανισμό
00:46:28 ... για να τον κρατήσει ζωντανό.
00:46:29 Ποιος θα μπορούσε να το κάνει αυτό;
00:46:31 Κάποιος που νομίζαμε ότι ήταν νεκρός.
00:46:34 Ο Traxler Vukovich, γνωστός με
00:46:38 Συνήθιζε να δουλεύει για εμάς.
00:46:40 Υπάρχει κάτι άλλο.
00:46:41 Κάτι που πάντα με ενοχλούσε γύρω
00:46:45 Έχει οικογένεια.
00:46:47 Ένα αταίριαστο δοκιμαστικό υποκείμενο
00:46:52 Πραγματικά πίστεψες
00:46:55 Εμείς σε στρατολογήσαμε
00:46:57 Σου δώσαμε την ευκαιρία να
00:46:59 -Κύριε, εγώ--
00:47:02 Θέλω τον Gibson πίσω
00:47:04 ...έτσι ώστε να ανακαλύψουμε πώς
00:47:08 Χειρίσου το.
00:47:09 Ναι, κύριε.
00:47:30 Ο Hal μας βρήκε στο κολλέγιο,
00:47:33 Με αποκαλούν Punk Red.
00:47:36 ’σε με να μαντέψω,
00:47:38 Ακριβώς.
00:47:42 Ήμασταν σε αυτή την συγκέντρωση
00:47:44 ...και ο Blue έβγαλε αυτό
00:47:47 Όμως ο Hal μας βρήκε
00:47:49 ...και μας στρατολόγησε ή κάπως έτσι
00:47:53 Τί γίνεται με τον Hal;
00:47:55 Είναι μια αγνή ψυχή.
00:47:57 Πιστεύει ότι οι μετοχικές εταιρίες
00:47:59 Τους μισεί όλους το ίδιο.
00:48:01 Εκτός από την Hope.
00:48:04 Αυτούς του μισεί περισσότερο.
00:48:09 Ωωω, αυτό είναι.
00:48:30 Μπορείτε εσείς παιδιά
00:48:31 Δυνατά και καθαρά.
00:48:42 Τα λαμβάνεις;
00:48:44 Έρχονται.
00:48:47 Όχι συναγερμός. Ένας
00:48:49 Η κάρτα θα πρέπει να σε βάλει
00:48:52 Αντίγραψε αυτό.
00:48:55 Έϊ. Είσαι σίγουρος ότι δεν
00:48:58 Απλώς κράτα την μηχανή ζεστή.
00:49:30 Όχι, όχι, όχι. Φρασεολογία.
00:49:34 Φρασεολογία, εντάξει;
00:49:35 Έτοιμοι. Και πάμε.
00:49:39 Γεια, είμαι ο Carter Burke.
00:49:41 Και εάν κι εσείς είστε ο
00:49:44 νέου Aeon 3, μπορεί να θεωρήσετε--
00:49:46 Στοπ. Στοπ, στοπ. Δεν
00:49:48 Τί έγινε τώρα;
00:49:50 Είναι κάποιος μπροστά
00:49:54 Γουόου, κοίτα αυτό.
00:49:57 Είσαι ο Aeon 3.
00:49:59 Έϊ. Δεν είμαι προϊόν. Είμαι
00:50:03 Τί συμβαίνει εκεί κάτω;
00:50:04 Γεια, είμαι ο Carter Burke.
00:50:06 και εάν είστε κι εσείς
00:50:08 ένας άνθρωπος των διακρίσεων...
00:50:09 ...ένας άνθρωπος που εκτιμά την
00:50:12 ...χρειάζεστε το Aeon 3.
00:50:13 Το παγκοσμίως νεότερο και πιο
00:50:16 Αυτό ήταν υπέροχο.
00:50:19 Ωχ, Θεέ μου. Ωχ, όχι.
00:50:23 Ασφάλεια. Φέρε την
00:50:32 Εργάζεσαι για την Hope lndustries;
00:50:34 Όχι, δεν εργάζομαι.
00:50:37 -Εσύ;
00:50:40 Ναι, σωστά.
00:50:42 Κάτσε.
00:50:45 -Blue.
00:50:55 Ορίστε.
00:51:03 Εντάξει, κύριε Arnold Winston,
00:51:07 Luke, ψηλά το κεφάλι.
00:51:21 Αυτό δεν ήταν πολύ καλά.
00:51:25 Ωχ, φίλε.
00:51:27 Πρέπει να το τοποθετήσανε τώρα αυτό.
00:51:32 -Έχεις δύο λεπτά.
00:51:34 Δείξ’ του ενάμισι λεπτό.
00:51:45 Είναι η τυχερή σου μέρα.
00:51:48 Έλα, εσύ. Βιάσου.
00:51:54 -Κουνήσου.
00:51:55 -Είσαι εδώ για να με
00:51:57 Είσαι ένας από το 660.
00:51:59 -Τί είπες μόλις τώρα;
00:52:01 Τί είναι το 660;
00:52:03 Το Project 660.
00:52:07 Θες να μου πεις δηλαδή
00:52:08 άνθρωποι με αυτό το
00:52:10 Ναι.
00:52:15 Κουνήσου.
00:52:24 -Έλα.
00:52:26 -Ποιος είναι ο υπεύθυνος του προγράμματος;
00:52:29 Εγώ είμαι απλώς ένα
00:52:31 Αυτού του είδους οι πληροφορίες...
00:52:32 είναι για πολύ πιο αναβαθμισμένος
00:52:34 Όμως ξέρω ποιος σκότωσε
00:52:37 Ξέρω ποιος την σκότωσε.
00:52:38 Εάν σου πω το όνομά του,
00:52:43 Μπες μέσα.
00:52:55 Τα κατάφεραν.
00:52:57 Είχες δίκιο.
00:52:59 Είναι καλός.
00:53:00 Ναι. Τώρα ας μάθουμε τί
00:53:12 Εδώ είναι η στάση σου.
00:53:13 Όχι. Σε παρακαλώ. Όχι εδώ.
00:53:15 Σου είπα αυτό
00:53:19 Λεφτά.
00:53:22 -Έχεις κάτι για μένα;
00:53:26 -Δώσ' μου τα λεφτά σου, φίλε.
00:53:34 Χρειάζομαι μια διεύθυνση
00:53:36 Το έλαβα αυτό.
00:53:38 Λοιπόν όταν έχουμε την διεύθυνσή του,
00:53:42 Τότε θα του κάνω μια επίσκεψη.
00:53:48 Αυτό είναι όλο;
00:53:51 Αυτό είναι όλη η ουσία για σένα;
00:53:58 Υπάρχει ένα βαθύτερο νόημα εδώ.
00:54:00 Υπάρχουν άλλοι 659 άνθρωποι που
00:54:04 Πρέπει να τους βοηθήσεις.
00:54:17 Υπάρχει κάτι που δεν σου είπα
00:54:21 Ο Πληκτρολόγιο είναι ο γιος του.
00:54:26 Αυτός είναι ο λόγος που αυτό
00:54:31 Ο γιος του, απλώς ξαπλωμένος εκεί.
00:54:34 Δεν τον συμπονάς;
00:54:41 Δεν μπορώ να αισθανθώ τίποτα.
00:54:45 Η γυναίκα μου είναι νεκρή
00:54:51 Όλα όσα μου έχουν
00:54:55 Τον βρήκα. Ορίστε.
00:54:59 "170 Westview Drive."
00:55:03 Ξέρεις,
00:55:04 είναι πολύ μεγαλύτερο από
00:55:07 Έχεις κάθε δικαίωμα να
00:55:14 Σου εύχομαι να σε κάνει
00:55:19 Αυτό θα ήταν καλό.
00:55:50 Παράδοση για το 112.
00:55:51 Ανεβείτε.
00:55:58 Blue, έχω μια ιδέα.
00:56:06 Καλή σας ημέρα, κύριε.
00:56:08 Η πόρτα στον κάτω όροφο,
00:56:18 Απάντησε.
00:56:20 Ο Virgil Kirkhill μόλις είχε μια
00:56:24 Αυτός ο μπάσταρδος δεν
00:56:26 Απλώς άνοιξέ μου και θα σου πω.
00:56:33 ’νοιξε την καταραμένη την πόρτα.
00:56:38 Αυτό όντως δούλεψε.
00:56:41 Ο άνθρωπός μας είναι στο κτίριο.
00:56:43 Δεν είναι ο κανένας "μας".
00:56:45 Θέλει να σκοτώσει αυτόν τον τύπο
00:56:48 Εσύ είπες ότι θα χρειαζόταν
00:56:50 Λοιπόν, τώρα αυτό είναι
00:56:53 Υποθέτω ότι απλώς τον χρησιμοποιούσαμε.
00:56:55 Όπως τον χρησιμοποιούσε η Hope.
00:56:57 Ωωω, υπάρχει μεγάλη διαφορά.
00:56:59 Είναι στα κίνητρά μας.
00:57:01 Για εμάς, είναι η
00:57:03 της ελευθερίας.
00:57:05 Ίσως να είσαι λάθος.
00:57:06 -Ίσως θα συνεχίσει μετά από αυτό.
00:57:08 -Όχι, όχι, έλα. Ας ρίξουμε μια ματιά.
00:57:14 Βλέπεις, να τος πάει.
00:57:24 Πόρτα.
00:57:28 Λοιπόν, τί θέλει αυτή
00:57:37 Γεια σου, Luke.
00:57:40 Πάει πολύς καιρός.
00:57:46 εάν δεν ήμουν εγώ να σου σβήσω
00:57:55 Εγώ σε διάλεξα ως έναν
00:57:58 Δεν ταίριαζες στο προφίλ.
00:58:04 Σε επέλεξα ούτως ή άλλως.
00:58:06 Προσωπικοί λόγοι.
00:58:11 Τίποτα ακόμη;
00:58:19 Δεν θυμάσαι τον πόλεμο.
00:58:23 Όλα εκείνα τα όπλα
00:58:28 Θα μπορούσαμε να είχαμε
00:58:36 Μετά από όλα τα σκατά που πέρασα....
00:58:40 Όμως ωωω, όχι, εσύ--
00:58:41 Έπρεπε να παραστήσεις τον ήρωα,
00:58:45 Τα περισσότερα πρωινά,
00:58:47 τον φώσφορο να μου καίει το πρόσωπο.
00:58:49 Σκότωσες την γυναίκα μου.
00:58:52 Και η δική μου γυναίκα;
00:58:54 Η Lydia;
00:58:57 Σου θυμίζει κάτι;
00:59:00 Με παράτησε όταν πήγα στην φυλακή.
00:59:04 Μου κατέστρεψες τη ζωή μου.
00:59:07 Διέγραψες την δική μου.
00:59:10 Όπλο.
00:59:29 Δεν έπρεπε να έχεις έρθει.
00:59:32 Ωωω, χαίρομαι όμως που το έκανες.
00:59:43 Μαζεύει τα σύνεργά του.
00:59:44 -Ωχ, Θεέ μου.
00:59:47 Αυτό το μέρος έχει ένα σύστημα
00:59:49 Ίσως είναι διαδικτυακό.
00:59:51 Δες αν μπορείς να το βρεις και
00:59:55 Ωχ, όχι.
01:00:04 Πίστεψέ με, αυτό θα σε πονέσει.
01:00:39 Έτσι προχωράμε.
01:00:42 Τώρα, εξουδετέρωσε το αμυντικό σύστημα.
01:01:02 Όπλο. Όπλο.
01:01:07 Όπλο.
01:01:09 Το αμυντικό σύστημα είναι
01:01:13 Ποιος είναι υπεύθυνος
01:01:20 Το όνομά του είναι Virgil Kirkhill.
01:01:23 Είναι το δεξί χέρι
01:01:27 Και αυτός είναι ο τρόπος του
01:01:33 Δεν έχεις ιδέα πόσο ισχυροί
01:01:38 Βλέπεις, στοιχηματίζω
01:01:44 Όχι. Αυτές είναι μαλακίες.
01:01:47 Ίσως. Ας το ανακαλύψουμε. Γιέ μου;
01:01:56 Ωχ, Θεέ μου.
01:01:58 Βλέπεις, δεν μπορούν απλώς
01:02:02 Ξέρω πάρα πολλά, έτσι σε
01:02:05 Luke, έχεις στρατιώτες της Hope
01:02:11 Ωωω, είναι όντως πραγματικότητα.
01:02:16 ’σε με να μαντέψω.
01:02:19 ...την Ομάδα Ασφάλειας της Hope
01:02:25 Λοιπόν θα το κάνεις;
01:02:29 ή θα τους αφήσεις να κάνουν
01:02:43 Τελείωσε.
01:02:45 Μπούχτισα από σκοτωμούς.
01:02:50 Έχασα την γυναίκα μου,
01:03:00 Εγώ δεν θα το έκανα, κύριε Gibson.
01:03:02 Οι διαταγές μου είναι
01:03:04 Κανείς δεν είπε σε ποια κατάσταση.
01:03:09 Κύριε, το Υποκείμενο 373 είναι ασφαλές.
01:03:19 Μας ξεγελάσανε.
01:03:21 Τέλος Παιχνιδιού.
01:03:23 Είναι το τέλος της γραμμής.
01:03:26 -Δεν θα μας προδώσει.
01:03:28 Θα τον βασανίσουν ή θα τον ξεγελάσουν.
01:03:33 Είναι καλός άνθρωπος.
01:03:35 Ήταν καλός άνθρωπος.
01:03:38 Τώρα, ξεπέρασέ το.
01:03:55 Κι εσύ, ε;
01:03:58 Ναι, μαζεύουν τους
01:04:01 Πιάστηκα να προσπαθώ
01:04:03 Εγώ πουλήθηκα.
01:04:06 Φίλε, η Hope τραβάει
01:04:12 Πού είμαστε;
01:04:15 Εγκαταστάσεις μυστικών
01:04:20 Κανείς δεν πρόκειται
01:04:23 Τι θα μας κάνουνε;
01:04:28 Θα μας ανοίξουν τα κεφάλια
01:04:31 Να προσπαθήσουν να πάρουν πίσω τον
01:04:35 Να ανακαλύψουν πως διείσδυσαν σ' αυτόν.
01:04:39 Σου τον διείσδυσαν κι εσένα;
01:04:42 Ναι.
01:04:44 Ένα μικρό κοριτσάκι κινεζούλα...
01:04:47 ...μετά βίας 15...
01:04:49 ...ιδιοφυία στους υπολογιστές.
01:04:52 Μου είπε να την συναντήσω στην
01:04:56 Μου έστειλε αυτές τις οδηγίες.
01:05:00 Σαν λόγια που επιπλέουν.
01:05:02 Ναι.
01:05:04 Ναι.
01:05:05 Και με τρέλανε στην αρχή.
01:05:08 Όμως πράγματι, αυτή απλώς
01:05:11 Ναι, το ίδιο και εμένα.
01:05:15 Κι εσύ; Ποιος σε βρήκε εσένα;
01:05:19 Τον αποκαλούσαν Πληκτρολόγιο.
01:05:22 Σ αυτό το ετοιμόρροπο κτίριο
01:05:27 Όπως, εννοείς δίπλα από το πάρκο;
01:05:29 Ναι, νομίζω.
01:05:30 Δεν ξέρω.
01:05:35 Γιατί σε ενδιαφέρει;
01:05:39 Επειδή είναι η δουλειά μου.
01:05:49 Όλοι σας ξυπνάτε χωρίς
01:05:51 όμως ακόμη πρέπει να
01:05:55 Έϊ.
01:05:57 Έτσι δουλεύει.
01:06:00 Πρόγραμμα Avatar ολοκλήρωσε.
01:06:03 Έϊ!
01:06:21 -Εντάξει, την πήραμε. Ολοκληρώσαμε.
01:06:29 -Κύριε Jackson.
01:06:31 Καλή δουλειά.
01:06:33 Σας ευχαριστώ, κύριε.
01:07:23 Red.
01:07:26 Αυτό είναι το πρόγραμμα
01:07:27 ...για να διεισδύσεις στο εμφύτευμα
01:07:31 Αυτό--
01:07:34 Αυτό είναι κάθε άλλη διείσδυση
01:07:37 Είναι το έργο της ζωής
01:07:42 Κι εσείς παιδιά;
01:07:45 Αυτός δεν μπορεί να τρέξει
01:07:51 Blue.
01:07:58 Κρατάτε τους φακέλους του
01:08:01 Όλα εντάξει; Διαφορετικά, για οτιδήποτε
01:08:10 -Τί, δεν έρχεσαι;
01:08:14 Έλα τώρα, φύγετε από εδώ.
01:08:18 ’ντε, άντε, άντε.
01:08:27 Εσύ--
01:08:29 Απλά να προσέχεις τον εαυτό σου,
01:08:51 Καλώς ορίσατε, κ. Gibson.
01:08:56 Λυπάμαι...
01:08:58 ...απλώς δεν υπάρχει
01:09:01 Γεμίσαμε διαφημίσεις
01:09:03 ...και φτάσαμε ένα σημείο κορεσμού.
01:09:05 Έτσι έπρεπε να δημιουργήσουμε έναν νέο χώρο.
01:09:10 Έναν χώρο...
01:09:13 ...μέσα στις σκέψεις των ανθρώπων.
01:09:15 Είσαι παρανοϊκός.
01:09:18 Ποιος θα σε αφήσει οικειοθελώς να
01:09:21 Σε αυτούς που μπορούν
01:09:24 ...θα πουλήσουμε το εμφύτευμα...
01:09:25 σαν να πρόκειται για
01:09:28 Ο απόλυτος προσωπικός υπολογιστής
01:09:32 ...προγραμματισμένος να παρέχει
01:09:35 Σκέψου την στιγμιαία πληροφόρηση.
01:09:37 Υπολογίζοντας και αναλύοντας
01:09:41 Για τους λιγότερο τυχερούς, ας πούμε,
01:09:42 τα δισεκατομμύρια χωρίς
01:09:44 ...θα πληρώσουμε για τις επεμβάσεις τους,
01:09:47 ...τα άλγη τους και τους πόνους τους.
01:09:49 Και αυτοί παίρνουν το εμφύτευμα
01:09:52 Είναι πραγματικά πάντα νίκη.
01:09:55 Θα τους λέμε εμείς τί θέλουν...
01:09:56 και θα τους λέμε εμείς
01:09:58 Τότε θα πουλήσουμε τον χώρο διαφημίσεων...
01:10:00 που δημιουργήσαμε στα κεφάλια
01:10:07 Το βρίσκεις αυτό διασκεδαστικό;
01:10:09 Κοίταξέ με, φίλε.
01:10:11 Αυτό το πράγμα δεν
01:10:13 Ακόμη επεξεργαζόμαστε τους ιούς.
01:10:16 Το Project 660 είναι
01:10:18 το εμφύτευμα στο κεφάλι σου,
01:10:20 Υπήρχαν 372 τέλεια έμβια
01:10:26 Όλα πήγαιναν σύμφωνα με το σχέδιο
01:10:30 ...περιέπλεξε τα πράγματα.
01:10:32 Φυσικά,
01:10:36 Μην ανησυχείς. Φροντίζουμε τους
01:10:40 Δεν μπορούνε να σε βοηθήσουν εδώ.
01:10:41 Βλέπεις, βρήκαμε τον μόνο τρόπο
01:10:45 Μερικά χρόνια πριν, όλα τα συστήματα
01:10:49 Τον ιό Xenogen.
01:10:51 Ήταν ένα δώρο αναχώρησης
01:10:53 Πιστεύω ότι τον γνωρίζεις
01:10:57 Έναν απίθανο κώδικα.
01:11:00 Τον κρατήσαμε.
01:11:02 Τον μόνο τρόπο που βρήκαμε...
01:11:02 για να σπάσουμε την κατάληψη
01:11:04 ...στο εμφύτευμα μέσα στο κεφάλι σας...
01:11:06 ...είναι με τον δικό του κώδικα.
01:11:07 Τον ίδιο ιό Xenogen.
01:11:11 Ο οποίος φορτώνεται μέσα
01:11:16 Μπορεί να βιώσετε
01:11:39 Εντάξει, τώρα καθάρισε
01:12:00 Ήρθε η ώρα.
01:12:21 Δεν θα αργήσω κι εγώ
01:12:27 Είναι τόσο δύσκολο.
01:12:45 Κι εγώ σε αγαπάω.
01:12:51 Ακίνητοι.
01:12:58 Απομακρυνθείτε από το αγόρι.
01:13:01 Απομακρυνθείτε από το αγόρι, τώρα.
01:13:04 Χωρίς αυτόν, δεν έχετε τίποτα.
01:13:22 Έχουμε άλλους δύο εχθρικούς γενικά,
01:13:28 Δεν έχουμε οπτικό πεδίο.
01:13:43 Χρειάζεσαι το Aeon 3, το
01:13:47 και πιο προηγμένο τεχνολογικά...
01:13:49 Γεύσεις για εσένα για
01:13:51 Αγαπώ τον άντρα
01:13:54 Αλλά εάν αυτό που θέλει
01:14:32 -Είσαι σίγουρη ότι θα
01:14:33 Πιάνουμε καλύτερο σήμα
01:14:35 Red, ίσως...
01:14:37 Δεν τον εγκαταλείπουμε, εντάξει;
01:14:43 Πήγαινε.
01:14:52 Πιστεύεις ότι αυτό θα κρατήσει;...
01:14:53 Εννοώ, αυτό είναι ένα
01:14:55 -Αυτές οι μικρές χαμηλής
01:14:57 Απλώς βούλωστο και κάντο
01:14:59 Ναι, κύριε.
01:15:02 Συγνώμη. Είμαι απλώς...
01:15:05 Είμαι τρομοκρατημένη.
01:15:20 Ενημέρωσε τον κ. Kirkhill
01:15:23 Καθάρισαν το δίκτυο.
01:15:24 Προσπαθώ να ανασύρω τα δεδομένα.
01:15:27 Όχι, περίμενε.
01:15:35 Διαλυθείτε! Βγείτε από το κτίριο!
01:15:45 --για εσάς να το απολαύσετε.
01:15:52 Κύριε, έχουμε πρόβλημα.
01:15:56 -Σταματήστε την φόρτωση.
01:15:58 Εγκαταλείψτε την φόρτωση
01:16:01 Εγκαταλείψτε.
01:16:06 Καθάρισαν τους σκληρούς τους δίσκους.
01:16:08 Χρειαζόμαστε το εμφύτευμά
01:16:09 διείσδυσαν σε αυτό.
01:16:11 Ναι, κύριε.
01:16:19 Ξεκινάμε. Τον βρήκα.
01:16:22 Ωχ, Θεέ μου.
01:16:23 Ο Hal και ο Πληκτρολόγιο
01:16:26 ...έτσι ώστε τώρα πρέπει
01:16:27 εμφύτευμα έξω από το κεφάλι του.
01:16:30 Αυτό θα τον σκοτώσει.
01:16:33 Εντάξει.
01:16:36 Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
01:17:18 Δεν δουλεύει.
01:17:20 Περίμενε.
01:17:22 Υπάρχει κάτι ακόμα.
01:17:26 Χρόνια πολλά, αγάπη μου.
01:17:30 Συγνώμη που έπρεπε να δουλέψω
01:17:32 Όμως σου υπόσχομαι
01:17:35 Και--
01:17:37 Νομίζω ότι κάποιος άλλος θέλει
01:17:56 Θα τον ανοίξουν.
01:17:58 Δεν ξέρω. Δεν ανταποκρίνεται.
01:18:01 Εντάξει. Γαμώτο.
01:18:04 Τί κάνεις;
01:18:39 Μην πυροβολήσεις.
01:18:44 -Ναι!
01:18:48 Αλλάζω σε γενική ορατότητα.
01:18:52 Εντάξει.
01:18:55 Πού θα πάει;
01:18:57 Γαμώτο. Είναι σαν καταραμένος
01:19:01 Ωχ, όχι. Νάτοι έρχονται.
01:20:15 Δεν τον βοηθάς.
01:20:17 Εγώ-- Περίμενε ένα λεπτό.
01:20:19 Τί;
01:20:22 Αυτές οι νέες κάμερες,
01:20:26 Κοίτα αυτό.
01:21:04 -Έσβησε τα φώτα.
01:21:06 Vault D. Wicker, πήγαινε στον Simon.
01:21:21 Εντάξει. Γουάου, αυτό είναι καλό.
01:21:25 Όλα καλά.
01:21:28 Τριγώνισε με τις κάμερες
01:21:36 Και θα του φτιάξω...
01:21:38 ...έναν χάρτη.
01:21:39 -Μπορείς να το κάνεις αυτό;
01:21:42 ο Πληκτρολόγιο είχε μια
01:21:43 Πρέπει να του δείξουμε
01:22:22 -Τον βρήκα.
01:22:37 Είναι στον D21, κινούμενος βόρεια.
01:22:40 Ομάδα ’λφα πηγαίνει.
01:22:42 Ομάδα Δέλτα πηγαίνει.
01:22:44 Ομάδα ’λφα, χτυπήστε στο
01:22:52 -Μπείτε. Μπείτε.
01:23:04 Παύσατε πυρ. Παύσατε πυρ.
01:23:08 Μην πυροβολείτε! Μην πυροβολείτε!
01:23:27 Σ' ευχαριστώ. Τώρα, πού πηγαίνω;
01:23:30 Ας του δείξουμε τον δρόμο.
01:23:53 Δεν ξέρω πόσο ακόμα
01:23:56 Ποιος το έκανε αυτό σ' εμάς;
01:23:58 Φί8λε,την τελευταία φορά
01:24:00 το κεφάλι σου σχεδόν
01:24:01 Πρέπει να πάμε στους μπάτσους,
01:24:05 Ποιος θα μας πίστευε;
01:24:13 Πώς μπήκες εδώ μέσα;
01:24:14 Γουόου, όχι...
01:24:16 Τί; Για τί πράγμα μιλάς;
01:24:20 Πάρτο ήρεμα, Luke.
01:24:23 Luke; Ποιος είναι ο Luke;
01:24:27 Έκανα μόνο την δουλειά μου.
01:24:29 ’σε κάτω το όπλο, σε παρακαλώ.
01:24:32 Με τρομάζεις, φίλε.
01:24:35 Πρέπει να με πιστέψεις.
01:24:37 Δεν ήταν τίποτα προσωπικό.
01:24:41 Ούτε κι αυτό είναι.
01:24:46 Πάρε άλλο κόλπο.
01:24:59 Γεια, το όνομά μου είναι
01:25:06 Καιρός να πείτε στα
01:25:09 Τώρα!
01:25:28 Το Project 660 έχει
01:25:30 αυξήσει τα κέρδη για
01:25:34 ...στο ετήσιο αυξανόμενο ποσοστό
01:25:37 Το εμφύτευμα Psi-Com διασυνδέεται
01:25:39 ...και ακουστικούς
01:25:43 Κατέβασμα αρχείων βιώνεται
01:25:45 ...καθώς και οι δύο οπτικές
01:25:47 ...και μπορούν να επαναλαμβάνονται...
01:25:49 μέχρι το υποκείμενο να
01:25:51 Σε αυτή την περίπτωση, στο να αγοράζουν
01:25:55 Το εμφύτευμα είναι επίσης εφοδιασμένο
01:25:59 ...αξιοσημείωτα έναν μηχανισμό
01:26:02 Εάν το υποκείμενο
01:26:05 ...του πειραματικού περιβάλλοντος...
01:26:07 ... ο μηχανισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί
01:26:11 Ή σε εξαιρετικές περιπτώσεις,
01:26:14 ...μπορεί να χρησιμοποιηθεί
01:26:21 Έναρξη προγράμματος avatar,
01:26:25 Νομίζεις ότι κέρδισες;
01:26:28 Νομίζεις ότι μας σταμάτησες;
01:26:30 Νομίζεις ότι το να πεις την αλήθεια
01:26:35 ...για να καταστρέψεις
01:26:41 Νομίζεις πραγματικά ότι
01:26:43 θα περάσει έστω ένα
01:26:46 Αύριο, η Hope lndustries
01:26:50 ...στην εταιρία που αποκαλείς Αμερική.
01:26:52 Μπερδεμένο, έτσι δεν είναι;
01:26:56 Όμως ένας από εμάς είναι αληθινός.
01:27:09 Φυσικά,
01:27:13 ...πριν σε σκοτώσω.
01:27:17 Τώρα, Luke, η γυναίκα σου
01:27:22 Να ‘μαι.
01:27:28 Ωωω, είναι πολύ γλυκό. Προσπαθούν ακόμη
01:27:35 Πήγαινε σε υπέρυθρες.
01:27:38 Λοιπόν, ήταν διασκεδαστικό.
01:27:40 Αντίο, κ. Gibson.
01:27:46 Έναρξη τερματισμού συστήματος Avatar.
01:28:20 Τί κάνει;
01:28:22 Δεν ξέρω.
01:28:24 Τί στο διάολο;
01:28:26 Κοίτα αυτό.
01:28:34 Σ' αγαπάω, Luke.
01:28:36 Και θα την θυμάμαι αυτή
01:28:40 Κι εσύ θα έπρεπε επίσης.
01:28:55 Σε θυμάμαι.
01:28:59 Ronnie.
01:29:03 Ronnie.
01:29:06 Ronnie.
01:29:28 Ο Virgil Kirkhill είχε δίκιο.
01:29:30 Δεν καταστρέψαμε την
01:29:33 Όμως είμαστε η ρωγμή στον τοίχο,
01:29:37 Ο Randolph Hope ακόμη κατέχει
01:29:40 ...όμως γνωρίζουμε πως να
01:29:43 Εάν ποτέ έχεις υπάρξει στο δίκτυο,
01:29:50 Υπάρχει δουλειά ακόμη να γίνει,
01:29:55 Έχω ανθρώπους να προστατεύσω
01:30:14 Αυτός μας έψαχνε...
01:30:17 ...αλλά τον βρήκαμε εμείς πρώτοι.
01:30:27 Το όνομά μου είναι Luke Gibson.
01:30:29 Αυτοί κλέψανε το παρελθόν μου...
01:30:32 ...όμως εγώ θα πάρω
01:30:40 Απόδοση διαλόγων