Harper

gr
00:04:23 Λιού Χάρπερ για την κυρία Σάμπσον.
00:05:06 - Ναι;
00:05:09 Πάρκαρε το εκεί.
00:05:48 Από εδώ, κύριε Χάρπερ.
00:06:16 - Η κυρία Σάμπσον;
00:06:19 Λιού Χάρπερ.
00:06:23 Ο ’λμπερτ Γκρέις μου τηλεφώνησε.
00:06:26 Ω.
00:06:27 - Ένα ποτό, κύριε Χάρπερ;
00:06:32 - Νομίζω ότι είσαστε ντετέκτιβ.
00:06:36 Ω.
00:06:38 Ο ’λμπερτ Γκρέις είναι ένας
00:06:41 Εξαιτίας των δικών του συστάσεων
00:06:43 Καιρός ήταν να μου δώσει και καμιά δουλειά.
00:06:47 Ξέρω τον ’λμπερτ από τότε που ήταν
00:06:50 Ω. Είπε ότι ήσαστε καλώς
00:06:53 Ο σύζυγος μου...
00:06:56 Κάθεστε στην ρόμπα μου.
00:06:59 Ο σύζυγος μου εξαφανίστηκε.
00:07:02 Δοκιμάσατε στα αγνοούμενα άτομα;
00:07:03 Λοιπόν, αυτό σημαίνει δημοσιότητα.
00:07:07 Εκτός αυτού, έχει έναν περίεργο φόβο
00:07:10 Απλώς θέλω να τον βρείτε
00:07:13 - Κάποια συγκεκριμένη γυναίκα;
00:07:18 Ο Ράλφ δεν χρειάζεται να μάθει ποτέ για αυτό.
00:07:20 Θα ήταν σίγουρος ότι μάζευα υλικό
00:07:23 Στην πραγματικότητα, δεν έχω καμία
00:07:27 Σκοπεύω μόνο να ζήσω περισσότερο από αυτόν.
00:07:34 -Τι τρομερό πράγμα να το λες.
00:07:39 Κάποτε τον αγαπούσα,
00:07:42 Αλλά αφότου πήραμε τους όρκους μας,
00:07:46 και την ίδια ακριβώς εβδομάδα ο Ράλφ
00:07:50 Μου πήρε καιρό να τον συγχωρήσω.
00:07:54 Πολύ, πολύ καιρό.
00:07:56 Πότε ο σύζυγός σας...
00:07:57 Δεν θέλεις να ξέρεις
00:08:00 Δεν είναι απαραίτητο.
00:08:01 - Πότε εξαφανίστηκε ο σύζυγός σας;
00:08:04 Ο πιλότος μας, ο ’λαν,
00:08:07 Όταν έφθασαν στον αερολιμένα,
00:08:10 Όταν επέστρεψε,
00:08:13 - Κανένας ιδιαίτερος λόγος;
00:08:16 Δεν μου αρέσει μεθυσμένος και χαλαρός.
00:08:18 Γίνεται γλυκανάλατος, συναισθηματικός.
00:08:21 Την τελευταία φορά που μέθυσε,
00:08:24 Το έδωσε σε μερικούς ημίγυμνους
00:08:28 Ξέρεις, το Λ.Α είναι η μεγάλη κατηγορία
00:08:32 Γι’αυτό πιστεύω δεν είναι κάτι που
00:08:34 Εάν μπορείς να τον βρεις γρήγορα,
00:08:37 Και εάν είναι με μια άλλη γυναίκα,
00:08:43 Λοιπόν, κάτι περισσότερο από ενδιαφερόμενη.
00:08:47 Φέλιξ.
00:08:49 Κρύβεσαι πίσω από τις πόρτες πάλι.
00:08:52 Δεν ήθελα να διακόψω.
00:08:54 Μπορείς να φύγεις τώρα.
00:08:59 Σας ευχαριστώ.
00:09:03 Ο ’λαν είναι κάτω στην πισίνα.
00:09:05 Ότι άλλη ιδιαίτερη πληροφορία θέλεις
00:09:08 Θα αφήσω το θέμα αμοιβής
00:09:12 Ήρθατε οδηγώντας από το Λ.Α;
00:09:14 Αφήστε το αυτοκίνητό σας εδώ.
00:09:16 Ο Φέλιχ θα σας οδηγήσει στο γραφείο
00:09:19 Αντίο, κύριε Χάρπερ.
00:09:22 Θα βοηθούσε λίγο
00:09:25 Ω, ανοησία μου.
00:09:31 Ορίστε.
00:09:33 Μπορείτε να την κρατήσετε.
00:09:35 "Ένα φτωχό πράγμα, αλλά
00:09:55 Πού είναι το τηλέφωνο;
00:09:57 Πρέπει να τηλεφωνήσω στο Λος ’ντζελες.
00:10:00 Έχετε ένα κάπως πιο ιδιαίτερα;
00:10:02 Αυτό το τηλέφωνο υποτίθεται
00:10:24 - Παρακαλώ.
00:10:27 Είναι η Σούζαν ακόμα εκεί;
00:10:29 Ναι.
00:10:31 Πες της ότι θα είμαι σε θέση
00:10:33 Ανέλαβα μια υπόθεση.
00:10:35 Και επρόκειτο να τα τακτοποιούσαμε
00:10:38 Πού είναι αυτή τη φορά;
00:10:39 Είμαι στην Σάντα Τερέζα.
00:10:42 είπε ότι με χρειάζεται για κάτι.
00:10:44 Κάτι για τον ’λμπερτ Γκρέιβς
00:10:46 και ότι θα καταλάβεις..
00:10:48 Όχι. Όχι δεν καταλαβαίνω.
00:10:50 Προσπαθώ να πάρω αυτό το διαζύγιο
00:10:53 και τώρα τελευταία η κατανόηση μου
00:10:57 - Αυτή είπε, ότι...
00:11:00 Πες της αυτό, εγώ...
00:11:01 Υποτίθεται ότι θα το χειριζόμαστε αυτό
00:11:03 Τώρα, Δεν θέλω να αρχίσω να φωνάζω,
00:11:05 αλλά και την τελευταία φορά που επρόκειτο
00:11:08 Δεν ήταν λάθος μου.
00:11:09 - Λέει ότι δεν ήταν...
00:11:12 Δεν με νοιάζει τι λέει.
00:11:13 Απλώς προσπαθεί να χρονοτριβήσει γιατί
00:11:17 Λοιπόν, ίσως να αλλάξω πολλά πράγματα
00:11:19 αλλά η απόφαση μου δεν θα είναι ένα από αυτά.
00:11:22 Κοίτα, άσε με να της μιλήσω, γίνεται;
00:11:24 - Ορίστε..
00:11:26 -Μου τη δίνεις στο τηλέφωνο;
00:11:29 Πάρε το. Μίλα του.
00:11:31 Το έχω πάρει. Κάθε χρόνο από τότε
00:11:34 Και του έχω μιλήσει, επίσης.
00:11:38 Όχι πια τίποτα.
00:11:41 Με ακούς, Λιού; Δεν σε αγαπώ.
00:11:43 Και μπορείς να πυροβοληθείς
00:11:45 και θα λυπηθώ λίγο, βέβαια, αλλά αυτό
00:11:47 Μόνο λίγη λύπη.
00:11:50 Πες του αυτό, δικηγόρε.
00:12:15 Για!
00:12:17 Για. Καλημέρα.
00:12:19 - ’λαν Τάργκετ.
00:12:21 Αυτή είναι η κόρη του κυρίου Σάμπσον.
00:12:24 Μιράντα.
00:12:29 Μιράντα
00:12:31 Λιού Χάρπερ
00:12:36 - Μπορούμε να μιλήσουμε;
00:12:42 Μπορείς να μου πείς κάτι...
00:12:44 Η μητριά μου, κυρία Μάκμπεθ,
00:12:48 Που σημαίνει, δεσποινίς Σάμπσον;
00:12:51 Δεν εννοώ εσάς ειδικά.
00:12:53 Όλα αυτά που κάνει είναι ακραία.
00:12:56 ’λλες γυναίκες πέφτουν από τα άλογα
00:12:59 Όχι η Ελέιν.
00:13:02 Έχεις διαβάσει πάρα πολλά βιβλία.
00:13:04 Αυτό είναι κάτι για το οποίο δεν
00:13:07 Αυτή δεν έχει αξεπέραστη ομορφιά πια.
00:13:09 - Μπορώ να έχω ένα σάντουιτς;
00:13:12 Έτσι αποσύρθηκε από τον ανταγωνισμό.
00:13:14 Η πτώση από το άλογο
00:13:16 Και από ότι ξέρω το έκανε σκόπιμα.
00:13:19 Και πρέπει να παραδεχτείς ότι
00:13:21 η πρόσληψη ενός ιδιωτικού ντετέκτιβ
00:13:24 όταν ο άντρας της έχει φύγει
00:13:26 Ίσως να είναι έτσι, δεσποινίς Σάμπσον.
00:13:29 Πες μου σχετικά για την εξαφάνιση.
00:13:32 Εξαφανίστηκε.
00:13:38 Χθες το απόγευμα περίπου στις 3:30,
00:13:39 πετάξαμε από το Βέγκας
00:13:42 ’φησα τον κύριο Σάμπσον
00:13:45 Είπε ότι ήθελε να καλέσει το ξενοδοχείο
00:13:47 Ο μπαμπάς κρατά ένα μπανγκαλόου εκεί.
00:13:50 Τροχοδρόμησα το αεροπλάνο μέχρι
00:13:52 Όταν επέστρεψα στην είσοδο,
00:13:55 Περίμενα. Μετά πήγα στο ξενοδοχείο Μπέλ-Αίρ
00:14:00 Τι έγινε με τις αποσκευές;
00:14:02 Είπε ότι ήταν,
00:14:05 Αυτό δεν σημαίνει τίποτα.
00:14:07 Ο μπαμπάς έχει πολλά ρούχα
00:14:09 Του αρέσει να είναι σε θέση να
00:14:12 Το ίδιο κι’εμένα.
00:14:15 Πόσο καιρό σου πήρε
00:14:17 Δεκαπέντε λεπτά. Είκοσι από έξω.
00:14:20 Αυτός δεν είναι αρκετός χρόνος για μια
00:14:26 Ίσως δεν τηλεφώνησε ποτέ στο ξενοδοχείο.
00:14:29 Θα επιστρέψεις στο Λος ’ντζελες;
00:14:32 - Ναι, αφού δω έναν φίλο.
00:14:36 Τον δικηγόρο των Σάμπσον.
00:14:37 ’λμπερτ Γκρέιβς.
00:14:41 Λοιπόν, μπορείς να πετάξεις τον κύριο
00:14:44 Θα πετάξω.
00:14:47 Θα με κρατήσει από το να βαρεθώ.
00:14:50 - Έϊ, βιάζεσαι;
00:14:53 - Εφόδια για το χειμώνα;
00:14:56 - Έλα, πάμε να του δίνουμε.
00:15:21 Συνάντησες το φίλο μου Φέλιξ;
00:15:26 Αυτός πάντα ακούει.
00:15:30 Είμαστε φίλοι, έτσι δεν είναι Φέλιξ;
00:15:36 Είναι λίγο γάτος, αυτός ο Φέλιξ.
00:15:38 Πως και ήσουνα τόσο απότομος με τη Μιράντα;
00:15:40 Πώς ο καθένας βγάζει γρήγορα
00:15:42 Κοίτα, δεν είναι καμία μεγαλοφυΐα, ξέρεις.
00:15:44 Εκτός αυτού, είναι μια έφηβη.
00:15:48 Εν πάση περιπτώσει, έχω για τον εαυτό μου
00:15:52 Πως τα πηγαίνει η Μιράντα με
00:15:54 Καλά, μέχρι πριν λίγο καιρό,
00:15:57 όταν αυτός άρχισε να προσπαθεί
00:15:59 Α, ναι; Με κάποιο συγκεκριμένο;
00:16:01 Ναι. Το φιλαράκο σου.
00:16:07 ’λμπερτ Γκρέιβς.
00:16:13 Ω.
00:16:24 Ω! Γεια.
00:16:28 Μοιάζεις με το ζεστό θάνατο.
00:16:30 Πάντα ωραίο να το ακούω από τους
00:16:33 Τι είναι αυτό;
00:16:36 - Τα πράγματα πηγαίνουν
00:16:37 - Ναι. Θαυμάσια.
00:16:38 Ωραία, ωραία.
00:16:41 Ω, Απλός... διατηρώ τη φόρμα μου.
00:16:44 Κάνω ακόμα τις παλιές ασκήσεις της
00:16:46 Γιαούρτι για το μεσημεριανό γεύμα
00:16:49 Υπάρχει ανταμοιβή, δεν νομίζεις;
00:16:51 Ναι, δεν σε έχω δει ποτέ πιο γοητευτικό
00:16:54 Μίλησες στην κυρία Σάμπσον;
00:16:56 - Είναι μια γλυκιά κυρία. Ζεστή, ουσιώδης.
00:17:00 - Γιατί με προσέλαβε;
00:17:03 Νομίζω ότι ο Σάμπσον χρειάζεται
00:17:04 Η περιουσία του ανέρχεται στα 20 εκατομμύρια
00:17:07 Αυτά μόνο για αρχή.
00:17:08 Νομίζω επίσης ότι έχει χάσει τα λογικά του.
00:17:10 Αυτή σου ανέφερε τον Κλόντ,
00:17:14 Ναι.
00:17:15 Τώρα η κυρία Σάμπσον νομίζει ότι ο γέρος
00:17:18 Αυτό συμβαίνει γιατί την παρότρυνα
00:17:20 Αυτή δεν θα ξόδευε ούτε μια δεκάρα
00:17:24 Τι γίνεται με την παλιομοδίτικη συνήθεια
00:17:26 Δεν μπορώ. Είναι ψυχωτικός με το θέμα.
00:17:29 Εάν πήγαινα σε αυτούς και αυτοί
00:17:32 Τι είδους λόξα έχει ο Σάμπσον;
00:17:35 Λοιπόν, μπορώ να σου τα πω όλα
00:17:39 Πρέπει να κάνει χρήματα.
00:17:43 Είναι ο μόνος τρόπος να αποδείξει στον
00:17:46 Είχε έναν γιο, ξέρεις.
00:17:49 Έναν πιλότο. Σκοτώθηκε πριν μερικά χρόνια.
00:17:52 Τότε άρχισε να χάνει το μυαλό του.
00:17:54 Έχει αυτόν τον τύπο τώρα, τον ’λαν Τάργκετ.
00:17:56 - Συναντηθήκαμε. Ομορφόπαιδο.
00:17:58 - Εμφάνιση, εμφάνιση. Ποιος
00:18:01 Λοιπόν, το θέμα είναι, ότι απέχουμε λιγότερο
00:18:04 επομένως γιατί χρειάζεται έναν πιλότο;
00:18:05 Προσωπικά, συμπαθώ τον ’λαν,
00:18:08 αισθάνομαι ότι είναι μια περιττή δαπάνη.
00:18:11 Πως γίνεται να έχεις μια περιττή δαπάνη
00:18:15 Λοιπόν, αυτό ήταν αρκετή άσκηση.
00:18:17 Δεν θέλω να γίνω τόσο δυνατός.
00:18:20 Συνάντησες την κόρη του Σάμπσον;
00:18:24 Εκείνο το άσχημο, κοκαλιάρικο παιδάκι;
00:18:28 Ω, Λιού, δεν είναι απίστευτη;
00:18:39 Ω, αδερφέ μου.
00:18:40 Είσαι ένας βρωμόγερος.
00:18:42 Συνέχισε. Νομίζεις ότι είμαι πολύ
00:18:44 Όχι. Όταν αυτή θα είναι 100,
00:18:46 Σκέφτεσαι ότι είμαι τόσο μεγάλος ώστε
00:18:48 Είσαι αρκετά μεγάλος που θα μπορούσες
00:18:51 ’ϊ στο διάβολο.
00:19:00 Ισχυρός πολίτης ’λμπερτ,
00:19:03 Σου κακοπήγε ε;
00:19:04 - Λιού, είπε τίποτα για μένα;
00:19:07 - Δεν ανέφερε ούτε το όνομά μου;
00:19:10 Ω, έτσι εξηγείτε.
00:19:11 Πώς αισθάνεται αυτή για σένα;
00:19:12 Λοιπόν, είναι νέα και προσεκτική.
00:19:16 Αλλά έχω μεγάλες προσδοκίες.
00:19:19 Το ίδιο κι’εγώ.
00:19:21 Η χρέωση μου είναι $2,000 μίνιμουμ.
00:19:25 - Αντιστοιχούν σε 100 ώρες
00:19:27 - Είναι σαν την κόλαση.
00:19:29 Αλλά μπορείς να τα έχεις
00:19:32 Ευχαρίστησή μου.
00:19:37 Έϊ, ποιες είναι οι αρετές σου;
00:19:52 Αποφάσισα να πετάξω στο Λ.Α μαζί σου,
00:19:55 - Γεια σου, Μιράντα.
00:21:21 Συγνώμη, γλύκα.
00:21:23 Είπε, ότι έστειλες μια λιμουζίνα
00:21:26 - Στο Βαν Νούις αεροδρόμιο εχθές;
00:21:29 Λοιπόν, εκεί στον αεροδρόμιο
00:21:31 Είπε ότι έφυγε σε μια μεγάλη μαύρη λιμουζίνα.
00:21:33 Λοιπόν, τηλεφώνησε εδώ χθες
00:21:35 αλλά μετά ξανατηλεφώνησε και το ακύρωσε.
00:21:37 Είσαι σίγουρος ότι ήταν ο Σάμπσον
00:21:39 Ω, ναι. Αναγνωρίζω τη φωνή του.
00:21:43 Ακουγότανε πιωμένος;
00:21:45 Ω, κύριε δεν θα μπορούσα να δώσω
00:21:48 Συγνώμη.
00:21:50 Πήρες το κλειδί;
00:21:53 Λοιπόν;
00:21:57 Ο μπαμπάς δεν έχει έρθει εδώ για έναν μήνα.
00:22:00 Τρομερό.
00:22:19 Ορίστε.
00:22:20 Λοιπόν, νομίζω ότι θα βγω έξω για λίγο
00:22:26 Καλά, ήλπιζα
00:22:28 Το θέμα με σένα, Μιράντα,
00:22:37 Ουάου!
00:22:40 Δεν υπάρχει αμφιβολία
00:22:41 Θα το έκανα κι εγώ,
00:22:44 Από τότε που ο αδελφός μου πέθανε έχω
00:22:47 από το κομμάτι της αστρολογίας,
00:22:48 αλλά προφανώς χωρίς πολλή επιτυχία.
00:22:50 - Κάποιος αστρολόγος ειδικότερα;
00:22:59 - Χάρπερ.
00:23:03 - Δουλεύεις σκληρά, το ξέρεις αυτό;
00:23:10 - Χάρπερ;
00:23:14 Δεν αισθάνεστε ποτέ την ανάγκη να χαλαρώσεις;
00:23:21 Ας χαλαρώσουμε λίγο, Χάρπερ.
00:23:24 Για πιο λόγο; Για να ανάψει το ομορφόπαιδο
00:23:28 Κυρία, εάν δεν μπορείς να τον ανάψεις
00:23:30 το σίγουρο είναι ότι δεν θα
00:23:34 Δεν νομίζεις ότι είμαι ελκυστική;
00:23:37 Είσαι νέα, πλούσια και όμορφη,
00:23:40 Τι νομίζεις ότι νομίζω;
00:23:43 Νομίζω ότι θέλεις να χαλαρώσεις.
00:23:49 Εντάξει, γλύκα.
00:23:52 απλώς θα καταβρέξουμε τα φώτα
00:24:03 Αισθάνεσαι καλύτερα τώρα, Μιραντάκι;
00:24:14 - Την ξέρεις;
00:24:19 - Έϊ, όμορφε,Φαίη Έσταμπρουκ σου λέει τίποτα;
00:24:22 Την έχεις δει ποτέ με τον Σάμπσον;
00:24:24 Καμιά ιδέα που τριγυρνά;
00:24:26 Ναι, μερικές φορές.
00:24:28 Κάποτε ήταν μια αρκετά καυτή και νέα στάρλετ.
00:24:33 Πάχυνε!
00:24:43 Δώσε άλλο ένα από αυτό, γίνεται;
00:24:46 Είναι 6:02.
00:24:49 Δεν εξυπηρετούμε ντόπιους μετά τις 6:00.
00:24:52 Μόνο ξένους.
00:24:54 Τρομερό. Κράτησε τα ρέστα.
00:24:57 Δεν υπάρχουν ρέστα..
00:25:01 Κράτησε τα έτσι κι αλλιώς.
00:25:38 Είστε η δεσποινίς Έσταμπρουκ;
00:25:41 - Όχι! Φαίη Έσταμπρουκ;
00:25:44 Εσείς είστε, δεν είστε;
00:25:47 Καλά...
00:25:49 Ξέρετε, είναι για την κόρη μου.
00:25:51 Νομίζει ότι είστε απλώς θαυμάσια.
00:25:53 - Αυτό είναι ωραίο.
00:25:55 Όχι. Δεν με ενοχλείται.
00:25:57 Ευχαριστώ. Ορίστε.
00:25:59 Όχι, εντάξει, μόνο ένα.
00:26:00 Απλώς γράψτε στη Μπίλυ Λου.
00:26:02 Έχετε ένα στυλό;
00:26:05 Καλά...
00:26:09 - Μπίλυ Λου;
00:26:11 Μπορώ να καθίσω;
00:26:16 Στην πραγματικότητα, ξέρετε, αυτό είναι...
00:26:21 Δεν ξέρω πόσους θαυμαστές έχετε.
00:26:24 αλλά με τίποτα, κανένας
00:26:26 Παρακολουθώ όλες τις ταινίες σας
00:26:28 Ω, αυτό είναι ωραίο.
00:26:30 - Μπορώ να σε κεράσω ένα ποτό;
00:26:34 - Παιδί;
00:26:38 - Πότε γεννηθήκατε;
00:26:41 Δύο Ιουνίου. Δίδυμος.
00:26:46 Είσαι σκληρόκαρδος, νοστιμούλη;
00:26:49 Λοιπόν, τι στο διάβολο,
00:27:47 - Έϊ!
00:27:52 - Ω, είναι ότι ακριβώς χρειαζόμουνα, γλύκα.
00:27:57 Είσαι γλυκός. Δεν μοιάζεις με δίδυμο.
00:28:03 Γλύκα, πού είναι...
00:28:33 Έϊ, αυτό το μέρος είναι σαν νεκροτομείο.
00:28:36 Που πήγαν όλοι οι γλεντζέδες;
00:28:40 - Θα σε πάω σπίτι, γλύκα.
00:28:44 Έλα τώρα,
00:28:47 - Θέλεις άλλο ένα πιοτό;
00:28:53 Τέλος πάντων, είσαι πολύ φινετσάτη
00:28:55 Ναι. Είμαι φινετσάτη.
00:28:59 Δεν το προσέχει ο καθένας.
00:29:02 Λοιπόν, έχω το κατάλληλο μέρος για σένα.
00:29:05 Ω, το Μπελ-Αίρ; Ω, ναι, αυτό είναι...
00:29:25 Έϊ, νομίζεις ότι θα μπορούσαμε να
00:29:28 Ω, και ας πάρουμε και λίγο χαβιάρι, ε;
00:29:30 Ω, αγαπώ αυτό το μέρος. Πάντα το λάτρευα.
00:29:33 Γιατί, είμαι τόσο ευχαριστημένη
00:29:35 - Ξέρεις, έχω έναν φίλο που μένει εδώ πολύ.
00:29:39 Ω, είσαι ζηλιάρης.
00:29:44 Γιατί συμβαίνει αυτό συνέχεια σε μένα, όλοι
00:29:51 Ο φίλος σου μένει εδώ τριγύρω τώρα;
00:29:54 Ω, είσαι στ’αλήθεια ζηλιάρης.
00:29:56 Ω, μωρό μου!
00:29:59 Ο πρασινομάτης δράκος!
00:30:02 Ω, ο Ράλφ είναι πολύ πιο μεγάλος από
00:30:05 Και είναι στο Βέγκας,
00:30:06 και, πέρα από αυτό, τώρα κάνω μόνο
00:30:10 και λίγο την εσωτερική του διακόσμηση.
00:30:12 Έκανα το δωμάτιό του στο ξενοδοχείο.
00:30:16 Έχω εξαιρετικό γούστο.
00:30:18 Τα έχεις όλα μωρό μου.
00:30:21 Ω! Είναι ο πιο παλιός φίλος μου.
00:30:26 Αλλά δεν είναι ένας καλός άνθρωπος.
00:30:29 Αυτός...
00:30:31 Αυτός είναι μια πολύ ιδιόρρυθμη
00:30:36 - Ιδιόρρυθμη;
00:30:38 - Ιδιόρρυθμος είναι στα βρετανικά
00:30:41 Αλλόκοτος. Ξέρεις τι εννοώ;
00:30:47 Είπες, ότι είσαι πραγματικό πιστόλι.
00:30:54 - Επιστρέφω αμέσως.
00:31:02 Υποτίθεται ότι έψαχνες για τον μπαμπά μου.
00:31:03 Έλα τώρα, πάρτη την από εδώ, μπορείς;
00:31:06 Αυτό τυχαίνει να είναι σκληρή δουλειά
00:31:08 Είπε η κυρία Σάμπσον να της τηλεφωνήσετε.
00:31:11 - Σχετικά με τι;
00:31:12 Παρέλαβε μια ειδική επιστολή
00:31:14 Της λέει να πει στον ’λμπερτ
00:31:17 και να πάρει φρέσκο χρήμα.
00:31:18 Περίπου μισό εκατομμύριο, μετρητά.
00:31:20 - Πλάκα μου κάνεις;
00:31:23 - Είναι σίγουρη ότι αυτό ήταν
00:31:24 - Φυσικά.
00:31:27 - Λοιπόν, καλύτερα να πάρεις τα χρήματα.
00:31:30 Θα περιμένεις.
00:31:32 Μέχρι κάποιος να μας δώσει απόδειξη
00:31:36 Είναι μια πιθανότητα,
00:31:38 Γιατί δεν τη βάζεις στο κρεβάτι;
00:31:47 Όχι, δεν είσαι Μεξικάνος.
00:31:52 - Όχι, είσαι ένας ψεύτικος μεξικανός.
00:31:55 Δεν θέλουν να παίξουν το La Cucaracha,
00:31:57 και εγώ θέλω το La Cucaracha όσο τίποτα!
00:32:03 Τι ξέρεις; Εσύ...
00:32:05 Γλύκα, δεν έχει κιθάρα.
00:32:07 Λοιπόν, εάν ήταν πραγματικός Μεξικανός,
00:32:11 - Πού μένεις;
00:32:14 Γιατί εάν δεν σε αρπάξω αρκετά σύντομα,
00:32:17 Ω, μένω στα Pacific Palisades.
00:32:23 -Θα σε πάω σπίτι.
00:32:29 Βοήθεια!
00:32:32 Μην προσπαθήσεις να μου κάνεις τίποτα απόψε,
00:32:37 Μια άλλη φορά. Οποιαδήποτε άλλη φορά.
00:34:07 - Ναι;
00:34:10 Είμαι η Μπέτυ. Είναι η Φαίη εκεί;
00:34:13 Ακούστε, άκουσα ότι ήταν στον Μπελ-Αίρ πριν
00:34:17 Δεν τον θέλουμε στο σπίτι
00:34:19 επομένως ξεφορτωθείτε τον.
00:34:21 - Πού είσαι;
00:34:25 Είναι ο Ράλφ Σάμπσον εκεί;
00:34:28 Αρκετά, ποιος είναι;
00:34:47 Σε ικετεύω να μην κάνεις τίποτα ανόητε,
00:34:50 - Αυτό το πράγμα είναι γεμάτο.
00:34:53 Ω, φίλε..
00:34:54 - Ποιος είσαι εσύ;
00:34:57 Λοιπόν, ήμουνα ο συνοδός της δεσποινίδας
00:35:00 Και είδα το φως αναμμένο στην κρεβατοκάμαρα
00:35:02 Τι έκανες εκεί;
00:35:03 Δεν πήγα εκεί. Ορκίζομαι ότι δεν πήγα.
00:35:05 Όχι, έπρεπε να πάει...
00:35:07 Ναι, λοιπόν,
00:35:15 Ω, αυτό είναι μια τρομερή θεραπεία.
00:35:16 Και τίποτα σαν κι αυτό
00:35:20 Ω, είσαι από το Τέξας, ε;
00:35:24 Γιατί ενδιαφέρεσαι για μια παλιά σακούλα
00:35:27 Δεν είναι μια παλιά σακούλα με σκουλήκια.
00:35:30 Καλά, διαφωνώ, αλλά πέρα από αυτό, βλέπεις,
00:35:33 και ξέρω τι λέω.
00:35:39 Βλέπεις τι εννοώ;
00:35:42 Τώρα, το όνομά μου είναι Ντουάιτ Τρόυ.
00:35:43 Δεν νομίζω ότι ξεκαθάρισες
00:35:46 Το όνομά μου είναι Λιούις Χάρπερ.
00:35:48 Δεν ήξερα ότι ήταν παντρεμένη.
00:35:51 Ω, χαλάρωσε, γέρο.
00:35:53 Την θέλεις, μπορείς να την έχεις.
00:35:55 Αλλά δεν μου αρέσουν ξένοι στο σπίτι μου.
00:35:59 Έτσι νομίζω πως δεν θα μου άρεσε να σε
00:36:03 Αυτό είναι απειλή;
00:36:04 Ω, είναι πάντα, γέρο.
00:36:21 Ξέρεις ένα μέρος αποκαλούμενο Πιάνο;
00:36:24 Ναι. Ναι, βέβαια.
00:36:26 Αλλά δεν νομίζω ότι θέλω να πάω
00:36:28 Ω, καλά, είμαι ένας γλεντζές.
00:37:39 - Λιού Χάρπερ.
00:37:44 Βγάζεις ωραίο ήχο.
00:37:47 Μη με κοροϊδεύεις.
00:37:50 Ίσως, αλλά έπιασα κάθε γραμμή που είπες.
00:37:55 Δεν είσαι πολύ σχετικός, αλλά σε πιστεύω.
00:38:01 Πέραν του ότι έχεις μάτια μπάτσου.
00:38:08 Ναρκωτικά;
00:38:10 Κοίτα, πέρασα ότι πέρασα. Είμαι δυνατή τώρα.
00:38:17 - Ποιόν ψάχνεις;
00:38:21 Ξέρω τη φωνή σου.
00:38:24 Είπες ότι ήσουνα στου Τρόυ.
00:38:28 Τι ξέρεις για τον Σάμπσον.
00:38:31 - Δεν τον ξέρω.
00:38:35 Και νομίζω ότι μπορώ να πείσω τους
00:38:38 ότι αυτές οι γραμμές είναι φρέσκιες.
00:38:44 Εντάξει, τον ξέρω.
00:38:46 Έρχεται εδώ μερικές φορές
00:38:48 Είναι ένας μεθύστακας και όλοι
00:38:51 - Τι άλλο ξέρεις;
00:38:52 - Έλα τώρα.
00:38:54 - Έλα!
00:38:55 Βαποράκι.
00:38:59 Αυτός είναι μπάτσος, βαποράκι. Ιδιωτικός.
00:39:26 Φρόνιμοι τύποι. Πάντα προκαλούν φουρτούνες.
00:39:33 Θα σε διδάξω.
00:39:51 Διάβολε! Τα κατάφερα!
00:39:53 Έϊ Χάρπερ. Έϊ, το είδες αυτό;
00:39:56 Χάρπερ; Είσαι καλά;
00:39:59 Βέβαια είσαι. Έλα.
00:40:02 Έϊ, ξέρεις, η δουλειά του ντετέκτιβ
00:40:05 - Ω, φίλε.
00:40:07 Περίμενε ένα λεπτό. Περίμενε...
00:40:08 Μπορείς να τα καταφέρεις;
00:40:14 - Από πού έρχεσαι;
00:40:17 Έτσι μίλησα με έναν από τους φιλαράκους
00:40:19 και άρχισε να μου λέει μερικά από τα
00:40:20 Αυτό το σημείο ήταν ένα από αυτά.
00:40:24 Λοιπόν, σου είμαι υπόχρεος, ομορφόπαιδο.
00:40:28 - Που έχεις παρκάρει;
00:40:31 Έϊ, πραγματικά νομίζεις ότι
00:40:34 - Ποιος το έχει κάνει;
00:40:36 Ένας τύπος που τον λένε Τρόυ,
00:40:39 - Έλα, πάμε.
00:40:42 Πίσω στο πρώτο μέρος
00:41:06 Για τι μέρος πρόκειται;
00:41:09 Εκείνος ο Φράλεϋ είπε κάτι αόριστα για
00:41:11 και κάποιος δεν με θέλει τριγύρω.
00:41:13 Ίσως η υπόθεση Σάμπσον να έχει σχέση
00:41:56 - Θέλεις να το σπάσω αυτό;
00:42:00 - Πραγματικά το εννοείς;
00:42:02 Διάβολε!
00:42:06 Ναι, η δουλειά του ντετέκτιβ είναι πραγματικά
00:42:13 Ω, φίλε. Αυτό πόνεσε λίγο ε;
00:42:23 Ξέρεις πώς να το χρησιμοποιείς αυτό;
00:42:24 Ω, προτιμώ ένα Τόμπσον, στην πραγματικότητα,
00:42:26 αλλά και με αυτό θα τα
00:42:27 Είσαι εσύ ένας βρώμικος ποντικός!
00:42:29 - "Έδωσες σε αυτόν τον άνθρωπο πορτοκάλια;"
00:42:33 Εάν αυτό το φορτηγό περάσει,
00:42:51 Μια άλλη φορά, νοστιμούλα.
00:43:17 - Τι συμβαίνει;
00:43:22 Προσπαθούσα να σκάσω ένα λάστιχο.
00:44:02 Έϊ, Λιού. Είσαι καλά;
00:44:05 Έχω βαρεθεί να απαντώ σε αυτή την ερώτηση.
00:44:17 Είστε σίγουρη ότι ο γραφικός χαρακτήρας
00:44:19 Εκείνο το απαίσιο ορνιθοσκάλισμα
00:44:24 Δεν είναι απίθανο ο σύζυγος σας να έχει
00:44:27 Η απαγωγή είναι ομοσπονδιακό αδίκημα.
00:44:29 Το γνωρίζω καλά αυτό, κύριε Χάρπερ,
00:44:31 αλλά μην μπείτε στον κόπο να μου προτείνετε
00:44:34 Η απαγωγή είναι ομοσπονδιακό αδίκημα.
00:44:37 Δεν είμαι βέβαιη ότι οι δουλειές του
00:44:41 Όχι όλες, εν πάση περιπτώσει.
00:44:43 Ίσως να προτρέχεις σε συμπεράσματα.
00:44:45 Από αυτά που ξέρουμε,
00:44:46 Ο Ράλφ ίσως να σχεδίαζε να κάνει μια εκδρομή
00:44:49 με κάποια χαρούμενη πόρνη
00:44:52 Νομίζω ότι ο σύζυγος σας έχει απαχθεί.
00:44:55 Ο σύζυγός σας κρατά μια άθλια επιχείρηση,
00:44:59 με τόση βρωμιά όση υπάρχει στο όλο το Λ.Α.
00:45:01 Και αυτό θα είναι τόσο κακό όσο αυτή υπάρχει.
00:45:03 Το ήξερα
00:45:06 Ω, λατρεύει να το παίζει οικογενειάρχης,
00:45:11 Το νερό επιδιώκει το επίπεδό του,
00:45:14 και αυτό θα πρέπει να αφήσει τον Ράλφ να
00:45:18 Ο μπαμπάς μπορεί να είναι νεκρός,
00:45:20 Δεν νομίζω ότι έφτασε η ώρα των παιδιών
00:45:23 Έχεις ένα πλεονέκτημα
00:45:27 με το να είσαι ψυχρή.
00:45:29 Ψιψίνα, ψιψίνα, ψιψίνα.
00:45:30 Ο ’λαν σε διαολόστειλε πάλι;
00:45:32 Εσύ απλά, σενιαρισμένη, ναρκισσιστικιά...
00:45:35 Είμαι είτε ναρκισσιστικιά ή ψυχρή, ψιψίνα.
00:45:38 Δεν μπορώ να είμαι και τα δύο πολύ καλά.
00:45:40 Με συγχωρείτε, κυρίες.
00:45:42 Ω, γιατί φεύγετε;
00:45:48 Νομίζω ότι είσαι συνηθισμένη να μην
00:45:52 Αγαπώ τις ρυτίδες σου. Διασκεδάζω με αυτές.
00:45:56 Ψιψίνα, ψιψίνα, ψιψίνα.
00:46:04 Εγώ...
00:46:06 Απλώς δεν απολαμβάνω να κουβαλάω
00:46:09 Είμαι δικηγόρος, όχι ένας χρηματοδότης.
00:46:11 ’λμπερτ, έχεις τίποτα φίλους
00:46:13 από τότε που ήσουν περιφερειακός
00:46:15 Μου χρωστάνε κάποιες χάρες, ναι.
00:46:17 Στείλε τους να τσεκάρουν κάθε μαύρη
00:46:19 που νοικιάστηκε ή κλάπηκε
00:46:22 Δεν αν μπορείς να τους πείσεις να βάλουν
00:46:26 Το αγαπημένο στέκι του Τρόυ.
00:46:28 Εννοείς Τρόυ...
00:46:30 Τι ξέρεις για αυτόν;
00:46:31 Έπρεπε να πάω μερικά έγγραφα
00:46:33 για λογαριασμό του Σάμπσον
00:46:34 Αυτός και ο Τρόυ χαρτόπαιζαν.
00:46:36 Έλεγξα τον Τρόυ.
00:46:37 Φαίνεται αρκετά φινετσάτος, αλλά οι άνθρωποι
00:46:42 Προσπάθησα να το πω στον Σάμπσον, αλλά...
00:46:48 Ω, δόξα το Θεό.
00:46:51 Ήμουν τόσο νευρικός, έφερα αυτό εδώ.
00:46:53 Το έβγαλα από τη ναφθαλίνη.
00:46:55 Ξέρεις, ήσουνα πάντα ο πιο απίθανος
00:46:58 Ακόμα ξέρεις πώς να το χρησιμοποιείς;
00:47:01 Ελπίζω όχι.
00:47:03 Καλύτερα φέρε ένα μπάτσο εδώ πάνω
00:47:05 Δεν θα μείνεις;
00:47:07 Θα αρχίσω να μουχλιάζω άμα μείνω εδώ γύρω.
00:47:10 Ήρθε η ώρα να επισκεφτώ εκείνο το βουνό
00:47:13 Μιράντα; Γειά σου, Μιράντα.
00:47:16 Πώς είσαι;
00:47:17 - Αυτοκαταστροφική.
00:47:18 Μόλις είχα μια ωραιότατη κουβεντούλα
00:47:22 Πώς θα φτάσω σε εκείνο το βουνό,
00:47:24 Ω, εδώ, θα σου κάνω ένα σχεδιάγραμμα.
00:47:26 Μην ενοχλείσαι. Θα τον πάω εγώ. Το μόνο
00:47:30 Περίμενε μέχρι να αλλάξω
00:47:37 Πω πω!
00:47:43 Περίμενα με κάθε τρόπο να συμπεριφέρεσαι
00:47:47 Πρώτα είναι η αγορίστικη γοητεία του Τάγκερτ,
00:47:52 - Φτωχέ, καλέ ’λμπερτ
00:47:55 Νομίζεις ότι αυτή το πρόσεξε;
00:47:59 Ο πάτος είναι γεμάτος με καλούς
00:48:03 Στον αφρό μόνο καθάρματα επιπλέουν.
00:48:16 Γιατί τόσο γρήγορα, Χάρπερ;
00:48:18 Έχεις έναν τρόπο να ξεκινάς συζητήσεις
00:48:23 Γιατί η γυναίκα σου σε χωρίζει;
00:48:25 Έχει έναν τρόπο να ξεκινά συζητήσεις
00:48:35 Γιατί κάνεις αυτή την άθλια δουλειά,
00:48:38 Γιατί προσπαθείς να είσαι αστεία;
00:48:41 Το κάνω επειδή πιστεύω
00:48:43 και στη Νοτιοανατολική Ασία και...
00:48:44 Νομίζεις ότι είναι αστείο
00:48:46 με το τι περνά από το κανάλι του Παναμά;
00:48:48 Τι γίνεται με την αγγλική λίρα;
00:48:50 Θα σου πω κάτι, κούκλα,
00:48:53 θα βρίσκεις τον Λιου Χάρπερ στη δουλειά.
00:48:57 - Προσπαθείς να μου τη φέρεις;
00:49:07 Έϊ, Χάρπερ, τι σκέφτεσαι για μένα;
00:49:11 Λοιπόν, θα έλεγα ότι είχες σχεδόν τα πάντα
00:49:14 και θα μπορούσες να εξελιχθείς σε οτιδήποτε.
00:49:17 Ποιο είναι το μεγάλο μου ελάττωμα;
00:49:22 Οι φαβορίτες σου.
00:49:25 Έλα τώρα.
00:49:26 Ακριβώς αυτό.
00:49:27 Σταμάτα να συμπεριφέρεσαι σαν μια
00:49:29 κάθε φορά που οτιδήποτε ωραίο
00:49:31 Ω, ώστε νομίζουμε ότι είμαστε ωραίοι.
00:49:32 Λοιπόν, ποιο είναι το μεγάλο ελάττωμα σου;
00:49:35 Δεν έχω κανένα. Είμαι τελείως άγιος.
00:49:36 Ναι; Και τι γίνεται με εκείνη την γυναίκα
00:49:38 Καλά, τι θα μπορούσε να είναι πιο άγιο;
00:49:40 Απλώς πότιζα έναν αλκοολικό για να
00:49:42 Όλα μέρος της δουλειάς.
00:49:44 Λοιπόν, εγώ όταν βαριέμαι οδηγώ γρήγορα.
00:49:46 Προσποιούμαι ότι είμαι στο δρόμο
00:49:49 ολόγυμνο και φωτεινό.
00:49:51 Έχω πάει με 105χλμ εδώ.
00:49:53 Ω, τι προσπαθείς να κάνεις;
00:49:55 Λοιπόν, γιατί δεν στέκεσαι σε αυτό,
00:50:00 Είσαι το ίδιο ανιαρός με τον ’λμπερτ.
00:50:04 Πιθανώς ακόμα νομίζεις ότι
00:50:08 Όχι στο σπίτι μου.
00:50:48 Λοιπόν, τώρα, εκεί είναι κάτι
00:51:19 Γυρίσατε αναζητώντας τη σωτηρία;
00:51:21 Γυρίσατε αναζητώντας τη σωτηρία;
00:51:23 Εγώ είμαι, Κλοντ, η Μιράντα Σάμπσον.
00:51:26 Αυτός είναι ο κύριος Χάρπερ.
00:51:28 Ψάχνουμε τον μπαμπά.
00:51:30 Όχι.
00:51:32 Μετά λύπης, όχι.
00:51:35 Λυπάμαι.
00:51:36 Δεν μπορείτε να έρθετε επάνω στην ιερή γη.
00:51:42 Ήμουν κάποτε ένας χαμένος και κακός άνθρωπος,
00:51:46 άκαρδος και αμαρτωλός.
00:51:49 Η Μιράντα μπορεί να στο πει αυτό.
00:51:51 Αλλά μετά το σπαθί του ευλογημένου Ήλιου
00:51:54 έσφαξε το μαύρο κτήνος της σάρκας
00:51:57 και εξαγνίστηκα τελικά.
00:52:00 Μπορώ να ρίξω μια ματιά εδώ γύρω;
00:52:04 Θα διακινδυνεύσει την οργή
00:52:07 Είμαι λεοντόκαρδος.
00:52:25 Περιμένετε οπαδούς για το βραδινό;
00:52:27 Οποιοσδήποτε έρθει
00:52:29 να είναι σίγουρος για μερικά ζεστά φασόλια
00:52:37 - Πού είναι το κακό;
00:52:46 Ξέρω ότι νομίζεις ότι είμαι ένας τσαρλατάνος.
00:52:49 Θα μπορούσα να το πω αυτό μόνο
00:52:52 μόνο τότε ο θάνατος δεν θα μπορούσε
00:52:55 Έχεις προφανώς πολύ
00:52:59 Μη με χλευάσεις σε αυτούς, σε ικετεύω.
00:53:01 Το δώρο αυτού του ναού
00:53:06 Ξέρω ότι σε σένα φαίνομαι γελοίος,
00:53:10 αλλά το μόνο που θέλω είναι να αυξήσω
00:53:16 Που είναι το κακό;
00:53:19 Πουθενά.
00:53:21 Αυτό από μόνο του είναι μια νίκη. Μην γελάς.
00:53:23 Ω, γελώ μόνο αν κάτι είναι αστείο.
00:53:25 Τι είναι αυτό,
00:53:29 - η κρεβατοκάμαρα;
00:53:30 Είναι ωραίο.
00:53:40 Πόσοι οπαδοί έρχονται εδώ πάνω;
00:53:42 - Εξαρτάτε.
00:53:45 Θα μπορούσες να το πεις αυτό.
00:53:48 Ευχαριστώ για την ξενάγηση
00:53:51 - Περπάτα με αγάπη.
00:00:11 Η ηλιθιότητά μου, ίσως.
00:01:01 - Ο κύριος Γκρέϊβς είναι εδώ;
00:01:04 Αλλά είναι ένας αντικαταστάτης
00:01:09 Τι συμβαίνει;
00:01:10 - Τίποτα σπουδαίο. Απαγωγή και εκβιασμός.
00:01:14 Δακτυλικά αποτυπώματα;
00:01:17 Τώρα, το ήξερα αυτό.
00:01:20 - Έχεις σύνεργα για αποτυπώματα;
00:01:22 Έξω στο αυτοκίνητο.
00:01:25 Ω, όχι, όχι. Θέλω μόνο να σταθείς εδώ
00:01:28 Όχι, ακούστε, παρ’όλα αυτά,
00:01:35 Το μακρύ χέρι του νόμου, καλή τύχη.
00:01:51 - Ναι;
00:01:52 - Ναι.
00:01:56 " Κατάθεση $500,000
00:02:00 " στις 9:00 απόψε.
00:02:02 " Πετρελαιοπηγές, νότια ένα μίλι
00:02:05 " ’φησε τα χρήματα στη μεγάλη αντλία
00:02:10 "Μετά την παράδοση, πάρε κατεύθυνση
00:02:13 "Θα είναι πάρα πολύ κακό για τον
00:02:16 9:00 απόψε.
00:02:19 Καλύτερα τηλεφώνησε στο σερίφη
00:02:21 -Εντάξει.-
00:02:22 - Τίποτα στη λιμουζίνα;
00:02:25 -Λιού;
00:02:27 Τι λες για το ότι ήξεραν ότι
00:02:29 Δεν ξέρω. Ή το μάντεψαν ή
00:02:33 - Έτσι νομίζεις;
00:02:35 Εντάξει.
00:02:47 Έϊ!
00:02:49 Τι κάνετε εκεί;
00:02:50 - Ήμουν μόλις...
00:02:51 - Πέντε.
00:02:52 Έξι! Τρία επάνω, τρία κάτω.
00:02:57 Πάρα πολλά.
00:02:59 Πάρα πολλά γαμώτο.
00:03:04 Από τη στιγμή που τηλεφώνησες,
00:03:06 και η γνώμη μου είναι να τους δώσουμε
00:03:08 και ας ελπίσουμε ότι θα έρθουν
00:03:09 Εάν όχι, θα τους κυνηγήσουμε.
00:03:11 - Έτσι νομίζεις;
00:03:13 Ω, όχι, όχι. Αυτό το σημείωμα λέει να πετάξουμε
00:03:17 Λοιπόν, αυτό σημαίνει ότι η απόδραση του
00:03:19 Θα στήσω ένα μπλόκο κάτω στην εθνική οδό.
00:03:22 Αν το κάνεις αυτό,
00:03:24 Λοιπόν, όποιον πιάσω,
00:03:27 Θα το κάνεις χειρότερο,
00:03:29 Θα έχουμε τον απαγωγέα στη φυλακή
00:03:31 αλλά και τον Σάμπσον κάπου
00:03:33 Ποιος είναι αυτός ο κλόουν;
00:03:35 Είναι ένας ιδιωτικός αστυνομικός
00:03:37 Ναι, ήμουν σερίφης,
00:03:40 Τώρα, για ένα λεπτό.
00:03:42 Κύριοι, παρακαλώ!
00:03:45 - Εντάξει. Θα κάνεις την παράδοση.
00:03:49 Θέλω η ομορφιά και ο ’λμπερτ να την κάνουν.
00:03:52 Και εσύ τι θα κάνεις;
00:03:57 Θα πας να σώσεις τον Ράλφ μου για μένα;
00:04:00 Ω, τώρα, Ιλέϊν, δεν θέλω να ανησυχείς.
00:04:02 Πώς μπορώ να ανησυχώ
00:04:06 - Τώρα, εκεί είναι μια αρκετά γενναία γυναίκα.
00:06:51 - Γεια, εκεί.
00:06:53 Ω, αυτό θα φαίνεται φοβερό,
00:06:57 Θέλεις έναν ωραίο τραπέζι;
00:06:58 Καλά, ίσως αργότερα.
00:07:09 Ψάχνω έναν τύπο, ξέρεις.
00:07:11 Τον συνάντησα στο γήπεδο του μπέιζμπολ και είπε
00:07:15 - Καλά, ποιο είναι το όνομα του;
00:07:19 - Τώρα, για περίμενε ένα λεπτό.
00:07:22 Του χρωστάω κάποια λεφτά από ένα στοίχημα.
00:07:26 Είναι περίπου 40. Είναι πολύ ψηλός.
00:07:30 Φορά ένα κοντό αδιάβροχο και ένα Levi's,
00:07:32 και οδηγεί ένα μικρό ημιφορτηγό.
00:07:35 Για πες μου ξανά γιατί τον ψάχνεις;
00:07:37 Λοιπόν, Του χρωστάω λεφτά από
00:07:39 Και σε έχει φάει η τιμιότητα,
00:07:42 Ξέρεις τι συμβαίνει στους μπούκις
00:07:46 Ήξερα ότι ήσουνα ένας μπούκι
00:07:49 Πλάκα μου κάνεις;
00:07:54 Θα μπορούσες πραγματικά να πεις ότι ήμουν...
00:07:58 Περίμενες για τραπέζι, ενώ υπήρχαν άδεια,
00:08:02 Αλλά δεν γίνετε να μείνεις αβοήθητος, ε;
00:08:05 Ο Έντυ είναι αυτός που ψάχνεις.
00:08:07 Ο Έντυ είναι κάποιος.
00:08:08 Μόνο που αυτός δεν έχει εμφανιστεί εδώ
00:08:11 Το θυμάμαι επειδή ζήτησε
00:08:13 και το αφεντικό δεν έδωσε σημασία,
00:08:15 ενώ μερικές φορές στραβώνει
00:08:17 Λοιπόν, ο Έντυ έκανε το τηλεφώνημα
00:08:24 Πόσα χρωστάς στον Έντυ;
00:08:26 Πού είναι το αφεντικό;
00:08:29 Πίσω από το μπαρ.
00:08:38 Δώσε μου ένα κουτάκι μπύρα.
00:08:40 Κοίτα, ψάχνω για έναν τύπο με το όνομα
00:08:44 Λοιπόν, μου έκανε μια υπεραστική κλήση
00:08:48 - Είσαι από το Λας Βέγκας;
00:08:51 Ξέρεις, έπρεπε να το είχα μαντέψει ότι
00:08:53 Πλάκα μου κάνεις. Θα μπορούσες να το πεις, ε;
00:08:57 Ω, αλήθεια θα το έλεγες;
00:09:00 Πρέπει να είσαι μάγος.
00:09:02 Μάντης, εννοείς.
00:09:06 Ξέρεις που μένει ο Έντυ;
00:09:11 Λοιπόν, δώσε μου μερικές δεκάρες,
00:09:42 Ω, θαυμάσια.
00:10:39 Παρακαλώ;
00:10:41 - Ω, η κύρια Χάρπερ;
00:10:44 - Η κύρια Λιούης Χάρπερ;
00:10:46 Ω, δόξα το Θεό.
00:10:48 Βλέπετε, μόλις επιλέξαμε το όνομά σας
00:10:53 έπρεπε μόνο να είστε εκεί για να κερδίσετε,
00:10:56 Κέρδισα;
00:10:59 Έξι μονόωρα μαθήματα χορού, εντελώς δωρεάν.
00:11:03 Ναι.
00:11:05 από το ινστιτούτο Σβάρτζ- Μάρμαντουκ
00:11:09 Καλά, πρέπει να έχετε ακούσει για μας.
00:11:12 Ναι, ακριβώς μετά από το ίδρυμα χορού.
00:11:15 Δεν μου χρειάζονται μαθήματα χορού.
00:11:17 Ω, μα φυσικά χρειάζεστε, αγαπητή κυρία.
00:11:19 Καλά, απλώς σκεφτείτε πόσο
00:11:21 την επόμενη φορά που εσείς και ο σύζυγός σας
00:11:24 πόσο ατέλειωτα θηλυκιά θα αισθανθείτε.
00:11:26 Ο σύζυγός μου είναι νεκρός.
00:11:29 Ω λοιπόν, αυτό είναι πολύ άσχημο.
00:11:32 - Στην πραγματικότητα...
00:11:35 Ο θάνατός του δεν έκανε τίποτα άλλο από
00:11:39 Ήταν ένας ανόητος, ένα σαδιστής,
00:11:42 ένας παθολογικά διεστραμμένος.
00:11:45 Εννοείται ότι αυτός στην πραγματικότητα...
00:11:47 Ω, αλλά θέλω.
00:11:50 Εννοώ, μπορεί η ψυχή να είναι άγρια;
00:11:53 Λοιπόν, ποτέ δεν ήμουνα...
00:11:55 Αυτός ήταν.
00:11:57 Ήταν ένας εκφυλισμένος, ένας έκφυλος.
00:12:03 Δεν θα το πιστέψετε αυτό, κύριε Μάρμαντουκ,
00:12:04 αλλά συνήθιζε να με παίρνει
00:12:07 υποκρινόμενος ότι είναι κάποιο
00:12:09 Στην πραγματικότητα νόμιζε
00:12:11 Λοιπόν...
00:12:14 ’κου, είμαι σε έναν μπαρ στην παραλία Κάστλ,
00:12:17 αλλά κρύβομαι από έναν ιδιωτικό αστυνομικό
00:12:24 Έχεις δίκιο. Αυτό είναι αστείο!
00:12:33 - Λιού;
00:12:36 - Λιού;
00:12:39 Παράτα με.
00:12:42 Ω, έλα τώρα. Μην το κλείνεις.
00:12:44 Που είσαι;
00:12:55 - Εντάξει, σήκωσε τα πάνω.
00:12:57 Τα χέρια σου.
00:12:59 Απλώς δεν μπορώ. Εννοώ, πραγματικά δεν μπορώ.
00:13:01 - Πως έφτασες ως εδώ;
00:13:04 - Πώς ήξερες ότι το όνομά του ήταν Έντυ;
00:13:09 Γιατί δεν τα παρατάς;
00:13:10 - Ο σερίφης μου είπε να μείνω στη δουλειά.
00:13:14 Εκείνος ο μπάρμαν μου είπε ότι αυτός ο Έντυ
00:13:18 Ναι, λοιπόν, προσπαθούσα
00:13:21 - Φουσκώνω. Είναι έκφραση.
00:13:24 Τώρα, γιατί δεν μου λες
00:13:26 Λοιπόν, βρήκα ότι αυτός ο Έντυ τηλεφώνησε
00:13:30 Ο Σάμπσον ήταν στο Λας Βέγκας
00:13:33 Όλα ταιριάζουν. Όλα ταιριάζουν!
00:13:36 Ω, ναι, όλα ταιριάζουν.
00:13:38 Ξέρεις, πρέπει να παραμείνεις εδώ γύρω.
00:13:40 Αυτό το μέρος είναι γεμάτο πληροφορίες.
00:13:43 Ω, ναι, ακριβώς εδώ.
00:13:47 Προχώρα.
00:15:50 Τι ζητάς εδώ;
00:15:52 Πήρα το μήνυμα. Ήθελα να προσηλυτιστώ.
00:15:55 Δεν υπάρχει κανένα τέλος στην ιεροσυλία σου;
00:16:01 Μείνε εκεί που είσαι, φιλαράκο.
00:16:05 Παρακαλώ. Δεν θέλω φασαρίες.
00:16:11 Είπα παρακαλώ.
00:16:14 Που είναι ο Σάμπσον;
00:16:30 Σταθείτε ακριβώς εκεί.
00:16:32 Πες τους να μείνουν εκεί!
00:17:37 Λοιπόν, λοιπόν. Σήκω, γέρο.
00:17:41 Όχι, μου αρέσει εδώ κάτω.
00:17:45 Ελάτε, ελάτε, κύριε Χάρπερ.Δεν πρέπει
00:17:52 Είμαι σοκαρισμένος, κύριε Τρόυ.
00:17:56 να είναι ανακατεμένο σε κάτι κακόφημο
00:18:00 Ναι, λοιπόν, έχεις δίκιο.
00:18:02 Αλλά πληρώνει τόσο καλά.
00:18:04 Ξέρεις, είναι υπέροχοι φτηνοί εργάτες.
00:18:06 Και οι φτωχοί ανόητοι,
00:18:08 και έπειτα οι ιδιοκτήτες αγροκτημάτων και
00:18:11 Αηδιαστικά προσοδοφόρο.
00:18:13 Αλλά, όπως υπαινίσσεσαι,
00:18:19 Περισσότερο σημαντικό, κύριε Χάρπερ,
00:18:28 Θα σε πληρώσω για να με αφήσεις να φύγω.
00:18:31 Λοιπόν, μάλλον έχεις χαμηλή διαπραγματευτική
00:18:34 Όχι απαραιτήτως. Πού είναι ο Σάμπσον;
00:18:37 Ο Ράλφ Σάμπσον;
00:18:39 Και τα 500.000;
00:18:42 500.000 τι;
00:18:51 Όχι άλλοι γρίφοι, γέρο.
00:18:53 Ο οδηγός σου απήγαγε τον Σάμπσον
00:18:56 Ο Έντυ Ρόσιτερ;
00:18:58 Απόψε πήρε τα μισά από
00:19:01 Καλά, δεν έχει το μυαλό να το κάνει.
00:19:03 Είχε αρκετό μυαλό για να γίνει ένας
00:19:06 Όποιος τον σκότωσε πήρε τα λεφτά.
00:19:09 Λοιπόν, μάλιστα,
00:19:12 Με υποψιάζεσαι
00:19:14 Πράγματι αν οδηγάς ένα λευκό
00:19:21 Κύριε Χάρπερ, περιβάλλομαι
00:19:26 Κλόντ, αφήνουμε το ναό.
00:19:28 Μάζεψε το τελευταίο σου φορτίο.
00:19:31 Πάρε τα μετρητά, ξεφορτώσου το φορτηγό.
00:19:37 Βαποράκι, ήταν η Μπέτυ στο κλαμπ απόψε;
00:19:39 - Όχι.
00:19:41 Ένα λευκό ανοιχτό, ναι.
00:19:42 Μένει ακόμα στο ίδιο μέρος;
00:19:44 Όχι, μετακόμισε σε ένα παραθαλάσσιο σπίτι,
00:19:47 - Ξέρεις πού είναι;
00:19:51 Πάρε τον κύριο Χάρπερ στο συνηθισμένο μέρος.
00:20:00 Au revoir(Αντίο), κύριε Χάρπερ.
00:20:09 Τώρα, θα κάτσεις σπίτι,
00:20:18 Τώρα, εσύ κι εγώ πρόκειται να περάσουμε
00:20:24 Δεν πρόκειται να μου προκαλέσεις
00:20:30 ’στη ανοικτή. Χρειάζομαι αέρα. Βρωμάς.
00:20:34 Φίλε, έχεις βρόμικο στόμα.
00:20:38 Είσαι σάπιος. Μπορώ να σε μυρίσω.
00:20:49 Να είσαι καλό αγόρι.
00:20:51 Γιατί μπορώ να σου δώσω πολύ περισσότερα
00:20:56 - Και οι δύο ξέρουμε ότι είσαι πολύ φοβισμένος.
00:21:02 Εσένα;
00:21:15 Ξέρεις, υπάρχει μια παλαιά έκφραση.
00:21:18 Σκοτώνεις το σώμα και η κεφαλή πεθαίνει.
00:21:22 Την έχεις ακούσει ποτέ;
00:21:39 Σου αρέσει αυτό ε, ε;
00:21:44 Πες μου γι’αυτό. Σου αρέσει;
00:21:45 Σκοτώνεις το σώμα και η κεφαλή πεθαίνει, ε;
00:21:47 Έχεις να μου πεις κάτι γι’αυτό, ε;
00:21:49 Λύσε με και θα σου βγάλω το κεφάλι.
00:21:52 Τώρα σε «πιάνω».
00:21:54 Θέλεις να σε λύσω έτσι ώστε να
00:21:57 Δεν μπορείς να με ξεγελάσεις.
00:21:58 Ψαρομούρα αδελφή.
00:22:45 Χάρπερ!
00:22:50 Χάρπερ!
00:22:52 Δεν πρόκειται να πας πουθενά.
00:22:55 Δεν πρόκειται να πας πουθενά.
00:25:41 - Ποιος είναι;
00:25:47 Τι θέλεις;
00:25:54 Σούζαν;
00:26:03 Μα τι συνέβη;
00:26:06 Κρυώνω.
00:26:09 Γιατί ήρθες εδώ;
00:26:12 - Ξέρεις γιατί.
00:26:18 Δεν πρόκειται να μπερδευτούμε.
00:26:24 Είμαστε μπερδεμένοι.
00:26:26 Τότε. Ήμασταν εκεί. Δεν δούλεψε.
00:26:30 Βοήθησε με, Σούζαν.
00:26:40 - Φύγε, Λιού.
00:26:42 - Τώρα με χρειάζεσαι. Αργότερα;
00:26:45 Όχι, θα τα βγάλεις πέρα σε οποιαδήποτε
00:26:49 - Έχω τελειώσει.
00:26:51 - Όχι, το εννοώ.
00:26:52 - Το μισώ. Έχω τελειώσει μ’αυτά.
00:26:54 Σου το ορκίζομαι.
00:26:55 Θέλεις απλώς ένα ζεστό σώμα δίπλα σου, κάποιο
00:26:58 - Όχι πια.
00:27:01 - Η κόλαση που λες.
00:27:03 - Όχι έτσι όπως είμαι.
00:27:06 - Μόνο μερικές ζεστές λέξεις.
00:27:10 Οτιδήποτε μπορώ να πάρω.
00:27:16 Τουλάχιστον είσαι ειλικρινής.
00:27:37 - ’σε με να δω...
00:27:50 - Δεν είμαι καν σίγουρη ότι σε θέλω.
00:27:54 Συνήθιζες να με κουβαλάς.
00:27:57 Αυτό γινόταν όταν ήμουν νεώτερος.
00:28:40 Νομίζω ότι πέταξα όλα τα κοστούμια σου.
00:28:45 Σίγουρα πέταξες όλα τα πουκάμισα.
00:28:47 Και θα καθόμασταν γύρω από το σαλόνι
00:28:50 Θα σου τηλεφωνήσω μόλις μπορέσω.
00:28:53 Να το τηρήσεις αυτό.
00:28:57 Και ότι είπες χτες τη νύχτα.
00:29:02 Ξέχνα τι είπα χτες τη νύχτα.
00:29:04 Ω, βέβαια. Καταλαβαίνω.
00:29:11 Τελειώνεις πραγματικά τα πράγματα
00:29:15 Το ξέρεις αυτό;
00:29:20 Γιατί πρέπει να γυρίσεις πίσω; Γιατί;
00:29:26 Μπορείς να μου πεις;
00:29:29 Γιατί δεν τελείωσε ακόμη.
00:29:35 Όλο αυτό το φαγητό. Νιώθω τόσο ανόητη.
00:29:42 Το μικρό γαμήλιο πρόγευμά μας.
00:29:46 Αντίο, Λιού.
00:29:48 Αντίο.
00:29:54 Δεν θα μου ευχηθείς καλή τύχη;
00:30:06 Απλώς μια ατελείωτη παρατεταμένη ασθένεια.
00:30:22 - Γεια σου, ’λμπερτ.
00:30:25 Τίποτα νεότερο σχετικά με τον Σάμπσον;
00:30:27 Όχι, αλλά ξέρουμε
00:30:29 Αντέγραψα τα σημαντικότερα σημεία
00:30:32 Όνομα, Έντυ Ρόσιτερ.
00:30:34 Απασχολήθηκε ως κλέφτης αυτοκινήτων.
00:30:37 Φίλε, άκου τα ωραία.
00:30:38 Μετά ναρκωτικά, συλλήφθηκε με την αδελφή του
00:30:42 - Αφότου βγήκε, αυτός...
00:30:45 - Πώς είσαι, όμορφε;
00:30:50 - Πού μένει αυτός;
00:30:55 Ο σερίφης είναι λίγο ενοχλημένος
00:30:57 Αισθάνεται ότι δεν τον έχεις αφήσει
00:31:06 Εντάξει. Πού πήγες μετά που άφησες τον
00:31:12 Έψαχνα για τον Σάμπσον.
00:31:13 Μισό εκατομμύριο σε μετρητά λείπουν,
00:31:18 Περίμενε ένα λεπτό.
00:31:20 Κοίτα, δεν με ενδιαφέρει αν με
00:31:22 Μωρό μου, δεν δουλεύω για σένα.
00:31:23 Ξέρεις, εάν θέλω μπορώ να γίνω κακός,
00:31:25 - Θα μπορούσα να σε τακτοποιήσω...
00:31:27 - Ξέρει σε ποιον μιλάει;
00:31:30 Σε ένα σερίφη με μια δύσκολη
00:31:31 και καμία ιδέα στο κεφάλι του.
00:31:33 Λοιπόν, αν ερχόσουν σαν ένας απλός άνθρωπος
00:31:36 ίσως να σου έδινα κάποιο δίκιο και
00:31:39 Ακύρωσε τον εθνικό συναγερμό.
00:31:41 Και συνέλαβε την ως ύποπτη
00:31:44 Και μπορείς να σημάνεις άλλον έναν συναγερμό
00:31:46 και έναν θρησκόληπτο τρελό με το όνομα Κλόντ,
00:31:49 Χρησιμοποιούσαν το «Ναό στα Σύννεφα»
00:31:51 και μετέφεραν ένα τσούρμο από αυτούς
00:31:53 Ω, και μην μπεις στον κόπο να με ευχαριστήσεις,
00:31:57 που κάνει το καθήκον του.
00:32:03 - Είσαι σίγουρος για όλα αυτά;
00:32:05 - Καλύτερα να δώσεις στον Κίνγκ Κόνγκ ένα χέρι.
00:32:08 Θα το σπάσω αυτό το πράγμα, ’λμπερτ.
00:32:10 Θα γίνει κομμάτια.
00:33:04 - Λιού, μωρό μου.
00:33:08 Έϊ! Τι σου συνέβη;
00:33:11 Ήταν ένα μεγάλο κορίτσι.
00:33:12 - Είσαι μεγάλος φαν της τζαζ, έτσι δεν είναι;
00:33:16 Τι μπορώ να κάνω για σένα;
00:33:17 Είσαι πολύ ευγενικός.
00:33:19 Θα διερωτάσαι πραγματικά τι στο διάβολο
00:33:21 Λοιπόν, το πουκάμισο μου δεν τόσο ευπρεπές
00:33:23 και σκέφτηκα ότι ίσως θα μπορούσα να
00:33:25 Ελεύθερα. Θέλεις μια μπύρα;
00:33:27 Ναι.
00:33:28 Αλήθεια πιστεύεις ότι γι’αυτό το λόγο
00:33:31 - Βέβαια.
00:33:34 Ο λόγος είναι ότι προσπαθώ να βρω κάτι για να
00:33:38 με την απαγωγή.
00:33:41 Πλάκα μου κάνεις;
00:33:43 Έϊ, δεν ξέρω τι έχεις πάρει,
00:33:46 Ο Έντυ Ρόσιτερ σου τηλεφώνησε στο Λας Βέγκας.
00:33:50 Του είπες πότε ο Σάμπσον θα ερχόταν στο Λ.Α.
00:33:52 Πιθανότατα του είπες να νοικιάσει
00:33:54 Και την επόμενη ημέρα που πήρες τον Σάμπσον
00:33:58 Και όταν τηλεφώνησε στο Μπελ-Αίρ,
00:34:01 και τηλεφώνησες στον Έντυ
00:34:06 Η ακυρωμένη κλήση είναι σημαντική, φιλαράκο,
00:34:09 επειδή ήσουν ο μοναδικός που ήξερε ότι
00:34:15 Προχώρα.
00:34:16 Κάνε μου τη μίμηση του Σάμπσον.
00:34:21 Λιού, είμαι με το μέρος σου.
00:34:25 Το έκανες, προσωρινά,
00:34:29 Λειτούργησε, επίσης.
00:34:31 Όταν πυροβόλησες εκείνο το φορτηγό,
00:34:34 Αλλά αυτό που έκανες πραγματικά ήταν ότι
00:34:39 Τα λες όλα αυτά επειδή έχω μερικούς δίσκους;
00:34:41 Ξέρεις, υπάρχουν μερικές εκατοντάδες ανθρώπων
00:34:44 Την πρώτη ημέρα που σε συνάντησα,
00:34:48 Αυτή ήταν;
00:34:49 Δεν την ξέρω καν.
00:34:51 Δεν έχετε εμφανιστεί ποτέ από κοινού;
00:34:53 Λοιπόν, έλεγξε το.
00:34:54 Εννοώ, κοίτα.
00:34:57 Μόνο για να την ακούσω. Μ’αρέσει ο τρόπος
00:35:04 Όχι. Ειλικρινά.
00:35:15 Εντάξει, μικρέ, σε πιστεύω.
00:35:19 Ω, αυτή η παλιοκατάσταση με κάνει να σέρνομε
00:35:22 Αλλά έπρεπε να σε πιέσω,
00:35:23 Αλλά έπρεπε να σε πιέσω,
00:35:24 Φυσικά.
00:35:29 Εννοώ, στην αρχή...
00:35:32 Ξέρεις, η σκέψη ότι εσύ και εκείνη
00:35:35 Ξέρω κάτι λίγα
00:35:39 και εσείς οι δύο απλώς δεν μοιάζετε
00:35:42 - Αυτό εντάξει;
00:35:50 Είναι μια ανώμαλη, ατάλαντη τοξικομανής.
00:35:54 Μια νυμφομανής, συν τοις άλλοις.
00:35:57 Τη νύχτα που ήμουν εκεί,
00:36:00 Όχι μόνο σε μένα, αλλά στον καθένα στη θέα της.
00:36:04 Αύτη είναι μια ντροπή για την κοινωνία.
00:36:06 Μπορείς να πιστέψεις ότι κάτι
00:36:10 Ξέρεις, εάν είχαμε τις σωστές επαφές,
00:36:13 Κάνε της κράτηση στα καλύτερα φρικ σώους.
00:36:16 Θα την αφήναμε να κάνει εμφανίσεις
00:36:17 Η παράσταση θα ήταν ακατάλληλη για
00:36:21 Έχω συναντήσει γουρούνια στο δρόμο μου, αλλά...
00:36:24 Φαντάζεσαι πως θα είναι,
00:36:28 Σαν να κάθεσαι αναπαυτικά πάνω σε ένα μύκητα.
00:36:35 Αυτό είναι το πρώτο γκομενάκι που έχω συναντήσει
00:36:38 Οφείλουν να την μεταφέρουν με φορτηγό πίσω...
00:36:52 Μπορείς να γίνεις πολύ σκληρός,
00:36:56 Τι σχέση μου με τη Μπέτυ,
00:36:59 Αλλά αυτό δεν σου δίνει το δικαίωμα
00:37:02 Εάν νομίζεις ότι είναι μια «Αφροδίτη»,
00:37:06 Αυτό που θέλω είναι ο Σάμπσον,
00:37:09 Είναι, μέχρι τώρα.
00:37:11 Τότε δώσε μου τον.
00:37:13 Πάρε τα λεφτά. Δεν θα μιλήσω, το εννοώ.
00:37:15 Αλλά με το να με σκοτώσεις δεν θα
00:37:19 Λάθος, μωρό μου.
00:37:21 Μου εγγυάται ελευθερία δράσης.
00:37:23 Σε αυτή την περίπτωση,
00:37:26 Τι είδος ελευθερίας θα έχεις, με το να
00:37:30 Κανένα τρέξιμο.
00:37:31 Θα καθόμαστε πολλή ευτυχισμένοι
00:37:33 στο ωραίο μικρό παραθαλάσσιο εξοχικό μας.
00:37:35 ενώ ο καθένας θα νομίζει ότι τρέχουμε.
00:37:37 Μπορείς να έχεις το άθλιο μικρό εξοχικό σου.
00:37:47 Φοβερή μέρα.
00:38:23 Ήταν ανακατεμένος στην απαγωγή,
00:38:27 Ήταν ερωτευμένη μαζί του.
00:38:29 Το πιστεύεις ότι σταμάτησα στην κουζίνα
00:38:36 Πως μπόρεσες να τον πιάσεις;
00:38:40 Λοιπόν, μάλλον ήλπιζα πως δεν
00:38:44 Καλύτερα να ενημερώσεις το σερίφη για αυτό,
00:39:00 Έλα.
00:39:29 Αναρωτιέμαι πως θα το πάρει η Μιράντα.
00:39:31 Λοιπόν, υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να μην καταλάβει
00:39:34 - Και αναρωτιέμαι εάν...
00:39:37 Καλά, ξέρω ότι δεν ανήκει ακριβώς
00:39:39 Έχεις μεγάλο θράσος,
00:39:41 Τι έχεις κάνει για μένα τελευταία;
00:39:56 Δεσποινίς Σάμπσον;
00:39:59 Έχω μερικά μετρίως ευχάριστα νέα
00:40:02 Έχουμε λόγους να πιστεύουμε ότι
00:40:04 Πώς το ξέρετε;
00:40:05 Απλώς μίλησα σε έναν από τους απαγωγείς.
00:40:08 Το όνομά του ήταν ’λαν Τάγκερτ.
00:40:10 Τον σκοτώσες;
00:40:11 Προσπαθούσε να με σκοτώσει.
00:40:18 Ο ’λαν ήταν τόσο όμορφος.
00:40:20 Σαν να ήταν ήρωας.
00:40:22 Συνεχίζεις να ξεγελιέσαι από τις εμφανίσεις.
00:40:30 Έλα, ξέσπασε.
00:40:33 Γιατί δεν βγάζεις το σκασμό;
00:40:36 Ξεγελασμένη από τις εμφανίσεις;
00:40:40 Είμαι η κόρη που θρηνεί, έτσι δεν είναι;
00:40:42 Όχι ακριβώς.
00:40:47 Ποτέ δεν έδινα.
00:40:48 Είναι ένας φοβερός άνθρωπος,
00:40:53 Χθες, όταν το σημείωμα ήρθε,
00:40:58 και αυτό σήμαινε ότι ήμουνα
00:41:02 Έτσι σκέφτηκα, "Καλύτερα
00:41:04 "Πριν ο καθένας ανακαλύψει
00:41:10 ’λμπερτ.
00:41:15 Πιστεύεις ότι είμαι φρικτή, ’λμπερτ;
00:41:18 Φρικτή;
00:41:20 Γιατί, όχι, όχι!
00:41:24 Τι; Φυσικά όχι.
00:41:33 Τι; Αντιθέτως.
00:41:53 - Έϊ. Προς την παραλία του Κάστλ, σωστά;
00:41:56 Υπάρχει δρόμος που οδηγάει προς τον ωκεανό;
00:41:59 Μάλιστα, κύριε. Ψάχνετε για σπίτι;
00:42:01 Λίγο πολύ.
00:42:03 Καλά, πηγαίνετε κάτω από εδώ
00:42:06 και έτσι θα πάτε κάτω στον ωκεανό,
00:42:08 αυτός αρχίζει ακριβώς εκεί
00:42:11 Ευχαριστώ.
00:43:25 Όχι! Ω, όχι!
00:43:29 Όχι! Όχι! Όχι!
00:43:32 Ω, Θεέ μου! Ω, Θεέ μου! Ω...
00:43:39 Μπέτυ, γλύκα,
00:43:43 απλά δεν μπορώ να καταλάβω την
00:43:46 Μπέτυ, πες του. Παρακαλώ πες του.
00:43:50 Εσύ και ο Έντυ.
00:43:59 Ξέρετε ήδη,
00:44:03 ότι μου αρέσει να προκαλώ πόνο.
00:44:07 Και από όσο ξέρω
00:44:11 Έτσι λοιπόν νομίζω ότι το λογικό
00:44:13 είναι, απλώς να μας πεις που είναι
00:44:19 Όχι;
00:44:22 Λοιπόν, μετά από αυτό, πρέπει να σε προειδοποιήσω,
00:44:27 είναι εντελώς αφόρητο.
00:45:08 Είναι κλειδωμένα στον καταψύκτη κρέατος.
00:45:12 Τα κλειδιά είναι σε εκείνο το μαύρο κοχύλι.
00:45:18 Σε ευχαριστώ είσαι πολύ ευγενική, Μπέτυ.
00:45:38 Τον σκότωσες εν ψυχρώ!
00:45:40 Εάν δεν σταματήσεις,
00:45:59 Το θυμάσαι αυτό, έτσι δεν είναι, φιλαράκο;
00:46:02 Το βλέπεις αυτό;
00:46:09 Θα σου τα δώσω όλα.
00:46:11 - Είναι πλούσια επιλογή. Θα πάρω τα παπούτσια σου.
00:46:15 Εντάξει! Θα σου δώσω...
00:46:20 - Κοίτα. Μπες μέσα.
00:46:29 Μπορείς να περπατήσεις;
00:46:31 Ίσως.
00:46:33 Θα έρθεις μαζί μου.
00:46:49 Η Φαίη πρέπει να βγει έξω.
00:46:51 Τι, η χοντρή, ξυπόλυτη μπεκρού;
00:46:56 Ψάχνω ακόμα για τον Σάμπσον. Πού είναι;
00:47:00 Θα σου πω τι σκέφτομαι.
00:47:04 Έχεις το κλειδί της κλειδαριάς,
00:47:11 Αλλά ξέρω που είναι ο Σάμπσον,
00:47:14 και αυτό θα μου εξασφαλίσει
00:47:18 Σωστά;
00:47:20 Λοιπόν, η «αγορά» της ευτυχίας
00:47:24 Ο Τάγκερτ είναι νεκρός.
00:47:30 Τώρα, πού είναι ο Σάμπσον;
00:47:34 Απλώς προσπαθείς να με κάνεις να μιλήσω.
00:47:36 Έχεις δίκιο. Προσπαθώ να σε κάνω να μιλήσεις.
00:47:39 Αλλά δεν σου λέω ψέματα για τον Τάγκερτ.
00:47:43 Είναι νεκρός.
00:47:52 Κοίτα, αναγνωρίζεις το όπλο του,
00:48:00 Στη μακρινή πλευρά της Σάντα Τερέζα.
00:48:03 Στο παλιό τμήμα της αποβάθρας.
00:48:08 Ο Σάμπσον είναι στην πρώτη καμπίνα
00:48:19 Απλώς ξεκούρασε τα πόδια σου, γλύκα.
00:48:41 ’λμπερτ; Βάλε τα πατίνια σου, φίλε.
00:48:47 Στην παλιά αποβάθρα. Αυτός είναι σε ένα
00:48:49 Στην παλιά αποβάθρα. Αυτός είναι σε ένα
00:48:51 - Το κατάλαβες;
00:48:52 - Νομίζεις ότι θα καταφέρεις να το βρεις;
00:48:56 Εντάξει. Ω, άκου,
00:48:58 Ναι. Πες του να πάει κάτω
00:49:02 Είναι ένα ωραίο μικρό εξοχικό σπίτι εκεί κάτω
00:49:05 Ναι, αυτά είναι παρκαρισμένα έξω.
00:49:06 Μέσα είναι μερικοί τύποι
00:49:08 που δύσκολα χωνεύονται.
00:49:09 Καλύτερα κατεβείτε εκεί με ένα ασθενοφόρο.
00:49:11 Ναι, λοιπόν, άκου, φίλε, με λίγη τύχη
00:49:15 - Τι;
00:49:41 - Σκότωσες τον ’λαν;
00:49:45 Αυτός προσπάθησε να με σκοτώσει.
00:49:48 Και μακάρι να μην το είχε κάνει!
00:49:52 Ξέρεις, θα μπορούσα να αισθανθώ
00:49:54 για κάποιο άτομο τόσο
00:49:56 εκτός βέβαια αν αναλογιστώ ότι σκότωσες
00:49:59 - Τον πυροβόλησες τον στο κεφάλι.
00:50:04 Τον έφερα εδώ.
00:50:07 Του δίδαξα για τη μουσική,
00:50:13 Ναρκωτικά;
00:50:15 Με κάρφωσε σαν χρήστη.
00:50:18 Ο Έντυ ποτέ δεν ήξερε ότι ήξερα, ότι με κάρφωσε
00:50:23 αλλά ορκιζόμουνα πάντα ότι θα του το ανταπέδιδα.
00:50:27 Του το ανταπέδωσα.
00:50:30 Παραπλάνησες τον Τάγκερτ επειδή χρειαζόσουν
00:50:34 Όχι. Όχι, αγαπούσαμε ο ένας τον άλλον.
00:50:39 Ο ’λαν και εγώ, εμείς...
00:50:41 Χρειαζόμασταν λεφτά έτσι ώστε να
00:50:45 Τι στο διάβολο, δεν παραμυθιάζομαι
00:50:48 Ναι, λοιπόν, είναι αλήθεια.
00:50:51 Ζηλεύεις.
00:50:53 Όλοι ζηλεύανε τον ’λαν κι εμένα.
00:51:00 Ήσουνα εκεί όταν πέθανε;
00:51:04 Στοιχηματίζω ότι πέθανε...
00:51:07 Ω, στοιχηματίζω ότι οι τελευταίες
00:51:14 Στοιχηματίζω ότι πέθανε λέγοντας το όνομά μου.
00:51:18 Πες μου
00:51:20 την αλήθεια τώρα.
00:51:23 Πες μου.
00:51:25 Ναι, έχεις δίκιο. Ζηλεύω.
00:51:30 Νομίζεις ότι δεν το ξέρω αυτό;
00:53:06 Κύριε Σάμπσον;
00:53:26 ’λμπερτ; ’λμπερτ;
00:53:32 Λιού; Λιού, εγώ είμαι.
00:53:36 Λιού;
00:53:39 Λιού, είμαι ο ’λμπερτ.
00:53:46 - Τι συνέβη;
00:53:50 - Είσαι εντάξει;
00:53:52 Κάποιος πρέπει να φύλαγε τον Σάμπσον,
00:53:55 Αυτός πραγματικά με αιφνιδίασε.
00:53:57 - Γιατί άργησες;
00:53:59 Δεν θα μπορούσα να βρω
00:54:02 Πήγαινα από πλοίο σε πλοίο.
00:54:04 Έψαχνα για το αυτοκίνητό σου.
00:54:07 - Εννοείς ότι δεν είναι εδώ τώρα;
00:54:09 Δεν το είδα, εν πάση περιπτώσει.
00:54:11 Λοιπόν, ο τύπος που μου την έπεσε
00:54:13 Απλώς έβαλε μπροστά τη μίζα και
00:54:18 Αλλά αναρωτιέμαι εάν το έσκασαν
00:54:22 Καλύτερα να ελέγξουμε τα πάντα. Έλα.
00:54:30 Θα κατεβείς να ελέγξεις εκεί κάτω;
00:54:59 - Αυτός είναι ο Σάμπσον, έτσι δεν είναι;
00:55:03 Λοιπόν, έκανες ότι μπορούσες, Λιού.
00:55:05 Όχι, εάν έκανα ότι μπορούσα και το έκανα
00:55:12 - Δώσε μου τα κλειδιά του αυτοκινήτου σου.
00:55:15 - Θα κυνηγήσω τη Μπέτυ Φράλεϊ.
00:55:18 Λοιπόν, οι μπάτσοι θα τον θέλουν
00:55:22 Έλα. Κουνήσου! Κουνήσου!
00:55:27 Που ξέρεις από ποια κατεύθυνση πήγε;
00:55:29 Ξέρω ότι τα χρήματα από τα λύτρα είναι
00:55:33 Τότε, λοιπόν, γιατί πηγαίνουμε
00:55:35 Θα θέλει να μας πάει όσο πιο μακριά
00:55:38 Επειδή έχω το κλειδί της κλειδαριάς.
00:55:40 Λοιπόν, εάν την πιάσουμε σε αυτόν τον δρόμο,
00:55:43 Δεν έχω αλλάξει τα μπουζί στη σακαράκα μου
00:55:46 Θα την πιάσω.
00:57:50 13-A2. 13-A2. Κωδικός 1.
00:57:52 Ήταν αρκετά άσχημα.
00:57:56 Τον βρήκαμε το απόγευμα, κυρία Σάμπσον.
00:57:58 Ο ’λμπερτ ήταν εκεί. Τον αναγνώρισε.
00:58:01 Λοιπόν, λυπάμαι, κυρία Σάμπσον,
00:58:04 αλλά ο σύζυγός σας είναι νεκρός.
00:58:07 Ω, αυτό είναι τρομερό. Τρομερό!
00:58:14 Ράλφ!
00:58:16 Ναι, λοιπόν, ακούστε, καλύτερα να το πείτε
00:58:21 Αλλά ο Ράλφ δεν είχε κανέναν εχθρό
00:58:25 Ήταν ένας τόσο καλός άνθρωπος.
00:58:29 Ευγενικός,
00:58:32 δεν θα έβλαπτε ούτε μια μύγα
00:58:38 Κλείσε το τηλέφωνο, μπορείς;
00:58:40 Μιράντα!
00:58:43 Μιράντα!
00:58:47 Η μαμά έχει κάτι να σου πει.
00:58:51 Όλες οι μονάδες στη γειτονιά της 57ης οδού
00:58:56 Όλες οι μονάδες στη γειτονιά της 57ης οδού
00:59:00 Πού πάμε τώρα;
00:59:02 - 311, κάνε μια κλήση, κωδικός 3.
00:59:57 Πού πάμε τώρα;
00:59:59 Στην πενθούσα χήρα.
01:00:02 Ο σερίφης Σπάνερ φαίνεται πολύ βέβαιος
01:00:08 Τι; Συγνώμη. Ήμουν αφηρημένος.
01:00:10 Το τέταρτο άτομο.
01:00:13 Ο Σπάνερ λέει ότι είναι ένας σερβιτόρος
01:00:17 Δεν έχει παρουσιαστεί εδώ και μερικές ημέρες.
01:00:20 Αυτός είναι το τέταρτο άτομο, ο αλμπίνος.
01:00:23 Ο Σπάνερ λέει ότι δεν ήταν
01:00:25 Ποιο τέταρτο άτομο;
01:00:29 Εσύ είσαι το τέταρτο άτομο, λεχρίτη.
01:00:34 Πιστεύεις ότι απήγαγα τον Σάμπσον;
01:00:38 Όχι, αλλά τον σκοτώσες.
01:00:41 Τι νομίζεις ότι με χτύπησε
01:00:44 Δεν υπήρχε κανένα τέταρτο άτομο, ’λμπερτ.
01:00:46 Αυτή πήρε το αυτοκίνητο μόνη της.
01:00:51 Δεν ήταν δύσκολο γι’αυτήν. Διδάχθηκε
01:00:54 Ω, καλά, ποιος νοιάζεται; Ποιος νοιάζεται;
01:01:01 Αυτό εδώ είναι που σε κάρφωσε.
01:01:05 Νομίζεις ότι ένα μέλος της συμμορίας
01:01:10 και με τα $500.000 σε κίνδυνο,
01:01:14 Και η Μπέτυ δεν θα του το έλεγε;
01:01:18 Όχι, εσύ τον σκότωσες, ’λμπερτ, έτσι είναι.
01:01:22 Αλλά αυτό που δεν ξέρω είναι το γιατί.
01:01:24 Σαν δικηγόρος, πρέπει να σε προειδοποιήσω
01:01:27 Λοιπόν, η παρουσίαση αποδείξεων
01:01:28 - Θα είμαι απόλυτα ασφαλής σε ένα ποινικό δικαστήριο.
01:01:32 Απλώς δυο φιλαράκια που
01:01:35 συζητώντας τα γεγονότα της ημέρας.
01:01:38 Μόνο μη μου λες ψέματα, ’λμπερτ.
01:01:43 Εντάξει;
01:01:47 Έλα.
01:01:52 Δεν ξέρω γιατί, πραγματικά.
01:01:59 Δεν ήταν στις προθέσεις μου.
01:02:05 Αλλά όταν τον βρήκα
01:02:08 και βρέθηκα αντιμέτωπος με την προοπτική
01:02:14 απλώς ξαφνικά μου φάνηκε ότι το καλύτερο
01:02:19 Όταν αποφάσιζε να είναι σκληρός,
01:02:22 Με τον καθένα.
01:02:24 Την γυναίκα του, την κόρη του,
01:02:30 Όταν ανακάλυψε πώς αισθανόμουνα
01:02:35 Αλλά ποτέ δεν θα με άφηνε να την παντρευτώ.
01:02:41 Μόνο γέλια για τον πελάτη,
01:02:48 Και όταν σήμερα,
01:02:52 και ένιωσα την αίσθηση του δέρματός της...
01:02:59 Ίσως να τον σκότωσα για ένα φιλί,
01:03:03 Αλλά αυτό που ξέρω είναι ότι η απώλεια του
01:03:10 Θα με παραδώσεις;
01:03:11 - Δεν έχω άλλη επιλογή, παλιόφιλε.
01:03:15 Έχεις κανένα καλύτερο φίλο από μένα;
01:03:19 Δεν έχω πολλούς φίλους, ’λμπερτ,
01:03:22 Ήταν ένα απόβρασμα, Λιού. Στο ορκίζομαι
01:03:25 Λοιπόν, ξέρεις, όταν συναντηθήκαμε
01:03:29 προσπαθούσες με κάθε τρόπο
01:03:33 στη μεγάλη και ισχυρή
01:03:37 Αυτό που έκανες στον Σάμπσον
01:03:43 Οι άνθρωποι τύπου-κυβερνήτη
01:03:46 Χριστέ μου, σε κάνει να σταματήσεις
01:03:48 Και προσπαθούσες να γίνεις ο μεγαλύτερος
01:03:52 στη μεγάλη και ισχυρή πολιτεία
01:03:58 Πως είναι να τρέχεις με τα φλας σε
01:04:03 κατασκοπεύοντας παράνομους εραστές;
01:04:06 Ναι, λοιπόν...
01:04:09 Τα πράγματα δεν πάνε με τον τρόπο
01:04:12 Προσλήφθηκες από μια σκύλα
01:04:15 Ναι, και κάθε φορά έλπιζα
01:04:19 που θα με έστελνε να βρω τη σταχτοπούτα.
01:04:23 Ω, ναι.
01:04:26 Φίλε, είχα συνολικά περίπου οκτώ
01:04:32 Αλλά μετά είχα πέντε ή έξι καλές εβδομάδες.
01:04:35 Επέτρεψε μου να σου πω κάτι.
01:04:36 Εννοώ, είναι κάτι
01:04:39 ούτε η Σούζαν μα τη κόλαση σίγουρα,
01:04:42 αλλά αυτές τις πέντε ή έξι εβδομάδες,
01:04:49 Έτσι το μόνο που μπορώ να κάνω, ’λμπερτ,
01:04:52 να την πηγαίνω μέχρι το τέλος.
01:04:55 Λοιπόν, καταλαβαίνω
01:04:59 Καταλαβαίνεις ότι δεν μπορώ να σε αφήσω;
01:05:01 Ω, ναι. Έχεις ακόμα το πιστόλι;
01:05:06 Καλά, τότε, καλύτερα να το χρησιμοποιήσεις
01:05:20 Λοιπόν, έτσι όπως αισθάνομαι τώρα,
01:05:22 δεν θα είναι το χειρότερο πράγμα
01:05:29 Έχε γεια, ’λμπερτ.
01:05:59 Ω, τι κόλαση.
01:06:02 Ω, τι κόλαση.