Harry Potter And The Goblet Of Fire
|
00:01:00 |
Гарри Поттер и кубок огня- |
00:01:12 |
Русский, типа, перевод: |
00:01:14 |
Херр Монский |
00:01:48 |
Проклятые дети! |
00:02:50 |
Нет, нет, нет, |
00:02:53 |
Я имел ввиду, что может быть |
00:02:57 |
Нет! Все дело именно в нем! |
00:03:00 |
Без него ничего не получится! |
00:03:03 |
Все будет так, как я сказал! |
00:03:06 |
Я не разочарую вас, |
00:03:09 |
Хорошо. |
00:03:10 |
Первым делом я соберу своих |
00:03:14 |
Пошли им знак. |
00:03:28 |
Моя Нагина говорит, что |
00:03:30 |
стоит прямо за дверью... |
00:03:35 |
Подвинься, Хвост, |
00:03:41 |
Авада Кадабра! |
00:03:47 |
Гарри! |
00:03:50 |
Гарри! |
00:03:53 |
Ты в порядке? |
00:03:55 |
Гермиона... |
00:03:57 |
Когда ты прибыла? |
00:03:59 |
Только что. |
00:04:01 |
- Вчера вечером. |
00:04:03 |
Проснись, Рональд! |
00:04:05 |
Черт! |
00:04:06 |
Ну в самом деле... |
00:04:09 |
И не вздумай опять заснуть! |
00:04:10 |
Ну же, Рон! |
00:04:12 |
Твоя мама говорит, что завтрак готов |
00:04:20 |
Рон, а куда мы, собственно, |
00:04:22 |
Не знаю. |
00:04:24 |
Эй, пап, куда мы идем? |
00:04:26 |
Понятия не имею, не отставайте. |
00:04:31 |
Артур... |
00:04:33 |
Ну вот, почти прибыли, сынок. |
00:04:35 |
Извини, Аймос... |
00:04:37 |
Кое-кто никак не мог проснуться. |
00:04:40 |
Это Аймос Дигури, друзья... |
00:04:43 |
Он работает со мной в министерстве |
00:04:45 |
А этот энергичный юноша, |
00:04:49 |
Да, сэр. |
00:04:55 |
- А ты, наверное, Гарри Поттер? |
00:04:58 |
- Ужасно рад познакомиться. |
00:05:04 |
Это там |
00:05:09 |
- Готовы? - Да! |
00:05:14 |
Займите места. |
00:05:17 |
Чего мы все собрались вокруг |
00:05:20 |
Это не старый сапог, |
00:05:22 |
Время отправляться! |
00:05:24 |
Какой еще "пинок"? |
00:05:26 |
Готовы? |
00:05:27 |
На счет три... |
00:05:28 |
1, 2... Гарри! |
00:05:30 |
Три! |
00:05:42 |
Отпускайте сапог, ребятки! |
00:05:43 |
Что? |
00:05:44 |
Отпустите сапог! |
00:05:58 |
Немного жесткая посадка. |
00:06:02 |
- Приятно познакомиться. Помочь? |
00:06:10 |
Взгляните сюда. |
00:06:12 |
Что ж, друзья, добро пожаловать |
00:06:24 |
Смотри... |
00:06:26 |
Вперед! |
00:06:37 |
- Ну ладно, пока. Нам нужно идти. |
00:06:40 |
Увидимся. |
00:06:41 |
- До встречи, Марвик. |
00:06:48 |
Добро пожаловать домой. |
00:06:52 |
Что?! |
00:07:01 |
Отлично! Отлично! |
00:07:05 |
Девочки, выберите сумку |
00:07:08 |
Рон, выйди из кухни. |
00:07:12 |
- Мы все голодные! |
00:07:13 |
Все за стол. |
00:07:17 |
Обожаю волшебство! |
00:07:38 |
Черт, па! |
00:07:40 |
Ну, скажем, если пойдет дождь... |
00:07:45 |
то вы узнаете об этом первыми. |
00:07:48 |
Мы с отцом сидим в ложе |
00:07:51 |
Нас пригласил сам Корнелиус |
00:07:54 |
Не хвастайся! |
00:07:56 |
Перед этими людьми не имеет |
00:08:01 |
Развлекайтесь, пока можете. |
00:08:19 |
Пойдем наверх, займем места! |
00:08:24 |
Вперед! |
00:08:29 |
Смотри, Гарри! Это Трой! |
00:08:39 |
Ирландия! Ирландия! Ирландия! |
00:08:45 |
А вот и Болгария! |
00:08:54 |
Кто это? |
00:08:56 |
Да! |
00:08:57 |
Он лучший ловец в мире! |
00:09:01 |
Крум! Крум! Крум! |
00:09:10 |
Крум! |
00:09:20 |
Добрый вечер!... |
00:09:23 |
Для меня великая честь, |
00:09:33 |
на финальном матче 422-го |
00:09:40 |
Игра начинается! |
00:10:00 |
Никто не сравнится с Крумом. |
00:10:01 |
С Крумом? |
00:10:02 |
С этим придурком? |
00:10:03 |
Он играет не по правилам. |
00:10:05 |
Он более, чем спортсмен. |
00:10:10 |
Он художник. |
00:10:11 |
Похоже, ты влюблен, Рон. |
00:10:12 |
Заткнись. |
00:10:13 |
"...Я так люблю тебя, |
00:10:16 |
"И мое сердце бъется |
00:10:20 |
Похоже, народ разгулялся во-всю. |
00:10:22 |
Стойте, прекратите! |
00:10:25 |
Это что-то другое. |
00:10:28 |
Вам лучше убраться отсюда, |
00:10:32 |
Бегите! Они идут оттуда! |
00:10:35 |
Возвращайтесь к "пинку". |
00:10:38 |
Джордж! |
00:10:43 |
Гарри! |
00:11:01 |
Гарри! |
00:11:03 |
Гарри! |
00:11:53 |
Мормодра! |
00:12:21 |
Гарри! |
00:12:24 |
Где ты? |
00:12:26 |
Гарри! |
00:12:29 |
Мы уже с ног сбились |
00:12:33 |
Думали уже, что совсем |
00:12:35 |
Что это? |
00:12:40 |
Тупликай! |
00:12:43 |
Стойте! Это мой сын! |
00:12:47 |
- Рон! Гарри! Вы в порядке? |
00:12:51 |
Кто из вас сделал это? |
00:12:52 |
- Крауч, ты... |
00:12:53 |
- Он жив! |
00:12:56 |
Преступления? |
00:12:57 |
Барти, они всего лишь дети! |
00:12:58 |
Какого преступления? |
00:13:00 |
Это Черная Метка, Гарри. |
00:13:03 |
Вольдеморт |
00:13:04 |
Эти люди сегодня ночью, |
00:13:08 |
Они пришли помочь ему, верно? |
00:13:09 |
Да, это его сторонники. |
00:13:11 |
Пожиратели смерти! |
00:13:13 |
Идите за мной! |
00:13:14 |
Там был человек... |
00:13:16 |
Только что. |
00:13:18 |
Там! |
00:13:20 |
Все за мной, сюда! |
00:13:23 |
Кто это был, Гарри? |
00:13:27 |
Я не знаю. |
00:13:30 |
Я не видел его лица. |
00:13:49 |
Все, что захотите! |
00:13:53 |
Все, что захотите, на тележке! |
00:14:00 |
Хотите что-нибудь, дорогие? |
00:14:02 |
Пакетик улиточных шариков |
00:14:08 |
Вообще-то, подумав,... |
00:14:09 |
только шарики... |
00:14:10 |
Только улиточные шарики, |
00:14:14 |
Два тыквенных пирожных, |
00:14:21 |
Спасибо |
00:14:25 |
Чего-нибудь сладенького, |
00:14:27 |
О, нет, я не голоден, спасибо. |
00:14:31 |
Все, что захотите, |
00:14:33 |
Это ужасно. |
00:14:35 |
Как наше министерство может |
00:14:38 |
Нет никакой службы |
00:14:40 |
Ну, как сказал отец... |
00:14:43 |
это их очень взволновало. |
00:14:45 |
Это случилось как раз у них |
00:14:50 |
Он опять болит, твой шрам? |
00:14:52 |
Ничего, все нормально. |
00:14:57 |
Знаешь, Сириус захотел бы |
00:15:01 |
О том, что ты видел на |
00:15:08 |
Сириус Блэк- |
00:15:13 |
Хедвиг. |
00:15:14 |
Вот, возьми. |
00:15:55 |
Освободить полосу! |
00:16:03 |
Да, не каждый день такое |
00:16:29 |
Пока вы все здесь, я хочу |
00:16:32 |
чтобы сделать объявление. |
00:16:35 |
В этом году этот замок будет |
00:16:38 |
но и для нескольких особых |
00:16:42 |
Дело в том, что Хогварт был |
00:16:48 |
В чем дело? |
00:16:54 |
Итак, Хогварт был избран... |
00:16:57 |
для проведения исторического |
00:17:01 |
Тройного турнира волшебников. |
00:17:04 |
А сейчас, для тех, |
00:17:06 |
Тройной турнир - это серия |
00:17:09 |
между тремя школами. |
00:17:11 |
Из каждой школы для турнира |
00:17:15 |
Поясняю, избранный |
00:17:20 |
И поверьте мне... |
00:17:21 |
эти соревнования - не для |
00:17:25 |
Впрочем, подробности будут |
00:17:27 |
А сейчас, поприветствуем |
00:17:31 |
из Боубатоновской Академии Магии |
00:17:34 |
и их наставницу, |
00:17:50 |
Ни фига себе! |
00:18:00 |
Рон, взгляни на эту великаншу. |
00:18:25 |
А сейчас, наши друзья |
00:18:27 |
Поприветствуем учеников школы |
00:18:29 |
И их Магистра, Игоря Казерова. |
00:18:57 |
О, боже. Это он! |
00:19:09 |
Альбус! |
00:19:10 |
Игорь! |
00:19:26 |
Профессор Дамблдор, |
00:19:30 |
Они нуждются в... |
00:19:31 |
Все в порядке, мадам Максм |
00:19:33 |
Наш привратник, Хагрид, |
00:19:37 |
Но знайте, мистер Хагрид, |
00:19:45 |
Идиот! |
00:19:55 |
Пожалуйста, внимание! |
00:19:58 |
Я бы хотел сказать несколько |
00:20:03 |
"Вечная Слава" |
00:20:06 |
То, что ожидает ученика, |
00:20:09 |
Но для этого он должен |
00:20:14 |
Три очень опасных задания. |
00:20:19 |
Сурово. |
00:20:20 |
Поэтому министерство решило |
00:20:24 |
Чтобы объяснить их, мы пригласили |
00:20:27 |
Международной Ассоциации |
00:20:29 |
Бартомеса Крауча. |
00:20:47 |
Это он! |
00:20:50 |
Алистор Муди? |
00:20:51 |
- Аврор? |
00:20:53 |
Да, он был мракоборцем. |
00:20:54 |
Многие узники Азкабана |
00:20:57 |
В итоге он слегка тронулся умом. |
00:21:10 |
Мой дорогой старый друг, |
00:21:14 |
Этот дурацкий потолок. |
00:21:16 |
Спасибо. |
00:21:23 |
Интересно, что он пьет? |
00:21:25 |
Не знаю, но не думаю, что это |
00:21:36 |
После длительных размышлений... |
00:21:37 |
Министерство решило, что |
00:21:41 |
учащимся младше 17 лет |
00:21:44 |
запрещается подавать заявку на |
00:21:48 |
Это решение окончательное. |
00:21:53 |
Тихо! |
00:22:16 |
Это Кубок Огня. |
00:22:20 |
Каждый, кто хочет выставить |
00:22:22 |
напишет свое имя на кусочке |
00:22:25 |
и бросит его в огонь до |
00:22:29 |
Не делайте этого сгоряча. |
00:22:32 |
Если вы будете избраны, это |
00:22:36 |
Итак, турнир волшебников |
00:23:07 |
Алистор Муди |
00:23:12 |
Бывший аврор. |
00:23:14 |
Служащий министерства магии. |
00:23:17 |
И новый преподаватель защиты |
00:23:19 |
Я нахожусь здесь потому, |
00:23:22 |
Конец сообщения. До свидания. |
00:23:25 |
Есть вопросы? |
00:23:29 |
Когда дело доходит до |
00:23:33 |
я верю в практический подход. |
00:23:35 |
Но сначала, кто из вас |
00:23:38 |
сколько существует непрощаемых |
00:23:41 |
Три, сэр. |
00:23:42 |
И они так называются... |
00:23:44 |
Потому что они непрощаемы. |
00:23:46 |
Использование любого из них... |
00:23:48 |
Дает вам билет в Азкабан в |
00:23:51 |
Верно? |
00:23:52 |
Министерство утверждает, что вы |
00:23:55 |
Я думаю иначе. |
00:23:57 |
Вы должны знать, что это такое. |
00:23:59 |
Вы должны быть готовы. |
00:24:01 |
Вам стоит найти другое место, |
00:24:03 |
кроме нижней крышки своего |
00:24:05 |
Черт, хорошо. |
00:24:07 |
Этот ненормальный старик |
00:24:10 |
А еще я слышу разговоры |
00:24:14 |
Ну, с какого заклятия начнем? |
00:24:17 |
- Уизли! |
00:24:18 |
Встань! |
00:24:23 |
Дай нам заклятие. |
00:24:25 |
Ну, папа рассказывал мне |
00:24:30 |
Империус. |
00:24:33 |
Твой отец знает об этом |
00:24:35 |
Несколько лет назад оно доставило |
00:24:38 |
Может быть это объяснит вам, |
00:24:48 |
Привет. |
00:24:51 |
Здравствуй, мой маленький |
00:24:56 |
Ингорджио. |
00:24:58 |
Империо! |
00:25:05 |
Не волнуйтесь, он почти |
00:25:13 |
Если он укусит, |
00:25:15 |
то по моей команде. |
00:25:19 |
Над чем ты смеешься? |
00:25:22 |
Сними это! |
00:25:26 |
Ловкий, не правда ли? |
00:25:28 |
Что мне сделать теперь? |
00:25:29 |
Выбросить в окно? |
00:25:33 |
Утопить? |
00:25:46 |
Многие волшебники и колдуньи |
00:25:49 |
утверждали, что подчинялись |
00:25:54 |
под влиянием заклятия |
00:25:57 |
Но вот в чем загвоздка. |
00:25:59 |
Как определить, кто лжет? |
00:26:04 |
Еще заклятия?... |
00:26:07 |
Ну же, давайте. |
00:26:08 |
Лонботтом? |
00:26:11 |
Встань. |
00:26:13 |
Профессор Спраут сказала мне, |
00:26:20 |
Есть такое заклинание - |
00:26:24 |
Правильно! Идем, идем... |
00:26:27 |
Особенно опасное. |
00:26:32 |
Пыточное заклинание. |
00:26:34 |
Круциатус! |
00:26:48 |
Остановите это! |
00:27:10 |
Может ты дашь нам последнее |
00:27:18 |
Нет? |
00:27:20 |
Авада Кадабра! |
00:27:25 |
Смертоносное заклятие. |
00:27:28 |
Есть только один человек, |
00:27:32 |
И он сейчас в этом классе. |
00:28:05 |
Он крут, правда? |
00:28:08 |
Ну и больной на всю голову, |
00:28:10 |
Я боюсь быть с ним в одной |
00:28:12 |
Знаешь, он действительно был там... |
00:28:15 |
Есть причина, почему эти |
00:28:18 |
Показывать их в классе... |
00:28:20 |
И вы видели лицо Невиля? |
00:28:25 |
Невиль? |
00:28:27 |
Сынок. |
00:28:30 |
Пойдем, выпьем чайку. |
00:29:23 |
"Вечная Слава" |
00:29:24 |
Было бы неплохо, верно? |
00:29:26 |
Через три года избранными |
00:29:28 |
Ага... я бы предпочел, чтобы |
00:29:30 |
- Да! |
00:29:35 |
Спасибо, спасибо. |
00:29:36 |
Мы сделали это! |
00:29:38 |
Только сегодня утром и |
00:29:39 |
Это не сработает. |
00:29:43 |
- Да? |
00:29:45 |
Видите вот это? |
00:29:47 |
Это граница. |
00:29:48 |
Сам Дамблдор нарисовал ее. |
00:29:50 |
И что? |
00:29:54 |
А то, что |
00:29:55 |
невозможно обмануть Дамблдора |
00:30:01 |
И поэтому это будет круто! |
00:30:05 |
- Готов, Фред? |
00:30:09 |
Напиток из пробирки. |
00:30:14 |
Да! |
00:30:17 |
Да! |
00:30:19 |
Да! |
00:30:21 |
Готов? |
00:30:26 |
Да! |
00:30:37 |
- Это была твоя идея! |
00:30:40 |
Хочешь получить? |
00:30:43 |
- Это не я придумал! |
00:30:46 |
Бей! Бей! Бей! |
00:30:53 |
- Борода в школе?! |
00:30:54 |
У тебя не получится! |
00:31:28 |
Всем сесть! |
00:31:30 |
Пожалуйста. |
00:31:33 |
Сейчас все вы ждете... |
00:31:37 |
избрания кандидатов. |
00:32:11 |
Кандидат из Домстранга... |
00:32:13 |
Виктор Крум! |
00:32:31 |
Кандидат из Баубатона... |
00:32:33 |
Флер Делакур! |
00:32:46 |
Кандидат из Хогварта... |
00:32:47 |
Седрик Дигури! |
00:32:58 |
Отлично! |
00:33:00 |
Сейчас у нас есть все |
00:33:03 |
Но в конце-концов, |
00:33:05 |
Только один из них войдет |
00:33:08 |
Только один почувствует |
00:33:12 |
и станет чемпионом |
00:33:14 |
Кубок тройного турнира магов! |
00:33:47 |
Гарри Поттер? |
00:33:51 |
Гарри Поттер! |
00:33:57 |
Нет... нет... |
00:34:00 |
Гарри Поттер! |
00:34:01 |
Давай, Гарри. |
00:34:04 |
Ради бога. |
00:34:37 |
Он мошенник! |
00:34:39 |
Ему еще даже нет 17. |
00:35:09 |
Дамблдор, это мошенничество! |
00:35:11 |
О чем вы говорите! |
00:35:15 |
Тихо! |
00:35:15 |
Конспирация - это еще не все! |
00:35:17 |
- Я протестую! |
00:35:19 |
Гарри, ты опускал свое имя |
00:35:21 |
Нет, сэр. |
00:35:22 |
Ты просил кого-нибудь из |
00:35:24 |
Нет, сэр! |
00:35:25 |
Ты абсолютно уверен? |
00:35:26 |
Да... да, сэр! |
00:35:28 |
Разумеется, он врет! |
00:35:30 |
Невозможно. |
00:35:30 |
Кубок Огня - магический объект, |
00:35:33 |
Только очень мощная магия |
00:35:36 |
Магия гораздо более высокого |
00:35:39 |
Такое ощущение, что у тебя |
00:35:41 |
Грозный Глаз. |
00:35:42 |
Это когда-то было моей работой - |
00:35:44 |
Помнишь? |
00:35:47 |
Это нам не поможет! |
00:35:50 |
На твое усмотрение, Барти. |
00:35:52 |
Правила абсолютны. |
00:35:55 |
Кубок Огня содержит в себе |
00:36:02 |
У мистера Поттера нет выбора. |
00:36:05 |
С этого вечера он - участник |
00:36:09 |
Тройного Турнира. |
00:36:39 |
Это не может больше так |
00:36:42 |
Сначала Черная Метка, |
00:36:44 |
а сейчас еще и это. |
00:36:45 |
Что ты предлагаешь, Минерва? |
00:36:47 |
Останови это. |
00:36:50 |
Не позволяй Поттеру участвовать. |
00:36:52 |
Ты слышала, что сказал Барти. |
00:36:55 |
Тогда черт с ним, с Барти. |
00:36:57 |
И с его правилами. |
00:36:59 |
С каких это пор ты прогибаешься |
00:37:01 |
Мне тоже трудно поверить, что |
00:37:05 |
Если мы действительно хотим |
00:37:09 |
может быть, нам стоит... |
00:37:11 |
просто... |
00:37:16 |
Что? Ничего не делать? |
00:37:19 |
Бросить его на растерзание? |
00:37:21 |
Поттер - ребенок, |
00:37:22 |
а не кусок мяса! |
00:37:25 |
Я согласен... |
00:37:27 |
с Северусом. |
00:37:28 |
Алистор, |
00:37:30 |
присмотри за Гарри, хорошо? |
00:37:32 |
Это можно. |
00:37:32 |
Но так, чтобы он не знал об |
00:37:34 |
Он и так взволнован всем этим, |
00:37:37 |
зная, что его ждет... |
00:37:41 |
Хотя, с другой стороны... |
00:37:42 |
все мы взволнованы. |
00:37:57 |
Как тебе это удалось? |
00:38:00 |
- Что? |
00:38:02 |
Какая разница. |
00:38:05 |
Я был твоим лучшим другом. |
00:38:06 |
- Что удалось? |
00:38:10 |
Я не хотел, чтобы это случилось, |
00:38:14 |
Ты ведешь себя по-дурацки. |
00:38:16 |
Ага, вот такой я. |
00:38:17 |
Рон Уизли, придурошный друг |
00:38:23 |
Я не клал своего имени в этот |
00:38:26 |
Я не хочу никакой вечной славы. |
00:38:32 |
Пойми, я не знаю, что |
00:38:34 |
и не знаю, почему. |
00:38:37 |
Это просто произошло. |
00:38:39 |
Хорошо? |
00:38:49 |
Отвали. |
00:39:06 |
Какая харизматическая |
00:39:10 |
Привет. |
00:39:11 |
Я - Рита Скитер. |
00:39:15 |
Я пишу для "Ежедневного Пророка". |
00:39:18 |
Но вы, конечно, знаете об этом, |
00:39:21 |
Это вас мы еще не знаем. |
00:39:24 |
Вы - свежие новости. |
00:39:26 |
Что скрывается за этими |
00:39:30 |
Какая тайна кроется за |
00:39:34 |
Нет ли скрытого мужества |
00:39:37 |
В общем, откуда берутся |
00:39:41 |
Вот что хотим знать я |
00:39:43 |
не говоря уж о моих читателях. |
00:39:44 |
Ну, так кто будет первым? |
00:39:51 |
Начнем с самого младшего. |
00:40:05 |
- Здесь удобно? |
00:40:10 |
Значит ты здесь должен |
00:40:13 |
Ничего, если я использую |
00:40:18 |
Так расскажи мне, Гарри |
00:40:20 |
- Что чувствует мальчик 12-лет... |
00:40:25 |
соревнующийся против трех |
00:40:28 |
которые не только намного |
00:40:31 |
но и знают такую магию, |
00:40:36 |
Взволнован? |
00:40:40 |
Не знаю, я об этом не думал. |
00:40:43 |
Забудь о пере. |
00:40:46 |
- Ты необычный мальчик, тебе 12? |
00:40:49 |
Ты легенда. |
00:40:50 |
Скажи, ты записался на этот |
00:40:57 |
Нет, я не записывался. |
00:40:59 |
Ну конечно нет. |
00:41:03 |
Все любят бунтовать, Гарри. |
00:41:06 |
Сотри последнее. |
00:41:09 |
Если бы твои родители |
00:41:12 |
Как ты думаешь, что бы они |
00:41:13 |
Горды? Или обеспокоены тем, |
00:41:16 |
что у тебя болезненное |
00:41:20 |
Или, что еще ужаснее, |
00:41:23 |
Эй, я не начинаю рыдать, когда |
00:42:00 |
Гарри, я не мог рисковать, |
00:42:03 |
После Чемпионата Мира |
00:42:05 |
проверяет сов, а Хедвига |
00:42:08 |
Нам нужно поговорить, Гарри. |
00:42:12 |
Жди меня в башне Гриффиндора |
00:42:16 |
И позаботься, чтобы ты был один. |
00:42:20 |
P.S. Эта птица кусается. |
00:42:33 |
Сириус |
00:42:47 |
Гарри Поттер и Тройной |
00:42:51 |
Чемпионы избраны |
00:42:52 |
Гарри Поттер 12 лет |
00:42:54 |
подозревается в мошенничестве |
00:42:57 |
Когда он вспоминает прошлое, |
00:43:13 |
Сириус! |
00:43:19 |
Но как?... |
00:43:19 |
У меня мало времени, Гарри. |
00:43:22 |
Ты бросал свое имя в Кубок Огня? |
00:43:25 |
Нет. |
00:43:27 |
Я должен был спросить. |
00:43:29 |
Теперь расскажи мне о своем |
00:43:32 |
Ты упоминал Хвоста, Вольдеморта, |
00:43:36 |
Я его не знаю. |
00:43:38 |
- Ты не слышал его имени? |
00:43:42 |
Вольдеморт просит его |
00:43:45 |
- Что-то важное. |
00:43:49 |
Он хотел... |
00:43:51 |
меня. |
00:43:54 |
Я не знаю зачем, но он использует |
00:43:59 |
Это, конечно, был просто |
00:44:02 |
Да, это просто сон. |
00:44:06 |
Однако, Гарри, пожиратели смерти |
00:44:11 |
это не случайность, Хогвартс |
00:44:15 |
- Что ты имеешь ввиду? |
00:44:17 |
что дъявол находится в его |
00:44:21 |
Он был пожирателем смерти. Никто |
00:44:26 |
Даже Барти Крауч, каменное сердце, |
00:44:35 |
Ты думаешь, это они подложили |
00:44:38 |
Я не знаю, кто это сделал, но |
00:44:42 |
В этом Турнире иногда |
00:44:45 |
Я не готов к этому, Сириус. |
00:44:46 |
У тебя нет выбора. |
00:44:51 |
- Кто-то идет. |
00:44:57 |
С кем ты разговариваешь? |
00:44:59 |
Ни с кем не разговариваю. |
00:45:00 |
Я слышал голоса. |
00:45:02 |
Тебе, наверное, показалось. |
00:45:04 |
И это не в первый раз. |
00:45:07 |
Ты, разумеется, готовишь |
00:45:35 |
Чудесно. |
00:45:40 |
- Отлично. |
00:45:43 |
Верно, верно. Извини. |
00:45:46 |
Волшебное озеро в краю |
00:45:49 |
Муди дал мне это. В тот день, |
00:45:54 |
Об этом уже все знают, почему |
00:45:59 |
Рон, это твоя проблема, |
00:46:02 |
Что ты хочешь ему сказать? |
00:46:04 |
Я не знаю, иди. |
00:46:09 |
Рон хотел, чтобы я сказала |
00:46:11 |
Что Шимус сказал ему... |
00:46:13 |
что Парвати сказала Дине, |
00:46:17 |
Так... что? |
00:46:32 |
Парвати сказала Дине, что... |
00:46:36 |
Не вынуждай меня все это |
00:46:38 |
Тебя ищет Хагрид. |
00:46:40 |
- Тогда передай Рону... |
00:46:54 |
Ты захватил отцовскую мантию- |
00:46:56 |
Да, захватил. |
00:46:59 |
Скоро увидишь. |
00:47:00 |
Имей ввиду, это важно. |
00:47:05 |
А для чего этот цветок? |
00:47:07 |
Хагрид, да ты причесался! |
00:47:10 |
Ну, по правде говоря, да, |
00:47:12 |
Когда-нибудь и ты сделаешь |
00:47:24 |
Хагрид? |
00:47:28 |
Ах да, мантия! Накинь мантию! |
00:47:37 |
Добрый вечер, Оламп. |
00:47:39 |
Хагрид! |
00:47:41 |
Я уже думала, что ты не придешь. |
00:47:43 |
Думала, что, может быть, |
00:47:48 |
Это невозможно, Оламп. |
00:47:51 |
Что ты хотел мне показать? |
00:47:54 |
Когда мы разговаривали в |
00:47:57 |
возбужден. |
00:47:59 |
Ты останешься довольна, что |
00:48:05 |
Это великолепно! |
00:48:13 |
Мы можем приблизиться? |
00:48:22 |
Драконы?! |
00:48:24 |
Это первое задание. |
00:48:26 |
Ты шутишь. |
00:48:27 |
Успокойся, Гарри. |
00:48:29 |
Это создания, которые никто |
00:48:35 |
Впрочем, я вынужден сообщить, |
00:48:41 |
Знаешь, Рон чуть не умер |
00:48:45 |
- Рон их видел? |
00:48:47 |
Его брат, Чарли, притащил их |
00:48:51 |
Он тебе не рассказывал? |
00:48:54 |
Нет, не рассказывал. |
00:48:56 |
Даже не упоминал. |
00:49:08 |
- Поттер - мошенник. |
00:49:13 |
Поттер - вонючка. |
00:49:15 |
Седрик лучше всех. |
00:49:17 |
- Спасибо. |
00:49:20 |
Поттер - вонючка |
00:49:22 |
Извините. |
00:49:25 |
Это правда, и вы знаете |
00:49:31 |
- Могу я поговорить с тобой? |
00:49:35 |
Ты воняешь, Поттер. |
00:49:41 |
Драконы - первое задание. |
00:49:46 |
Пошли, Сэд. |
00:49:48 |
Ты серьезно? |
00:49:53 |
- А Флер и Крум, они... |
00:49:58 |
По поводу булавок, я сказал им |
00:50:01 |
Не беспокойся об этом. |
00:50:03 |
Я не хочу, чтобы они взрывались, |
00:50:07 |
Это происходит все время, хотя, |
00:50:11 |
Знаешь, ты действительно идиот. |
00:50:14 |
- Ты так думаешь? |
00:50:16 |
Что-нибудь еще? |
00:50:17 |
- Да, держись от меня подальше. |
00:50:23 |
А вот и Поттер. Чем ты |
00:50:27 |
Знаешь, мы с отцом поспорили. |
00:50:30 |
Я думаю, что ты на турнире |
00:50:35 |
А он не согласен. Думает, что |
00:50:39 |
Мне по фигу, что думает |
00:50:42 |
Он жестокий деспот. |
00:50:45 |
А ты жалок. |
00:50:48 |
- Жалок? |
00:50:53 |
Это отучит тебя наносить |
00:50:56 |
Вонючий предатель, трус. |
00:51:00 |
Профессор Муди! |
00:51:01 |
Что вы делаете? |
00:51:04 |
Ученик. |
00:51:05 |
Это ученик? |
00:51:07 |
Технически это хорек. |
00:51:16 |
Мне это не нравится! |
00:51:28 |
- Когда мой отец об этом узнает... |
00:51:31 |
- Профессор Муди! |
00:51:33 |
Профессор! |
00:51:35 |
Я могу тебе кое-что рассказать |
00:51:39 |
- Алистор! |
00:51:40 |
Алистор, мы никогда не используем |
00:51:45 |
Я уверена, что Дамблдор говорил |
00:51:48 |
Может и упоминал разок. |
00:51:49 |
Тогда постарайтесь это запомнить. |
00:51:53 |
Разошлись! |
00:51:58 |
Ты, идем со мной. |
00:52:35 |
Это зеркало врагов. |
00:52:38 |
Чтобы следить за моими |
00:52:41 |
Если я вижу белые глаза, значит |
00:52:50 |
Я даже не буду пытаться рассказать, |
00:52:54 |
А теперь... |
00:52:57 |
Что ты собираешься предпринять |
00:53:05 |
Ну... знаете... я думал, |
00:53:07 |
Сядь. |
00:53:14 |
Послушай меня, Поттер... |
00:53:16 |
Твой друг Дигури, когда был в |
00:53:19 |
свисток в часы. И заставить |
00:53:23 |
Госпожа Делакур такая же |
00:53:28 |
Что же касается Крума, то может |
00:53:31 |
но не у Каркарова! |
00:53:34 |
У них будет стратегия, |
00:53:37 |
в ней будут все преимущества |
00:53:43 |
Ну же, Поттер. |
00:53:49 |
Не знаю. |
00:53:51 |
Я могу летать, и... |
00:53:54 |
И очень неплохо, |
00:53:56 |
Но мне нельзя приносить метлу. |
00:53:58 |
Но можно палочку! |
00:54:08 |
Ставки! |
00:54:11 |
Ставки делаются здесь! |
00:54:12 |
Подходите, скажите, кто по вашему |
00:54:15 |
Делайте ставки! |
00:54:18 |
Да, сэр! |
00:54:24 |
Пожалуйста, послушайте. |
00:54:32 |
В каждом задании есть |
00:54:36 |
Пожалуйста, оставайтесь |
00:54:42 |
- Гарри, это ты? |
00:54:47 |
Как ты, в порядке? |
00:54:53 |
- Постарайся собраться, тебе ведь... |
00:55:02 |
Детская любовь! |
00:55:06 |
Как это... |
00:55:09 |
Запиши это. |
00:55:13 |
Если сегодня ничего не случится, |
00:55:20 |
Вы не должны быть здесь, это место |
00:55:29 |
Подумаешь. |
00:55:30 |
Мы уже получили, что хотели. |
00:55:36 |
Добрый день, чемпионы. |
00:55:39 |
Вы долго ждали, и наконец |
00:55:43 |
Момент, который только вы |
00:55:47 |
А ты что здесь делаешь, |
00:55:49 |
Я... извините, мне |
00:55:52 |
Барти, пакет. |
00:55:54 |
Чемпионы, соберитесь возле меня. |
00:55:56 |
Госпожа Делакур, сюда. |
00:56:00 |
А Поттер... мистер Поттер |
00:56:04 |
Госпожа Делакур, прошу. |
00:56:10 |
Зеленый дракон. |
00:56:16 |
Мистер Крум. |
00:56:21 |
Красный метатель огня из Китая. |
00:56:29 |
Тонкокрылый дракон. |
00:56:32 |
- Пожалуйста... - Венгр. |
00:56:40 |
Венгерский дракон. |
00:56:45 |
Они представляют четырех |
00:56:48 |
Каждый из них охраняет |
00:56:51 |
Ваша задача проста: |
00:56:53 |
заполучить это яйцо. |
00:56:55 |
Это то, что вы должны сделать. |
00:56:59 |
без которого вы не сможете |
00:57:02 |
Есть вопросы? |
00:57:05 |
Очень хорошо, удачи, |
00:57:07 |
Мистер Дигури, пора выстрелить |
00:57:35 |
Трое из наших чемпионов |
00:57:38 |
И каждый из них может перейти |
00:57:42 |
А теперь на арену выходит наш |
00:58:57 |
Используй палочку, Гарри! |
00:59:01 |
Огонь! |
00:59:56 |
Молодец, дракон! |
01:02:29 |
Да, да! |
01:02:55 |
Ну что, кто-то умер, потерял |
01:02:59 |
Ни за что! |
01:03:03 |
Тихо. |
01:03:05 |
Давай, Гарри. |
01:03:09 |
Кто-нибудь хочет, чтобы я |
01:03:10 |
Да! |
01:03:12 |
Вы хотите, чтобы я это открыл? |
01:03:13 |
Да! |
01:03:26 |
Черт! Что это было? |
01:03:33 |
Ладно, народ, возвращайтесь |
01:03:35 |
Это что-то трудное, такое, что |
01:03:43 |
Ты был бы полным придурком, если |
01:03:47 |
Хорошо что сказал... |
01:03:51 |
Не только я думал, что |
01:03:54 |
За твоей спиной об этом |
01:03:58 |
Продолжай, я от этого чувствую |
01:04:02 |
По крайней мере, я предупредил |
01:04:04 |
О драконах мне рассказал |
01:04:06 |
Нет, нет, это был я. |
01:04:07 |
Ты не помнишь? |
01:04:09 |
Я попросил Гермиону сообщить |
01:04:11 |
что Парвати сказал Дине, что |
01:04:15 |
Шимус ничего мне не рассказывал, |
01:04:20 |
Я думал... ты выкарабкаешься. |
01:04:23 |
после того, как это поймешь. |
01:04:25 |
Да кто может такое понять? |
01:04:29 |
Это была полная случайность. |
01:04:33 |
Похоже, я перемудрил. |
01:04:38 |
Мальчишки. |
01:05:04 |
Привет, Гарри. |
01:05:09 |
Он смотрит на тебя. |
01:05:18 |
Посмотрите на это. |
01:05:21 |
Я просто не верю своим глазам, |
01:05:25 |
Мисс Грейнджер, честолюбивая |
01:05:30 |
По достоверным сведениям, ее |
01:05:33 |
не кто иной, как болгарский |
01:05:37 |
И, как стало известно, это |
01:05:42 |
- Вам посылка, мистер Уизли. |
01:05:50 |
Не сейчас, Найджел, потом. |
01:05:55 |
Иди. |
01:06:02 |
Я ему сказал, что добуду для |
01:06:07 |
Смотрите, это мне мама |
01:06:17 |
Она мне прислала платье! |
01:06:19 |
Похоже, она в курсе твоих дел. |
01:06:23 |
Не суй свой нос, Гарри! |
01:06:25 |
- Джинни, это для тебя. |
01:06:31 |
Чего ты смеешься? |
01:06:33 |
Это не для Джинни. |
01:06:37 |
- Церемониальная тога. |
01:06:42 |
Рождественская ночь... |
01:06:44 |
это традиционная часть |
01:06:50 |
с древних времен. |
01:06:53 |
В рождественский вечер мы |
01:06:57 |
соберемся в большом зале |
01:07:04 |
Как от представителей нашей школы |
01:07:10 |
покажет себя с самой лучшей |
01:07:13 |
И я имею ввиду это буквально, |
01:07:15 |
рождественская ночь это |
01:07:20 |
танцы. |
01:07:26 |
Тихо! |
01:07:29 |
Дом Годрика Гриффиндора |
01:07:32 |
уже почти 100 лет. |
01:07:34 |
И я не позволю вам разрушить |
01:07:37 |
и опозорить это имя, если вы |
01:07:40 |
диких обезьян. |
01:07:43 |
Попробуй повторить это быстро |
01:07:45 |
Стая диких обезьян... |
01:07:47 |
Танцевать - это все равно, |
01:07:52 |
В каждой девушке |
01:07:53 |
спит лебедь, стремящийся расправить |
01:07:57 |
Представьте себе роды Элизы, |
01:07:59 |
только я сомневаюсь, что это |
01:08:01 |
А в каждом юноше сидит гордый |
01:08:05 |
- Мистер Уизли. |
01:08:08 |
Не могли бы вы мне помочь, |
01:08:13 |
Не думаю, что он умеет |
01:08:15 |
Положите свою правую руку |
01:08:18 |
- Куда? |
01:08:21 |
И вытяните руку. |
01:08:24 |
Мистер Филч, пожалуйста. |
01:08:28 |
1,2,3...1,2,3... |
01:08:39 |
- Мы это не забудем, верно? |
01:08:42 |
А теперь давайте все вместе. |
01:08:44 |
Мальчики, подъем! |
01:09:09 |
Почему они всегда ходят |
01:09:11 |
Как я могу отловить одну из |
01:09:22 |
Елки-палки, Гарри, ты победил |
01:09:24 |
назначить свидание, то |
01:09:26 |
В такой момент я предпочитаю |
01:09:34 |
Я унаследовал это от моей |
01:09:35 |
Я ее не очень-то знал. Она |
01:09:39 |
Нет, она не была образцом |
01:09:43 |
Мой отец был очень маленьким. |
01:09:45 |
В 6 лет я уже мог поднять его |
01:09:50 |
Его это очень веселило. |
01:09:55 |
Какие красивые руки. |
01:10:02 |
А потом он умер, как раз |
01:10:06 |
И я был вынужден |
01:10:09 |
Но что мы все обо мне, |
01:10:29 |
Просто бред какой-то. |
01:10:30 |
На данный момент я единственный, |
01:10:36 |
Впрочем, мы с Невилем. |
01:10:39 |
Да, но он в состоянии |
01:10:43 |
Может, вам это будет интересно: |
01:10:48 |
Теперь я действительно |
01:10:56 |
Начни уже что-то делать, |
01:11:02 |
А ты с кем будешь? |
01:11:07 |
Анджелина. |
01:11:08 |
Ты... хочешь... танцевать... |
01:11:14 |
На балу? |
01:11:16 |
Да, конечно. |
01:11:21 |
Гермиона, ты девочка?! |
01:11:25 |
Ты только обратил внимание? |
00:00:05 |
Ты только обратил внимание? |
00:00:13 |
Мальчику, конечно, неприятно быть |
00:00:18 |
А я и не буду одна, хочешь верь, |
00:00:29 |
- И я ответила "Да". |
00:00:32 |
Черт. |
00:00:34 |
- Она врет, правда? |
00:00:38 |
Смотри, мы просто должны сжать |
00:00:42 |
Завтра, когда мы вернемся в гостиную, |
00:00:45 |
- Договорились? |
00:01:12 |
- Чоу! |
00:01:17 |
Осторожней на ступеньках, |
00:01:19 |
Спасибо, Чоу. |
00:01:25 |
Чоу! |
00:01:27 |
- Да? |
00:01:31 |
Я только хотел... хотел спросить, |
00:01:37 |
Извини, я не поняла, что |
00:01:40 |
Я спросил, не хочешь ли ты |
00:01:51 |
Извини, Гарри, но меня уже |
00:01:57 |
И... |
00:01:59 |
...я согласилась пойти |
00:02:04 |
Ладно, классно. |
00:02:08 |
Все нормально, нет проблем. |
00:02:11 |
Все хорошо. |
00:02:14 |
Гарри! |
00:02:16 |
Мне действительно... |
00:02:30 |
Ничего, ничего, все нормально. |
00:02:32 |
Это неважно. |
00:02:34 |
Что случилось? |
00:02:36 |
- Он пригласил Флер Делакур. |
00:02:40 |
- И что она ответила? |
00:02:44 |
- Она сказала "да"? |
00:02:48 |
Она просто гуляла там... |
00:02:50 |
Ты знаешь, я люблю смотреть, |
00:02:53 |
Я не мог сдержаться. |
00:02:57 |
По правде говоря, он немного |
00:03:02 |
- И что ты сделал потом? |
00:03:06 |
Это не для меня, Гарри. |
00:03:07 |
Я не знаю, что на меня нашло. |
00:03:09 |
Привет, Гарри. |
00:03:11 |
Я просто люблю смотреть |
00:03:15 |
Она меня никогда не простит. |
00:03:18 |
Эй! |
00:03:37 |
Черт! |
00:03:41 |
Черт. |
00:03:52 |
Что это? |
00:03:54 |
- Что это? |
00:03:56 |
Это я понял, но почему |
00:04:02 |
- Я полагаю, твой более традиционен. |
00:04:06 |
Я выгляжу, как моя бабушка! |
00:04:11 |
И пахну тоже как моя бабушка! |
00:04:19 |
Лучше убей меня, Гарри. |
00:04:22 |
Брось это. |
00:04:24 |
Бедная девочка... спорим, она |
00:04:28 |
- Кто? |
00:04:30 |
- Ну ты загнул, Гарри. |
00:04:34 |
Даже если бы мы спросили, |
00:04:37 |
Понятно, что никто ее не |
00:04:39 |
Я бы и сам пригласил ее, если |
00:04:43 |
Привет, мальчики. |
00:04:44 |
Ты выглядишь... |
00:04:47 |
бесшабашно. |
00:04:49 |
А вот и ты, Поттер. |
00:04:52 |
- Готовы к чему, профессор? |
00:04:55 |
Это традиция. Первыми танцуют |
00:04:58 |
Я уверена, что говорила |
00:05:01 |
- Нет. |
00:05:05 |
А вы, мистер Уизли, проводите |
00:05:10 |
- А вот и вы! |
00:05:12 |
Пойдем сюда. |
00:05:19 |
- Черт возьми! |
00:05:22 |
Необходимо, чтобы вы |
00:05:25 |
Теперь мистер Крум. |
00:05:27 |
А теперь пошли, сюда. |
00:05:33 |
- Да она просто красавица! |
00:06:24 |
Это Гермиона Грейнджер? |
00:06:26 |
С Виктором Крумом? |
00:06:28 |
Нет. |
00:06:30 |
Конечно, нет. |
00:06:46 |
Гарри, возьми меня за талию. |
00:06:49 |
- Что? |
00:08:28 |
Вот болван, правда? |
00:08:33 |
Я не думаю, что он ходил в |
00:08:38 |
- Можно твою руку? |
00:09:09 |
Жарко, а? |
00:09:11 |
Виктор пошел принести что-нибудь |
00:09:15 |
Нам по барабану вы с Виктором. |
00:09:19 |
Чего ты такой сердитый? |
00:09:22 |
Ты любезничаешь с врагом. |
00:09:26 |
С врагом?! |
00:09:28 |
А кто это хотел взять у него |
00:09:31 |
Кроме того, |
00:09:34 |
чтобы объединить волшебников |
00:09:37 |
Чтобы приобрести друзей. |
00:09:40 |
Он добился кое-чего побольше. |
00:09:53 |
Ты собираешься пригласить меня |
00:09:54 |
Нет. |
00:10:03 |
Они использует тебя. |
00:10:05 |
Как ты смеешь?! Кроме того, я |
00:10:08 |
Я рад за тебя, он гораздо |
00:10:11 |
Что? Ты действительно так |
00:10:13 |
- Да, я так думаю. |
00:10:17 |
Продолжай в том же духе. |
00:10:19 |
В следующий раз наберись храбрости |
00:10:23 |
- Я не последняя надежда! |
00:10:26 |
Это вообще к делу не относится. |
00:10:29 |
Гарри. |
00:10:31 |
- Где ты был? |
00:10:33 |
Неважно, идите спать, оба! |
00:10:38 |
Они становятся страшными, |
00:10:40 |
- Ты все испортил! |
00:10:43 |
Сам знаешь. |
00:12:01 |
Дай мне посмотреть еще раз. |
00:12:04 |
Да.. время подходит. |
00:12:12 |
Гарри... наконец-то |
00:12:14 |
Подвинься, чтобы я мог |
00:12:30 |
Гарри, ты в порядке? |
00:12:33 |
Я только что вошел. |
00:12:36 |
Это я. |
00:12:48 |
Гарри, ты обещал найти решение |
00:12:53 |
- Следующее задание через 2 дня. |
00:12:57 |
Думаю, Виктор уже сделал это. |
00:13:00 |
Не знаю, мы не говорим |
00:13:04 |
Мы вообще почти не говорим. |
00:13:06 |
Виктор слишком сильный. |
00:13:12 |
Я не его тип. |
00:13:16 |
В основном он хочет, чтобы |
00:13:19 |
На самом деле, это немного |
00:13:22 |
Ты не попытаешься решить |
00:13:26 |
Что ты хочешь этим сказать? |
00:13:27 |
Это значит, что эти задания |
00:13:31 |
бесчеловечным, почти |
00:13:35 |
И... |
00:13:39 |
я боюсь за тебя. |
00:13:42 |
Ты победил дракона только |
00:13:45 |
Я не уверена, что это |
00:13:48 |
Эй, Поттер. |
00:13:55 |
- Поттер. |
00:13:59 |
Как дела? |
00:14:02 |
Прекрасно. |
00:14:05 |
Знаешь, я не отблагодарил тебя |
00:14:08 |
Забудь, я уверен, что ты бы |
00:14:12 |
Точно. |
00:14:14 |
Ты знаешь ванную комнату |
00:14:21 |
Это неплохое место для |
00:14:26 |
Просто возьми с собой яйцо и... |
00:14:28 |
поразмышляй в горячей воде. |
00:15:06 |
Я просто схожу с ума. |
00:15:18 |
Я наверняка схожу с ума. |
00:15:23 |
На твоем месте я бы засунула |
00:15:27 |
Миртл! |
00:15:29 |
Привет, Гарри. |
00:15:38 |
Я вчера сидела в одном |
00:15:43 |
И могу поклястся, видела |
00:15:46 |
Ты ведь больше не был |
00:15:49 |
Сложный эликсир? |
00:15:51 |
Миртл, ты сказала, стоит |
00:16:02 |
Это то, что сделал он... |
00:16:04 |
другой мальчик... |
00:16:08 |
симпатичный... |
00:16:11 |
Седрик. |
00:16:16 |
Ну, давай, открой это. |
00:16:26 |
Кто сможет найти нас? |
00:16:31 |
Нас не слышно на суше |
00:16:37 |
Один час, не более |
00:16:42 |
есть у тебя, чтобы |
00:16:54 |
Марта. |
00:16:57 |
В пруду есть русалки, верно? |
00:17:01 |
Отлично. |
00:17:04 |
У Седрика взяло намного больше |
00:17:09 |
Почти все пузыри кончились. |
00:17:25 |
Гарри... |
00:17:30 |
Гарри, скажи мне еще раз. |
00:17:33 |
Кто сможет найти нас? |
00:17:37 |
Черный пруд, это ясно. |
00:17:40 |
Один час, не более есть у тебя, |
00:17:43 |
Опять понятно, и потенциально |
00:17:48 |
Потенциально проблематично? |
00:17:50 |
Ты когда-нибудь пробовала |
00:17:54 |
Послушай, Гарри. |
00:17:55 |
Мы можем сделать это. |
00:17:58 |
Извините, что мешаю вам |
00:18:00 |
но профессор Макгоннагал хочет |
00:18:03 |
Не тебя, Поттер, только |
00:18:05 |
Но, сэр... следующее задание |
00:18:08 |
Точно. Учитывая, что Поттер |
00:18:11 |
хорошой сон только поможет ему. |
00:18:14 |
Сейчас же! |
00:18:26 |
Лонботтом... |
00:18:28 |
Почему бы тебе не помочь Поттеру |
00:18:39 |
Знаешь, если ты заинтересован |
00:18:41 |
то тебе стоит почитать руководство |
00:18:44 |
Он был волшебником... |
00:18:46 |
... в Непале, выращивал |
00:18:49 |
Невиль, не обижайся, но мне |
00:18:55 |
Разве что... |
00:18:58 |
...есть какой-нибудь тибетский |
00:19:00 |
который позволит мне дышать |
00:19:04 |
- В противном случае... |
00:19:06 |
но ты всегда можешь использовать |
00:19:09 |
Ваши ставки? |
00:19:11 |
Ставки, ставки. |
00:19:14 |
Три парня, одна девушка. |
00:19:17 |
А сколько вынырнут? |
00:19:18 |
Не будьте такими злыми. |
00:19:20 |
Ставки! |
00:19:25 |
Ты уверен в этом, Невиль? |
00:19:26 |
- Этого хватит на час? |
00:19:28 |
Скорее всего? |
00:19:30 |
В книге есть неясности по |
00:19:33 |
и соленой воды. |
00:19:37 |
- Ты что, смеешься? |
00:19:40 |
Это делает тебя лучше |
00:19:43 |
И все-таки, где же они? |
00:19:45 |
Ты выглядишь немного |
00:19:47 |
Да? |
00:19:56 |
Добро пожаловать на второе |
00:19:58 |
Сегодня ночью у каждого из |
00:20:02 |
Некое сокровище. |
00:20:03 |
Четыре этих сокровища, по одному |
00:20:06 |
находятся сейчас на дне |
00:20:09 |
Чтобы выиграть, каждый участник |
00:20:13 |
и вернуть его на поверхность. |
00:20:14 |
- Довольно просто, правда? |
00:20:16 |
А сейчас, внимание. |
00:20:17 |
У них есть только один час, |
00:20:19 |
Только один час,... |
00:20:21 |
после чего им не поможет |
00:20:25 |
Вы можете начинать по |
00:20:54 |
- Что с ним? |
00:20:58 |
О боже! |
00:21:00 |
Я убил Гарри Поттера! |
00:22:28 |
Представительница Баубаттона, |
00:22:30 |
к большому сожалению, была |
00:22:33 |
и отказаться от борьбы |
00:23:54 |
Но она тоже мой друг! |
00:23:58 |
Только одного! |
00:24:51 |
Пойдем вниз. |
00:26:02 |
Да! |
00:26:06 |
Давай сюда! |
00:26:08 |
Все кончилось. |
00:26:30 |
Гарри... |
00:26:38 |
Принесите ему полотенце. |
00:26:39 |
Я хочу, чтобы все судьи |
00:26:43 |
Ты ее спас, хотя ты не должен |
00:26:47 |
Мою маленькую сестричку. |
00:26:48 |
Спасибо. |
00:26:51 |
И ты. |
00:26:54 |
Ну... совсем немножко. |
00:27:02 |
Спасибо! |
00:27:04 |
- Гарри. |
00:27:05 |
Ты в порядке? |
00:27:10 |
- Думаю, ты поступил благородно. |
00:27:15 |
Предпоследним. Флер не прошла |
00:27:23 |
Внимание! |
00:27:28 |
Внимание! |
00:27:31 |
Победитель - мистер Дигури! |
00:27:35 |
Он показал особую технику в |
00:27:39 |
И поскольку Поттер мог прийти |
00:27:41 |
если бы не его желание |
00:27:44 |
не только мистера Уизли, но |
00:27:47 |
мы решили, присудить ему... |
00:27:50 |
второе место... |
00:27:53 |
Второе место! |
00:27:55 |
...за исключительные |
00:27:58 |
Да! |
00:28:03 |
Моральные качества, а? |
00:28:05 |
Исключительные. |
00:28:07 |
Это я виноват, ненавижу, когда ты |
00:28:10 |
- Очень неплохо, "моральное качество". |
00:28:12 |
- Красивая победа. |
00:28:14 |
У тебя очень хорошо |
00:28:16 |
Встретимся у Хагрида, Гарри. |
00:28:18 |
Я сожалею, что мы так и не |
00:28:21 |
Я слышал твою историю |
00:28:24 |
Достаточно невероятная, |
00:28:26 |
И, разумеется, трагичная. |
00:28:28 |
Потерять семью... |
00:28:32 |
После такого всегда есть |
00:28:36 |
И все же, жизнь продолжается. |
00:28:39 |
На том и стоим. |
00:28:44 |
Я уверен, твои родители |
00:28:47 |
Бартимиус! |
00:28:49 |
Ты пытаешься соблазнить Поттера |
00:28:53 |
Последний ребенок, который там |
00:29:08 |
И после этого они говорят, |
00:29:20 |
Я помню, я помню, как |
00:29:23 |
Самая большая разношерстная |
00:29:30 |
И вот теперь мы, |
00:29:33 |
все такая же разношерстная |
00:29:34 |
Ну, правда,... |
00:29:36 |
мы есть друг у друга. |
00:29:37 |
И Гарри, разумеется,... |
00:29:39 |
скоро станет самым молодым |
00:29:42 |
который только был на тройном |
00:30:04 |
Мистер Крауч? |
00:30:12 |
Фадж, погиб человек. |
00:30:15 |
- Мы должны что-то сделать. |
00:30:18 |
В такие времена мир волшебников |
00:30:24 |
Турнир не будет прерван. И я не |
00:30:28 |
Настоящий руководитель делает то, |
00:30:31 |
Что вы сказали? |
00:30:32 |
- Что вы сказали? |
00:30:34 |
Эта беседа перестает быть |
00:30:42 |
Гарри! |
00:30:44 |
Гарри, я рад снова видеть тебя! |
00:30:47 |
Я могу зайти позже, профессор. |
00:30:49 |
Нет нужды, Гарри. |
00:30:51 |
Я скоро вернусь. |
00:30:57 |
Пока меня не будет, угощайся |
00:31:01 |
Но должен предупредить, они |
00:32:36 |
Профессор? |
00:32:38 |
Профессор! |
00:32:51 |
Игорь Каркароф, по вашей просьбе |
00:32:55 |
чтобы дать показания на этом |
00:32:57 |
Если ваши показания позволят |
00:33:00 |
мы сможем ходатайствовать о |
00:33:04 |
В противном случае вас |
00:33:09 |
Вы согласны на эти условия? |
00:33:11 |
- Да, сэр. |
00:33:14 |
У меня есть имена, сэр. |
00:33:17 |
Это был Розиер. |
00:33:19 |
Эван Розиер. |
00:33:24 |
Мистер Розиер мертв |
00:33:25 |
И забрал с собой кусочек меня. |
00:33:27 |
Я не знал. |
00:33:28 |
Все показания должны быть |
00:33:30 |
Нет, нет, нет, нет. |
00:33:32 |
Была еще Роквуд. |
00:33:33 |
Она была шпионкой. |
00:33:35 |
Огастус Роквуд? |
00:33:36 |
- Из министерства магии? |
00:33:38 |
Она передавала информацию из |
00:33:43 |
Очень хорошо. |
00:33:45 |
Суд примет это во внимание. |
00:33:47 |
Пока что вы возвращаетесь |
00:33:49 |
Нет, нет, подождите. |
00:33:52 |
Как насчет Снейпа? |
00:33:54 |
Суд заинтересован узнать, что |
00:33:57 |
Сивериус Снейп был |
00:33:59 |
Но после того, как Вольдеморт |
00:34:04 |
Это ложь! |
00:34:05 |
- Сегодня он не пожиратель смерти. |
00:34:08 |
Тихо! |
00:34:11 |
Если не будут представлены |
00:34:14 |
заседание будет закончено. |
00:34:17 |
Нет, нет, нет, нет. |
00:34:20 |
Я слышал еще об одном. |
00:34:22 |
- О ком? |
00:34:24 |
Да. |
00:34:25 |
Я знаю точно, что этот человек |
00:34:28 |
и в пытках Лонгботтома и его |
00:34:34 |
Имя. |
00:34:37 |
Барти Крауч! |
00:34:41 |
Младший. |
00:34:58 |
Убери от меня свои руки, |
00:35:03 |
Привет, папа! |
00:35:06 |
Ты мне не сын! |
00:35:18 |
Любопытство - не порок, но |
00:35:25 |
Это сосуд воспоминаний. |
00:35:28 |
твою голову переполняют |
00:35:32 |
Он позволяет мне увидеть вещи, |
00:35:36 |
Знаешь, Гарри, я долго |
00:35:39 |
Какую-то маленькую деталь. |
00:35:42 |
Что-то, что поможет мне |
00:35:44 |
Что-то, что объяснит мне, почему |
00:35:49 |
И каждый раз, когда я близок |
00:35:51 |
эта деталь исчезает. |
00:35:54 |
Это сводит меня с ума. |
00:35:57 |
Сэр, сын мистера Крауча... |
00:36:00 |
Что с ним сталось? |
00:36:02 |
Его отправили в Азкабан. |
00:36:05 |
И это подломило Барти. |
00:36:08 |
Но у него не было выбора, |
00:36:13 |
Почему ты спрашиваешь? |
00:36:14 |
Потому что... я видел |
00:36:21 |
Это было летом, перед школой. |
00:36:26 |
Во этом сне я был в доме... |
00:36:31 |
Только он был не совсем |
00:36:34 |
И еще в этом сне был... сын |
00:36:38 |
- У тебя были еще такие сны? |
00:36:42 |
Каждый раз один и тот же сон. |
00:36:46 |
Сэр... эти сны... то, что я вижу, |
00:36:56 |
Я думаю, тебе не стоит волноваться |
00:36:59 |
Я думаю, что тебе лучше... |
00:37:07 |
просто выкинуть их из головы. |
00:37:18 |
Это знак, Сивериус, ты знаешь, |
00:37:30 |
Поттер! |
00:37:32 |
Куда ты так торопишься? |
00:37:40 |
Поздравляю, твои успехи в |
00:37:43 |
Водоросли, я угадал? |
00:37:46 |
Да, сэр. |
00:37:49 |
Гениально. |
00:37:52 |
Эти водоросли - редкая вещь. |
00:37:57 |
Их не каждый день встретишь. |
00:38:02 |
Такие же редкие, как вот это. |
00:38:08 |
Ты знаешь, что это такое? |
00:38:11 |
- Эликсир? |
00:38:16 |
Три капли, и даже Сам-Знаешь-Кто |
00:38:20 |
Применять к ученикам строго |
00:38:26 |
если еще раз что-нибудь украдешь |
00:38:29 |
моя рука не дрогнет капнуть тебе |
00:38:33 |
- Я ничего не крал! |
00:38:39 |
Водоросли - это еще пол-беды, |
00:38:46 |
Ты и твои друзья готовите поли-эликсир, |
00:39:39 |
Тихо! |
00:39:45 |
Сегодня утром профессор Муди |
00:39:48 |
глубоко в лабиринте. |
00:39:50 |
Точное место известно |
00:39:53 |
Итак, мистер Дигури... |
00:39:57 |
и мистер Поттер,... |
00:40:01 |
пришло время борьбы. Они войдут |
00:40:05 |
А за ними - мистер Крум... |
00:40:08 |
и госпожа Делакур. |
00:40:13 |
Тот, кто первый доберется до |
00:40:20 |
А теперь, не умаляя достоинств |
00:40:23 |
если кто-нибудь из участников |
00:40:26 |
то он или она могут посигналить |
00:40:30 |
Все участники, сюда! |
00:40:38 |
На своем пути вы не встретите |
00:40:42 |
Там есть задачка посложнее. |
00:40:46 |
Сами люди меняются на этом пути. |
00:40:49 |
Либо вы найдете кубок, |
00:40:51 |
либо потеряете самих себя. |
00:40:57 |
Участники, приготовиться! |
00:41:08 |
Удачи, чемпион! |
00:41:16 |
На счет "три": раз... |
00:44:46 |
Флер? |
00:44:49 |
Флер? |
00:44:53 |
Перикулус! |
00:45:33 |
Легибури! |
00:45:34 |
Пригнись! |
00:45:36 |
Пригнись! |
00:45:38 |
Эксплиармус! |
00:45:49 |
- Нет! Прекрати! Седрик! |
00:46:29 |
Гарри! |
00:46:33 |
Гарри. |
00:46:41 |
Гарри! |
00:46:44 |
Редакто! |
00:47:03 |
- Спасибо. |
00:47:06 |
Мне показалось... что ты |
00:47:11 |
В какой-то момент мне |
00:47:14 |
- Часть игры, а? |
00:47:24 |
Бежим! |
00:47:35 |
Давай, возьми его! |
00:47:38 |
Вместе! |
00:47:54 |
- Ты в порядке? |
00:48:04 |
Где мы? |
00:48:11 |
Я уже был здесь. |
00:48:16 |
Это "пинок", телепорт. |
00:48:20 |
- Гарри, кубок - это "пинок". |
00:48:26 |
- Седрик, мы должны вернуться. |
00:48:37 |
- Гарри, что случилось? |
00:48:47 |
- Кто ты? И что тебе надо? |
00:48:50 |
- Авадакадабра! |
00:49:04 |
Сделай это, сейчас же! |
00:49:18 |
Отцовская кость, отданная |
00:49:30 |
Плоть слуги, отданная с |
00:49:43 |
Кровь врага,... |
00:49:52 |
взятая с наслаждением. |
00:50:00 |
Черный лорд возродится... вновь. |
00:51:09 |
Мою палочку, Хвост. |
00:51:23 |
- Протяни руку. |
00:51:28 |
- Господин... |
00:52:11 |
Добро пожаловать, друзья. |
00:52:14 |
Прошло 13 лет, и вы опять |
00:52:20 |
как будто это было только |
00:52:24 |
Я чувствую себя... |
00:52:28 |
разочарованным. |
00:52:30 |
Никто из вас не попытался |
00:52:32 |
Краб. |
00:52:36 |
Джоиль. |
00:52:40 |
И даже не ты,... |
00:52:46 |
Люциус. |
00:52:49 |
Мой господин, не было никаких |
00:52:53 |
Были знаки,мой старый друг. |
00:52:56 |
И более, чем намеки. |
00:52:58 |
Я клянусь, мой господин... |
00:53:00 |
Я никогда не отказывался от |
00:53:05 |
Именно поэтому я был вашим |
00:53:12 |
Это моя истинная маска. |
00:53:15 |
Я тоже помогал. |
00:53:19 |
В страхе, а не в вере. |
00:53:24 |
Но в последние месяцы ты доказал |
00:53:35 |
Спасибо, господин. |
00:53:43 |
- Какой красивый мальчик. |
00:53:47 |
Гарри, я почти забыл, что |
00:53:52 |
Стоишь на костях моего отца. |
00:53:56 |
Говорят, что ты теперь знаменит |
00:54:04 |
Мальчик, который выжил. Какая |
00:54:10 |
Хочешь, я расскажу тебе, что случилось |
00:54:14 |
Хочешь узнать, как я на самом |
00:54:22 |
Это была любовь. |
00:54:23 |
Милая Лили Поттер отдала свою |
00:54:27 |
Она обеспечила сверхмощную защиту, |
00:54:34 |
Это была древняя магия. |
00:54:36 |
Нечто, что я должен был |
00:54:38 |
Впрочем, это уже неважно. |
00:54:40 |
Времена изменились. |
00:54:43 |
Теперь я могу дотронуться |
00:55:05 |
Чудо, что может сделать |
00:55:09 |
Подними свою палочку, |
00:55:13 |
Я сказал, подними ее! |
00:55:17 |
Я надеюсь, тебя учили, как |
00:55:19 |
Сначала кланяются друг другу. |
00:55:22 |
Ну же, Гарри, вежливость - это |
00:55:25 |
Дамблдор не хотел бы, чтобы ты |
00:55:28 |
Я сказал, поклониться! |
00:55:31 |
Вот так-то лучше. |
00:55:33 |
А теперь... |
00:55:36 |
Круциус. |
00:55:41 |
Круциус. |
00:55:43 |
Хороший мальчик, Гарри. Твои |
00:55:48 |
Особенно твоя мать-полукровка. |
00:55:56 |
Я собираюсь убить тебя, |
00:55:58 |
Я собираюсь уничтожить тебя. |
00:56:03 |
После сегодняшней ночи больше |
00:56:09 |
А о тебе будут рассказывать то, |
00:56:16 |
И я буду милосерден. |
00:56:21 |
Перейдем к делу. Встань! |
00:56:29 |
Не поворачивайся ко мне спиной, |
00:56:31 |
Я хочу, чтобы ты смотрел на меня, |
00:56:33 |
Я хочу видеть страх в твоих |
00:56:51 |
Делай, что хочешь. |
00:56:54 |
- Экспелиармус! |
00:57:14 |
Ничего не предпринимать! |
00:57:21 |
Он мой! |
00:57:56 |
Гарри, когда связь прервется, |
00:58:00 |
Мы можем отвлечь его, но только |
00:58:05 |
Гарри, забери с собой мое тело, |
00:58:08 |
Отнеси мое тело отцу. |
00:58:12 |
Держись! |
00:58:13 |
Ты готов, милый? |
00:58:16 |
Держись! Держись! |
00:58:25 |
Ачио! |
00:58:31 |
Нет! |
00:58:49 |
Гарри! |
00:58:53 |
Гарри! |
00:58:56 |
Нет! Нет! |
00:59:00 |
Бог ты мой! Что случилось? |
00:59:02 |
Он вернулся! |
00:59:05 |
Вольдеморт вернулся. Седрик |
00:59:09 |
- Я не мог его бросить. Не мог. |
00:59:14 |
Все в порядке. |
00:59:15 |
Он дома, вы оба дома. |
00:59:17 |
Всем сесть. Мальчик погиб. |
00:59:24 |
Мы должны убрать тело, Дамблдор. |
00:59:28 |
Дайте мне пройти! |
00:59:30 |
Дайте мне пройти! |
00:59:33 |
Дайте мне пройти! |
00:59:35 |
Это мой сын! |
00:59:37 |
Это мой мальчик! |
00:59:42 |
Мой мальчик! |
00:59:47 |
Встань, успокойся. |
00:59:51 |
- Тебе ну нужно быть здесь сейчас. |
00:59:54 |
Нет! |
01:00:00 |
Все в порядке, я с тобой. |
01:00:03 |
Я с тобой. |
01:00:04 |
Давай, осторожно. |
01:00:10 |
Нет! |
01:00:13 |
Нет! |
01:00:57 |
Ты в порядке, Поттер? |
01:00:59 |
- Болит? |
01:01:04 |
Может, мне стоит взглянуть. |
01:01:09 |
Кубок был "пинком". |
01:01:14 |
Это кто-то наколдовал. |
01:01:16 |
Как это было? |
01:01:19 |
- Как он выглядел? |
01:01:20 |
Лорд Тьмы. |
01:01:24 |
Как это было? Быть рядом с ним? |
01:01:29 |
Я не знаю. |
01:01:34 |
Это было как в одном из моих |
01:01:39 |
В одном из моих кошмаров. |
01:02:00 |
А другие? На кладбище был |
01:02:08 |
Я... |
01:02:10 |
Я не думаю, что говорил что-либо |
01:02:21 |
Сверхъестественные чудовища- |
01:02:29 |
Думаешь, этот несчастный привратник |
01:02:38 |
Думаешь, Седрик Дигури... |
01:02:40 |
Подсказал бы тебе сунуть яйцо в |
01:02:46 |
Думаешь, Невиль Лонгботтом... |
01:02:49 |
смог бы подарить тебе водоросли, |
01:03:02 |
Это были вы, с самого начала. |
01:03:04 |
Это вы подложили мое имя |
01:03:06 |
- Вы заколдовали Крума, но... |
01:03:10 |
ты победил только благодаря |
01:03:13 |
Ты попал на кладбище этой ночью, |
01:03:17 |
И теперь цель достигнута. |
01:03:20 |
Кровь, которая течет в этих венах, |
01:03:33 |
Представь себе, как он |
01:03:35 |
Когда узнает, что я раз |
01:03:40 |
заставил замолчать великого |
01:03:44 |
Экспелиармус! |
01:03:51 |
Сивериус... |
01:03:58 |
- Ты знаешь, кто я? |
01:04:01 |
Ты Элистор Муди? |
01:04:03 |
- Нет. |
01:04:06 |
Он в этой комнате? |
01:04:10 |
Гарри, отойди оттуда! |
01:04:33 |
- Ты в порядке, Элистор? |
01:04:36 |
Это Муди, но кто это... |
01:04:41 |
- Поли-эликсир. |
01:04:46 |
Подожди, мы сейчас придем. |
01:05:27 |
- Барти Крауч младший. |
01:05:35 |
Твою руку, Гарри. |
01:05:41 |
Ты знаешь, что это означает, |
01:05:44 |
Он вернулся. |
01:05:46 |
Мистер Вольдеморт вернулся. |
01:05:49 |
Извините, сэр. Я ничем не мог |
01:05:52 |
Отправьте его в Азкабан. |
01:05:54 |
И сообщите им, что мы поймали |
01:05:57 |
Я вернусь, как герой! |
01:05:59 |
Может быть, но у меня нет |
01:06:22 |
Сегодня мы понесли тяжелую |
01:06:31 |
Как вы все знаете, Седрик |
01:06:33 |
в необычных обстоятельствах. |
01:06:37 |
Погиб, как герой. |
01:06:40 |
И, что важнее всего,... |
01:06:42 |
как друг, верный друг. |
01:06:48 |
Думаю, вы имеет право узнать, |
01:06:57 |
Седрик Дигури был убит... |
01:07:01 |
лордом Вольдемортом. |
01:07:05 |
Министерство магии было против |
01:07:09 |
Но мне кажется, я должен сделать |
01:07:15 |
Эту боль... |
01:07:17 |
мы чувствуем все. |
01:07:18 |
Боль утраты навсегда останется |
01:07:20 |
останется у всех нас. |
01:07:22 |
Хоть мы и живем в разных местах, |
01:07:26 |
Сердца наши бъются одинаково. |
01:07:30 |
И несмотря на все эти |
01:07:32 |
дружба, которую мы обрели |
01:07:34 |
будет самой важной вещью. |
01:07:38 |
Запомните это. |
01:07:40 |
И Седрик Дигури погиб |
01:07:44 |
Запомните это! |
01:07:46 |
И мы почтим память мальчика, |
01:07:50 |
добр сердцем, честен... |
01:07:53 |
храбр и отзывчив... |
01:07:55 |
до самого конца. |
01:08:23 |
Никогда не любил эти |
01:08:25 |
В свой четвертый год они |
01:08:28 |
Случайно, разумеется. |
01:08:36 |
Гарри, в этом году я подверг |
01:08:39 |
Я извиняюсь. |
01:08:44 |
Профессор, когда я был на |
01:08:49 |
когда наши палочки, моя и |
01:08:55 |
Приори Инкантатум. |
01:09:02 |
Ты увидел своих родителей |
01:09:05 |
Они опять появились? |
01:09:08 |
Никакое волшебство не может вернуть |
01:09:15 |
Наступают тяжелые, темные |
01:09:18 |
Скоро на придется выбирать между |
01:09:26 |
Запомни,... |
01:09:28 |
У тебя здесь есть друзья. |
01:09:32 |
Ты не один. |
01:09:54 |
Гермиона, это тебе. |
01:10:02 |
Пока. |
01:10:10 |
До свидания, Рон |
01:10:56 |
Как ты думаешь, будет у нас хотя бы |
01:10:58 |
- Нет. |
01:11:00 |
Надеюсь, что нет. |
01:11:01 |
И то правда, что это будет за |
01:11:08 |
Скоро все изменится, верно? |
01:11:18 |
Да. |
01:11:25 |
Пообещайте, что будете писать |
01:11:28 |
Только не я, ты же знаешь, |
01:11:32 |
- Гарри будет писать, верно? |
01:12:06 |
Русский, типа, перевод: |
01:12:08 |
Херр Монский |