Harry Potter And The Goblet Of Fire

ru
00:01:00 Гарри Поттер и кубок огня-
00:01:12 Русский, типа, перевод:
00:01:14 Херр Монский
00:01:48 Проклятые дети!
00:02:50 Нет, нет, нет,
00:02:53 Я имел ввиду, что может быть
00:02:57 Нет! Все дело именно в нем!
00:03:00 Без него ничего не получится!
00:03:03 Все будет так, как я сказал!
00:03:06 Я не разочарую вас,
00:03:09 Хорошо.
00:03:10 Первым делом я соберу своих
00:03:14 Пошли им знак.
00:03:28 Моя Нагина говорит, что
00:03:30 стоит прямо за дверью...
00:03:35 Подвинься, Хвост,
00:03:41 Авада Кадабра!
00:03:47 Гарри!
00:03:50 Гарри!
00:03:53 Ты в порядке?
00:03:55 Гермиона...
00:03:57 Когда ты прибыла?
00:03:59 Только что.
00:04:01 - Вчера вечером.
00:04:03 Проснись, Рональд!
00:04:05 Черт!
00:04:06 Ну в самом деле...
00:04:09 И не вздумай опять заснуть!
00:04:10 Ну же, Рон!
00:04:12 Твоя мама говорит, что завтрак готов
00:04:20 Рон, а куда мы, собственно,
00:04:22 Не знаю.
00:04:24 Эй, пап, куда мы идем?
00:04:26 Понятия не имею, не отставайте.
00:04:31 Артур...
00:04:33 Ну вот, почти прибыли, сынок.
00:04:35 Извини, Аймос...
00:04:37 Кое-кто никак не мог проснуться.
00:04:40 Это Аймос Дигури, друзья...
00:04:43 Он работает со мной в министерстве
00:04:45 А этот энергичный юноша,
00:04:49 Да, сэр.
00:04:55 - А ты, наверное, Гарри Поттер?
00:04:58 - Ужасно рад познакомиться.
00:05:04 Это там
00:05:09 - Готовы? - Да!
00:05:14 Займите места.
00:05:17 Чего мы все собрались вокруг
00:05:20 Это не старый сапог,
00:05:22 Время отправляться!
00:05:24 Какой еще "пинок"?
00:05:26 Готовы?
00:05:27 На счет три...
00:05:28 1, 2... Гарри!
00:05:30 Три!
00:05:42 Отпускайте сапог, ребятки!
00:05:43 Что?
00:05:44 Отпустите сапог!
00:05:58 Немного жесткая посадка.
00:06:02 - Приятно познакомиться. Помочь?
00:06:10 Взгляните сюда.
00:06:12 Что ж, друзья, добро пожаловать
00:06:24 Смотри...
00:06:26 Вперед!
00:06:37 - Ну ладно, пока. Нам нужно идти.
00:06:40 Увидимся.
00:06:41 - До встречи, Марвик.
00:06:48 Добро пожаловать домой.
00:06:52 Что?!
00:07:01 Отлично! Отлично!
00:07:05 Девочки, выберите сумку
00:07:08 Рон, выйди из кухни.
00:07:12 - Мы все голодные!
00:07:13 Все за стол.
00:07:17 Обожаю волшебство!
00:07:38 Черт, па!
00:07:40 Ну, скажем, если пойдет дождь...
00:07:45 то вы узнаете об этом первыми.
00:07:48 Мы с отцом сидим в ложе
00:07:51 Нас пригласил сам Корнелиус
00:07:54 Не хвастайся!
00:07:56 Перед этими людьми не имеет
00:08:01 Развлекайтесь, пока можете.
00:08:19 Пойдем наверх, займем места!
00:08:24 Вперед!
00:08:29 Смотри, Гарри! Это Трой!
00:08:39 Ирландия! Ирландия! Ирландия!
00:08:45 А вот и Болгария!
00:08:54 Кто это?
00:08:56 Да!
00:08:57 Он лучший ловец в мире!
00:09:01 Крум! Крум! Крум!
00:09:10 Крум!
00:09:20 Добрый вечер!...
00:09:23 Для меня великая честь,
00:09:33 на финальном матче 422-го
00:09:40 Игра начинается!
00:10:00 Никто не сравнится с Крумом.
00:10:01 С Крумом?
00:10:02 С этим придурком?
00:10:03 Он играет не по правилам.
00:10:05 Он более, чем спортсмен.
00:10:10 Он художник.
00:10:11 Похоже, ты влюблен, Рон.
00:10:12 Заткнись.
00:10:13 "...Я так люблю тебя,
00:10:16 "И мое сердце бъется
00:10:20 Похоже, народ разгулялся во-всю.
00:10:22 Стойте, прекратите!
00:10:25 Это что-то другое.
00:10:28 Вам лучше убраться отсюда,
00:10:32 Бегите! Они идут оттуда!
00:10:35 Возвращайтесь к "пинку".
00:10:38 Джордж!
00:10:43 Гарри!
00:11:01 Гарри!
00:11:03 Гарри!
00:11:53 Мормодра!
00:12:21 Гарри!
00:12:24 Где ты?
00:12:26 Гарри!
00:12:29 Мы уже с ног сбились
00:12:33 Думали уже, что совсем
00:12:35 Что это?
00:12:40 Тупликай!
00:12:43 Стойте! Это мой сын!
00:12:47 - Рон! Гарри! Вы в порядке?
00:12:51 Кто из вас сделал это?
00:12:52 - Крауч, ты...
00:12:53 - Он жив!
00:12:56 Преступления?
00:12:57 Барти, они всего лишь дети!
00:12:58 Какого преступления?
00:13:00 Это Черная Метка, Гарри.
00:13:03 Вольдеморт
00:13:04 Эти люди сегодня ночью,
00:13:08 Они пришли помочь ему, верно?
00:13:09 Да, это его сторонники.
00:13:11 Пожиратели смерти!
00:13:13 Идите за мной!
00:13:14 Там был человек...
00:13:16 Только что.
00:13:18 Там!
00:13:20 Все за мной, сюда!
00:13:23 Кто это был, Гарри?
00:13:27 Я не знаю.
00:13:30 Я не видел его лица.
00:13:49 Все, что захотите!
00:13:53 Все, что захотите, на тележке!
00:14:00 Хотите что-нибудь, дорогие?
00:14:02 Пакетик улиточных шариков
00:14:08 Вообще-то, подумав,...
00:14:09 только шарики...
00:14:10 Только улиточные шарики,
00:14:14 Два тыквенных пирожных,
00:14:21 Спасибо
00:14:25 Чего-нибудь сладенького,
00:14:27 О, нет, я не голоден, спасибо.
00:14:31 Все, что захотите,
00:14:33 Это ужасно.
00:14:35 Как наше министерство может
00:14:38 Нет никакой службы
00:14:40 Ну, как сказал отец...
00:14:43 это их очень взволновало.
00:14:45 Это случилось как раз у них
00:14:50 Он опять болит, твой шрам?
00:14:52 Ничего, все нормально.
00:14:57 Знаешь, Сириус захотел бы
00:15:01 О том, что ты видел на
00:15:08 Сириус Блэк-
00:15:13 Хедвиг.
00:15:14 Вот, возьми.
00:15:55 Освободить полосу!
00:16:03 Да, не каждый день такое
00:16:29 Пока вы все здесь, я хочу
00:16:32 чтобы сделать объявление.
00:16:35 В этом году этот замок будет
00:16:38 но и для нескольких особых
00:16:42 Дело в том, что Хогварт был
00:16:48 В чем дело?
00:16:54 Итак, Хогварт был избран...
00:16:57 для проведения исторического
00:17:01 Тройного турнира волшебников.
00:17:04 А сейчас, для тех,
00:17:06 Тройной турнир - это серия
00:17:09 между тремя школами.
00:17:11 Из каждой школы для турнира
00:17:15 Поясняю, избранный
00:17:20 И поверьте мне...
00:17:21 эти соревнования - не для
00:17:25 Впрочем, подробности будут
00:17:27 А сейчас, поприветствуем
00:17:31 из Боубатоновской Академии Магии
00:17:34 и их наставницу,
00:17:50 Ни фига себе!
00:18:00 Рон, взгляни на эту великаншу.
00:18:25 А сейчас, наши друзья
00:18:27 Поприветствуем учеников школы
00:18:29 И их Магистра, Игоря Казерова.
00:18:57 О, боже. Это он!
00:19:09 Альбус!
00:19:10 Игорь!
00:19:26 Профессор Дамблдор,
00:19:30 Они нуждются в...
00:19:31 Все в порядке, мадам Максм
00:19:33 Наш привратник, Хагрид,
00:19:37 Но знайте, мистер Хагрид,
00:19:45 Идиот!
00:19:55 Пожалуйста, внимание!
00:19:58 Я бы хотел сказать несколько
00:20:03 "Вечная Слава"
00:20:06 То, что ожидает ученика,
00:20:09 Но для этого он должен
00:20:14 Три очень опасных задания.
00:20:19 Сурово.
00:20:20 Поэтому министерство решило
00:20:24 Чтобы объяснить их, мы пригласили
00:20:27 Международной Ассоциации
00:20:29 Бартомеса Крауча.
00:20:47 Это он!
00:20:50 Алистор Муди?
00:20:51 - Аврор?
00:20:53 Да, он был мракоборцем.
00:20:54 Многие узники Азкабана
00:20:57 В итоге он слегка тронулся умом.
00:21:10 Мой дорогой старый друг,
00:21:14 Этот дурацкий потолок.
00:21:16 Спасибо.
00:21:23 Интересно, что он пьет?
00:21:25 Не знаю, но не думаю, что это
00:21:36 После длительных размышлений...
00:21:37 Министерство решило, что
00:21:41 учащимся младше 17 лет
00:21:44 запрещается подавать заявку на
00:21:48 Это решение окончательное.
00:21:53 Тихо!
00:22:16 Это Кубок Огня.
00:22:20 Каждый, кто хочет выставить
00:22:22 напишет свое имя на кусочке
00:22:25 и бросит его в огонь до
00:22:29 Не делайте этого сгоряча.
00:22:32 Если вы будете избраны, это
00:22:36 Итак, турнир волшебников
00:23:07 Алистор Муди
00:23:12 Бывший аврор.
00:23:14 Служащий министерства магии.
00:23:17 И новый преподаватель защиты
00:23:19 Я нахожусь здесь потому,
00:23:22 Конец сообщения. До свидания.
00:23:25 Есть вопросы?
00:23:29 Когда дело доходит до
00:23:33 я верю в практический подход.
00:23:35 Но сначала, кто из вас
00:23:38 сколько существует непрощаемых
00:23:41 Три, сэр.
00:23:42 И они так называются...
00:23:44 Потому что они непрощаемы.
00:23:46 Использование любого из них...
00:23:48 Дает вам билет в Азкабан в
00:23:51 Верно?
00:23:52 Министерство утверждает, что вы
00:23:55 Я думаю иначе.
00:23:57 Вы должны знать, что это такое.
00:23:59 Вы должны быть готовы.
00:24:01 Вам стоит найти другое место,
00:24:03 кроме нижней крышки своего
00:24:05 Черт, хорошо.
00:24:07 Этот ненормальный старик
00:24:10 А еще я слышу разговоры
00:24:14 Ну, с какого заклятия начнем?
00:24:17 - Уизли!
00:24:18 Встань!
00:24:23 Дай нам заклятие.
00:24:25 Ну, папа рассказывал мне
00:24:30 Империус.
00:24:33 Твой отец знает об этом
00:24:35 Несколько лет назад оно доставило
00:24:38 Может быть это объяснит вам,
00:24:48 Привет.
00:24:51 Здравствуй, мой маленький
00:24:56 Ингорджио.
00:24:58 Империо!
00:25:05 Не волнуйтесь, он почти
00:25:13 Если он укусит,
00:25:15 то по моей команде.
00:25:19 Над чем ты смеешься?
00:25:22 Сними это!
00:25:26 Ловкий, не правда ли?
00:25:28 Что мне сделать теперь?
00:25:29 Выбросить в окно?
00:25:33 Утопить?
00:25:46 Многие волшебники и колдуньи
00:25:49 утверждали, что подчинялись
00:25:54 под влиянием заклятия
00:25:57 Но вот в чем загвоздка.
00:25:59 Как определить, кто лжет?
00:26:04 Еще заклятия?...
00:26:07 Ну же, давайте.
00:26:08 Лонботтом?
00:26:11 Встань.
00:26:13 Профессор Спраут сказала мне,
00:26:20 Есть такое заклинание -
00:26:24 Правильно! Идем, идем...
00:26:27 Особенно опасное.
00:26:32 Пыточное заклинание.
00:26:34 Круциатус!
00:26:48 Остановите это!
00:27:10 Может ты дашь нам последнее
00:27:18 Нет?
00:27:20 Авада Кадабра!
00:27:25 Смертоносное заклятие.
00:27:28 Есть только один человек,
00:27:32 И он сейчас в этом классе.
00:28:05 Он крут, правда?
00:28:08 Ну и больной на всю голову,
00:28:10 Я боюсь быть с ним в одной
00:28:12 Знаешь, он действительно был там...
00:28:15 Есть причина, почему эти
00:28:18 Показывать их в классе...
00:28:20 И вы видели лицо Невиля?
00:28:25 Невиль?
00:28:27 Сынок.
00:28:30 Пойдем, выпьем чайку.
00:29:23 "Вечная Слава"
00:29:24 Было бы неплохо, верно?
00:29:26 Через три года избранными
00:29:28 Ага... я бы предпочел, чтобы
00:29:30 - Да!
00:29:35 Спасибо, спасибо.
00:29:36 Мы сделали это!
00:29:38 Только сегодня утром и
00:29:39 Это не сработает.
00:29:43 - Да?
00:29:45 Видите вот это?
00:29:47 Это граница.
00:29:48 Сам Дамблдор нарисовал ее.
00:29:50 И что?
00:29:54 А то, что
00:29:55 невозможно обмануть Дамблдора
00:30:01 И поэтому это будет круто!
00:30:05 - Готов, Фред?
00:30:09 Напиток из пробирки.
00:30:14 Да!
00:30:17 Да!
00:30:19 Да!
00:30:21 Готов?
00:30:26 Да!
00:30:37 - Это была твоя идея!
00:30:40 Хочешь получить?
00:30:43 - Это не я придумал!
00:30:46 Бей! Бей! Бей!
00:30:53 - Борода в школе?!
00:30:54 У тебя не получится!
00:31:28 Всем сесть!
00:31:30 Пожалуйста.
00:31:33 Сейчас все вы ждете...
00:31:37 избрания кандидатов.
00:32:11 Кандидат из Домстранга...
00:32:13 Виктор Крум!
00:32:31 Кандидат из Баубатона...
00:32:33 Флер Делакур!
00:32:46 Кандидат из Хогварта...
00:32:47 Седрик Дигури!
00:32:58 Отлично!
00:33:00 Сейчас у нас есть все
00:33:03 Но в конце-концов,
00:33:05 Только один из них войдет
00:33:08 Только один почувствует
00:33:12 и станет чемпионом
00:33:14 Кубок тройного турнира магов!
00:33:47 Гарри Поттер?
00:33:51 Гарри Поттер!
00:33:57 Нет... нет...
00:34:00 Гарри Поттер!
00:34:01 Давай, Гарри.
00:34:04 Ради бога.
00:34:37 Он мошенник!
00:34:39 Ему еще даже нет 17.
00:35:09 Дамблдор, это мошенничество!
00:35:11 О чем вы говорите!
00:35:15 Тихо!
00:35:15 Конспирация - это еще не все!
00:35:17 - Я протестую!
00:35:19 Гарри, ты опускал свое имя
00:35:21 Нет, сэр.
00:35:22 Ты просил кого-нибудь из
00:35:24 Нет, сэр!
00:35:25 Ты абсолютно уверен?
00:35:26 Да... да, сэр!
00:35:28 Разумеется, он врет!
00:35:30 Невозможно.
00:35:30 Кубок Огня - магический объект,
00:35:33 Только очень мощная магия
00:35:36 Магия гораздо более высокого
00:35:39 Такое ощущение, что у тебя
00:35:41 Грозный Глаз.
00:35:42 Это когда-то было моей работой -
00:35:44 Помнишь?
00:35:47 Это нам не поможет!
00:35:50 На твое усмотрение, Барти.
00:35:52 Правила абсолютны.
00:35:55 Кубок Огня содержит в себе
00:36:02 У мистера Поттера нет выбора.
00:36:05 С этого вечера он - участник
00:36:09 Тройного Турнира.
00:36:39 Это не может больше так
00:36:42 Сначала Черная Метка,
00:36:44 а сейчас еще и это.
00:36:45 Что ты предлагаешь, Минерва?
00:36:47 Останови это.
00:36:50 Не позволяй Поттеру участвовать.
00:36:52 Ты слышала, что сказал Барти.
00:36:55 Тогда черт с ним, с Барти.
00:36:57 И с его правилами.
00:36:59 С каких это пор ты прогибаешься
00:37:01 Мне тоже трудно поверить, что
00:37:05 Если мы действительно хотим
00:37:09 может быть, нам стоит...
00:37:11 просто...
00:37:16 Что? Ничего не делать?
00:37:19 Бросить его на растерзание?
00:37:21 Поттер - ребенок,
00:37:22 а не кусок мяса!
00:37:25 Я согласен...
00:37:27 с Северусом.
00:37:28 Алистор,
00:37:30 присмотри за Гарри, хорошо?
00:37:32 Это можно.
00:37:32 Но так, чтобы он не знал об
00:37:34 Он и так взволнован всем этим,
00:37:37 зная, что его ждет...
00:37:41 Хотя, с другой стороны...
00:37:42 все мы взволнованы.
00:37:57 Как тебе это удалось?
00:38:00 - Что?
00:38:02 Какая разница.
00:38:05 Я был твоим лучшим другом.
00:38:06 - Что удалось?
00:38:10 Я не хотел, чтобы это случилось,
00:38:14 Ты ведешь себя по-дурацки.
00:38:16 Ага, вот такой я.
00:38:17 Рон Уизли, придурошный друг
00:38:23 Я не клал своего имени в этот
00:38:26 Я не хочу никакой вечной славы.
00:38:32 Пойми, я не знаю, что
00:38:34 и не знаю, почему.
00:38:37 Это просто произошло.
00:38:39 Хорошо?
00:38:49 Отвали.
00:39:06 Какая харизматическая
00:39:10 Привет.
00:39:11 Я - Рита Скитер.
00:39:15 Я пишу для "Ежедневного Пророка".
00:39:18 Но вы, конечно, знаете об этом,
00:39:21 Это вас мы еще не знаем.
00:39:24 Вы - свежие новости.
00:39:26 Что скрывается за этими
00:39:30 Какая тайна кроется за
00:39:34 Нет ли скрытого мужества
00:39:37 В общем, откуда берутся
00:39:41 Вот что хотим знать я
00:39:43 не говоря уж о моих читателях.
00:39:44 Ну, так кто будет первым?
00:39:51 Начнем с самого младшего.
00:40:05 - Здесь удобно?
00:40:10 Значит ты здесь должен
00:40:13 Ничего, если я использую
00:40:18 Так расскажи мне, Гарри
00:40:20 - Что чувствует мальчик 12-лет...
00:40:25 соревнующийся против трех
00:40:28 которые не только намного
00:40:31 но и знают такую магию,
00:40:36 Взволнован?
00:40:40 Не знаю, я об этом не думал.
00:40:43 Забудь о пере.
00:40:46 - Ты необычный мальчик, тебе 12?
00:40:49 Ты легенда.
00:40:50 Скажи, ты записался на этот
00:40:57 Нет, я не записывался.
00:40:59 Ну конечно нет.
00:41:03 Все любят бунтовать, Гарри.
00:41:06 Сотри последнее.
00:41:09 Если бы твои родители
00:41:12 Как ты думаешь, что бы они
00:41:13 Горды? Или обеспокоены тем,
00:41:16 что у тебя болезненное
00:41:20 Или, что еще ужаснее,
00:41:23 Эй, я не начинаю рыдать, когда
00:42:00 Гарри, я не мог рисковать,
00:42:03 После Чемпионата Мира
00:42:05 проверяет сов, а Хедвига
00:42:08 Нам нужно поговорить, Гарри.
00:42:12 Жди меня в башне Гриффиндора
00:42:16 И позаботься, чтобы ты был один.
00:42:20 P.S. Эта птица кусается.
00:42:33 Сириус
00:42:47 Гарри Поттер и Тройной
00:42:51 Чемпионы избраны
00:42:52 Гарри Поттер 12 лет
00:42:54 подозревается в мошенничестве
00:42:57 Когда он вспоминает прошлое,
00:43:13 Сириус!
00:43:19 Но как?...
00:43:19 У меня мало времени, Гарри.
00:43:22 Ты бросал свое имя в Кубок Огня?
00:43:25 Нет.
00:43:27 Я должен был спросить.
00:43:29 Теперь расскажи мне о своем
00:43:32 Ты упоминал Хвоста, Вольдеморта,
00:43:36 Я его не знаю.
00:43:38 - Ты не слышал его имени?
00:43:42 Вольдеморт просит его
00:43:45 - Что-то важное.
00:43:49 Он хотел...
00:43:51 меня.
00:43:54 Я не знаю зачем, но он использует
00:43:59 Это, конечно, был просто
00:44:02 Да, это просто сон.
00:44:06 Однако, Гарри, пожиратели смерти
00:44:11 это не случайность, Хогвартс
00:44:15 - Что ты имеешь ввиду?
00:44:17 что дъявол находится в его
00:44:21 Он был пожирателем смерти. Никто
00:44:26 Даже Барти Крауч, каменное сердце,
00:44:35 Ты думаешь, это они подложили
00:44:38 Я не знаю, кто это сделал, но
00:44:42 В этом Турнире иногда
00:44:45 Я не готов к этому, Сириус.
00:44:46 У тебя нет выбора.
00:44:51 - Кто-то идет.
00:44:57 С кем ты разговариваешь?
00:44:59 Ни с кем не разговариваю.
00:45:00 Я слышал голоса.
00:45:02 Тебе, наверное, показалось.
00:45:04 И это не в первый раз.
00:45:07 Ты, разумеется, готовишь
00:45:35 Чудесно.
00:45:40 - Отлично.
00:45:43 Верно, верно. Извини.
00:45:46 Волшебное озеро в краю
00:45:49 Муди дал мне это. В тот день,
00:45:54 Об этом уже все знают, почему
00:45:59 Рон, это твоя проблема,
00:46:02 Что ты хочешь ему сказать?
00:46:04 Я не знаю, иди.
00:46:09 Рон хотел, чтобы я сказала
00:46:11 Что Шимус сказал ему...
00:46:13 что Парвати сказала Дине,
00:46:17 Так... что?
00:46:32 Парвати сказала Дине, что...
00:46:36 Не вынуждай меня все это
00:46:38 Тебя ищет Хагрид.
00:46:40 - Тогда передай Рону...
00:46:54 Ты захватил отцовскую мантию-
00:46:56 Да, захватил.
00:46:59 Скоро увидишь.
00:47:00 Имей ввиду, это важно.
00:47:05 А для чего этот цветок?
00:47:07 Хагрид, да ты причесался!
00:47:10 Ну, по правде говоря, да,
00:47:12 Когда-нибудь и ты сделаешь
00:47:24 Хагрид?
00:47:28 Ах да, мантия! Накинь мантию!
00:47:37 Добрый вечер, Оламп.
00:47:39 Хагрид!
00:47:41 Я уже думала, что ты не придешь.
00:47:43 Думала, что, может быть,
00:47:48 Это невозможно, Оламп.
00:47:51 Что ты хотел мне показать?
00:47:54 Когда мы разговаривали в
00:47:57 возбужден.
00:47:59 Ты останешься довольна, что
00:48:05 Это великолепно!
00:48:13 Мы можем приблизиться?
00:48:22 Драконы?!
00:48:24 Это первое задание.
00:48:26 Ты шутишь.
00:48:27 Успокойся, Гарри.
00:48:29 Это создания, которые никто
00:48:35 Впрочем, я вынужден сообщить,
00:48:41 Знаешь, Рон чуть не умер
00:48:45 - Рон их видел?
00:48:47 Его брат, Чарли, притащил их
00:48:51 Он тебе не рассказывал?
00:48:54 Нет, не рассказывал.
00:48:56 Даже не упоминал.
00:49:08 - Поттер - мошенник.
00:49:13 Поттер - вонючка.
00:49:15 Седрик лучше всех.
00:49:17 - Спасибо.
00:49:20 Поттер - вонючка
00:49:22 Извините.
00:49:25 Это правда, и вы знаете
00:49:31 - Могу я поговорить с тобой?
00:49:35 Ты воняешь, Поттер.
00:49:41 Драконы - первое задание.
00:49:46 Пошли, Сэд.
00:49:48 Ты серьезно?
00:49:53 - А Флер и Крум, они...
00:49:58 По поводу булавок, я сказал им
00:50:01 Не беспокойся об этом.
00:50:03 Я не хочу, чтобы они взрывались,
00:50:07 Это происходит все время, хотя,
00:50:11 Знаешь, ты действительно идиот.
00:50:14 - Ты так думаешь?
00:50:16 Что-нибудь еще?
00:50:17 - Да, держись от меня подальше.
00:50:23 А вот и Поттер. Чем ты
00:50:27 Знаешь, мы с отцом поспорили.
00:50:30 Я думаю, что ты на турнире
00:50:35 А он не согласен. Думает, что
00:50:39 Мне по фигу, что думает
00:50:42 Он жестокий деспот.
00:50:45 А ты жалок.
00:50:48 - Жалок?
00:50:53 Это отучит тебя наносить
00:50:56 Вонючий предатель, трус.
00:51:00 Профессор Муди!
00:51:01 Что вы делаете?
00:51:04 Ученик.
00:51:05 Это ученик?
00:51:07 Технически это хорек.
00:51:16 Мне это не нравится!
00:51:28 - Когда мой отец об этом узнает...
00:51:31 - Профессор Муди!
00:51:33 Профессор!
00:51:35 Я могу тебе кое-что рассказать
00:51:39 - Алистор!
00:51:40 Алистор, мы никогда не используем
00:51:45 Я уверена, что Дамблдор говорил
00:51:48 Может и упоминал разок.
00:51:49 Тогда постарайтесь это запомнить.
00:51:53 Разошлись!
00:51:58 Ты, идем со мной.
00:52:35 Это зеркало врагов.
00:52:38 Чтобы следить за моими
00:52:41 Если я вижу белые глаза, значит
00:52:50 Я даже не буду пытаться рассказать,
00:52:54 А теперь...
00:52:57 Что ты собираешься предпринять
00:53:05 Ну... знаете... я думал,
00:53:07 Сядь.
00:53:14 Послушай меня, Поттер...
00:53:16 Твой друг Дигури, когда был в
00:53:19 свисток в часы. И заставить
00:53:23 Госпожа Делакур такая же
00:53:28 Что же касается Крума, то может
00:53:31 но не у Каркарова!
00:53:34 У них будет стратегия,
00:53:37 в ней будут все преимущества
00:53:43 Ну же, Поттер.
00:53:49 Не знаю.
00:53:51 Я могу летать, и...
00:53:54 И очень неплохо,
00:53:56 Но мне нельзя приносить метлу.
00:53:58 Но можно палочку!
00:54:08 Ставки!
00:54:11 Ставки делаются здесь!
00:54:12 Подходите, скажите, кто по вашему
00:54:15 Делайте ставки!
00:54:18 Да, сэр!
00:54:24 Пожалуйста, послушайте.
00:54:32 В каждом задании есть
00:54:36 Пожалуйста, оставайтесь
00:54:42 - Гарри, это ты?
00:54:47 Как ты, в порядке?
00:54:53 - Постарайся собраться, тебе ведь...
00:55:02 Детская любовь!
00:55:06 Как это...
00:55:09 Запиши это.
00:55:13 Если сегодня ничего не случится,
00:55:20 Вы не должны быть здесь, это место
00:55:29 Подумаешь.
00:55:30 Мы уже получили, что хотели.
00:55:36 Добрый день, чемпионы.
00:55:39 Вы долго ждали, и наконец
00:55:43 Момент, который только вы
00:55:47 А ты что здесь делаешь,
00:55:49 Я... извините, мне
00:55:52 Барти, пакет.
00:55:54 Чемпионы, соберитесь возле меня.
00:55:56 Госпожа Делакур, сюда.
00:56:00 А Поттер... мистер Поттер
00:56:04 Госпожа Делакур, прошу.
00:56:10 Зеленый дракон.
00:56:16 Мистер Крум.
00:56:21 Красный метатель огня из Китая.
00:56:29 Тонкокрылый дракон.
00:56:32 - Пожалуйста... - Венгр.
00:56:40 Венгерский дракон.
00:56:45 Они представляют четырех
00:56:48 Каждый из них охраняет
00:56:51 Ваша задача проста:
00:56:53 заполучить это яйцо.
00:56:55 Это то, что вы должны сделать.
00:56:59 без которого вы не сможете
00:57:02 Есть вопросы?
00:57:05 Очень хорошо, удачи,
00:57:07 Мистер Дигури, пора выстрелить
00:57:35 Трое из наших чемпионов
00:57:38 И каждый из них может перейти
00:57:42 А теперь на арену выходит наш
00:58:57 Используй палочку, Гарри!
00:59:01 Огонь!
00:59:56 Молодец, дракон!
01:02:29 Да, да!
01:02:55 Ну что, кто-то умер, потерял
01:02:59 Ни за что!
01:03:03 Тихо.
01:03:05 Давай, Гарри.
01:03:09 Кто-нибудь хочет, чтобы я
01:03:10 Да!
01:03:12 Вы хотите, чтобы я это открыл?
01:03:13 Да!
01:03:26 Черт! Что это было?
01:03:33 Ладно, народ, возвращайтесь
01:03:35 Это что-то трудное, такое, что
01:03:43 Ты был бы полным придурком, если
01:03:47 Хорошо что сказал...
01:03:51 Не только я думал, что
01:03:54 За твоей спиной об этом
01:03:58 Продолжай, я от этого чувствую
01:04:02 По крайней мере, я предупредил
01:04:04 О драконах мне рассказал
01:04:06 Нет, нет, это был я.
01:04:07 Ты не помнишь?
01:04:09 Я попросил Гермиону сообщить
01:04:11 что Парвати сказал Дине, что
01:04:15 Шимус ничего мне не рассказывал,
01:04:20 Я думал... ты выкарабкаешься.
01:04:23 после того, как это поймешь.
01:04:25 Да кто может такое понять?
01:04:29 Это была полная случайность.
01:04:33 Похоже, я перемудрил.
01:04:38 Мальчишки.
01:05:04 Привет, Гарри.
01:05:09 Он смотрит на тебя.
01:05:18 Посмотрите на это.
01:05:21 Я просто не верю своим глазам,
01:05:25 Мисс Грейнджер, честолюбивая
01:05:30 По достоверным сведениям, ее
01:05:33 не кто иной, как болгарский
01:05:37 И, как стало известно, это
01:05:42 - Вам посылка, мистер Уизли.
01:05:50 Не сейчас, Найджел, потом.
01:05:55 Иди.
01:06:02 Я ему сказал, что добуду для
01:06:07 Смотрите, это мне мама
01:06:17 Она мне прислала платье!
01:06:19 Похоже, она в курсе твоих дел.
01:06:23 Не суй свой нос, Гарри!
01:06:25 - Джинни, это для тебя.
01:06:31 Чего ты смеешься?
01:06:33 Это не для Джинни.
01:06:37 - Церемониальная тога.
01:06:42 Рождественская ночь...
01:06:44 это традиционная часть
01:06:50 с древних времен.
01:06:53 В рождественский вечер мы
01:06:57 соберемся в большом зале
01:07:04 Как от представителей нашей школы
01:07:10 покажет себя с самой лучшей
01:07:13 И я имею ввиду это буквально,
01:07:15 рождественская ночь это
01:07:20 танцы.
01:07:26 Тихо!
01:07:29 Дом Годрика Гриффиндора
01:07:32 уже почти 100 лет.
01:07:34 И я не позволю вам разрушить
01:07:37 и опозорить это имя, если вы
01:07:40 диких обезьян.
01:07:43 Попробуй повторить это быстро
01:07:45 Стая диких обезьян...
01:07:47 Танцевать - это все равно,
01:07:52 В каждой девушке
01:07:53 спит лебедь, стремящийся расправить
01:07:57 Представьте себе роды Элизы,
01:07:59 только я сомневаюсь, что это
01:08:01 А в каждом юноше сидит гордый
01:08:05 - Мистер Уизли.
01:08:08 Не могли бы вы мне помочь,
01:08:13 Не думаю, что он умеет
01:08:15 Положите свою правую руку
01:08:18 - Куда?
01:08:21 И вытяните руку.
01:08:24 Мистер Филч, пожалуйста.
01:08:28 1,2,3...1,2,3...
01:08:39 - Мы это не забудем, верно?
01:08:42 А теперь давайте все вместе.
01:08:44 Мальчики, подъем!
01:09:09 Почему они всегда ходят
01:09:11 Как я могу отловить одну из
01:09:22 Елки-палки, Гарри, ты победил
01:09:24 назначить свидание, то
01:09:26 В такой момент я предпочитаю
01:09:34 Я унаследовал это от моей
01:09:35 Я ее не очень-то знал. Она
01:09:39 Нет, она не была образцом
01:09:43 Мой отец был очень маленьким.
01:09:45 В 6 лет я уже мог поднять его
01:09:50 Его это очень веселило.
01:09:55 Какие красивые руки.
01:10:02 А потом он умер, как раз
01:10:06 И я был вынужден
01:10:09 Но что мы все обо мне,
01:10:29 Просто бред какой-то.
01:10:30 На данный момент я единственный,
01:10:36 Впрочем, мы с Невилем.
01:10:39 Да, но он в состоянии
01:10:43 Может, вам это будет интересно:
01:10:48 Теперь я действительно
01:10:56 Начни уже что-то делать,
01:11:02 А ты с кем будешь?
01:11:07 Анджелина.
01:11:08 Ты... хочешь... танцевать...
01:11:14 На балу?
01:11:16 Да, конечно.
01:11:21 Гермиона, ты девочка?!
01:11:25 Ты только обратил внимание?
00:00:05 Ты только обратил внимание?
00:00:13 Мальчику, конечно, неприятно быть
00:00:18 А я и не буду одна, хочешь верь,
00:00:29 - И я ответила "Да".
00:00:32 Черт.
00:00:34 - Она врет, правда?
00:00:38 Смотри, мы просто должны сжать
00:00:42 Завтра, когда мы вернемся в гостиную,
00:00:45 - Договорились?
00:01:12 - Чоу!
00:01:17 Осторожней на ступеньках,
00:01:19 Спасибо, Чоу.
00:01:25 Чоу!
00:01:27 - Да?
00:01:31 Я только хотел... хотел спросить,
00:01:37 Извини, я не поняла, что
00:01:40 Я спросил, не хочешь ли ты
00:01:51 Извини, Гарри, но меня уже
00:01:57 И...
00:01:59 ...я согласилась пойти
00:02:04 Ладно, классно.
00:02:08 Все нормально, нет проблем.
00:02:11 Все хорошо.
00:02:14 Гарри!
00:02:16 Мне действительно...
00:02:30 Ничего, ничего, все нормально.
00:02:32 Это неважно.
00:02:34 Что случилось?
00:02:36 - Он пригласил Флер Делакур.
00:02:40 - И что она ответила?
00:02:44 - Она сказала "да"?
00:02:48 Она просто гуляла там...
00:02:50 Ты знаешь, я люблю смотреть,
00:02:53 Я не мог сдержаться.
00:02:57 По правде говоря, он немного
00:03:02 - И что ты сделал потом?
00:03:06 Это не для меня, Гарри.
00:03:07 Я не знаю, что на меня нашло.
00:03:09 Привет, Гарри.
00:03:11 Я просто люблю смотреть
00:03:15 Она меня никогда не простит.
00:03:18 Эй!
00:03:37 Черт!
00:03:41 Черт.
00:03:52 Что это?
00:03:54 - Что это?
00:03:56 Это я понял, но почему
00:04:02 - Я полагаю, твой более традиционен.
00:04:06 Я выгляжу, как моя бабушка!
00:04:11 И пахну тоже как моя бабушка!
00:04:19 Лучше убей меня, Гарри.
00:04:22 Брось это.
00:04:24 Бедная девочка... спорим, она
00:04:28 - Кто?
00:04:30 - Ну ты загнул, Гарри.
00:04:34 Даже если бы мы спросили,
00:04:37 Понятно, что никто ее не
00:04:39 Я бы и сам пригласил ее, если
00:04:43 Привет, мальчики.
00:04:44 Ты выглядишь...
00:04:47 бесшабашно.
00:04:49 А вот и ты, Поттер.
00:04:52 - Готовы к чему, профессор?
00:04:55 Это традиция. Первыми танцуют
00:04:58 Я уверена, что говорила
00:05:01 - Нет.
00:05:05 А вы, мистер Уизли, проводите
00:05:10 - А вот и вы!
00:05:12 Пойдем сюда.
00:05:19 - Черт возьми!
00:05:22 Необходимо, чтобы вы
00:05:25 Теперь мистер Крум.
00:05:27 А теперь пошли, сюда.
00:05:33 - Да она просто красавица!
00:06:24 Это Гермиона Грейнджер?
00:06:26 С Виктором Крумом?
00:06:28 Нет.
00:06:30 Конечно, нет.
00:06:46 Гарри, возьми меня за талию.
00:06:49 - Что?
00:08:28 Вот болван, правда?
00:08:33 Я не думаю, что он ходил в
00:08:38 - Можно твою руку?
00:09:09 Жарко, а?
00:09:11 Виктор пошел принести что-нибудь
00:09:15 Нам по барабану вы с Виктором.
00:09:19 Чего ты такой сердитый?
00:09:22 Ты любезничаешь с врагом.
00:09:26 С врагом?!
00:09:28 А кто это хотел взять у него
00:09:31 Кроме того,
00:09:34 чтобы объединить волшебников
00:09:37 Чтобы приобрести друзей.
00:09:40 Он добился кое-чего побольше.
00:09:53 Ты собираешься пригласить меня
00:09:54 Нет.
00:10:03 Они использует тебя.
00:10:05 Как ты смеешь?! Кроме того, я
00:10:08 Я рад за тебя, он гораздо
00:10:11 Что? Ты действительно так
00:10:13 - Да, я так думаю.
00:10:17 Продолжай в том же духе.
00:10:19 В следующий раз наберись храбрости
00:10:23 - Я не последняя надежда!
00:10:26 Это вообще к делу не относится.
00:10:29 Гарри.
00:10:31 - Где ты был?
00:10:33 Неважно, идите спать, оба!
00:10:38 Они становятся страшными,
00:10:40 - Ты все испортил!
00:10:43 Сам знаешь.
00:12:01 Дай мне посмотреть еще раз.
00:12:04 Да.. время подходит.
00:12:12 Гарри... наконец-то
00:12:14 Подвинься, чтобы я мог
00:12:30 Гарри, ты в порядке?
00:12:33 Я только что вошел.
00:12:36 Это я.
00:12:48 Гарри, ты обещал найти решение
00:12:53 - Следующее задание через 2 дня.
00:12:57 Думаю, Виктор уже сделал это.
00:13:00 Не знаю, мы не говорим
00:13:04 Мы вообще почти не говорим.
00:13:06 Виктор слишком сильный.
00:13:12 Я не его тип.
00:13:16 В основном он хочет, чтобы
00:13:19 На самом деле, это немного
00:13:22 Ты не попытаешься решить
00:13:26 Что ты хочешь этим сказать?
00:13:27 Это значит, что эти задания
00:13:31 бесчеловечным, почти
00:13:35 И...
00:13:39 я боюсь за тебя.
00:13:42 Ты победил дракона только
00:13:45 Я не уверена, что это
00:13:48 Эй, Поттер.
00:13:55 - Поттер.
00:13:59 Как дела?
00:14:02 Прекрасно.
00:14:05 Знаешь, я не отблагодарил тебя
00:14:08 Забудь, я уверен, что ты бы
00:14:12 Точно.
00:14:14 Ты знаешь ванную комнату
00:14:21 Это неплохое место для
00:14:26 Просто возьми с собой яйцо и...
00:14:28 поразмышляй в горячей воде.
00:15:06 Я просто схожу с ума.
00:15:18 Я наверняка схожу с ума.
00:15:23 На твоем месте я бы засунула
00:15:27 Миртл!
00:15:29 Привет, Гарри.
00:15:38 Я вчера сидела в одном
00:15:43 И могу поклястся, видела
00:15:46 Ты ведь больше не был
00:15:49 Сложный эликсир?
00:15:51 Миртл, ты сказала, стоит
00:16:02 Это то, что сделал он...
00:16:04 другой мальчик...
00:16:08 симпатичный...
00:16:11 Седрик.
00:16:16 Ну, давай, открой это.
00:16:26 Кто сможет найти нас?
00:16:31 Нас не слышно на суше
00:16:37 Один час, не более
00:16:42 есть у тебя, чтобы
00:16:54 Марта.
00:16:57 В пруду есть русалки, верно?
00:17:01 Отлично.
00:17:04 У Седрика взяло намного больше
00:17:09 Почти все пузыри кончились.
00:17:25 Гарри...
00:17:30 Гарри, скажи мне еще раз.
00:17:33 Кто сможет найти нас?
00:17:37 Черный пруд, это ясно.
00:17:40 Один час, не более есть у тебя,
00:17:43 Опять понятно, и потенциально
00:17:48 Потенциально проблематично?
00:17:50 Ты когда-нибудь пробовала
00:17:54 Послушай, Гарри.
00:17:55 Мы можем сделать это.
00:17:58 Извините, что мешаю вам
00:18:00 но профессор Макгоннагал хочет
00:18:03 Не тебя, Поттер, только
00:18:05 Но, сэр... следующее задание
00:18:08 Точно. Учитывая, что Поттер
00:18:11 хорошой сон только поможет ему.
00:18:14 Сейчас же!
00:18:26 Лонботтом...
00:18:28 Почему бы тебе не помочь Поттеру
00:18:39 Знаешь, если ты заинтересован
00:18:41 то тебе стоит почитать руководство
00:18:44 Он был волшебником...
00:18:46 ... в Непале, выращивал
00:18:49 Невиль, не обижайся, но мне
00:18:55 Разве что...
00:18:58 ...есть какой-нибудь тибетский
00:19:00 который позволит мне дышать
00:19:04 - В противном случае...
00:19:06 но ты всегда можешь использовать
00:19:09 Ваши ставки?
00:19:11 Ставки, ставки.
00:19:14 Три парня, одна девушка.
00:19:17 А сколько вынырнут?
00:19:18 Не будьте такими злыми.
00:19:20 Ставки!
00:19:25 Ты уверен в этом, Невиль?
00:19:26 - Этого хватит на час?
00:19:28 Скорее всего?
00:19:30 В книге есть неясности по
00:19:33 и соленой воды.
00:19:37 - Ты что, смеешься?
00:19:40 Это делает тебя лучше
00:19:43 И все-таки, где же они?
00:19:45 Ты выглядишь немного
00:19:47 Да?
00:19:56 Добро пожаловать на второе
00:19:58 Сегодня ночью у каждого из
00:20:02 Некое сокровище.
00:20:03 Четыре этих сокровища, по одному
00:20:06 находятся сейчас на дне
00:20:09 Чтобы выиграть, каждый участник
00:20:13 и вернуть его на поверхность.
00:20:14 - Довольно просто, правда?
00:20:16 А сейчас, внимание.
00:20:17 У них есть только один час,
00:20:19 Только один час,...
00:20:21 после чего им не поможет
00:20:25 Вы можете начинать по
00:20:54 - Что с ним?
00:20:58 О боже!
00:21:00 Я убил Гарри Поттера!
00:22:28 Представительница Баубаттона,
00:22:30 к большому сожалению, была
00:22:33 и отказаться от борьбы
00:23:54 Но она тоже мой друг!
00:23:58 Только одного!
00:24:51 Пойдем вниз.
00:26:02 Да!
00:26:06 Давай сюда!
00:26:08 Все кончилось.
00:26:30 Гарри...
00:26:38 Принесите ему полотенце.
00:26:39 Я хочу, чтобы все судьи
00:26:43 Ты ее спас, хотя ты не должен
00:26:47 Мою маленькую сестричку.
00:26:48 Спасибо.
00:26:51 И ты.
00:26:54 Ну... совсем немножко.
00:27:02 Спасибо!
00:27:04 - Гарри.
00:27:05 Ты в порядке?
00:27:10 - Думаю, ты поступил благородно.
00:27:15 Предпоследним. Флер не прошла
00:27:23 Внимание!
00:27:28 Внимание!
00:27:31 Победитель - мистер Дигури!
00:27:35 Он показал особую технику в
00:27:39 И поскольку Поттер мог прийти
00:27:41 если бы не его желание
00:27:44 не только мистера Уизли, но
00:27:47 мы решили, присудить ему...
00:27:50 второе место...
00:27:53 Второе место!
00:27:55 ...за исключительные
00:27:58 Да!
00:28:03 Моральные качества, а?
00:28:05 Исключительные.
00:28:07 Это я виноват, ненавижу, когда ты
00:28:10 - Очень неплохо, "моральное качество".
00:28:12 - Красивая победа.
00:28:14 У тебя очень хорошо
00:28:16 Встретимся у Хагрида, Гарри.
00:28:18 Я сожалею, что мы так и не
00:28:21 Я слышал твою историю
00:28:24 Достаточно невероятная,
00:28:26 И, разумеется, трагичная.
00:28:28 Потерять семью...
00:28:32 После такого всегда есть
00:28:36 И все же, жизнь продолжается.
00:28:39 На том и стоим.
00:28:44 Я уверен, твои родители
00:28:47 Бартимиус!
00:28:49 Ты пытаешься соблазнить Поттера
00:28:53 Последний ребенок, который там
00:29:08 И после этого они говорят,
00:29:20 Я помню, я помню, как
00:29:23 Самая большая разношерстная
00:29:30 И вот теперь мы,
00:29:33 все такая же разношерстная
00:29:34 Ну, правда,...
00:29:36 мы есть друг у друга.
00:29:37 И Гарри, разумеется,...
00:29:39 скоро станет самым молодым
00:29:42 который только был на тройном
00:30:04 Мистер Крауч?
00:30:12 Фадж, погиб человек.
00:30:15 - Мы должны что-то сделать.
00:30:18 В такие времена мир волшебников
00:30:24 Турнир не будет прерван. И я не
00:30:28 Настоящий руководитель делает то,
00:30:31 Что вы сказали?
00:30:32 - Что вы сказали?
00:30:34 Эта беседа перестает быть
00:30:42 Гарри!
00:30:44 Гарри, я рад снова видеть тебя!
00:30:47 Я могу зайти позже, профессор.
00:30:49 Нет нужды, Гарри.
00:30:51 Я скоро вернусь.
00:30:57 Пока меня не будет, угощайся
00:31:01 Но должен предупредить, они
00:32:36 Профессор?
00:32:38 Профессор!
00:32:51 Игорь Каркароф, по вашей просьбе
00:32:55 чтобы дать показания на этом
00:32:57 Если ваши показания позволят
00:33:00 мы сможем ходатайствовать о
00:33:04 В противном случае вас
00:33:09 Вы согласны на эти условия?
00:33:11 - Да, сэр.
00:33:14 У меня есть имена, сэр.
00:33:17 Это был Розиер.
00:33:19 Эван Розиер.
00:33:24 Мистер Розиер мертв
00:33:25 И забрал с собой кусочек меня.
00:33:27 Я не знал.
00:33:28 Все показания должны быть
00:33:30 Нет, нет, нет, нет.
00:33:32 Была еще Роквуд.
00:33:33 Она была шпионкой.
00:33:35 Огастус Роквуд?
00:33:36 - Из министерства магии?
00:33:38 Она передавала информацию из
00:33:43 Очень хорошо.
00:33:45 Суд примет это во внимание.
00:33:47 Пока что вы возвращаетесь
00:33:49 Нет, нет, подождите.
00:33:52 Как насчет Снейпа?
00:33:54 Суд заинтересован узнать, что
00:33:57 Сивериус Снейп был
00:33:59 Но после того, как Вольдеморт
00:34:04 Это ложь!
00:34:05 - Сегодня он не пожиратель смерти.
00:34:08 Тихо!
00:34:11 Если не будут представлены
00:34:14 заседание будет закончено.
00:34:17 Нет, нет, нет, нет.
00:34:20 Я слышал еще об одном.
00:34:22 - О ком?
00:34:24 Да.
00:34:25 Я знаю точно, что этот человек
00:34:28 и в пытках Лонгботтома и его
00:34:34 Имя.
00:34:37 Барти Крауч!
00:34:41 Младший.
00:34:58 Убери от меня свои руки,
00:35:03 Привет, папа!
00:35:06 Ты мне не сын!
00:35:18 Любопытство - не порок, но
00:35:25 Это сосуд воспоминаний.
00:35:28 твою голову переполняют
00:35:32 Он позволяет мне увидеть вещи,
00:35:36 Знаешь, Гарри, я долго
00:35:39 Какую-то маленькую деталь.
00:35:42 Что-то, что поможет мне
00:35:44 Что-то, что объяснит мне, почему
00:35:49 И каждый раз, когда я близок
00:35:51 эта деталь исчезает.
00:35:54 Это сводит меня с ума.
00:35:57 Сэр, сын мистера Крауча...
00:36:00 Что с ним сталось?
00:36:02 Его отправили в Азкабан.
00:36:05 И это подломило Барти.
00:36:08 Но у него не было выбора,
00:36:13 Почему ты спрашиваешь?
00:36:14 Потому что... я видел
00:36:21 Это было летом, перед школой.
00:36:26 Во этом сне я был в доме...
00:36:31 Только он был не совсем
00:36:34 И еще в этом сне был... сын
00:36:38 - У тебя были еще такие сны?
00:36:42 Каждый раз один и тот же сон.
00:36:46 Сэр... эти сны... то, что я вижу,
00:36:56 Я думаю, тебе не стоит волноваться
00:36:59 Я думаю, что тебе лучше...
00:37:07 просто выкинуть их из головы.
00:37:18 Это знак, Сивериус, ты знаешь,
00:37:30 Поттер!
00:37:32 Куда ты так торопишься?
00:37:40 Поздравляю, твои успехи в
00:37:43 Водоросли, я угадал?
00:37:46 Да, сэр.
00:37:49 Гениально.
00:37:52 Эти водоросли - редкая вещь.
00:37:57 Их не каждый день встретишь.
00:38:02 Такие же редкие, как вот это.
00:38:08 Ты знаешь, что это такое?
00:38:11 - Эликсир?
00:38:16 Три капли, и даже Сам-Знаешь-Кто
00:38:20 Применять к ученикам строго
00:38:26 если еще раз что-нибудь украдешь
00:38:29 моя рука не дрогнет капнуть тебе
00:38:33 - Я ничего не крал!
00:38:39 Водоросли - это еще пол-беды,
00:38:46 Ты и твои друзья готовите поли-эликсир,
00:39:39 Тихо!
00:39:45 Сегодня утром профессор Муди
00:39:48 глубоко в лабиринте.
00:39:50 Точное место известно
00:39:53 Итак, мистер Дигури...
00:39:57 и мистер Поттер,...
00:40:01 пришло время борьбы. Они войдут
00:40:05 А за ними - мистер Крум...
00:40:08 и госпожа Делакур.
00:40:13 Тот, кто первый доберется до
00:40:20 А теперь, не умаляя достоинств
00:40:23 если кто-нибудь из участников
00:40:26 то он или она могут посигналить
00:40:30 Все участники, сюда!
00:40:38 На своем пути вы не встретите
00:40:42 Там есть задачка посложнее.
00:40:46 Сами люди меняются на этом пути.
00:40:49 Либо вы найдете кубок,
00:40:51 либо потеряете самих себя.
00:40:57 Участники, приготовиться!
00:41:08 Удачи, чемпион!
00:41:16 На счет "три": раз...
00:44:46 Флер?
00:44:49 Флер?
00:44:53 Перикулус!
00:45:33 Легибури!
00:45:34 Пригнись!
00:45:36 Пригнись!
00:45:38 Эксплиармус!
00:45:49 - Нет! Прекрати! Седрик!
00:46:29 Гарри!
00:46:33 Гарри.
00:46:41 Гарри!
00:46:44 Редакто!
00:47:03 - Спасибо.
00:47:06 Мне показалось... что ты
00:47:11 В какой-то момент мне
00:47:14 - Часть игры, а?
00:47:24 Бежим!
00:47:35 Давай, возьми его!
00:47:38 Вместе!
00:47:54 - Ты в порядке?
00:48:04 Где мы?
00:48:11 Я уже был здесь.
00:48:16 Это "пинок", телепорт.
00:48:20 - Гарри, кубок - это "пинок".
00:48:26 - Седрик, мы должны вернуться.
00:48:37 - Гарри, что случилось?
00:48:47 - Кто ты? И что тебе надо?
00:48:50 - Авадакадабра!
00:49:04 Сделай это, сейчас же!
00:49:18 Отцовская кость, отданная
00:49:30 Плоть слуги, отданная с
00:49:43 Кровь врага,...
00:49:52 взятая с наслаждением.
00:50:00 Черный лорд возродится... вновь.
00:51:09 Мою палочку, Хвост.
00:51:23 - Протяни руку.
00:51:28 - Господин...
00:52:11 Добро пожаловать, друзья.
00:52:14 Прошло 13 лет, и вы опять
00:52:20 как будто это было только
00:52:24 Я чувствую себя...
00:52:28 разочарованным.
00:52:30 Никто из вас не попытался
00:52:32 Краб.
00:52:36 Джоиль.
00:52:40 И даже не ты,...
00:52:46 Люциус.
00:52:49 Мой господин, не было никаких
00:52:53 Были знаки,мой старый друг.
00:52:56 И более, чем намеки.
00:52:58 Я клянусь, мой господин...
00:53:00 Я никогда не отказывался от
00:53:05 Именно поэтому я был вашим
00:53:12 Это моя истинная маска.
00:53:15 Я тоже помогал.
00:53:19 В страхе, а не в вере.
00:53:24 Но в последние месяцы ты доказал
00:53:35 Спасибо, господин.
00:53:43 - Какой красивый мальчик.
00:53:47 Гарри, я почти забыл, что
00:53:52 Стоишь на костях моего отца.
00:53:56 Говорят, что ты теперь знаменит
00:54:04 Мальчик, который выжил. Какая
00:54:10 Хочешь, я расскажу тебе, что случилось
00:54:14 Хочешь узнать, как я на самом
00:54:22 Это была любовь.
00:54:23 Милая Лили Поттер отдала свою
00:54:27 Она обеспечила сверхмощную защиту,
00:54:34 Это была древняя магия.
00:54:36 Нечто, что я должен был
00:54:38 Впрочем, это уже неважно.
00:54:40 Времена изменились.
00:54:43 Теперь я могу дотронуться
00:55:05 Чудо, что может сделать
00:55:09 Подними свою палочку,
00:55:13 Я сказал, подними ее!
00:55:17 Я надеюсь, тебя учили, как
00:55:19 Сначала кланяются друг другу.
00:55:22 Ну же, Гарри, вежливость - это
00:55:25 Дамблдор не хотел бы, чтобы ты
00:55:28 Я сказал, поклониться!
00:55:31 Вот так-то лучше.
00:55:33 А теперь...
00:55:36 Круциус.
00:55:41 Круциус.
00:55:43 Хороший мальчик, Гарри. Твои
00:55:48 Особенно твоя мать-полукровка.
00:55:56 Я собираюсь убить тебя,
00:55:58 Я собираюсь уничтожить тебя.
00:56:03 После сегодняшней ночи больше
00:56:09 А о тебе будут рассказывать то,
00:56:16 И я буду милосерден.
00:56:21 Перейдем к делу. Встань!
00:56:29 Не поворачивайся ко мне спиной,
00:56:31 Я хочу, чтобы ты смотрел на меня,
00:56:33 Я хочу видеть страх в твоих
00:56:51 Делай, что хочешь.
00:56:54 - Экспелиармус!
00:57:14 Ничего не предпринимать!
00:57:21 Он мой!
00:57:56 Гарри, когда связь прервется,
00:58:00 Мы можем отвлечь его, но только
00:58:05 Гарри, забери с собой мое тело,
00:58:08 Отнеси мое тело отцу.
00:58:12 Держись!
00:58:13 Ты готов, милый?
00:58:16 Держись! Держись!
00:58:25 Ачио!
00:58:31 Нет!
00:58:49 Гарри!
00:58:53 Гарри!
00:58:56 Нет! Нет!
00:59:00 Бог ты мой! Что случилось?
00:59:02 Он вернулся!
00:59:05 Вольдеморт вернулся. Седрик
00:59:09 - Я не мог его бросить. Не мог.
00:59:14 Все в порядке.
00:59:15 Он дома, вы оба дома.
00:59:17 Всем сесть. Мальчик погиб.
00:59:24 Мы должны убрать тело, Дамблдор.
00:59:28 Дайте мне пройти!
00:59:30 Дайте мне пройти!
00:59:33 Дайте мне пройти!
00:59:35 Это мой сын!
00:59:37 Это мой мальчик!
00:59:42 Мой мальчик!
00:59:47 Встань, успокойся.
00:59:51 - Тебе ну нужно быть здесь сейчас.
00:59:54 Нет!
01:00:00 Все в порядке, я с тобой.
01:00:03 Я с тобой.
01:00:04 Давай, осторожно.
01:00:10 Нет!
01:00:13 Нет!
01:00:57 Ты в порядке, Поттер?
01:00:59 - Болит?
01:01:04 Может, мне стоит взглянуть.
01:01:09 Кубок был "пинком".
01:01:14 Это кто-то наколдовал.
01:01:16 Как это было?
01:01:19 - Как он выглядел?
01:01:20 Лорд Тьмы.
01:01:24 Как это было? Быть рядом с ним?
01:01:29 Я не знаю.
01:01:34 Это было как в одном из моих
01:01:39 В одном из моих кошмаров.
01:02:00 А другие? На кладбище был
01:02:08 Я...
01:02:10 Я не думаю, что говорил что-либо
01:02:21 Сверхъестественные чудовища-
01:02:29 Думаешь, этот несчастный привратник
01:02:38 Думаешь, Седрик Дигури...
01:02:40 Подсказал бы тебе сунуть яйцо в
01:02:46 Думаешь, Невиль Лонгботтом...
01:02:49 смог бы подарить тебе водоросли,
01:03:02 Это были вы, с самого начала.
01:03:04 Это вы подложили мое имя
01:03:06 - Вы заколдовали Крума, но...
01:03:10 ты победил только благодаря
01:03:13 Ты попал на кладбище этой ночью,
01:03:17 И теперь цель достигнута.
01:03:20 Кровь, которая течет в этих венах,
01:03:33 Представь себе, как он
01:03:35 Когда узнает, что я раз
01:03:40 заставил замолчать великого
01:03:44 Экспелиармус!
01:03:51 Сивериус...
01:03:58 - Ты знаешь, кто я?
01:04:01 Ты Элистор Муди?
01:04:03 - Нет.
01:04:06 Он в этой комнате?
01:04:10 Гарри, отойди оттуда!
01:04:33 - Ты в порядке, Элистор?
01:04:36 Это Муди, но кто это...
01:04:41 - Поли-эликсир.
01:04:46 Подожди, мы сейчас придем.
01:05:27 - Барти Крауч младший.
01:05:35 Твою руку, Гарри.
01:05:41 Ты знаешь, что это означает,
01:05:44 Он вернулся.
01:05:46 Мистер Вольдеморт вернулся.
01:05:49 Извините, сэр. Я ничем не мог
01:05:52 Отправьте его в Азкабан.
01:05:54 И сообщите им, что мы поймали
01:05:57 Я вернусь, как герой!
01:05:59 Может быть, но у меня нет
01:06:22 Сегодня мы понесли тяжелую
01:06:31 Как вы все знаете, Седрик
01:06:33 в необычных обстоятельствах.
01:06:37 Погиб, как герой.
01:06:40 И, что важнее всего,...
01:06:42 как друг, верный друг.
01:06:48 Думаю, вы имеет право узнать,
01:06:57 Седрик Дигури был убит...
01:07:01 лордом Вольдемортом.
01:07:05 Министерство магии было против
01:07:09 Но мне кажется, я должен сделать
01:07:15 Эту боль...
01:07:17 мы чувствуем все.
01:07:18 Боль утраты навсегда останется
01:07:20 останется у всех нас.
01:07:22 Хоть мы и живем в разных местах,
01:07:26 Сердца наши бъются одинаково.
01:07:30 И несмотря на все эти
01:07:32 дружба, которую мы обрели
01:07:34 будет самой важной вещью.
01:07:38 Запомните это.
01:07:40 И Седрик Дигури погиб
01:07:44 Запомните это!
01:07:46 И мы почтим память мальчика,
01:07:50 добр сердцем, честен...
01:07:53 храбр и отзывчив...
01:07:55 до самого конца.
01:08:23 Никогда не любил эти
01:08:25 В свой четвертый год они
01:08:28 Случайно, разумеется.
01:08:36 Гарри, в этом году я подверг
01:08:39 Я извиняюсь.
01:08:44 Профессор, когда я был на
01:08:49 когда наши палочки, моя и
01:08:55 Приори Инкантатум.
01:09:02 Ты увидел своих родителей
01:09:05 Они опять появились?
01:09:08 Никакое волшебство не может вернуть
01:09:15 Наступают тяжелые, темные
01:09:18 Скоро на придется выбирать между
01:09:26 Запомни,...
01:09:28 У тебя здесь есть друзья.
01:09:32 Ты не один.
01:09:54 Гермиона, это тебе.
01:10:02 Пока.
01:10:10 До свидания, Рон
01:10:56 Как ты думаешь, будет у нас хотя бы
01:10:58 - Нет.
01:11:00 Надеюсь, что нет.
01:11:01 И то правда, что это будет за
01:11:08 Скоро все изменится, верно?
01:11:18 Да.
01:11:25 Пообещайте, что будете писать
01:11:28 Только не я, ты же знаешь,
01:11:32 - Гарри будет писать, верно?
01:12:06 Русский, типа, перевод:
01:12:08 Херр Монский