Harry Potter And The Half blood Prince

gr
00:00:08 Απόδοση εξ ακοής kaisha GTRD-movies
00:00:56 Ο ΧΑΡΙ ΠΟΤΕΡ
00:02:57 ΓΕΦΥΡΑ ΚΑΤΑΡΡΕΕΙ
00:03:00 ΧΑΡΙ ΠΟΤΕΡ
00:03:05 ΕΞΕΠΕΣΑΝ. Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΙ Ο ΓΙΟΣ
00:03:13 Χάρι Πότερ;
00:03:18 Κανένας...
00:03:25 Έχει πλάκα η εφημερίδα σας!
00:03:27 Θα ορκιζόμουν ότι είδα μια
00:03:29 Σοβαρά;
00:03:30 Αλλά μάλλον ήταν της ιδέας μου.
00:03:39 - Αναρωτιόμουν...
00:03:41 Τότε σχολάω.
00:03:44 Τότε μπορείς να μου πεις τα πάντα
00:04:37 - Ήσουν απρόσεκτος, Χάρι.
00:04:43 Με κάνει να μη σκέφτομαι πράγματα.
00:04:47 Δυσάρεστο στην όψη κι
00:04:52 αλλά τώρα δεν είναι
00:04:55 Πιάσε το χέρι μου.
00:05:00 Κάνε αυτό που σου λέω.
00:05:11 - Τηλεμεταφερθήκαμε;
00:05:16 Οι περισσότεροι κάνουν εμετό την πρώτη
00:05:18 Μπορώ να φανταστώ το λόγο.
00:05:28 Καλωσήρθες στο γοητευτικό χωριό
00:05:32 Χάρι, υποθέτω ότι θα αναρωτιέσαι
00:05:36 - Τα λέω καλά;
00:05:40 ...τα χρόνια, το έχω συνηθίσει.
00:05:46 Βγάλε το ραβδί σου, Χάρι!
00:06:00 Οράτιε;
00:06:13 Οράτιε;
00:07:06 Μα τα γένια του Μέρλιν!
00:07:09 - Τι κάνεις, ’λμπους;
00:07:13 ...είσαι μια υπέροχη πολυθρόνα,
00:07:17 Νομίζω ότι ήταν μια πολύ καλή μεταμφίεση.
00:07:21 Το αίμα Δράκου.
00:07:25 Α, ναι!
00:07:27 Χάρι, θα ήθελα να γνωρίσεις ένα παλιό
00:07:31 τον Οράτιο Σλάγκχορν.
00:07:33 Οράτιε... ξέρεις ποιος είναι αυτός.
00:07:38 Χάρι Πότερ!
00:07:43 Τι παίζει, λοιπόν, μ' όλο αυτό το θέατρο,
00:07:45 Δε νομίζω να περίμενες κάποιον άλλο;
00:07:48 Κάποιον άλλο; Σίγουρα, δεν καταλαβαίνω
00:07:51 Εντάξει, λοιπόν.
00:07:52 Οι Θανατοφάγοι προσπάθησαν να με
00:07:54 Ξέρεις πώς είναι;
00:07:55 Αυτοί οι άνθρωποι είναι τόσο τρομεροί, που
00:07:59 Κι οι Μαγκλ σ' αυτά τα μέρη είναι
00:08:02 Καλύτερα να βάλουμε μια τάξη εδώ μέσα.
00:08:42 Αυτό ήταν καλό!
00:08:44 - Σε πειράζει να χρησιμοποιήσω το μπάνιο;
00:08:49 Μην νομίζεις ότι δεν ξέρω για ποιο λόγο
00:08:52 Κι η απάντηση είναι απόλυτα και αναμφίβολα
00:09:06 Μοιάζεις πολύ με τον πατέρα σου.
00:09:09 Εκτός απ' τα μάτια, φυσικά.
00:09:10 Τα μάτια της μητέρας μου.
00:09:11 Ναι, της Λίλυ.
00:09:13 Ήταν πολύ καλή.
00:09:16 Ακόμα πιο εντυπωσιακό, αν σκεφτείς
00:09:19 Μία απ' τις καλύτερές μου φίλες έχει
00:09:21 Είναι η καλύτερη που ξέρω.
00:09:22 Όχι, σε παρακαλώ, μη νομίσεις ότι είμαι
00:09:24 Η μητέρα σου ήταν σίγουρα
00:09:28 Κοίτα, εκεί είναι.
00:09:39 Όλοι δικοί μου.
00:09:42 Πρώην μαθητές, εννοώ.
00:09:46 Αναγνωρίζεις τον Βαρνάβα Καφ,
00:09:51 Πάντα περιμένει κουκουβάγια μου για να
00:09:56 Γκένογκ Τζόουνς,
00:09:59 Δωρεάν εισιτήρια όπου θέλω.
00:10:02 Πήγαινα σε πολλούς αγώνες
00:10:07 Α, ναι! Ο Ρέγκουλους Μπλακ.
00:10:11 Έμαθα ότι ο μεγαλύτερος αδελφός του,
00:10:15 Είχα ολόκληρη την οικογένεια των Μπλακ
00:10:17 Αλλά ο Σείριος... είναι κρίμα.
00:10:19 Ήταν ένα ταλαντούχο παιδί.
00:10:20 Δέχτηκα τον Ρέγκουλους όταν ήρθε, φυσικά,
00:10:26 Οράτιε; Σε πειράζει να πάρω αυτό;
00:10:34 Πάντα μου άρεσαν τα εργόχειρα.
00:10:36 - Φυσικά! Αλλά δε φεύγεις, έτσι;
00:10:40 ...όταν τη βλέπω.
00:10:41 Κρίμα! Θα το θεωρούσα προσωπικό θρίαμβο,
00:10:44 αν συμφωνούσες να επιστρέψεις
00:10:47 Είσαι σαν τον φίλο μου τον Πότερ,
00:10:49 Μοναδικός στο είδος σου.
00:10:51 - Λοιπόν, αντίο Οράτιε!
00:11:05 Εντάξει! Θα το κάνω!
00:11:08 Αλλά θέλω το γραφείο της καθηγήτριας
00:11:11 Κι όχι αυτή τη ντουλάπα που είχα
00:11:13 Και περιμένω και αύξηση!
00:11:14 Ζούμε σε τρελή εποχή!
00:11:19 Όντως!
00:11:24 Κύριε, μπορώ να ρωτήσω τι ήταν όλο αυτό;
00:11:27 Είσαι χαρισματικός, διάσημος και δυνατός.
00:11:31 Ο καθηγητής Σλάγκχορν θα προσπαθήσει
00:11:35 Θα είσαι το πολυτιμότερό του κόσμημα,
00:11:40 Κι είναι κρίσιμης σημασίας να επιστρέψει.
00:11:44 Φοβάμαι ότι σου χάλασα μια υπέροχη
00:11:47 Η κοπέλα ήταν ειλικρινά πολύ όμορφη.
00:11:52 Δεν πειράζει, κύριε.
00:11:54 - Θα κανονίσω κάτι για αύριο.
00:12:00 Μα τι θα γίνει με την Χέντβιχ και
00:12:04 Σε περιμένουν.
00:12:39 Χέντβιχ!
00:12:43 - Μαμά!
00:12:48 Απλά αναρωτιόμουν αν έχει έρθει
00:12:50 - Τι; Ο Χάρι; Ποιος Χάρι;
00:12:53 Νομίζω ότι θα το ήξερα, αν ο Χάρι Πότερ
00:12:57 Το μπαούλο του είναι στην κουζίνα.
00:12:58 Λοιπόν, γλυκιά μου, αμφιβάλλω
00:13:03 - Ο Χάρι; Ποιος μίλησε για το Χάρι;
00:13:06 - Είναι μαζί σου;
00:13:08 Θα το γνώριζα, αν ο καλύτερός μου φίλος
00:13:11 - Κουκουβάγια είναι αυτή που ακούω;
00:13:13 Προφανώς, ο Χάρι έφτασε στο σπίτι.
00:13:15 Σοβαρά;
00:13:17 Χάρι!
00:13:25 Χάρι!
00:13:34 Γιατί δεν μας ενημέρωσες ότι θα έρθεις;
00:13:36 Δεν το ήξερα.
00:13:38 Αυτός ο άνθρωπος!
00:13:52 - Πότε ήρθες εδώ;
00:13:57 Με τις μέρες στις οποίες ζούμε,
00:14:01 Η μαμά έχει τρελαθεί την τελευταία
00:14:03 Λέει ότι η Τζίνι κι εγώ δε χρειάζεται
00:14:06 - Είναι πολύ επικίνδυνο.
00:14:11 Ακόμα και οι γονείς μου που είναι Μαγκλ
00:14:14 Τέλος πάντων, ήταν ανένδοτη.
00:14:19 Μας πήρε λίγες μέρες, αλλά την καταφέραμε.
00:14:22 Μα μιλάμε για το Χόγκουαρτς,
00:14:24 Πού θα είμασταν πιο ασφαλείς;
00:14:27 Δεν έχουμε μιλήσει γι' αρκετά πράγματα
00:14:31 ...ο Ντάμπλντορ έχει γεράσει κάπως.
00:14:32 Βλακείες! Δεν είναι ούτε...
00:14:35 - Πόσο είναι;
00:14:39 Μήπως κρύβεις λίγα;
00:15:00 Δε μπορείς να το κάνεις αυτό!
00:15:04 Μπορώ, εφόσον κι ο ’ρχοντας
00:15:38 Τι ευχάριστη έκπληξη!
00:15:43 Ξέρω ότι δεν πρέπει να είμαι εδώ.
00:15:47 Ο ίδιος ο ’ρχοντας του Σκότους μου
00:15:50 Αν ο ’ρχοντας του Σκότους το απαγόρευσε,
00:15:53 ’στο κάτω, Μπέλατριξ!
00:15:54 Δεν πρέπει να αγγίζουμε
00:16:02 Συμβαίνει να είμαι ενήμερος για
00:16:05 Εσύ; Ο ’ρχοντας του Σκότους το είπε
00:16:10 Η αδελφή σου με αμφισβητεί.
00:16:14 Κατανοητό!
00:16:15 Όλα αυτά τα χρόνια έπαιξα το ρόλο μου
00:16:17 ...τόσο καλά που εξαπάτησα έναν απ'
00:16:21 Γιατί ο Ντάμπλντορ είναι ένας εξαίρετος
00:16:24 ...και μόνο ένας ηλίθιος
00:16:26 - Δε σε αμφισβητώ εγώ, Σέβερους.
00:16:36 - Είναι μόνο ένα αγόρι.
00:16:43 Αλλά ίσως υπάρχει δυνατότητα να βοηθήσω
00:16:49 - Σέβερους...
00:16:56 Πάρε τον απαραβίαστο όρκο.
00:17:02 Αυτά είναι κούφια λόγια.
00:17:05 Δίνει τον καλύτερό του εαυτό, αλλά
00:17:13 ...θα εγκαταλείψει.
00:17:25 Βγάλε το ραβδί σου.
00:17:43 Εσύ, ο Σέβερους Σνέιπ, ορκίζεσαι να
00:17:48 ...μέχρι να εκπληρώσεις τις επιθυμίες
00:17:54 Ναι.
00:17:58 Και θα κάνεις ό, τι είναι δυνατόν για να
00:18:05 Ναι.
00:18:09 Κι αν ο Ντράκο αποτύχει, θα εκτελέσεις
00:18:18 ...που ο ’ρχοντας του Σκότους ανέθεσε
00:18:28 Ναι.
00:18:52 Για περάστε! Για περάστε!
00:18:54 Τα καλύτερα μαγικά τρικ,
00:19:01 Πάρε το τσουκάλι!
00:19:17 - Στιγμιαία σκόνη σκοταδιού!
00:19:20 Είναι ό, τι πρέπει για μια γρήγορη
00:19:23 Γεια σας, κυρίες!
00:19:26 Πραγματικά έχουν αποτέλεσμα.
00:19:28 Μεταξύ μας, όμως, αδελφούλα, εσύ
00:19:32 - Τι εννοείς;
00:19:36 Δε σας αφορά αυτό.
00:19:43 - Πόσο κάνει αυτό;
00:19:46 - Κόψτε κάτι.
00:19:48 - Μα είμαι αδελφός σας!
00:19:54 Ελάτε!
00:19:58 - Αντίο!
00:20:14 Πώς το έκαναν αυτό ο Φρέντι και ο Τζορτζ;
00:20:18 Προφανώς είναι αυτό που χρειάζονται
00:20:22 Νομίζω ότι έχει δίκιο.
00:20:25 Ωχ, όχι.
00:20:45 Είναι ιδέα μου ή ο Ντράκο κι η μαμά του
00:22:41 Είναι υπέροχος! Είναι σπάνιο να τους
00:22:46 - Θέλεις ένα;
00:22:50 - Για τι μιλάει;
00:22:53 ...στα αυτιά σου και τρελαίνουν
00:23:08 - Τι να έκανε ο Μαλφόι μ' αυτό το ντουλάπι;
00:23:13 Δεν καταλαβαίνεις;
00:23:15 - Μια μύηση.
00:23:19 - Είναι ένας απ' αυτούς.
00:23:23 Ο Χάρι έχει την εντύπωση ότι ο Ντράκο
00:23:27 Σοβαρά; Από πού έβγαλες αυτό το συμπέρασμα
00:23:31 Τι έκανε τότε στο Μπόργκιν και Μπερκ;
00:23:38 Ο πατέρας του είναι Θανατοφάγος.
00:23:42 Εξάλλου ήσασταν μαζί μου, όταν
00:23:43 Σου είπα, δεν ξέρω τι είδα.
00:23:48 Χρειάζομαι αέρα.
00:24:34 - Τι συνέβη;
00:24:38 Κάθισε κάτω.
00:24:51 Χόγκουαρτς! Τι αξιολύπητη δικαιολογία
00:24:55 Νομίζω ότι θα πέθαινα,
00:24:56 αν σκεφτόμουν ότι θα έπρεπε να
00:24:59 Τι υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό;
00:25:02 Ότι δεν θα χρειαστεί να σπαταλήσω το χρόνο
00:25:07 Γελάς ε;
00:25:11 Περίμενε να δούμε ποιος θα γελάσει
00:25:35 Πηγαίνετε εσείς οι δύο.
00:25:41 - Πού είναι ο Χάρι;
00:26:01 Δεν σου έμαθε η μαμά σου ότι είναι κακό
00:26:05 Μαρμαρώσιους!
00:26:18 Α, ναι. Ήταν νεκρή, πριν καν να μπορέσεις
00:26:28 Αυτό είναι για τον πατέρα μου!
00:26:30 Απόλαυσε το ταξίδι σου πίσω
00:27:23 - Γεια σου, Χάρι.
00:27:25 Πώς ήξερες που ήμουν;
00:27:26 Μαγική σκόνη. Τα χέρια
00:27:36 Συγγνώμη που σ' έκανα να χάσεις
00:27:39 Δεν πειράζει. Ήταν να πάω με ένα φίλο.
00:27:42 - Και εγώ φίλος σου είμαι.
00:27:47 Καιρός ήταν! Έφαγα τον κόσμο
00:27:51 Ονόματα;
00:27:53 Καθηγητά Φιλτς, με
00:27:56 Δεν κάνουμε εξαιρέσεις,
00:27:59 - Αυτός κάνει.
00:28:16 Εντάξει, κύριε Φιλτς.
00:28:28 Ωραία μύτη, Πότερ!
00:28:37 Θες να στη φτιάξω;
00:28:39 Προσωπικά πιστεύω ότι σου πάει
00:28:45 - Το έχεις ξανακάνει;
00:28:49 ποδιών αρκετές φορές.
00:28:54 Εντάξει. Ναι.
00:28:58 Επισκευή.
00:29:07 - Πώς φαίνομαι;
00:29:11 Υπέροχα!
00:29:26 Σταμάτα να τρως!
00:29:32 Κοίτα πίσω σου, παλαβιάρα!
00:29:37 Είναι πάλι γεμάτος αίμα! Γιατί πάντα
00:29:43 - Πού ήσουν; Τι έπαθε το πρόσωπό σου;
00:30:06 Καλησπέρα σε όλους σας!
00:30:11 Αρχικά επιτρέψτε μου να σας συστήσω
00:30:16 Τον Οράτιο Σλάγκχορν.
00:30:22 Ο καθηγητής Σλάγκχορν δέχτηκε να επιστρέψει
00:30:28 Εν τω μεταξύ, η θέση του καθηγητή
00:30:31 ...θα ανατεθεί στον καθηγητή Σνέιπ.
00:30:41 Όπως γνωρίζετε, όλοι περάσατε από
00:30:47 Κι έχετε το δικαίωμα να γνωρίζετε
00:30:49 Κάποτε υπήρχε ένας νεαρός άντρα, που
00:30:56 Περπατούσε στους διαδρόμους των τάξεων,
00:31:01 Φαινόταν σ' όλον τον κόσμο ένας μαθητής,
00:31:06 Το όνομά του...
00:31:09 Τομ Ριντλ.
00:31:15 Σήμερα, φυσικά, είναι γνωστός σ' όλους
00:31:22 Κι αυτός είναι ο λόγος που στέκομαι
00:31:28 ...υπενθυμίζοντάς σας το αδιαμφισβήτητο
00:31:31 ...κάθε ημέρα...
00:31:34 ...αυτή τη δεδομένη στιγμή, ίσως...
00:31:36 ...σκοτεινές δυνάμεις προσπαθούν να
00:31:42 Στο τέλος, η ισχυρότερη άμυνα
00:31:51 Απλά τροφή για σκέψη.
00:31:54 Τώρα, ώρα να πάτε στα κρεβάτια σας!
00:31:58 Ευχάριστο αυτό!
00:32:05 Τα αγόρια είναι επάνω, τα κορίτσια
00:32:10 Κύριε Ντέιβις! Κύριε Ντέιβις!
00:32:18 - Πότερ!
00:32:26 - Περνάς καλά, Χάρι;
00:32:30 Το παρατήρησα.
00:32:32 Σκεφτόμουν να το γεμίσεις με το μάθημα
00:32:35 ...ή δεν έχεις τη φιλοδοξία πια να γίνεις
00:32:38 Ήταν, αλλά έπρεπε να πάρω Εύγε
00:32:41 Όντως, όταν ο καθηγητής Σνέιπ δίδασκε
00:32:45 Ο καθηγητής Σλάγκχορν, όμως, θα χαρεί
00:32:50 ...που πήραν Υπεράνω Προσδοκιών.
00:32:52 - Υπέροχα, θα πάω αμέσως.
00:32:56 Πότερ, πάρε τον Γουέσλι μαζί σου.
00:33:03 Δε θέλω να πάρω τα φίλτρα.
00:33:05 Έρχονται τα δοκιμαστικά του κουίντις.
00:33:09 Η λεπτομέρεια της προετοιμασίας είναι
00:33:16 Χάρι, αγόρι μου, είχα αρχίσει
00:33:18 Βλέπω φέρνεις και κάποιον
00:33:22 Δεν είμαι και τόσο καλός στα φίλτρα,
00:33:26 Δεν ξέρεις ότι κάθε φίλος του Χάρι
00:33:29 - Βγάλτε τα βιβλία σας.
00:33:31 ...αλλά δεν έχω πάρει το βιβλίο μου
00:33:33 Μην ανησυχείς. Υπάρχει ένα στο ντουλάπι.
00:33:36 Ετοίμασα κάποια φίλτρα σήμερα το πρωί.
00:33:39 Καμιά ιδέα για το ποια
00:33:44 - Ναι, δεσποινίς...;
00:34:05 Είναι το πιο ισχυρό ερωτικό φίλτρο
00:34:08 Λένε ότι μυρίζει διαφορετικά για κάθε
00:34:14 Εμένα μου μυρίζει φρέσκο γρασίδι και
00:34:21 ...οδοντόκρεμα.
00:34:25 Πρέπει να πω ότι δε δημιουργεί αληθινή
00:34:29 Δημιουργεί, όμως, ισχυρή ερωτική
00:34:34 Γι' αυτό το λόγο, είναι πιθανότατα το πιο
00:34:46 - Κύριε, δεν μας είπατε τι είναι αυτό.
00:34:51 Κυρίες και κύριοι, αυτό είναι ένα
00:34:57 Γνωστό ως Φελίξ Φελίσις.
00:35:00 - Η κοινή του ονομασία είναι...
00:35:03 Μάλιστα, δεσποινίς Γκρέιντζερ.
00:35:08 Πολύ δύσκολο για να το παρασκευάσετε
00:35:12 Αν γίνει σωστά, όμως, θα πετύχετε
00:35:19 Τουλάχιστον μέχρι να εξασθενήσει
00:35:23 Κι αυτό θα προσφέρω σήμερα.
00:35:26 Ένα μπουκαλάκι Φελίξ Φελίσις στο μαθητή
00:35:31 ...καταφέρει να φτιάξει το φίλτρο
00:35:36 Τα συστατικά θα τα βρείτε στη σελίδα 10
00:35:39 Θα πρέπει να τονίσω, όμως, ότι μόνο ένας
00:35:43 μπορεί να κερδίσει αυτό το βραβείο.
00:35:47 Παρολαυτά, καλή επιτυχία σε όλους!
00:35:56 Αυτό το βιβλίο είναι ιδιοκτησία
00:36:19 Λιώστε το με λεπίδα.
00:36:28 - Πώς το έκανες αυτό;
00:36:33 Όχι, το βιβλίο λέει σαφέστατα
00:36:35 Σοβαρά;
00:37:15 Μα τα γένια του Μέρλιν!
00:37:19 Μια σταγόνα απ' αυτό αρκεί για να μας
00:37:26 Και ορίστε το βραβείο που υποσχέθηκα!
00:37:31 Συγχαρητήρια!
00:38:04 Α, ήρθες; Πήρες το μήνυμά μου.
00:38:09 - Πώς είσαι;
00:38:12 Σ' αρέσουν τα μαθήματά σου;
00:38:14 Ακούω ότι ο καθηγητής Σλάγκχορν
00:38:18 Νομίζω ότι υπερεκτιμά τις δυνατότητές μου,
00:38:21 - Αλήθεια;
00:38:26 Και τι γίνεται με τις εξωσχολικές σου
00:38:30 Παρατηρώ ότι περνάς πολύ χρόνο
00:38:36 Όχι, όχι, κύριε. Εννοώ ότι είναι υπέροχη.
00:38:40 - Δεν είμαστε...
00:38:48 Μπορεί ν' αναρωτιέσαι γιατί σε κάλεσα
00:38:52 Η απάντηση βρίσκεται εδώ.
00:38:56 Αυτό που βλέπεις είναι αναμνήσεις.
00:38:58 Κι όλες αφορούν ένα άτομο.
00:39:01 Τον Βόλντεμορτ.
00:39:02 Ή τον Τομ Ριντλ, όπως ήταν γνωστός τότε.
00:39:08 Αυτή η φιάλη περιέχει
00:39:12 απ' την ημέρα που τον
00:39:15 Θα ήθελα να την δεις, αν θέλεις.
00:39:56 Μπορώ να πω ότι έμεινα έκπληκτη που
00:40:00 Όλα αυτά τα χρόνια που'ναι εδώ ο Τομ, δεν
00:40:04 Έχουν συμβεί κάποια περιστατικά
00:40:06 Δυσάρεστα περιστατικά.
00:40:10 Τομ, έχεις επισκέπτη.
00:40:13 Τι κάνεις, Τομ;
00:40:22 Φύγετε!
00:40:31 - Είσαι γιατρός, σωστά;
00:40:34 - Είμαι καθηγητής.
00:40:39 Αυτή σε έφερε εδώ.
00:40:42 - Πιστεύουν ότι είμαι διαφορετικός.
00:40:46 Δεν είμαι τρελός.
00:40:47 Το Χόγκουαρτς δεν είναι μέρος για τρελούς.
00:40:51 Το Χόγκουαρτς είναι σχολείο.
00:40:59 Μπορείς να κάνεις πράγματα,
00:41:03 Πράγματα που τα άλλα παιδιά
00:41:07 Μπορώ να κινώ αντικείμενα, χωρίς
00:41:11 Μπορώ να βάλω τα ζώα να κάνουν πράγματα,
00:41:15 Μπορώ να κάνω άσχημα πράγματα
00:41:20 Μπορώ να τους κάνω να πονέσουν.
00:41:22 Αν θέλω.
00:41:24 - Ποιος είσαι εσύ;
00:41:29 Είμαι διαφορετικός.
00:41:32 Απόδειξέ το.
00:41:41 Νομίζω ότι κάτι μέσα στη ντουλάπα σου
00:41:55 Η κλοπή δεν επιτρέπεται
00:41:59 Αλλά στο Χόγκουαρτς δε θα διδαχτείς
00:42:02 ...αλλά πώς να ελέγχεις τη μαγεία.
00:42:05 Με καταλαβαίνεις;
00:42:10 Μπορώ, επίσης, να μιλάω και σε φίδια.
00:42:16 Μου ψιθυρίζουν. Είναι φυσιολογικό
00:42:43 - Το ξέρατε, κύριε; Τότε.
00:42:47 ...τον πιο επικίνδυνο σκοτεινό μάγο
00:42:50 Όχι. Αν το ήξερα...
00:42:56 Με τον καιρό, ο Τομ
00:42:59 στον οίκο ενός συγκεκριμένου καθηγητή.
00:43:02 Μπορείς να βρεις τι μάθημα θα έκανε
00:43:07 Δεν φέρατε πίσω τον καθηγητή Σλάγκχορν
00:43:11 Όχι, δεν το έκανα.
00:43:13 Βλέπεις, ο καθηγήτης Σλάγκχορν έχει κάτι
00:43:16 ...που επιθυμώ βαθιά.
00:43:18 Δεν θα τα παρατήσει εύκολα.
00:43:20 Είπατε ότι ο καθηγητής Σλάγκχορν
00:43:23 Σωστά.
00:43:25 - Θέλετε να τον αφήσω;
00:44:57 Λοιπόν, σήμερα θα κάνουμε λίγους γύρους
00:45:02 - Ησυχία, παρακαλώ!
00:45:09 Ευχαριστώ!
00:45:12 Λοιπόν, το ότι μπήκατε στην ομάδα πέρισυ,
00:45:16 Είναι σαφές αυτό;
00:45:20 Ωραία.
00:45:30 - Μην κρατάς κακία, Γουέσλι, εντάξει;
00:45:34 Απλά είμαι καλύτερος από σένα,
00:45:38 Σοβαρά;
00:45:39 Είσαι πιο μεγαλόσωμος από μένα.
00:45:47 Θα το ρισκάρω.
00:45:49 Λέω να με συστήσεις στη φίλη σου
00:45:53 Δεν θα σε πείραζε να της μάθω τα βασικά,
00:46:48 Έλα, Ρον!
00:47:30 Πρέπει να το παραδεχτώ.
00:47:31 Νόμιζα ότι θα έχανα την τελευταία
00:47:34 Ο Κόρμακ δεν θα το αντέχει αυτό.
00:47:38 Σε γουστάρει, Ερμιόνη.
00:47:42 Θα ' θελε.
00:47:48 Έχεις ακούσει ποτέ αυτό το ξόρκι;
00:47:50 "Σέκτουμσεμπρα";
00:47:51 Όχι, δεν το έχω ακούσει.
00:47:53 Και νομίζω ότι θα πρέπει να επιστρέψεις
00:47:56 Τι σ' έπιασε; Αυτό είναι πολύ καλός.
00:47:59 Είναι καλύτερος κι από εσένα, Ερμιόνη.
00:48:01 Ο Σλάγκχορν πιστεύει ότι είναι
00:48:06 Θα ήθελα να δω σε ποιον ανήκε
00:48:09 - Δώστο μου.
00:48:12 - Γιατί όχι;
00:48:16 - Το δέσιμο είναι εύθραυστο;
00:48:23 - Είναι του Ημίαιμου Πρίγκιπα.
00:48:25 Αυτό λέει εδώ.
00:48:26 Αυτό το βιβλίο είναι ιδιοκτησία
00:48:50 Δεν έχεις ιδέα ποιος είναι ο Ημίαιμος
00:48:52 Δε λέω ότι δεν ήμουν περίεργος,
00:48:55 Έχεις δίκιο.
00:48:57 Δε διαβάζεις ένα κεφάλαιο πριν πας
00:49:00 Συμφωνώ με την Ερμιόνη.
00:49:04 - Λοιπόν, εγώ ήμουν περίεργη και πήγα...
00:49:08 Και;
00:49:10 Και τίποτα.
00:49:12 Δε βρήκα καμία αναφορά πουθενά
00:49:15 Πού πήγες; Σε ποιο τμήμα έψαξες;
00:49:21 - Δε θα σε δω στα Σκουπόξυλα;
00:49:28 Σας φάνηκε λίγο συγχυσμένος;
00:49:32 ...κι εκείνη τη στιγμή εμφανίζεται ένα
00:49:37 Έλα κάθισε δίπλα μου.
00:49:46 - Θα πιείτε κάτι;
00:50:02 Γαμώτο!
00:50:07 Πάλι αυτή!
00:50:09 Απλά κρατιούνται χέρι - χέρι.
00:50:14 Και φιλιούνται.
00:50:16 - Θα πάω εκεί.
00:50:21 - Είναι η αδελφή μου;
00:50:24 Τι περίμενες; Να σηκωθεί και να φύγει;
00:50:30 - Αγόρι μου!
00:50:32 Παρομοίως!
00:50:34 - Τι σας φέρνει εδώ;
00:50:41 Δεν θυμόμουν καν ότι ήταν τρία
00:50:47 Τις παλιές καλές ημέρες συνήθιζα να
00:50:51 Για τους εκλεκτούς μαθητές.
00:50:55 Πιστεύω ότι θα ήταν τιμή μου, κύριε.
00:50:59 - Μπορείς να ' ρθεις κι εσύ, Γκρέιντζερ.
00:51:03 Εξαίσια. Να περιμένετε
00:51:08 Χάρηκα που σε είδα, Γουέντι.
00:51:15 - Γιατί χαίρεσαι εσύ;
00:51:20 - Να τον γνωρίσεις; Γιατί;
00:51:23 Θα πρέπει να είναι σημαντικό.
00:51:24 Διαφορετικά, ο Ντάμπλντορ δεν θα το
00:51:32 Έχεις... λίγη μπύρα.
00:51:45 Κάτι, δεν ξέρεις καν τι είναι αυτό!
00:51:49 ’κουσες τι έλεγες στον Σλάγκχορν;
00:52:26 Μην πλησιάσετε άλλο!
00:52:41 Μην το αγγίξεις αυτό! Παρά μόνο
00:52:44 Κατάλαβες;
00:53:00 Είσαι σίγουρη ότι η Κάτι δεν το είχε
00:53:05 Όπως είπα, πήγε στην τουαλέτα κι όταν
00:53:13 Είπε ότι ήταν σημαντικό να το παραδώσει.
00:53:17 - Είπε σε ποιον;
00:53:21 Σ' ευχαριστώ, Λιν.
00:53:28 Εξηγήστε μου για ποιο λόγο, όταν κάτι
00:53:35 Πιστέψτε μας, καθηγήτρια, αναρωτιόμαστε
00:53:40 Σέβερους!
00:53:47 - Ποια είναι η γνώμη σου;
00:53:52 ...η δεσποινίς Μπελ είναι τυχερή
00:53:56 Την καταράστηκαν, έτσι δεν είναι;
00:53:58 Ξέρω την Κάτι απ' την αρχή.
00:54:01 Αν επρόκειτο να το παραδώσει αυτό
00:54:04 ...δεν θα γνώριζε τι είναι.
00:54:05 - Ναι, την καταράστηκαν.
00:54:11 Αυτή είναι πολύ σοβαρή κατηγορία,
00:54:15 Πράγματι!
00:54:18 - Οι αποδείξεις σου;
00:54:22 Απλά το ξέρεις.
00:54:29 Έχεις ένα χάρισμα, Πότερ,
00:54:31 που εμείς οι κοινοί θνητοί μόνο
00:54:36 Πόσο φοβερό πρέπει να είναι
00:54:46 Πηγαίνετε στους κοιτώνες σας.
00:55:00 - Τι υποθέτεις ότι βρίσκει ο Ντιν στη Τζίνι;
00:55:08 - Είναι έξυπνος.
00:55:14 ’πλωσε τα χέρια του στην αδελφή μου.
00:55:17 Θέλω να τον χτυπήσω, ξέρεις.
00:55:20 Είναι θέμα αρχών.
00:55:22 - Υποθετικά;
00:55:26 Δεν ξέρω.
00:55:28 - Είναι έξυπνη, αστεία, ελκυστική.
00:55:35 - Έχει ωραίο δέρμα.
00:55:40 Λες ότι ο Ντιν βγαίνει με την αδελφή μου,
00:55:42 Όχι, Ρον. Απλά λέω ότι θα συνέβαλε
00:55:50 Η Ερμιόνη έχει ωραίο δέρμα.
00:55:56 Δεν το σκέφτηκα ποτέ αυτό, αλλά
00:56:02 Πολύ ωραίο.
00:56:07 - Θα πέσω για ύπνο τώρα.
00:56:21 Πες μου Κόρμακ, είδες καθόλου το θείο
00:56:25 Μάλιστα, κύριε.
00:56:26 Στην πραγματικότητα, σκοπεύω να πάω
00:56:28 - στο Υπουργείο Μαγείας στις διακοπές.
00:56:33 Τι κάνει ο θείος σου, Μπέλμπι;
00:56:36 Αν υπάρχει κάποιος που δεν το ξέρει,
00:56:38 ανακάλυψε το λυκοαπωθητικό φίλτρο.
00:56:39 - Δουλεύει πάνω σε κάτι καινούργιο;
00:56:42 Ο πατέρας μου δεν τα πάει καλά
00:56:44 Λέει ότι δουλεύει πάνω σε αηδίες.
00:56:47 Και ό, τι φίλτρο φτιάχνει, το πετάει
00:56:50 Κι εσύ, δεσποινίς Γκρέιντζερ; Τι θαυμάσιο
00:56:56 Οι γονείς μου είναι οδοντίατροι.
00:57:02 - Φτιάχνουν τα δόντια των ανθρώπων.
00:57:06 - Κι αυτό θεωρείται επικίνδυνο επάγγελμα;
00:57:12 Παρόλο που ένα αγόρι δάγκωσε κάποτε
00:57:17 Έκανε δέκα ράμματα.
00:57:25 Δεσποινίς Γουέσλι! Περάστε!
00:57:31 Κοίτα τα μάτια της. Τσακώνονταν πάλι.
00:57:35 Με συγχωρείτε. Δε συνηθίζω να
00:57:42 Κανένα πρόβλημα.
00:57:44 Αν ο Μπέλμπι έχει αφήσει καθόλου.
00:57:54 - Τι;
00:58:03 Αντίο!
00:58:12 - Πότερ!
00:58:13 Απλά θαύμαζα την κλεψύδρα σας.
00:58:17 Ναι! Είναι δελεαστικό αντικείμενο.
00:58:22 Η άμμος πέφτει ανάλογα με την ποιότητα
00:58:27 Όταν είναι διεγερτική, θα παρατηρήσεις
00:58:31 - Νομίζω ότι θα φύγω τώρα.
00:58:34 Δεν είσαι σαν τους άλλους συμμαθητές σου,
00:58:38 - Ας πούμε ότι δε θα μπουν στο ράφι.
00:58:44 Όσοι ήξεραν κάποιον που ήταν σημαντικός
00:58:48 Αλλά εσύ είσαι κάποιος,
00:58:53 Ο Βόλντεμορτ πώς ήταν, κύριε;
00:58:58 Ήταν ο Τομ Ριντλ.
00:59:03 Ο κύριος Ριντλ είχε πολλούς καθηγητές,
00:59:06 Πώς ήταν;
00:59:11 Συγγνώμη, κύριε.
00:59:15 Σκότωσε τους γονείς μου.
00:59:19 Φυσικά. Είναι λογικό να θες να μάθεις
00:59:26 Και φοβάμαι ότι θα πρέπει να σε
00:59:29 Όταν πρωτογνώρισα τον νεαρό κύριο Ριντλ
00:59:33 το οποίο φαινόταν ότι θα γίνει
00:59:36 Όχι διαφορετικός από άλλους
00:59:39 Ούτε διαφορετικός από εσένα,
00:59:42 Απλά η προδιάθεσή του στο κακό
00:59:45 Κι είχε προχωρήσει πολύ βαθιά
01:00:10 Καλή επιτυχία!
01:00:28 - Πώς ήταν, λοιπόν;
01:00:32 - Το χθεσινό πάρτι.
01:00:36 Παρόλο που ο Χάρι απόλαυσε το επιδόρπιο.
01:00:42 Ο Σλάγκχορν θα κάνει κι ένα
01:00:44 Υποτίθεται ότι θα πρέπει να πάω
01:00:46 Υποθέτω ότι θα πας με τον ΜακΛάγκεν.
01:00:50 Βασικά, είχα σκοπό να το προτείνω
01:00:52 Αλήθεια;
01:00:56 Καλή επιτυχία σήμερα, Ρον!
01:00:59 Ξέρω ότι θα τα πας θαυμάσια!
01:01:05 Μετά απ' το σημερινό ματς, μπορώ
01:01:08 Έλα! Πιες λίγο χυμό.
01:01:12 Μην το πιεις, Ρον.
01:01:22 - Είναι τονωτικό;
01:01:30 Μην το πιεις, Ρον!
01:01:39 - Μπορείς ν' αποβληθείς γι' αυτό!
01:01:45 Πάμε, Χάρι!
01:02:51 Γουέσλι! Γουέσλι!
01:02:54 Γουέσλι! Γουέσλι!
01:03:18 - Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό.
01:03:21 Πιστεύω ότι κι εσύ έκανες το ίδιο
01:03:26 Αυτό ήταν διαφορετικό.
01:03:28 Ήταν τα δοκιμαστικά, όχι αληθινό
01:03:33 Δεν το έριξες μέσα.
01:04:26 Απλά έκανα εξάσκηση.
01:04:41 Πώς νιώθεις, Χάρι;
01:04:54 Ξέρω. Έχω δει τον τρόπο
01:04:59 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
01:05:13 Νομίζω ότι αυτό το δωμάτιο
01:05:17 Τι κάνετε με τα πουλιά;
01:05:22 Επίθεση.
01:05:52 Έτσι νιώθω.
01:06:34 Τι στο καλό την έπιασε;
01:06:36 Εννοώ ότι αυτό που
01:06:40 Δεν κρατιόμαστε.
01:06:42 Είναι χημεία.
01:06:43 Κι αν τη χάσω, ποιος ξέρει;
01:06:48 Είναι απόλυτα δικαιολογημένος να κάνει
01:06:51 Πραγματικά δε με νοιάζει καθόλου.
01:06:53 Δεν ήταν αυτός με τον
01:06:55 στον Χριστουγεννιάτικο
01:06:57 Ναι.
01:06:59 Τώρα, δεδομένων των συνθηκών, έπρεπε
01:07:04 - Κανόνισες;
01:07:07 Σκεφτόμουν ότι αν δεν πας με κάποιον
01:07:11 θα μπορούσαμε να πάμε μαζί,
01:07:13 - Γιατί δεν το σκέφτηκα αυτό;
01:07:17 Είναι έκπληξη.
01:07:19 Τέλος πάντων, εσύ θα πρέπει ν' ανησυχείς.
01:07:21 Δεν έχεις βρει καμία.
01:07:24 Βλέπεις αυτήν εκεί πέρα;
01:07:30 - Θα ήθελε να σου ρίξει το ερωτικό φίλτρο.
01:07:35 Ενδιαφέρεται για σένα μόνο επειδή νομίζει
01:07:38 Μα είμαι ο Εκλεκτός!
01:07:40 Συγγνώμη. Θα ζητήσω κάποια
01:07:59 Ποτέ δεν έχω έρθει σ' αυτή την πλευρά
01:08:02 Τουλάχιστον όχι ξύπνια. Υπνοβατώ,
01:09:16 Ποτό;
01:09:25 Όχι. Είμαι εντάξει, ευχαριστώ.
01:09:38 Ερμιόνη, τι κάνεις εδώ;
01:09:41 Μόλις ξέφυγα! Εννοώ ότι κρύβομαι
01:09:47 Τον Κόρμακ; Αυτόν προσκάλεσες;
01:09:50 Νόμιζα ότι αυτός θα
01:09:55 Έχει περισσότερες κουφάλες
01:09:59 - Γεμιστές τάρτες;
01:10:01 Δίνουν απαίσια μυρωδιά στην αναπνοή.
01:10:03 Το ξανασκέφτηκα.
01:10:09 Έρχεται!
01:10:14 - Νομίζω ότι μόλις έφυγε.
01:10:19 Αλλά είναι ωραία έτσι;
01:10:24 - Τι είναι αυτό που τρώω, Πότερ;
01:10:40 Μόλις εξασφάλισες ένα μήνα τιμωρία,
01:10:44 Όχι τόσο γρήγορα, Πότερ!
01:10:49 Νομίζω, κύριε, ότι πρέπει
01:10:52 Είμαι σίγουρος ότι θ' αντέξει
01:10:57 - Εξάλλου έχω ένα μήνυμα να σου παραδώσω.
01:11:00 Απ' τον καθηγητή Ντάμπλντορ.
01:11:02 Μου είπε να σου δώσω τις ευχές για
01:11:06 Βλέπεις, ταξιδεύει και δεν θα γυρίσει
01:11:13 Πού ταξιδεύει;
01:11:23 Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου,
01:11:26 Καθηγητά Σλάγκχορν, μόλις έπιασα αυτό
01:11:29 ...να ψάχνει στο διάδρομο του επάνω
01:11:32 Ισχυρίστηκε ότι έχει πρόσκληση
01:11:34 Καλά, εντάξει! Απλά ήθελα να μπω
01:11:39 Θα τον συνοδεύσω εγώ έξω!
01:11:45 Σίγουρα, καθηγητά!
01:11:58 Εγώ είμαι ο εκλεκτός,
01:12:03 ’κουσέ με! Πήρα τον απαραβίαστο
01:12:09 Δε χρειάζομαι προστασία!
01:12:11 Επέλεξε εμένα! Από όλους
01:12:16 Φοβάσε Ντράκο.
01:12:20 Πες μου τι σκέφτεσαι να κάνεις και
01:12:24 Όχι!
01:12:26 Εμένα επέλεξε!
01:12:42 Τον απαραβίαστο όρκο;
01:12:45 Απόλυτα.
01:12:49 Γιατί δε μπορείς να παραβιάσεις
01:12:51 Αυτό το κατάλαβα κι από μόνος μου.
01:12:55 Δεν καταλαβαίνω.
01:13:27 - Σ' αγαπώ.
01:13:32 Μόλις με ξελογιάσει, σταμάτησέ με.
01:13:48 Οπότε τι γίνεται;
01:13:50 Τι θα συμβεί αν παραβιάσει
01:13:53 Θα πεθάνει.
01:14:03 Αυτό που άκουσες είναι ότι ο Μαλφόι
01:14:06 Το ξέρω αυτό, κύριε.
01:14:07 Αυτό που συνέβη, Χάρι, είναι ότι ο Σνέιπ
01:14:10 ότι θέλει να τον βοηθήσει για να μάθει
01:14:14 - Δεν ακούστηκε έτσι, όμως.
01:14:17 Το να κάνεις τον απαραβίαστο όρκο...
01:14:19 Έχει να κάνει με το κατά πόσο εμπιστεύεσαι
01:14:23 Ο Ντάμπλντορ εμπιστεύεται τον Σνέιπ.
01:14:26 Ο Ντάμπλντορ μπορεί να κάνει λάθος.
01:14:27 - Έχεις τυφλωθεί απ' το μίσος!
01:14:29 Ναι, έχεις τυφλωθεί!
01:14:32 ’νθρωποι εξαφανίζονται κάθε μέρα, Χάρι!
01:14:35 Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι
01:14:38 Αν αρχίσουμε να τσακωνόμαστε μεταξύ μας,
01:15:05 Δοκίμασε.
01:15:16 Πολύ ωραίο!
01:15:28 - Θες ένα;
01:15:42 Συγχωρεσε με για την ακαταστασια.
01:15:48 - Είστε καλά, κύριε Γουέσλι;
01:15:53 Τις τελευταίες ημέρες, η Μόλι δεν έχει
01:15:56 Δεν είναι εύκολο.
01:16:00 - Πήρατε την κουκουβάγια μου;
01:16:05 Αν ο Ντάμπλντορ ταξιδεύει,
01:16:09 κι ίσως έτσι το θέλει κι ο Ντάμπλντορ.
01:16:12 Όσο για τον Ντράκο Μαλφόι,
01:16:17 - Συνεχίστε.
01:16:19 ...στο Μπόργκιν και Μπλοτς.
01:16:20 Πιστεύω ότι απ' αυτά που περιέγραψες
01:16:22 όταν εσύ κι ο Ρον στεκόσασταν
01:16:24 ότι το αντικείμενο που ενδιαφέρει τόσο
01:16:28 ...είναι μια ντουλάπα εξαφάνισης.
01:16:30 Μια ντουλάπα εξαφάνισης.
01:16:32 Εμφανίστηκαν όλες, όταν ο Βόλντεμορτ
01:16:36 Μπορείς να καταλάβεις το λόγο.
01:16:37 Θα 'πρεπε οι Θανατοφάγοι να έρθουν
01:16:39 όταν απλά έπρεπε να μπουν μέσα και
01:16:44 Αυτό το μαγικό αντικείμενο μπορούσε
01:16:46 Πολύπλοκη κατασκευή.
01:16:50 Τι απέγινε σ' αυτό;
01:16:53 Τίποτα.
01:17:08 - Ήταν υπέροχα, Μόλι!
01:17:11 Όχι, πρέπει να φύγουμε.
01:17:16 Ρέμους!
01:17:26 Γλυκέ μου;
01:17:36 - Πήγε ο Ρον για ύπνο;
01:17:42 Τα κορδόνια σου.
01:17:56 - Καλά Χριστούγεννα, Χάρι.
01:18:18 - Χάρι!
01:18:20 Ρέμους!
01:18:30 Τζίνι!
01:18:40 Ελάτε να με πιάσετε!
01:19:16 Χάρι;
01:19:35 Αφοπλίσιους!
01:20:00 Χάρι!
01:20:15 Τζίνι!
01:20:46 Η Μόλι!
01:21:09 ΟΙ ΕΞΑΦΑΝΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ
01:21:10 Είναι πολύ εύκολο να σε βρουν.
01:21:12 Είσαι τυχερός που δεν σκοτώθηκες.
01:21:15 Πρέπει να μάθεις ποιος είσαι, Χάρι.
01:21:16 Ξέρω ποιος είμαι, Ερμιόνη!
01:21:20 Συγγνώμη.
01:21:30 Με συγχωρείς, πρέπει να πάω να κάνω
01:22:01 Κύριε, είναι αλήθεια ότι η καθηγήτρια
01:22:07 Δε θα μπορούσα να σου πω,
01:22:10 Επ' ευκαιρίας, ευχαριστώ για τον ανανά.
01:22:14 - Μα πώς το ήξερες;
01:22:24 Πέρασε η ώρα! Φύγετε παιδιά, αλλιώς
01:22:34 Φαίνεσαι σε υπερένταση, Τομ.
01:22:40 - Έχεις κάτι στο μυαλό σου, Τομ;
01:22:43 Δεν ήξερα που αλλού να πάω.
01:22:47 Οι άλλοι καθηγητές, ξέρετε, δε σας
01:22:52 - Ίσως παρεξηγήσουν.
01:22:58 Ήμουν στη βιβλιοθήκη τις προάλλες.
01:23:03 Και είδα κάτι παράξενο, όσον αφορά στη
01:23:08 Σκέφτηκα ότι ίσως να μπορούσατε
01:23:12 Είναι ψυχρό κι εκπληκτικό.
01:23:19 Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτά τα πράγματα
01:23:22 Και τώρα φύγε από εδώ μέσα αμέσως
01:23:30 Μπερδεμένος;
01:23:35 Γιατί δεν καταλαβαίνω;
01:23:38 Αυτή είναι πιθανότατα η πιο σημαντική
01:23:42 Ήταν, επίσης, ένα ψέμα.
01:23:44 Αυτή η μνήμη παραποιήθηκε
01:23:48 Τον φίλο μας, τον καθηγητή Σλάγκχορν.
01:23:51 Μα γιατί να παραποιήσει την ίδια του
01:23:53 Υποπτεύομαι ότι ντρέπεται γι' αυτή.
01:23:55 - Γιατί;
01:23:59 Σου ζήτησα να πλησιάσεις τον καθηγητή
01:24:02 Τώρα σου ζητάω να τον πείσεις να σου
01:24:06 με οποιοδήποτε τρόπο μπορείς.
01:24:08 Μα δεν ξέρω κάποιον τρόπο, κύριε.
01:24:14 Αυτή η ανάμνηση περιέχει τα πάντα.
01:24:17 Χωρίς αυτή είμαστε τυφλοί.
01:24:20 Χωρίς αυτή καταδικάζουμε τον κόσμο.
01:24:26 Δεν έχεις άλλη επιλογή.
01:24:41 …στο Κεφάλαιο των Αντιδότων και θα σας
01:24:56 Καλώς τον πρίγκιπα των αντιδότων!
01:25:02 Αναρωτιόμουν, αν θα
01:25:05 Ρώτα με αγόρι μου! Ρώτα!
01:25:07 Τις προάλλες ήμουν στη Βιβλιοθήκη,
01:25:10 και διάβασα κάτι παράξενο για ένα
01:25:15 Ναι. Και ποιο ήταν αυτό το αντικείμενο
01:25:18 Δεν ξέρω. Δε μπορώ να θυμηθώ, ακριβώς,
01:25:21 Απλά αναρωτιόμουν, αν υπάρχει κάποιο
01:25:23 ...που δεν σας επιτρέπετε να μας
01:25:27 Εγώ διδάσκω φίλτρα, Χάρι.
01:25:29 Είναι καλύτερο να απευθύνεις την ερώτησή
01:25:32 Ναι. Η αλήθεια είναι ότι αυτός κι εγώ
01:25:37 Εννοώ ότι δεν είναι σαν κι εσάς.
01:25:42 Ίσως με παρεξηγήσει.
01:25:45 Ναι. Δεν υπάρχει φως χωρίς σκοτάδι.
01:25:49 ’λλα εγώ προτιμώ να είναι στο φως.
01:25:53 Σου προτείνω να κάνεις το ίδιο.
01:25:56 Αυτό είπατε και στον Τομ Ριντλ, κύριε,
01:26:05 Ο Ντάμπλντορ σ' έστειλε, έτσι δεν είναι;
01:26:10 Έτσι δεν είναι;
01:26:20 Ναι; Εσύ είσαι, Πότερ;
01:26:39 Είναι όμορφο, σωστά;
01:26:43 Θεϊκό!
01:26:54 Δε μπορώ να σταματήσω να τη σκέφτομαι,
01:26:56 - Νόμιζα ότι θα σ' ενοχλούσε.
01:27:03 Νομίζω ότι την αγαπάω.
01:27:09 Θαυμάσια!
01:27:14 Νομίζεις ότι γνωρίζει την ύπαρξή μου;
01:27:16 - Το ελπίζω. Βγαίνετε εδώ και τρεις μήνες.
01:27:20 - Για ποια μιλάς;
01:27:24 Τη Ρομίλντα, φυσικά.
01:27:28 Εντάξει.
01:27:33 Γιατί το κάνεις αυτό;
01:27:36 Είμαι ερωτευμένος μαζί της!
01:27:37 Είσαι ερωτευμένος μαζί της!
01:27:40 Όχι. Μπορείς να με συστήσεις;
01:28:05 Έλα, Ρον.
01:28:14 Αγαπητέ Χάρι, κάνω γλυκές σκέψεις
01:28:21 Συγγνώμη, κύριε, δεν θα σας ενοχλούσα,
01:28:25 - Πού είναι η Ρομίλντα;
01:28:29 Πολύ ισχυρό ερωτικό φίλτρο.
01:28:31 Πολύ καλά. Καλύτερα να τον φέρουμε
01:28:34 Εσύ θα έφτιαχνες υπέροχα το αντίδοτο για
01:28:37 Σκέφτηκα ότι δεν ήταν η περίπτωση
01:28:49 Λυπάμαι, καθηγητά, γι' αυτό που έγινε
01:28:53 - Για την παρεξήγηση.
01:29:00 Νόμιζα ότι θα ήσασταν εντάξει μετά από
01:29:03 - ... για τις ερωτήσεις για τον Βόλντεμορτ.
01:29:15 Ορίστε, αγόρι μου.
01:29:17 - Τι είναι αυτό;
01:29:35 - Τι μου συνέβη;
01:29:37 Ένα πολύ ισχυρό.
01:29:40 - Νιώθω πολύ άσχημα.
01:29:44 Έχω βουτυρομπίρα, κρασί, μια μποτίλια
01:29:48 ...το είχα για άλλη περίσταση,
01:29:55 Ορίστε, Πότερ!
01:30:03 Ρον!
01:30:08 Καθηγητά, κάντε κάτι!
01:30:11 Δεν καταλαβαίνω!
01:30:29 Ανάπνευσε!
01:30:53 Αυτά τα κορίτσια θα με σκοτώσουν.
01:31:07 Πολύ γρήγορη σκέψη να χρησιμοποιήσεις
01:31:10 Θα πρέπει να είσαι πολύ περήφανος για
01:31:14 Ναι. Πολύ περήφανος.
01:31:17 Νομίζω ότι όλοι συμφωνούμε ότι η πράξη
01:31:19 Η ερώτηση, όμως, είναι γιατί έγινε αυτό;
01:31:23 Όντως.
01:31:25 Υποτίθεται ότι ήταν δώρο, Οράτιε.
01:31:28 Δεν θυμάμαι ποιος μου έδωσε αυτό
01:31:31 Περιέχει μια εξαιρετική μυρωδιά από τσέρι,
01:31:38 Βασικά σκόπευα να το δώσω ως δώρο,
01:31:41 - Μπορώ να ρωτήσω σε ποιον;
01:31:49 Πού είναι;
01:31:52 Με ζητούσε;
01:31:57 - Τι θέλει αυτή εδώ;
01:32:01 - Τυχαίνει να είμαι η κοπέλα του.
01:32:07 Μη μου λες ψέματα.
01:32:12 Τώρα θα με χωρίσει που ενδιαφέρεστε
01:32:15 Δηλητηριάστηκε, ηλίθια.
01:32:19 Και για να ξέρεις πάντα τον έβρισκα
01:32:24 Βλέπεις; Αισθάνεται την παρουσία μου!
01:32:28 Μην ανησυχείς, Ρόναλντ!
01:32:32 Είμαι εδώ!
01:32:40 Ερμιόνη!
01:32:46 Ερμιόνη!
01:33:00 Όταν είμαστε νέοι, αισθανόμαστε στο πετσί
01:33:04 Ας μην είμαστε όλοι εδώ μέσα.
01:33:06 Τον φροντίζουν καλά τον κύριο
01:33:13 Καιρός ήταν.
01:33:18 Ευχαριστώ.
01:33:23 Σκάσε!
01:35:37 Σταμάτα το Ρον!
01:35:45 Πες μου πάλι πώς χώρισα με την Λάβεντερ.
01:35:52 Ήρθε να σ' επισκεφτεί στο νοσοκομείο
01:36:00 Δεν πιστεύω ότι ήταν μεγάλη συζήτηση.
01:36:04 Μην με παρεξηγήσετε, αλλά φαίνεται
01:36:16 Όντως, σωστά;
01:36:22 Λες ότι δε θυμάσαι τίποτα από εκείνη
01:36:27 - Τίποτα απολύτως;
01:36:35 ’λλα δεν μπορεί...
01:36:49 Σεκτουμσέμπρα- Για τους εχθρούς
01:36:52 Χάρι; Είναι η Κάτι, η Κάτι Μπελ.
01:37:07 - Κάτι! Πώς είσαι;
01:37:12 Αλλά δεν ξέρω ποιος με καταράστηκε.
01:37:16 Προσπαθώ να θυμηθώ.
01:37:22 Αλλά, απλά, δε μπορώ.
01:38:20 Ξέρω τι έκανες, Μαλφόι!
01:38:23 Την καταράστηκες, σωστά;
01:38:55 Σεκτουμσέμπρα!
01:39:56 Φίλτρα για Προχωρημένους
01:40:17 Πρέπει να το ξεφορτωθείς.
01:40:26 Πιάσε το χέρι μου.
01:40:44 Το Δωμάτιο των Ευχών.
01:40:52 Πρέπει να κρύψουμε το βιβλίο
01:40:55 Εδώ δε θα το βρει ποτέ κανείς.
01:40:57 Συμπεριλαμβανομένου κι εσένα.
01:41:07 Τι ήταν αυτό;
01:41:35 Βλέπεις; Δεν ξέρεις ποτέ τι θα βρεις
01:41:58 Εντάξει, κλείσε τα μάτια σου.
01:42:05 Κλείσε τα μάτια σου.
01:42:34 Μπορώ να μείνω κι εγώ εδώ πέρα,
01:42:52 - Το κάνατε με τη Τζίνι;
01:42:56 - Το βιβλίο;
01:43:05 Είναι τυχερός που είναι ακόμα εδώ.
01:43:10 Τύχη. Αυτό είναι!
01:43:34 - Λοιπόν; Πώς νιώθεις;
01:43:40 Πραγματικά υπέροχα!
01:43:44 Να θυμάσαι ότι ο Σλάγκχορν συνήθως τρώει
01:43:48 μετά περπατάει κι έπειτα επιστρέφει
01:43:51 - Ωραία, θα πάω στον Χάγκριντ.
01:44:00 - Έχουμε ένα σχέδιο!
01:44:02 Αλλά έχω ένα προαίσθημα για το σπίτι
01:44:05 Νιώθω ότι είναι το σωστό μέρος που
01:44:08 - Καταλαβαίνετε τι εννοώ;
01:44:10 Δεν πειράζει, ξέρω τι κάνω.
01:44:15 Χάρι!
01:44:48 - Με τρόμαξες, Χάρι!
01:44:51 Θα έκανα την ερώτηση, αλλά φαντάζομαι
01:44:57 - Τι σε κάνει να πιστεύεις...;
01:45:02 Κινείστε στα κρυφά, τρομάξατε όταν
01:45:14 Το ενδιαφέρον μου ήταν εντελώς...
01:45:19 Αυτά τα φυτά μπορώ να πω ότι
01:45:25 - Πώς βγήκες απ' το κάστρο, Χάρι;
01:45:29 Είπα ότι πάω να δω τον Χάγκριντ, που είναι
01:45:33 Οπότε, αν δεν σας πειράζει, θα πάω
01:45:36 - Χάρι!
01:45:39 Είναι σχεδόν νύχτα.
01:45:41 Δε νομίζεις ότι είναι επικίνδυνο να
01:45:45 Δεν θα είμαι μόνος μου, αν έρθετε
01:45:53 Χάρι, πρέπει να επιμείνω!
01:45:59 Είμαστε παραγωγικοί, κύριε.
01:46:03 - Τι σε κάνει να το λες αυτό;
01:46:16 Μα τα γένια του Μέρλιν;
01:46:22 Μια νεκρή ταραντούλα, νομίζω.
01:46:27 Συνάδελφε, πώς κατάφερες να τη σκοτώσεις;
01:46:31 Να τη σκοτώσω;
01:46:34 - Λυπάμαι, δεν...
01:46:39 Πολύ παρεξηγημένα πλάσματα.
01:46:43 - Απλά τρομάζει η παρουσία τους.
01:46:52 Μην το κάνεις.
01:46:54 Χάγκριντ, λυπάμαι που το λέω τώρα, αλλά
01:47:02 Θα μου επιτρέψεις να πάρω μια ή δυο
01:47:05 Για ακαδημαϊκό σκοπό,
01:47:07 Κάνε ό, τι είναι να κάνεις.
01:47:10 Ακριβώς.
01:47:12 Έχω μια - δυο αμπούλες μαζί μου,
01:47:20 Είμαι καθηγητής φίλτρων,
01:47:24 Μακάρι να τον έβλεπες στα καλά του.
01:47:27 Ήταν εκπληκτικός.
01:47:29 Απλά υπέροχος.
01:47:43 - Θα ήθελες να πω λίγα λόγια;
01:47:47 - Ήταν σαν οικογένεια σου υποθέτω.
01:47:55 - Χαίρε...
01:48:03 Χαίρε, ’ραγκογκ, Βασιλιά
01:48:10 Το σώμα σου μπορεί να πέθανε, αλλά
01:48:17 Και οι φίλοι σου θα σε θυμούνται
01:48:39 Τον είχα από αυγό,
01:48:47 Τι γλυκό! Εγώ είχα κάποτε ένα ψάρι.
01:48:53 Ένα απόγευμα κατέβηκα κάτω
01:48:57 - Απαίσιο.
01:49:02 Έτσι είναι η ζωή.
01:49:05 Τη μια στιγμή υπάρχεις και μετά
01:49:30 Ήταν ένας μαθητής που μου έδωσε
01:49:34 Ήταν απόγευμα, όταν βρήκα μια γυάλα
01:49:39 Με λίγα εκατοστά καθαρό νερό μέσα της.
01:49:43 Αυτός ήταν στην επιφάνεια.
01:49:52 Και μόλις πριν φτάσει στον πάτο,
01:49:58 ...σε ψάρι.
01:50:02 Τι όμορφη μαγεία!
01:50:09 Αυτό το θαυμάσιο κατοικίδιο ήταν από
01:50:15 Την μητέρα σου.
01:50:18 Την ημέρα που κατέβηκα κάτω,
01:50:25 Ήταν η μέρα που η μητέρα σου...
01:50:31 Ξέρω γιατί είσαι εδώ.
01:50:36 Αλλά δε μπορώ να σε βοηθήσω.
01:50:45 Ξέρετε γιατί επέζησα, καθηγητά;
01:50:52 Εξαιτίας της.
01:50:54 Επειδή επέλεξε να θυσιαστεί.
01:50:59 Επειδή η αγάπη της ήταν πιο ισχυρή
01:51:03 - Μην λες τ' όνομά του.
01:51:07 Θα σας πω κάτι.
01:51:10 Αυτό που η Τρελόνι προφήτεψε,
01:51:17 Εγώ είμαι ο Εκλεκτός.
01:51:20 Μόνο εγώ μπορώ να τον καταστρέψω,
01:51:22 πρέπει να μάθω τι σας ρώτησε ο Τομ Ριντλ
01:51:25 και πρέπει να μάθω τι του είπατε εσείς.
01:51:28 Γίνετε γενναίος, καθηγητά!
01:51:36 Διαφορετικά την ατιμάζετε.
01:51:40 Διαφορετικά, πέθανε για το τίποτα.
01:51:43 Διαφορετικά, η γυάλα θα παραμείνει
01:51:47 Για πάντα.
01:51:59 Σε παρακαλώ, μην σκεφτείς το χειρότερο
01:52:03 Δεν έχεις ιδέα πώς ήταν τότε.
01:52:44 Ήμουν στη βιβλιοθήκη τη νύχτα,
01:52:49 Και διάβασα κάτι παράξενο
01:52:55 Ονομαζόταν Πεμπτουσιωτής.
01:53:02 - Παρακαλώ;
01:53:05 Διάβασα σχεδόν τα πάντα, αλλά δεν το
01:53:11 Δεν ξέρω τι λες εσύ, Τομ, αλλά αυτή
01:53:14 Πολύ σκοτεινή μαγεία, πράγματι.
01:53:16 Γι' αυτό το λόγο και ήρθα σ' εσάς.
01:53:23 Ο Πεμπτουσιωτής είναι ένα αντικείμενο
01:53:26 ...μπορεί να φυλάξει ένα μέρος
01:53:29 Αλλά δεν καταλαβαίνω πώς λειτουργεί
01:53:34 Παίρνεις ένα τμήμα απ' την ψυχή του και
01:53:38 Αν το κάνεις αυτό, είσαι προστατευμένος
01:53:41 - ακόμα κι αν το σώμα σου καταστραφεί.
01:53:44 Το μέρος της ψυχής σου που είναι κρυμμένο
01:53:48 Με άλλα λόγια, δε μπορείς να πεθάνεις.
01:53:58 - Και πώς τεμαχίζεις την ψυχή σου;
01:54:05 - Φόνος;
01:54:09 Το να σκοτώνεις πλάσματα προκαλεί
01:54:12 ...καθώς παραβιάζεις τους νόμους
01:54:15 Κι αν κάποιος θέλει να δημιουργήσει επτά
01:54:20 Επτά;
01:54:22 Μα τα γένια του Μέρλιν, Τομ!
01:54:23 Τα πράγματα είναι αρκετά φρικτά με το να
01:54:27 Αλλά να τεμαχίσεις την ψυχή σου σε
01:54:32 Αυτή είναι υποθετική συζήτηση, Τομ,
01:54:40 Φυσικά, κύριε.
01:54:56 Κύριε;
01:55:12 Αυτό είναι πέρα απ' οτιδήποτε είχα
01:55:14 Εννοείται ότι έχει επιτύχει, κύριε;
01:55:17 Ναι, έχει ξαναγίνει.
01:55:19 - Κι όχι μόνο μία φορά.
01:55:21 Μπορεί να είναι οτιδήποτε.
01:55:28 Ένα δαχτυλίδι ή ένα βιβλίο.
01:55:33 Το ημερολόγιο του Τομ Ριντλ.
01:55:35 Είναι Πεμπτουσιωτής, ναι.
01:55:36 Πριν τέσσερα χρόνια, όταν η Τζίνι Ουέσλι
01:55:39 και μου έφερε αυτό, ήξερα ότι ήταν
01:55:43 Πολύ σκοτεινή, πολύ ισχυρή...
01:55:46 Αλλά μέχρι απόψε δεν ήξερα
01:55:48 - Και το δαχτυλίδι;
01:55:51 Πολύ δύσκολο να το βρω.
01:55:52 Ακόμα πιο δύσκολο να το καταστρέψω.
01:55:56 Μα αν τα βρείτε όλα, αν τα καταστρέψετε
01:55:59 Αυτό θα καταστρέψει τον Βόλντεμορτ.
01:56:01 Πώς θα τα βρούμε;
01:56:04 Ναι. Αλλά η μαγεία, ιδιαίτερα η σκοτεινή
01:56:21 ...αφήνει ίχνη.
01:56:31 Εκεί πηγαίνετε, σωστά, κύριε;
01:56:34 Ναι και πιστεύω ότι ίσως έχω βρει
01:56:39 Αλλά αυτή τη φορά δε μπορώ να
01:56:45 Για άλλη μια φορά, θα πρέπει να ζητήσω
01:56:54 Έχεις σκεφτεί ποτέ ότι ζητάς πολλά,
01:56:59 Σου ' χει περάσει απ' το μυαλό
01:57:04 Αυτό είναι άσχετο.
01:57:07 Είπαμε κάτι και συμφωνήσαμε.
01:57:31 Χάρι!
01:57:36 Θέλεις ξύρισμα φίλε μου.
01:57:40 Ξέρεις υπάρχουν φορές που ξεχνάω
01:57:45 Υπάρχουν φορές που βλέπω το μικρό
01:57:50 Συγχώρα τα λόγια μου, Χάρι.
01:57:55 Δε φαίνεστε μεγάλος σε μένα, κύριε.
01:57:58 Είσαι σαν την μητέρα σου.
01:58:01 Από τους ανθρώπους που δεν
01:58:07 Το μέρος στο οποίο θα πάμε είναι
01:58:12 Υπόσχομαι να σε αφήσω να με ακολουθήσεις.
01:58:16 Αλλά υπό έναν όρο.
01:58:18 Θα υπακούς σε ό, τι σου λέω,
01:58:22 Μάλιστα κύριε.
01:58:23 Καταλαβαίνεις τι λέω;
01:58:26 Οπότε όταν σου πω κρύψου,
01:58:29 Όταν σου πω να τρέξεις,
01:58:31 Αν σου πω να μ' εγκαταλείψεις για να
01:58:34 θα πρέπει να το κάνεις.
01:58:40 - Τον λόγο σου, Χάρι.
01:58:46 Πιάσε το χέρι μου.
01:58:49 Νόμιζα ότι απαγορευόταν ο διακτινισμός
01:58:53 Το να είμαι εγώ, έχει κάποια προνόμια.
01:59:43 Αυτό είναι το μέρος!
01:59:48 Αυτό το μέρος είναι γεμάτο μαγεία!
01:59:58 Κύριε!
01:59:59 Για να περάσεις, πρέπει να πληρώσεις
02:00:02 Ένα τίμημα που θα αποδυναμώσει
02:00:07 Καλύτερα ν' αφήσετε εμένα, κύριε.
02:00:08 Όχι, Χάρι. Το αίμα σου είναι πολυτιμότερο
02:00:34 Ο Βόλντεμορτ δεν θα άφηνε να πλησιάσει
02:00:39 Θα πρέπει να τοποθέτησε κάποιες
02:00:45 Πρόσεχε!
02:01:10 Εκεί είναι!
02:01:12 Η μοναδική ερώτηση είναι το πώς
02:01:37 Τράβα, Χάρι.
02:02:26 - Ο Πεμπτουσιωτής είναι μέσα σ' αυτό, κύριε;
02:02:42 Πρέπει να το πιούμε.
02:02:45 Πρέπει να το πιούμε.
02:02:47 Θυμάσαι τους όρους υπό τους οποίους
02:02:51 Αυτό το φίλτρο μπορεί να με παραλύσει.
02:02:53 Μπορεί ακόμα και να ξεχάσω για ποιο
02:02:56 Μπορεί να πονάω τόσο φρικτά, που να
02:02:59 Έχεις δεσμευτεί, Χάρι.
02:03:02 Πρέπει να εξασφαλίσεις ότι θα συνεχίζω
02:03:05 Ακόμα κι αν πρέπει να το χώσεις με βία
02:03:08 - Κατανοητό;
02:03:11 Γιατί εγώ είμαι πιο γέρος, πιο ευάλωτος
02:03:20 Εσύ έχεις την υγεία σου, Χάρι.
02:03:38 Καθηγητά;
02:03:41 Καθηγητά;
02:03:51 Καθηγητά;
02:04:13 Πρέπει να συνεχίσετε να πίνετε!
02:04:15 Θυμάστε;
02:04:24 - Κάντο να σταματήσει!
02:04:29 - Δε μπορείς να μ' αναγκάσεις.
02:04:34 Δε μπορείς να μ' αναγκάσεις!
02:04:46 ’λλο ένα μόνο, κύριε!
02:04:49 ’λλο ένα! Θα κάνω αυτό που λέτε!
02:04:52 Το υπόσχομαι!
02:05:20 Χάρι!
02:05:29 Νερό!
02:05:31 - Νερό!
02:05:40 Τα καταφέρατε, κύριε.
02:05:46 Χάρι! Νερό!
02:05:52 Ύδωρ!
02:06:31 Φώτισε!
02:07:01 Φώτισε!
02:07:15 Απωθήσιους!
02:07:18 Σεκτουμσέμπρα!
02:09:13 Στους κοιτώνες σας!
02:09:57 Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο αμέσως,
02:09:59 Στην μαντάμ Πόμφρι!
02:10:02 Όχι! Ο Σέβερους!
02:10:06 Τον Σέβερους χρειάζομαι!
02:10:08 Ξύπνα τον! Πες του τι συνέβη!
02:10:12 Μη μιλήσεις σε κανέναν άλλο!
02:10:21 Κρύψου με το μανδύα σου, Χάρι.
02:10:25 Δεν θα μιλήσεις ό, τι κι αν δεις,
02:10:28 Ό, τι κι αν συμβεί, θα πρέπει να μείνεις
02:10:33 Χάρι, κάνε αυτό που σου λέω.
02:10:38 Έχε μου εμπιστοσύνη.
02:10:41 Έχε μου εμπιστοσύνη.
02:11:03 Καλησπέρα, Ντράκο!
02:11:09 Ποιος άλλος είναι εδώ;
02:11:12 Μιλάω δυνατά στον εαυτό μου.
02:11:23 Ντράκο, δεν είσαι δολοφόνος.
02:11:28 Πού ξέρεις τι είμαι! Τα πράγματα
02:11:30 Α, ναι, ξέχασα, έδωσες ένα καταραμένο
02:11:35 και άλλαξες το περιεχόμενο ενός
02:11:39 αλλά οι προσπάθειες σου ήταν τόσο
02:11:42 που αμφιβάλλω αν το ήθελες.
02:11:44 Πίστεψέ με.
02:11:52 Θα το κάνω πιο εύκολο για σένα.
02:11:53 Αφοπλίσιους!
02:11:58 Ντράκο, Ντράκο!
02:12:03 Δεν είσαι μόνος;
02:12:08 Πώς;
02:12:11 Με μια ντουλάπα εξαφάνισης
02:12:14 Το προετοίμαζα καιρό.
02:12:15 - Πού ήταν το άλλο ζευγάρι;
02:12:21 - Δημιουργούν ένα πέρασμα.
02:12:25 Ντράκο.
02:12:26 Πριν χρόνια ήξερα ένα αγόρι που έκανε
02:12:33 - Σε παρακαλώ, βοήθησέ με μ' αυτό.
02:12:37 Δεν καταλαβαίνεις;
02:12:42 Πρέπει να σε σκοτώσω, αλλιώς θα
02:12:57 Τι έχουμε εδώ πέρα;
02:13:01 Μπράβο, Ντράκο!
02:13:07 Καλησπέρα, Μπέλατριξ!
02:13:10 Νομίζω ότι οι συστάσεις είναι περιττές.
02:13:18 Κάντο!
02:13:21 Δεν θέλει να το κάνει.
02:13:25 Θα το κάνω εγώ.
02:13:27 Όχι!
02:13:27 Ο Σκοτεινός ’ρχοντας είπε
02:13:32 Κάντο! Ντράκο τώρα!
02:13:40 Όχι.
02:13:53 Σέβερους!
02:14:03 Σε παρακαλώ!
02:14:06 Αβάντα Καντάβρα!
02:15:15 Σνέιπ!
02:15:28 Πολέμησέ με, δειλέ!
02:15:34 ’στο αυτό για τον Σκοτεινό ’ρχοντα!
02:15:55 Σεκτουμσέμπρα!
02:16:05 Τολμάς και χρησιμοποιείς το δικό
02:16:11 Ναι.
02:16:13 Εγώ είμαι ο Ημίαιμος Πρίγκηψ.
02:20:05 Χάρι, έμαθα τι έγινε.
02:20:11 Αν χρειάζεσαι να μιλήσεις σε κάποιον...
02:20:17 Πρέπει να ξέρεις ότι για τον καθηγητή
02:20:43 Πιστεύεις ότι θα το έκανε αυτό;
02:20:48 Όχι.
02:20:51 Όχι, δεν θα το έκανε, αλλά στο τέλος
02:20:57 Πάντα ήταν ο Σνέιπ.
02:20:59 Κι εγώ δεν έκανα τίποτα.
02:21:08 Είναι ψεύτικο.
02:21:11 ’νοιξέ το.
02:21:24 Προς τον Σκοτεινό ’ρχοντα.
02:21:26 Ξέρω ότι θα είμαι νεκρός όταν θα
02:21:28 αλλά θέλω να γνωρίζεις ότι εγώ
02:21:32 Έκλεψα τον αληθινό Πεμπτουσιωτή και
02:21:36 Αντιμετωπίζω το θάνατο με την ελπίδα,
02:21:38 πως όταν συναντήσεις τον ισάξιό σου,
02:21:40 θα είσαι πάλι θνητός.
02:21:43 Ρ. Α. Μπ.
02:21:46 Ρ. Α. Μπ.
02:21:48 Μάλιστα. Αλλά όποιος κι αν είναι,
02:21:55 Όλο αυτό έγινε για το τίποτα.
02:21:58 Όλο.
02:22:05 Είναι περίεργο, ξέρεις.
02:22:10 Αν ήμουν εγώ στη θέση σου,
02:22:15 Δεν θα επιστρέψω, Ερμιόνη.
02:22:18 Πρέπει να συνεχίσω αυτό που ξεκίνησε
02:22:21 Και δεν ξέρω πού θα είμαι, αλλά θα
02:22:29 Ξέρω ότι είσαι έξυπνος, Χάρι, αλλά
02:22:38 Δεν πιστεύεις πραγματικά ότι θα πας να
02:22:40 μόνος σου, σωστά;
02:22:47 Μας χρειάζεσαι, Χάρι.
02:23:04 Δεν είχα συνειδητοποιήσει πόσο
02:23:12 Απόδοση εξ ακοής kaisha GTRD-movies