Harry Potter And The Half blood Prince
|
00:00:08 |
Απόδοση εξ ακοής kaisha GTRD-movies |
00:00:56 |
Ο ΧΑΡΙ ΠΟΤΕΡ |
00:02:57 |
ΓΕΦΥΡΑ ΚΑΤΑΡΡΕΕΙ |
00:03:00 |
ΧΑΡΙ ΠΟΤΕΡ |
00:03:05 |
ΕΞΕΠΕΣΑΝ. Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΙ Ο ΓΙΟΣ |
00:03:13 |
Χάρι Πότερ; |
00:03:18 |
Κανένας... |
00:03:25 |
Έχει πλάκα η εφημερίδα σας! |
00:03:27 |
Θα ορκιζόμουν ότι είδα μια |
00:03:29 |
Σοβαρά; |
00:03:30 |
Αλλά μάλλον ήταν της ιδέας μου. |
00:03:39 |
- Αναρωτιόμουν... |
00:03:41 |
Τότε σχολάω. |
00:03:44 |
Τότε μπορείς να μου πεις τα πάντα |
00:04:37 |
- Ήσουν απρόσεκτος, Χάρι. |
00:04:43 |
Με κάνει να μη σκέφτομαι πράγματα. |
00:04:47 |
Δυσάρεστο στην όψη κι |
00:04:52 |
αλλά τώρα δεν είναι |
00:04:55 |
Πιάσε το χέρι μου. |
00:05:00 |
Κάνε αυτό που σου λέω. |
00:05:11 |
- Τηλεμεταφερθήκαμε; |
00:05:16 |
Οι περισσότεροι κάνουν εμετό την πρώτη |
00:05:18 |
Μπορώ να φανταστώ το λόγο. |
00:05:28 |
Καλωσήρθες στο γοητευτικό χωριό |
00:05:32 |
Χάρι, υποθέτω ότι θα αναρωτιέσαι |
00:05:36 |
- Τα λέω καλά; |
00:05:40 |
...τα χρόνια, το έχω συνηθίσει. |
00:05:46 |
Βγάλε το ραβδί σου, Χάρι! |
00:06:00 |
Οράτιε; |
00:06:13 |
Οράτιε; |
00:07:06 |
Μα τα γένια του Μέρλιν! |
00:07:09 |
- Τι κάνεις, ’λμπους; |
00:07:13 |
...είσαι μια υπέροχη πολυθρόνα, |
00:07:17 |
Νομίζω ότι ήταν μια πολύ καλή μεταμφίεση. |
00:07:21 |
Το αίμα Δράκου. |
00:07:25 |
Α, ναι! |
00:07:27 |
Χάρι, θα ήθελα να γνωρίσεις ένα παλιό |
00:07:31 |
τον Οράτιο Σλάγκχορν. |
00:07:33 |
Οράτιε... ξέρεις ποιος είναι αυτός. |
00:07:38 |
Χάρι Πότερ! |
00:07:43 |
Τι παίζει, λοιπόν, μ' όλο αυτό το θέατρο, |
00:07:45 |
Δε νομίζω να περίμενες κάποιον άλλο; |
00:07:48 |
Κάποιον άλλο; Σίγουρα, δεν καταλαβαίνω |
00:07:51 |
Εντάξει, λοιπόν. |
00:07:52 |
Οι Θανατοφάγοι προσπάθησαν να με |
00:07:54 |
Ξέρεις πώς είναι; |
00:07:55 |
Αυτοί οι άνθρωποι είναι τόσο τρομεροί, που |
00:07:59 |
Κι οι Μαγκλ σ' αυτά τα μέρη είναι |
00:08:02 |
Καλύτερα να βάλουμε μια τάξη εδώ μέσα. |
00:08:42 |
Αυτό ήταν καλό! |
00:08:44 |
- Σε πειράζει να χρησιμοποιήσω το μπάνιο; |
00:08:49 |
Μην νομίζεις ότι δεν ξέρω για ποιο λόγο |
00:08:52 |
Κι η απάντηση είναι απόλυτα και αναμφίβολα |
00:09:06 |
Μοιάζεις πολύ με τον πατέρα σου. |
00:09:09 |
Εκτός απ' τα μάτια, φυσικά. |
00:09:10 |
Τα μάτια της μητέρας μου. |
00:09:11 |
Ναι, της Λίλυ. |
00:09:13 |
Ήταν πολύ καλή. |
00:09:16 |
Ακόμα πιο εντυπωσιακό, αν σκεφτείς |
00:09:19 |
Μία απ' τις καλύτερές μου φίλες έχει |
00:09:21 |
Είναι η καλύτερη που ξέρω. |
00:09:22 |
Όχι, σε παρακαλώ, μη νομίσεις ότι είμαι |
00:09:24 |
Η μητέρα σου ήταν σίγουρα |
00:09:28 |
Κοίτα, εκεί είναι. |
00:09:39 |
Όλοι δικοί μου. |
00:09:42 |
Πρώην μαθητές, εννοώ. |
00:09:46 |
Αναγνωρίζεις τον Βαρνάβα Καφ, |
00:09:51 |
Πάντα περιμένει κουκουβάγια μου για να |
00:09:56 |
Γκένογκ Τζόουνς, |
00:09:59 |
Δωρεάν εισιτήρια όπου θέλω. |
00:10:02 |
Πήγαινα σε πολλούς αγώνες |
00:10:07 |
Α, ναι! Ο Ρέγκουλους Μπλακ. |
00:10:11 |
Έμαθα ότι ο μεγαλύτερος αδελφός του, |
00:10:15 |
Είχα ολόκληρη την οικογένεια των Μπλακ |
00:10:17 |
Αλλά ο Σείριος... είναι κρίμα. |
00:10:19 |
Ήταν ένα ταλαντούχο παιδί. |
00:10:20 |
Δέχτηκα τον Ρέγκουλους όταν ήρθε, φυσικά, |
00:10:26 |
Οράτιε; Σε πειράζει να πάρω αυτό; |
00:10:34 |
Πάντα μου άρεσαν τα εργόχειρα. |
00:10:36 |
- Φυσικά! Αλλά δε φεύγεις, έτσι; |
00:10:40 |
...όταν τη βλέπω. |
00:10:41 |
Κρίμα! Θα το θεωρούσα προσωπικό θρίαμβο, |
00:10:44 |
αν συμφωνούσες να επιστρέψεις |
00:10:47 |
Είσαι σαν τον φίλο μου τον Πότερ, |
00:10:49 |
Μοναδικός στο είδος σου. |
00:10:51 |
- Λοιπόν, αντίο Οράτιε! |
00:11:05 |
Εντάξει! Θα το κάνω! |
00:11:08 |
Αλλά θέλω το γραφείο της καθηγήτριας |
00:11:11 |
Κι όχι αυτή τη ντουλάπα που είχα |
00:11:13 |
Και περιμένω και αύξηση! |
00:11:14 |
Ζούμε σε τρελή εποχή! |
00:11:19 |
Όντως! |
00:11:24 |
Κύριε, μπορώ να ρωτήσω τι ήταν όλο αυτό; |
00:11:27 |
Είσαι χαρισματικός, διάσημος και δυνατός. |
00:11:31 |
Ο καθηγητής Σλάγκχορν θα προσπαθήσει |
00:11:35 |
Θα είσαι το πολυτιμότερό του κόσμημα, |
00:11:40 |
Κι είναι κρίσιμης σημασίας να επιστρέψει. |
00:11:44 |
Φοβάμαι ότι σου χάλασα μια υπέροχη |
00:11:47 |
Η κοπέλα ήταν ειλικρινά πολύ όμορφη. |
00:11:52 |
Δεν πειράζει, κύριε. |
00:11:54 |
- Θα κανονίσω κάτι για αύριο. |
00:12:00 |
Μα τι θα γίνει με την Χέντβιχ και |
00:12:04 |
Σε περιμένουν. |
00:12:39 |
Χέντβιχ! |
00:12:43 |
- Μαμά! |
00:12:48 |
Απλά αναρωτιόμουν αν έχει έρθει |
00:12:50 |
- Τι; Ο Χάρι; Ποιος Χάρι; |
00:12:53 |
Νομίζω ότι θα το ήξερα, αν ο Χάρι Πότερ |
00:12:57 |
Το μπαούλο του είναι στην κουζίνα. |
00:12:58 |
Λοιπόν, γλυκιά μου, αμφιβάλλω |
00:13:03 |
- Ο Χάρι; Ποιος μίλησε για το Χάρι; |
00:13:06 |
- Είναι μαζί σου; |
00:13:08 |
Θα το γνώριζα, αν ο καλύτερός μου φίλος |
00:13:11 |
- Κουκουβάγια είναι αυτή που ακούω; |
00:13:13 |
Προφανώς, ο Χάρι έφτασε στο σπίτι. |
00:13:15 |
Σοβαρά; |
00:13:17 |
Χάρι! |
00:13:25 |
Χάρι! |
00:13:34 |
Γιατί δεν μας ενημέρωσες ότι θα έρθεις; |
00:13:36 |
Δεν το ήξερα. |
00:13:38 |
Αυτός ο άνθρωπος! |
00:13:52 |
- Πότε ήρθες εδώ; |
00:13:57 |
Με τις μέρες στις οποίες ζούμε, |
00:14:01 |
Η μαμά έχει τρελαθεί την τελευταία |
00:14:03 |
Λέει ότι η Τζίνι κι εγώ δε χρειάζεται |
00:14:06 |
- Είναι πολύ επικίνδυνο. |
00:14:11 |
Ακόμα και οι γονείς μου που είναι Μαγκλ |
00:14:14 |
Τέλος πάντων, ήταν ανένδοτη. |
00:14:19 |
Μας πήρε λίγες μέρες, αλλά την καταφέραμε. |
00:14:22 |
Μα μιλάμε για το Χόγκουαρτς, |
00:14:24 |
Πού θα είμασταν πιο ασφαλείς; |
00:14:27 |
Δεν έχουμε μιλήσει γι' αρκετά πράγματα |
00:14:31 |
...ο Ντάμπλντορ έχει γεράσει κάπως. |
00:14:32 |
Βλακείες! Δεν είναι ούτε... |
00:14:35 |
- Πόσο είναι; |
00:14:39 |
Μήπως κρύβεις λίγα; |
00:15:00 |
Δε μπορείς να το κάνεις αυτό! |
00:15:04 |
Μπορώ, εφόσον κι ο ’ρχοντας |
00:15:38 |
Τι ευχάριστη έκπληξη! |
00:15:43 |
Ξέρω ότι δεν πρέπει να είμαι εδώ. |
00:15:47 |
Ο ίδιος ο ’ρχοντας του Σκότους μου |
00:15:50 |
Αν ο ’ρχοντας του Σκότους το απαγόρευσε, |
00:15:53 |
’στο κάτω, Μπέλατριξ! |
00:15:54 |
Δεν πρέπει να αγγίζουμε |
00:16:02 |
Συμβαίνει να είμαι ενήμερος για |
00:16:05 |
Εσύ; Ο ’ρχοντας του Σκότους το είπε |
00:16:10 |
Η αδελφή σου με αμφισβητεί. |
00:16:14 |
Κατανοητό! |
00:16:15 |
Όλα αυτά τα χρόνια έπαιξα το ρόλο μου |
00:16:17 |
...τόσο καλά που εξαπάτησα έναν απ' |
00:16:21 |
Γιατί ο Ντάμπλντορ είναι ένας εξαίρετος |
00:16:24 |
...και μόνο ένας ηλίθιος |
00:16:26 |
- Δε σε αμφισβητώ εγώ, Σέβερους. |
00:16:36 |
- Είναι μόνο ένα αγόρι. |
00:16:43 |
Αλλά ίσως υπάρχει δυνατότητα να βοηθήσω |
00:16:49 |
- Σέβερους... |
00:16:56 |
Πάρε τον απαραβίαστο όρκο. |
00:17:02 |
Αυτά είναι κούφια λόγια. |
00:17:05 |
Δίνει τον καλύτερό του εαυτό, αλλά |
00:17:13 |
...θα εγκαταλείψει. |
00:17:25 |
Βγάλε το ραβδί σου. |
00:17:43 |
Εσύ, ο Σέβερους Σνέιπ, ορκίζεσαι να |
00:17:48 |
...μέχρι να εκπληρώσεις τις επιθυμίες |
00:17:54 |
Ναι. |
00:17:58 |
Και θα κάνεις ό, τι είναι δυνατόν για να |
00:18:05 |
Ναι. |
00:18:09 |
Κι αν ο Ντράκο αποτύχει, θα εκτελέσεις |
00:18:18 |
...που ο ’ρχοντας του Σκότους ανέθεσε |
00:18:28 |
Ναι. |
00:18:52 |
Για περάστε! Για περάστε! |
00:18:54 |
Τα καλύτερα μαγικά τρικ, |
00:19:01 |
Πάρε το τσουκάλι! |
00:19:17 |
- Στιγμιαία σκόνη σκοταδιού! |
00:19:20 |
Είναι ό, τι πρέπει για μια γρήγορη |
00:19:23 |
Γεια σας, κυρίες! |
00:19:26 |
Πραγματικά έχουν αποτέλεσμα. |
00:19:28 |
Μεταξύ μας, όμως, αδελφούλα, εσύ |
00:19:32 |
- Τι εννοείς; |
00:19:36 |
Δε σας αφορά αυτό. |
00:19:43 |
- Πόσο κάνει αυτό; |
00:19:46 |
- Κόψτε κάτι. |
00:19:48 |
- Μα είμαι αδελφός σας! |
00:19:54 |
Ελάτε! |
00:19:58 |
- Αντίο! |
00:20:14 |
Πώς το έκαναν αυτό ο Φρέντι και ο Τζορτζ; |
00:20:18 |
Προφανώς είναι αυτό που χρειάζονται |
00:20:22 |
Νομίζω ότι έχει δίκιο. |
00:20:25 |
Ωχ, όχι. |
00:20:45 |
Είναι ιδέα μου ή ο Ντράκο κι η μαμά του |
00:22:41 |
Είναι υπέροχος! Είναι σπάνιο να τους |
00:22:46 |
- Θέλεις ένα; |
00:22:50 |
- Για τι μιλάει; |
00:22:53 |
...στα αυτιά σου και τρελαίνουν |
00:23:08 |
- Τι να έκανε ο Μαλφόι μ' αυτό το ντουλάπι; |
00:23:13 |
Δεν καταλαβαίνεις; |
00:23:15 |
- Μια μύηση. |
00:23:19 |
- Είναι ένας απ' αυτούς. |
00:23:23 |
Ο Χάρι έχει την εντύπωση ότι ο Ντράκο |
00:23:27 |
Σοβαρά; Από πού έβγαλες αυτό το συμπέρασμα |
00:23:31 |
Τι έκανε τότε στο Μπόργκιν και Μπερκ; |
00:23:38 |
Ο πατέρας του είναι Θανατοφάγος. |
00:23:42 |
Εξάλλου ήσασταν μαζί μου, όταν |
00:23:43 |
Σου είπα, δεν ξέρω τι είδα. |
00:23:48 |
Χρειάζομαι αέρα. |
00:24:34 |
- Τι συνέβη; |
00:24:38 |
Κάθισε κάτω. |
00:24:51 |
Χόγκουαρτς! Τι αξιολύπητη δικαιολογία |
00:24:55 |
Νομίζω ότι θα πέθαινα, |
00:24:56 |
αν σκεφτόμουν ότι θα έπρεπε να |
00:24:59 |
Τι υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό; |
00:25:02 |
Ότι δεν θα χρειαστεί να σπαταλήσω το χρόνο |
00:25:07 |
Γελάς ε; |
00:25:11 |
Περίμενε να δούμε ποιος θα γελάσει |
00:25:35 |
Πηγαίνετε εσείς οι δύο. |
00:25:41 |
- Πού είναι ο Χάρι; |
00:26:01 |
Δεν σου έμαθε η μαμά σου ότι είναι κακό |
00:26:05 |
Μαρμαρώσιους! |
00:26:18 |
Α, ναι. Ήταν νεκρή, πριν καν να μπορέσεις |
00:26:28 |
Αυτό είναι για τον πατέρα μου! |
00:26:30 |
Απόλαυσε το ταξίδι σου πίσω |
00:27:23 |
- Γεια σου, Χάρι. |
00:27:25 |
Πώς ήξερες που ήμουν; |
00:27:26 |
Μαγική σκόνη. Τα χέρια |
00:27:36 |
Συγγνώμη που σ' έκανα να χάσεις |
00:27:39 |
Δεν πειράζει. Ήταν να πάω με ένα φίλο. |
00:27:42 |
- Και εγώ φίλος σου είμαι. |
00:27:47 |
Καιρός ήταν! Έφαγα τον κόσμο |
00:27:51 |
Ονόματα; |
00:27:53 |
Καθηγητά Φιλτς, με |
00:27:56 |
Δεν κάνουμε εξαιρέσεις, |
00:27:59 |
- Αυτός κάνει. |
00:28:16 |
Εντάξει, κύριε Φιλτς. |
00:28:28 |
Ωραία μύτη, Πότερ! |
00:28:37 |
Θες να στη φτιάξω; |
00:28:39 |
Προσωπικά πιστεύω ότι σου πάει |
00:28:45 |
- Το έχεις ξανακάνει; |
00:28:49 |
ποδιών αρκετές φορές. |
00:28:54 |
Εντάξει. Ναι. |
00:28:58 |
Επισκευή. |
00:29:07 |
- Πώς φαίνομαι; |
00:29:11 |
Υπέροχα! |
00:29:26 |
Σταμάτα να τρως! |
00:29:32 |
Κοίτα πίσω σου, παλαβιάρα! |
00:29:37 |
Είναι πάλι γεμάτος αίμα! Γιατί πάντα |
00:29:43 |
- Πού ήσουν; Τι έπαθε το πρόσωπό σου; |
00:30:06 |
Καλησπέρα σε όλους σας! |
00:30:11 |
Αρχικά επιτρέψτε μου να σας συστήσω |
00:30:16 |
Τον Οράτιο Σλάγκχορν. |
00:30:22 |
Ο καθηγητής Σλάγκχορν δέχτηκε να επιστρέψει |
00:30:28 |
Εν τω μεταξύ, η θέση του καθηγητή |
00:30:31 |
...θα ανατεθεί στον καθηγητή Σνέιπ. |
00:30:41 |
Όπως γνωρίζετε, όλοι περάσατε από |
00:30:47 |
Κι έχετε το δικαίωμα να γνωρίζετε |
00:30:49 |
Κάποτε υπήρχε ένας νεαρός άντρα, που |
00:30:56 |
Περπατούσε στους διαδρόμους των τάξεων, |
00:31:01 |
Φαινόταν σ' όλον τον κόσμο ένας μαθητής, |
00:31:06 |
Το όνομά του... |
00:31:09 |
Τομ Ριντλ. |
00:31:15 |
Σήμερα, φυσικά, είναι γνωστός σ' όλους |
00:31:22 |
Κι αυτός είναι ο λόγος που στέκομαι |
00:31:28 |
...υπενθυμίζοντάς σας το αδιαμφισβήτητο |
00:31:31 |
...κάθε ημέρα... |
00:31:34 |
...αυτή τη δεδομένη στιγμή, ίσως... |
00:31:36 |
...σκοτεινές δυνάμεις προσπαθούν να |
00:31:42 |
Στο τέλος, η ισχυρότερη άμυνα |
00:31:51 |
Απλά τροφή για σκέψη. |
00:31:54 |
Τώρα, ώρα να πάτε στα κρεβάτια σας! |
00:31:58 |
Ευχάριστο αυτό! |
00:32:05 |
Τα αγόρια είναι επάνω, τα κορίτσια |
00:32:10 |
Κύριε Ντέιβις! Κύριε Ντέιβις! |
00:32:18 |
- Πότερ! |
00:32:26 |
- Περνάς καλά, Χάρι; |
00:32:30 |
Το παρατήρησα. |
00:32:32 |
Σκεφτόμουν να το γεμίσεις με το μάθημα |
00:32:35 |
...ή δεν έχεις τη φιλοδοξία πια να γίνεις |
00:32:38 |
Ήταν, αλλά έπρεπε να πάρω Εύγε |
00:32:41 |
Όντως, όταν ο καθηγητής Σνέιπ δίδασκε |
00:32:45 |
Ο καθηγητής Σλάγκχορν, όμως, θα χαρεί |
00:32:50 |
...που πήραν Υπεράνω Προσδοκιών. |
00:32:52 |
- Υπέροχα, θα πάω αμέσως. |
00:32:56 |
Πότερ, πάρε τον Γουέσλι μαζί σου. |
00:33:03 |
Δε θέλω να πάρω τα φίλτρα. |
00:33:05 |
Έρχονται τα δοκιμαστικά του κουίντις. |
00:33:09 |
Η λεπτομέρεια της προετοιμασίας είναι |
00:33:16 |
Χάρι, αγόρι μου, είχα αρχίσει |
00:33:18 |
Βλέπω φέρνεις και κάποιον |
00:33:22 |
Δεν είμαι και τόσο καλός στα φίλτρα, |
00:33:26 |
Δεν ξέρεις ότι κάθε φίλος του Χάρι |
00:33:29 |
- Βγάλτε τα βιβλία σας. |
00:33:31 |
...αλλά δεν έχω πάρει το βιβλίο μου |
00:33:33 |
Μην ανησυχείς. Υπάρχει ένα στο ντουλάπι. |
00:33:36 |
Ετοίμασα κάποια φίλτρα σήμερα το πρωί. |
00:33:39 |
Καμιά ιδέα για το ποια |
00:33:44 |
- Ναι, δεσποινίς...; |
00:34:05 |
Είναι το πιο ισχυρό ερωτικό φίλτρο |
00:34:08 |
Λένε ότι μυρίζει διαφορετικά για κάθε |
00:34:14 |
Εμένα μου μυρίζει φρέσκο γρασίδι και |
00:34:21 |
...οδοντόκρεμα. |
00:34:25 |
Πρέπει να πω ότι δε δημιουργεί αληθινή |
00:34:29 |
Δημιουργεί, όμως, ισχυρή ερωτική |
00:34:34 |
Γι' αυτό το λόγο, είναι πιθανότατα το πιο |
00:34:46 |
- Κύριε, δεν μας είπατε τι είναι αυτό. |
00:34:51 |
Κυρίες και κύριοι, αυτό είναι ένα |
00:34:57 |
Γνωστό ως Φελίξ Φελίσις. |
00:35:00 |
- Η κοινή του ονομασία είναι... |
00:35:03 |
Μάλιστα, δεσποινίς Γκρέιντζερ. |
00:35:08 |
Πολύ δύσκολο για να το παρασκευάσετε |
00:35:12 |
Αν γίνει σωστά, όμως, θα πετύχετε |
00:35:19 |
Τουλάχιστον μέχρι να εξασθενήσει |
00:35:23 |
Κι αυτό θα προσφέρω σήμερα. |
00:35:26 |
Ένα μπουκαλάκι Φελίξ Φελίσις στο μαθητή |
00:35:31 |
...καταφέρει να φτιάξει το φίλτρο |
00:35:36 |
Τα συστατικά θα τα βρείτε στη σελίδα 10 |
00:35:39 |
Θα πρέπει να τονίσω, όμως, ότι μόνο ένας |
00:35:43 |
μπορεί να κερδίσει αυτό το βραβείο. |
00:35:47 |
Παρολαυτά, καλή επιτυχία σε όλους! |
00:35:56 |
Αυτό το βιβλίο είναι ιδιοκτησία |
00:36:19 |
Λιώστε το με λεπίδα. |
00:36:28 |
- Πώς το έκανες αυτό; |
00:36:33 |
Όχι, το βιβλίο λέει σαφέστατα |
00:36:35 |
Σοβαρά; |
00:37:15 |
Μα τα γένια του Μέρλιν! |
00:37:19 |
Μια σταγόνα απ' αυτό αρκεί για να μας |
00:37:26 |
Και ορίστε το βραβείο που υποσχέθηκα! |
00:37:31 |
Συγχαρητήρια! |
00:38:04 |
Α, ήρθες; Πήρες το μήνυμά μου. |
00:38:09 |
- Πώς είσαι; |
00:38:12 |
Σ' αρέσουν τα μαθήματά σου; |
00:38:14 |
Ακούω ότι ο καθηγητής Σλάγκχορν |
00:38:18 |
Νομίζω ότι υπερεκτιμά τις δυνατότητές μου, |
00:38:21 |
- Αλήθεια; |
00:38:26 |
Και τι γίνεται με τις εξωσχολικές σου |
00:38:30 |
Παρατηρώ ότι περνάς πολύ χρόνο |
00:38:36 |
Όχι, όχι, κύριε. Εννοώ ότι είναι υπέροχη. |
00:38:40 |
- Δεν είμαστε... |
00:38:48 |
Μπορεί ν' αναρωτιέσαι γιατί σε κάλεσα |
00:38:52 |
Η απάντηση βρίσκεται εδώ. |
00:38:56 |
Αυτό που βλέπεις είναι αναμνήσεις. |
00:38:58 |
Κι όλες αφορούν ένα άτομο. |
00:39:01 |
Τον Βόλντεμορτ. |
00:39:02 |
Ή τον Τομ Ριντλ, όπως ήταν γνωστός τότε. |
00:39:08 |
Αυτή η φιάλη περιέχει |
00:39:12 |
απ' την ημέρα που τον |
00:39:15 |
Θα ήθελα να την δεις, αν θέλεις. |
00:39:56 |
Μπορώ να πω ότι έμεινα έκπληκτη που |
00:40:00 |
Όλα αυτά τα χρόνια που'ναι εδώ ο Τομ, δεν |
00:40:04 |
Έχουν συμβεί κάποια περιστατικά |
00:40:06 |
Δυσάρεστα περιστατικά. |
00:40:10 |
Τομ, έχεις επισκέπτη. |
00:40:13 |
Τι κάνεις, Τομ; |
00:40:22 |
Φύγετε! |
00:40:31 |
- Είσαι γιατρός, σωστά; |
00:40:34 |
- Είμαι καθηγητής. |
00:40:39 |
Αυτή σε έφερε εδώ. |
00:40:42 |
- Πιστεύουν ότι είμαι διαφορετικός. |
00:40:46 |
Δεν είμαι τρελός. |
00:40:47 |
Το Χόγκουαρτς δεν είναι μέρος για τρελούς. |
00:40:51 |
Το Χόγκουαρτς είναι σχολείο. |
00:40:59 |
Μπορείς να κάνεις πράγματα, |
00:41:03 |
Πράγματα που τα άλλα παιδιά |
00:41:07 |
Μπορώ να κινώ αντικείμενα, χωρίς |
00:41:11 |
Μπορώ να βάλω τα ζώα να κάνουν πράγματα, |
00:41:15 |
Μπορώ να κάνω άσχημα πράγματα |
00:41:20 |
Μπορώ να τους κάνω να πονέσουν. |
00:41:22 |
Αν θέλω. |
00:41:24 |
- Ποιος είσαι εσύ; |
00:41:29 |
Είμαι διαφορετικός. |
00:41:32 |
Απόδειξέ το. |
00:41:41 |
Νομίζω ότι κάτι μέσα στη ντουλάπα σου |
00:41:55 |
Η κλοπή δεν επιτρέπεται |
00:41:59 |
Αλλά στο Χόγκουαρτς δε θα διδαχτείς |
00:42:02 |
...αλλά πώς να ελέγχεις τη μαγεία. |
00:42:05 |
Με καταλαβαίνεις; |
00:42:10 |
Μπορώ, επίσης, να μιλάω και σε φίδια. |
00:42:16 |
Μου ψιθυρίζουν. Είναι φυσιολογικό |
00:42:43 |
- Το ξέρατε, κύριε; Τότε. |
00:42:47 |
...τον πιο επικίνδυνο σκοτεινό μάγο |
00:42:50 |
Όχι. Αν το ήξερα... |
00:42:56 |
Με τον καιρό, ο Τομ |
00:42:59 |
στον οίκο ενός συγκεκριμένου καθηγητή. |
00:43:02 |
Μπορείς να βρεις τι μάθημα θα έκανε |
00:43:07 |
Δεν φέρατε πίσω τον καθηγητή Σλάγκχορν |
00:43:11 |
Όχι, δεν το έκανα. |
00:43:13 |
Βλέπεις, ο καθηγήτης Σλάγκχορν έχει κάτι |
00:43:16 |
...που επιθυμώ βαθιά. |
00:43:18 |
Δεν θα τα παρατήσει εύκολα. |
00:43:20 |
Είπατε ότι ο καθηγητής Σλάγκχορν |
00:43:23 |
Σωστά. |
00:43:25 |
- Θέλετε να τον αφήσω; |
00:44:57 |
Λοιπόν, σήμερα θα κάνουμε λίγους γύρους |
00:45:02 |
- Ησυχία, παρακαλώ! |
00:45:09 |
Ευχαριστώ! |
00:45:12 |
Λοιπόν, το ότι μπήκατε στην ομάδα πέρισυ, |
00:45:16 |
Είναι σαφές αυτό; |
00:45:20 |
Ωραία. |
00:45:30 |
- Μην κρατάς κακία, Γουέσλι, εντάξει; |
00:45:34 |
Απλά είμαι καλύτερος από σένα, |
00:45:38 |
Σοβαρά; |
00:45:39 |
Είσαι πιο μεγαλόσωμος από μένα. |
00:45:47 |
Θα το ρισκάρω. |
00:45:49 |
Λέω να με συστήσεις στη φίλη σου |
00:45:53 |
Δεν θα σε πείραζε να της μάθω τα βασικά, |
00:46:48 |
Έλα, Ρον! |
00:47:30 |
Πρέπει να το παραδεχτώ. |
00:47:31 |
Νόμιζα ότι θα έχανα την τελευταία |
00:47:34 |
Ο Κόρμακ δεν θα το αντέχει αυτό. |
00:47:38 |
Σε γουστάρει, Ερμιόνη. |
00:47:42 |
Θα ' θελε. |
00:47:48 |
Έχεις ακούσει ποτέ αυτό το ξόρκι; |
00:47:50 |
"Σέκτουμσεμπρα"; |
00:47:51 |
Όχι, δεν το έχω ακούσει. |
00:47:53 |
Και νομίζω ότι θα πρέπει να επιστρέψεις |
00:47:56 |
Τι σ' έπιασε; Αυτό είναι πολύ καλός. |
00:47:59 |
Είναι καλύτερος κι από εσένα, Ερμιόνη. |
00:48:01 |
Ο Σλάγκχορν πιστεύει ότι είναι |
00:48:06 |
Θα ήθελα να δω σε ποιον ανήκε |
00:48:09 |
- Δώστο μου. |
00:48:12 |
- Γιατί όχι; |
00:48:16 |
- Το δέσιμο είναι εύθραυστο; |
00:48:23 |
- Είναι του Ημίαιμου Πρίγκιπα. |
00:48:25 |
Αυτό λέει εδώ. |
00:48:26 |
Αυτό το βιβλίο είναι ιδιοκτησία |
00:48:50 |
Δεν έχεις ιδέα ποιος είναι ο Ημίαιμος |
00:48:52 |
Δε λέω ότι δεν ήμουν περίεργος, |
00:48:55 |
Έχεις δίκιο. |
00:48:57 |
Δε διαβάζεις ένα κεφάλαιο πριν πας |
00:49:00 |
Συμφωνώ με την Ερμιόνη. |
00:49:04 |
- Λοιπόν, εγώ ήμουν περίεργη και πήγα... |
00:49:08 |
Και; |
00:49:10 |
Και τίποτα. |
00:49:12 |
Δε βρήκα καμία αναφορά πουθενά |
00:49:15 |
Πού πήγες; Σε ποιο τμήμα έψαξες; |
00:49:21 |
- Δε θα σε δω στα Σκουπόξυλα; |
00:49:28 |
Σας φάνηκε λίγο συγχυσμένος; |
00:49:32 |
...κι εκείνη τη στιγμή εμφανίζεται ένα |
00:49:37 |
Έλα κάθισε δίπλα μου. |
00:49:46 |
- Θα πιείτε κάτι; |
00:50:02 |
Γαμώτο! |
00:50:07 |
Πάλι αυτή! |
00:50:09 |
Απλά κρατιούνται χέρι - χέρι. |
00:50:14 |
Και φιλιούνται. |
00:50:16 |
- Θα πάω εκεί. |
00:50:21 |
- Είναι η αδελφή μου; |
00:50:24 |
Τι περίμενες; Να σηκωθεί και να φύγει; |
00:50:30 |
- Αγόρι μου! |
00:50:32 |
Παρομοίως! |
00:50:34 |
- Τι σας φέρνει εδώ; |
00:50:41 |
Δεν θυμόμουν καν ότι ήταν τρία |
00:50:47 |
Τις παλιές καλές ημέρες συνήθιζα να |
00:50:51 |
Για τους εκλεκτούς μαθητές. |
00:50:55 |
Πιστεύω ότι θα ήταν τιμή μου, κύριε. |
00:50:59 |
- Μπορείς να ' ρθεις κι εσύ, Γκρέιντζερ. |
00:51:03 |
Εξαίσια. Να περιμένετε |
00:51:08 |
Χάρηκα που σε είδα, Γουέντι. |
00:51:15 |
- Γιατί χαίρεσαι εσύ; |
00:51:20 |
- Να τον γνωρίσεις; Γιατί; |
00:51:23 |
Θα πρέπει να είναι σημαντικό. |
00:51:24 |
Διαφορετικά, ο Ντάμπλντορ δεν θα το |
00:51:32 |
Έχεις... λίγη μπύρα. |
00:51:45 |
Κάτι, δεν ξέρεις καν τι είναι αυτό! |
00:51:49 |
’κουσες τι έλεγες στον Σλάγκχορν; |
00:52:26 |
Μην πλησιάσετε άλλο! |
00:52:41 |
Μην το αγγίξεις αυτό! Παρά μόνο |
00:52:44 |
Κατάλαβες; |
00:53:00 |
Είσαι σίγουρη ότι η Κάτι δεν το είχε |
00:53:05 |
Όπως είπα, πήγε στην τουαλέτα κι όταν |
00:53:13 |
Είπε ότι ήταν σημαντικό να το παραδώσει. |
00:53:17 |
- Είπε σε ποιον; |
00:53:21 |
Σ' ευχαριστώ, Λιν. |
00:53:28 |
Εξηγήστε μου για ποιο λόγο, όταν κάτι |
00:53:35 |
Πιστέψτε μας, καθηγήτρια, αναρωτιόμαστε |
00:53:40 |
Σέβερους! |
00:53:47 |
- Ποια είναι η γνώμη σου; |
00:53:52 |
...η δεσποινίς Μπελ είναι τυχερή |
00:53:56 |
Την καταράστηκαν, έτσι δεν είναι; |
00:53:58 |
Ξέρω την Κάτι απ' την αρχή. |
00:54:01 |
Αν επρόκειτο να το παραδώσει αυτό |
00:54:04 |
...δεν θα γνώριζε τι είναι. |
00:54:05 |
- Ναι, την καταράστηκαν. |
00:54:11 |
Αυτή είναι πολύ σοβαρή κατηγορία, |
00:54:15 |
Πράγματι! |
00:54:18 |
- Οι αποδείξεις σου; |
00:54:22 |
Απλά το ξέρεις. |
00:54:29 |
Έχεις ένα χάρισμα, Πότερ, |
00:54:31 |
που εμείς οι κοινοί θνητοί μόνο |
00:54:36 |
Πόσο φοβερό πρέπει να είναι |
00:54:46 |
Πηγαίνετε στους κοιτώνες σας. |
00:55:00 |
- Τι υποθέτεις ότι βρίσκει ο Ντιν στη Τζίνι; |
00:55:08 |
- Είναι έξυπνος. |
00:55:14 |
’πλωσε τα χέρια του στην αδελφή μου. |
00:55:17 |
Θέλω να τον χτυπήσω, ξέρεις. |
00:55:20 |
Είναι θέμα αρχών. |
00:55:22 |
- Υποθετικά; |
00:55:26 |
Δεν ξέρω. |
00:55:28 |
- Είναι έξυπνη, αστεία, ελκυστική. |
00:55:35 |
- Έχει ωραίο δέρμα. |
00:55:40 |
Λες ότι ο Ντιν βγαίνει με την αδελφή μου, |
00:55:42 |
Όχι, Ρον. Απλά λέω ότι θα συνέβαλε |
00:55:50 |
Η Ερμιόνη έχει ωραίο δέρμα. |
00:55:56 |
Δεν το σκέφτηκα ποτέ αυτό, αλλά |
00:56:02 |
Πολύ ωραίο. |
00:56:07 |
- Θα πέσω για ύπνο τώρα. |
00:56:21 |
Πες μου Κόρμακ, είδες καθόλου το θείο |
00:56:25 |
Μάλιστα, κύριε. |
00:56:26 |
Στην πραγματικότητα, σκοπεύω να πάω |
00:56:28 |
- στο Υπουργείο Μαγείας στις διακοπές. |
00:56:33 |
Τι κάνει ο θείος σου, Μπέλμπι; |
00:56:36 |
Αν υπάρχει κάποιος που δεν το ξέρει, |
00:56:38 |
ανακάλυψε το λυκοαπωθητικό φίλτρο. |
00:56:39 |
- Δουλεύει πάνω σε κάτι καινούργιο; |
00:56:42 |
Ο πατέρας μου δεν τα πάει καλά |
00:56:44 |
Λέει ότι δουλεύει πάνω σε αηδίες. |
00:56:47 |
Και ό, τι φίλτρο φτιάχνει, το πετάει |
00:56:50 |
Κι εσύ, δεσποινίς Γκρέιντζερ; Τι θαυμάσιο |
00:56:56 |
Οι γονείς μου είναι οδοντίατροι. |
00:57:02 |
- Φτιάχνουν τα δόντια των ανθρώπων. |
00:57:06 |
- Κι αυτό θεωρείται επικίνδυνο επάγγελμα; |
00:57:12 |
Παρόλο που ένα αγόρι δάγκωσε κάποτε |
00:57:17 |
Έκανε δέκα ράμματα. |
00:57:25 |
Δεσποινίς Γουέσλι! Περάστε! |
00:57:31 |
Κοίτα τα μάτια της. Τσακώνονταν πάλι. |
00:57:35 |
Με συγχωρείτε. Δε συνηθίζω να |
00:57:42 |
Κανένα πρόβλημα. |
00:57:44 |
Αν ο Μπέλμπι έχει αφήσει καθόλου. |
00:57:54 |
- Τι; |
00:58:03 |
Αντίο! |
00:58:12 |
- Πότερ! |
00:58:13 |
Απλά θαύμαζα την κλεψύδρα σας. |
00:58:17 |
Ναι! Είναι δελεαστικό αντικείμενο. |
00:58:22 |
Η άμμος πέφτει ανάλογα με την ποιότητα |
00:58:27 |
Όταν είναι διεγερτική, θα παρατηρήσεις |
00:58:31 |
- Νομίζω ότι θα φύγω τώρα. |
00:58:34 |
Δεν είσαι σαν τους άλλους συμμαθητές σου, |
00:58:38 |
- Ας πούμε ότι δε θα μπουν στο ράφι. |
00:58:44 |
Όσοι ήξεραν κάποιον που ήταν σημαντικός |
00:58:48 |
Αλλά εσύ είσαι κάποιος, |
00:58:53 |
Ο Βόλντεμορτ πώς ήταν, κύριε; |
00:58:58 |
Ήταν ο Τομ Ριντλ. |
00:59:03 |
Ο κύριος Ριντλ είχε πολλούς καθηγητές, |
00:59:06 |
Πώς ήταν; |
00:59:11 |
Συγγνώμη, κύριε. |
00:59:15 |
Σκότωσε τους γονείς μου. |
00:59:19 |
Φυσικά. Είναι λογικό να θες να μάθεις |
00:59:26 |
Και φοβάμαι ότι θα πρέπει να σε |
00:59:29 |
Όταν πρωτογνώρισα τον νεαρό κύριο Ριντλ |
00:59:33 |
το οποίο φαινόταν ότι θα γίνει |
00:59:36 |
Όχι διαφορετικός από άλλους |
00:59:39 |
Ούτε διαφορετικός από εσένα, |
00:59:42 |
Απλά η προδιάθεσή του στο κακό |
00:59:45 |
Κι είχε προχωρήσει πολύ βαθιά |
01:00:10 |
Καλή επιτυχία! |
01:00:28 |
- Πώς ήταν, λοιπόν; |
01:00:32 |
- Το χθεσινό πάρτι. |
01:00:36 |
Παρόλο που ο Χάρι απόλαυσε το επιδόρπιο. |
01:00:42 |
Ο Σλάγκχορν θα κάνει κι ένα |
01:00:44 |
Υποτίθεται ότι θα πρέπει να πάω |
01:00:46 |
Υποθέτω ότι θα πας με τον ΜακΛάγκεν. |
01:00:50 |
Βασικά, είχα σκοπό να το προτείνω |
01:00:52 |
Αλήθεια; |
01:00:56 |
Καλή επιτυχία σήμερα, Ρον! |
01:00:59 |
Ξέρω ότι θα τα πας θαυμάσια! |
01:01:05 |
Μετά απ' το σημερινό ματς, μπορώ |
01:01:08 |
Έλα! Πιες λίγο χυμό. |
01:01:12 |
Μην το πιεις, Ρον. |
01:01:22 |
- Είναι τονωτικό; |
01:01:30 |
Μην το πιεις, Ρον! |
01:01:39 |
- Μπορείς ν' αποβληθείς γι' αυτό! |
01:01:45 |
Πάμε, Χάρι! |
01:02:51 |
Γουέσλι! Γουέσλι! |
01:02:54 |
Γουέσλι! Γουέσλι! |
01:03:18 |
- Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό. |
01:03:21 |
Πιστεύω ότι κι εσύ έκανες το ίδιο |
01:03:26 |
Αυτό ήταν διαφορετικό. |
01:03:28 |
Ήταν τα δοκιμαστικά, όχι αληθινό |
01:03:33 |
Δεν το έριξες μέσα. |
01:04:26 |
Απλά έκανα εξάσκηση. |
01:04:41 |
Πώς νιώθεις, Χάρι; |
01:04:54 |
Ξέρω. Έχω δει τον τρόπο |
01:04:59 |
Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. |
01:05:13 |
Νομίζω ότι αυτό το δωμάτιο |
01:05:17 |
Τι κάνετε με τα πουλιά; |
01:05:22 |
Επίθεση. |
01:05:52 |
Έτσι νιώθω. |
01:06:34 |
Τι στο καλό την έπιασε; |
01:06:36 |
Εννοώ ότι αυτό που |
01:06:40 |
Δεν κρατιόμαστε. |
01:06:42 |
Είναι χημεία. |
01:06:43 |
Κι αν τη χάσω, ποιος ξέρει; |
01:06:48 |
Είναι απόλυτα δικαιολογημένος να κάνει |
01:06:51 |
Πραγματικά δε με νοιάζει καθόλου. |
01:06:53 |
Δεν ήταν αυτός με τον |
01:06:55 |
στον Χριστουγεννιάτικο |
01:06:57 |
Ναι. |
01:06:59 |
Τώρα, δεδομένων των συνθηκών, έπρεπε |
01:07:04 |
- Κανόνισες; |
01:07:07 |
Σκεφτόμουν ότι αν δεν πας με κάποιον |
01:07:11 |
θα μπορούσαμε να πάμε μαζί, |
01:07:13 |
- Γιατί δεν το σκέφτηκα αυτό; |
01:07:17 |
Είναι έκπληξη. |
01:07:19 |
Τέλος πάντων, εσύ θα πρέπει ν' ανησυχείς. |
01:07:21 |
Δεν έχεις βρει καμία. |
01:07:24 |
Βλέπεις αυτήν εκεί πέρα; |
01:07:30 |
- Θα ήθελε να σου ρίξει το ερωτικό φίλτρο. |
01:07:35 |
Ενδιαφέρεται για σένα μόνο επειδή νομίζει |
01:07:38 |
Μα είμαι ο Εκλεκτός! |
01:07:40 |
Συγγνώμη. Θα ζητήσω κάποια |
01:07:59 |
Ποτέ δεν έχω έρθει σ' αυτή την πλευρά |
01:08:02 |
Τουλάχιστον όχι ξύπνια. Υπνοβατώ, |
01:09:16 |
Ποτό; |
01:09:25 |
Όχι. Είμαι εντάξει, ευχαριστώ. |
01:09:38 |
Ερμιόνη, τι κάνεις εδώ; |
01:09:41 |
Μόλις ξέφυγα! Εννοώ ότι κρύβομαι |
01:09:47 |
Τον Κόρμακ; Αυτόν προσκάλεσες; |
01:09:50 |
Νόμιζα ότι αυτός θα |
01:09:55 |
Έχει περισσότερες κουφάλες |
01:09:59 |
- Γεμιστές τάρτες; |
01:10:01 |
Δίνουν απαίσια μυρωδιά στην αναπνοή. |
01:10:03 |
Το ξανασκέφτηκα. |
01:10:09 |
Έρχεται! |
01:10:14 |
- Νομίζω ότι μόλις έφυγε. |
01:10:19 |
Αλλά είναι ωραία έτσι; |
01:10:24 |
- Τι είναι αυτό που τρώω, Πότερ; |
01:10:40 |
Μόλις εξασφάλισες ένα μήνα τιμωρία, |
01:10:44 |
Όχι τόσο γρήγορα, Πότερ! |
01:10:49 |
Νομίζω, κύριε, ότι πρέπει |
01:10:52 |
Είμαι σίγουρος ότι θ' αντέξει |
01:10:57 |
- Εξάλλου έχω ένα μήνυμα να σου παραδώσω. |
01:11:00 |
Απ' τον καθηγητή Ντάμπλντορ. |
01:11:02 |
Μου είπε να σου δώσω τις ευχές για |
01:11:06 |
Βλέπεις, ταξιδεύει και δεν θα γυρίσει |
01:11:13 |
Πού ταξιδεύει; |
01:11:23 |
Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου, |
01:11:26 |
Καθηγητά Σλάγκχορν, μόλις έπιασα αυτό |
01:11:29 |
...να ψάχνει στο διάδρομο του επάνω |
01:11:32 |
Ισχυρίστηκε ότι έχει πρόσκληση |
01:11:34 |
Καλά, εντάξει! Απλά ήθελα να μπω |
01:11:39 |
Θα τον συνοδεύσω εγώ έξω! |
01:11:45 |
Σίγουρα, καθηγητά! |
01:11:58 |
Εγώ είμαι ο εκλεκτός, |
01:12:03 |
’κουσέ με! Πήρα τον απαραβίαστο |
01:12:09 |
Δε χρειάζομαι προστασία! |
01:12:11 |
Επέλεξε εμένα! Από όλους |
01:12:16 |
Φοβάσε Ντράκο. |
01:12:20 |
Πες μου τι σκέφτεσαι να κάνεις και |
01:12:24 |
Όχι! |
01:12:26 |
Εμένα επέλεξε! |
01:12:42 |
Τον απαραβίαστο όρκο; |
01:12:45 |
Απόλυτα. |
01:12:49 |
Γιατί δε μπορείς να παραβιάσεις |
01:12:51 |
Αυτό το κατάλαβα κι από μόνος μου. |
01:12:55 |
Δεν καταλαβαίνω. |
01:13:27 |
- Σ' αγαπώ. |
01:13:32 |
Μόλις με ξελογιάσει, σταμάτησέ με. |
01:13:48 |
Οπότε τι γίνεται; |
01:13:50 |
Τι θα συμβεί αν παραβιάσει |
01:13:53 |
Θα πεθάνει. |
01:14:03 |
Αυτό που άκουσες είναι ότι ο Μαλφόι |
01:14:06 |
Το ξέρω αυτό, κύριε. |
01:14:07 |
Αυτό που συνέβη, Χάρι, είναι ότι ο Σνέιπ |
01:14:10 |
ότι θέλει να τον βοηθήσει για να μάθει |
01:14:14 |
- Δεν ακούστηκε έτσι, όμως. |
01:14:17 |
Το να κάνεις τον απαραβίαστο όρκο... |
01:14:19 |
Έχει να κάνει με το κατά πόσο εμπιστεύεσαι |
01:14:23 |
Ο Ντάμπλντορ εμπιστεύεται τον Σνέιπ. |
01:14:26 |
Ο Ντάμπλντορ μπορεί να κάνει λάθος. |
01:14:27 |
- Έχεις τυφλωθεί απ' το μίσος! |
01:14:29 |
Ναι, έχεις τυφλωθεί! |
01:14:32 |
’νθρωποι εξαφανίζονται κάθε μέρα, Χάρι! |
01:14:35 |
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι |
01:14:38 |
Αν αρχίσουμε να τσακωνόμαστε μεταξύ μας, |
01:15:05 |
Δοκίμασε. |
01:15:16 |
Πολύ ωραίο! |
01:15:28 |
- Θες ένα; |
01:15:42 |
Συγχωρεσε με για την ακαταστασια. |
01:15:48 |
- Είστε καλά, κύριε Γουέσλι; |
01:15:53 |
Τις τελευταίες ημέρες, η Μόλι δεν έχει |
01:15:56 |
Δεν είναι εύκολο. |
01:16:00 |
- Πήρατε την κουκουβάγια μου; |
01:16:05 |
Αν ο Ντάμπλντορ ταξιδεύει, |
01:16:09 |
κι ίσως έτσι το θέλει κι ο Ντάμπλντορ. |
01:16:12 |
Όσο για τον Ντράκο Μαλφόι, |
01:16:17 |
- Συνεχίστε. |
01:16:19 |
...στο Μπόργκιν και Μπλοτς. |
01:16:20 |
Πιστεύω ότι απ' αυτά που περιέγραψες |
01:16:22 |
όταν εσύ κι ο Ρον στεκόσασταν |
01:16:24 |
ότι το αντικείμενο που ενδιαφέρει τόσο |
01:16:28 |
...είναι μια ντουλάπα εξαφάνισης. |
01:16:30 |
Μια ντουλάπα εξαφάνισης. |
01:16:32 |
Εμφανίστηκαν όλες, όταν ο Βόλντεμορτ |
01:16:36 |
Μπορείς να καταλάβεις το λόγο. |
01:16:37 |
Θα 'πρεπε οι Θανατοφάγοι να έρθουν |
01:16:39 |
όταν απλά έπρεπε να μπουν μέσα και |
01:16:44 |
Αυτό το μαγικό αντικείμενο μπορούσε |
01:16:46 |
Πολύπλοκη κατασκευή. |
01:16:50 |
Τι απέγινε σ' αυτό; |
01:16:53 |
Τίποτα. |
01:17:08 |
- Ήταν υπέροχα, Μόλι! |
01:17:11 |
Όχι, πρέπει να φύγουμε. |
01:17:16 |
Ρέμους! |
01:17:26 |
Γλυκέ μου; |
01:17:36 |
- Πήγε ο Ρον για ύπνο; |
01:17:42 |
Τα κορδόνια σου. |
01:17:56 |
- Καλά Χριστούγεννα, Χάρι. |
01:18:18 |
- Χάρι! |
01:18:20 |
Ρέμους! |
01:18:30 |
Τζίνι! |
01:18:40 |
Ελάτε να με πιάσετε! |
01:19:16 |
Χάρι; |
01:19:35 |
Αφοπλίσιους! |
01:20:00 |
Χάρι! |
01:20:15 |
Τζίνι! |
01:20:46 |
Η Μόλι! |
01:21:09 |
ΟΙ ΕΞΑΦΑΝΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ |
01:21:10 |
Είναι πολύ εύκολο να σε βρουν. |
01:21:12 |
Είσαι τυχερός που δεν σκοτώθηκες. |
01:21:15 |
Πρέπει να μάθεις ποιος είσαι, Χάρι. |
01:21:16 |
Ξέρω ποιος είμαι, Ερμιόνη! |
01:21:20 |
Συγγνώμη. |
01:21:30 |
Με συγχωρείς, πρέπει να πάω να κάνω |
01:22:01 |
Κύριε, είναι αλήθεια ότι η καθηγήτρια |
01:22:07 |
Δε θα μπορούσα να σου πω, |
01:22:10 |
Επ' ευκαιρίας, ευχαριστώ για τον ανανά. |
01:22:14 |
- Μα πώς το ήξερες; |
01:22:24 |
Πέρασε η ώρα! Φύγετε παιδιά, αλλιώς |
01:22:34 |
Φαίνεσαι σε υπερένταση, Τομ. |
01:22:40 |
- Έχεις κάτι στο μυαλό σου, Τομ; |
01:22:43 |
Δεν ήξερα που αλλού να πάω. |
01:22:47 |
Οι άλλοι καθηγητές, ξέρετε, δε σας |
01:22:52 |
- Ίσως παρεξηγήσουν. |
01:22:58 |
Ήμουν στη βιβλιοθήκη τις προάλλες. |
01:23:03 |
Και είδα κάτι παράξενο, όσον αφορά στη |
01:23:08 |
Σκέφτηκα ότι ίσως να μπορούσατε |
01:23:12 |
Είναι ψυχρό κι εκπληκτικό. |
01:23:19 |
Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτά τα πράγματα |
01:23:22 |
Και τώρα φύγε από εδώ μέσα αμέσως |
01:23:30 |
Μπερδεμένος; |
01:23:35 |
Γιατί δεν καταλαβαίνω; |
01:23:38 |
Αυτή είναι πιθανότατα η πιο σημαντική |
01:23:42 |
Ήταν, επίσης, ένα ψέμα. |
01:23:44 |
Αυτή η μνήμη παραποιήθηκε |
01:23:48 |
Τον φίλο μας, τον καθηγητή Σλάγκχορν. |
01:23:51 |
Μα γιατί να παραποιήσει την ίδια του |
01:23:53 |
Υποπτεύομαι ότι ντρέπεται γι' αυτή. |
01:23:55 |
- Γιατί; |
01:23:59 |
Σου ζήτησα να πλησιάσεις τον καθηγητή |
01:24:02 |
Τώρα σου ζητάω να τον πείσεις να σου |
01:24:06 |
με οποιοδήποτε τρόπο μπορείς. |
01:24:08 |
Μα δεν ξέρω κάποιον τρόπο, κύριε. |
01:24:14 |
Αυτή η ανάμνηση περιέχει τα πάντα. |
01:24:17 |
Χωρίς αυτή είμαστε τυφλοί. |
01:24:20 |
Χωρίς αυτή καταδικάζουμε τον κόσμο. |
01:24:26 |
Δεν έχεις άλλη επιλογή. |
01:24:41 |
στο Κεφάλαιο των Αντιδότων και θα σας |
01:24:56 |
Καλώς τον πρίγκιπα των αντιδότων! |
01:25:02 |
Αναρωτιόμουν, αν θα |
01:25:05 |
Ρώτα με αγόρι μου! Ρώτα! |
01:25:07 |
Τις προάλλες ήμουν στη Βιβλιοθήκη, |
01:25:10 |
και διάβασα κάτι παράξενο για ένα |
01:25:15 |
Ναι. Και ποιο ήταν αυτό το αντικείμενο |
01:25:18 |
Δεν ξέρω. Δε μπορώ να θυμηθώ, ακριβώς, |
01:25:21 |
Απλά αναρωτιόμουν, αν υπάρχει κάποιο |
01:25:23 |
...που δεν σας επιτρέπετε να μας |
01:25:27 |
Εγώ διδάσκω φίλτρα, Χάρι. |
01:25:29 |
Είναι καλύτερο να απευθύνεις την ερώτησή |
01:25:32 |
Ναι. Η αλήθεια είναι ότι αυτός κι εγώ |
01:25:37 |
Εννοώ ότι δεν είναι σαν κι εσάς. |
01:25:42 |
Ίσως με παρεξηγήσει. |
01:25:45 |
Ναι. Δεν υπάρχει φως χωρίς σκοτάδι. |
01:25:49 |
’λλα εγώ προτιμώ να είναι στο φως. |
01:25:53 |
Σου προτείνω να κάνεις το ίδιο. |
01:25:56 |
Αυτό είπατε και στον Τομ Ριντλ, κύριε, |
01:26:05 |
Ο Ντάμπλντορ σ' έστειλε, έτσι δεν είναι; |
01:26:10 |
Έτσι δεν είναι; |
01:26:20 |
Ναι; Εσύ είσαι, Πότερ; |
01:26:39 |
Είναι όμορφο, σωστά; |
01:26:43 |
Θεϊκό! |
01:26:54 |
Δε μπορώ να σταματήσω να τη σκέφτομαι, |
01:26:56 |
- Νόμιζα ότι θα σ' ενοχλούσε. |
01:27:03 |
Νομίζω ότι την αγαπάω. |
01:27:09 |
Θαυμάσια! |
01:27:14 |
Νομίζεις ότι γνωρίζει την ύπαρξή μου; |
01:27:16 |
- Το ελπίζω. Βγαίνετε εδώ και τρεις μήνες. |
01:27:20 |
- Για ποια μιλάς; |
01:27:24 |
Τη Ρομίλντα, φυσικά. |
01:27:28 |
Εντάξει. |
01:27:33 |
Γιατί το κάνεις αυτό; |
01:27:36 |
Είμαι ερωτευμένος μαζί της! |
01:27:37 |
Είσαι ερωτευμένος μαζί της! |
01:27:40 |
Όχι. Μπορείς να με συστήσεις; |
01:28:05 |
Έλα, Ρον. |
01:28:14 |
Αγαπητέ Χάρι, κάνω γλυκές σκέψεις |
01:28:21 |
Συγγνώμη, κύριε, δεν θα σας ενοχλούσα, |
01:28:25 |
- Πού είναι η Ρομίλντα; |
01:28:29 |
Πολύ ισχυρό ερωτικό φίλτρο. |
01:28:31 |
Πολύ καλά. Καλύτερα να τον φέρουμε |
01:28:34 |
Εσύ θα έφτιαχνες υπέροχα το αντίδοτο για |
01:28:37 |
Σκέφτηκα ότι δεν ήταν η περίπτωση |
01:28:49 |
Λυπάμαι, καθηγητά, γι' αυτό που έγινε |
01:28:53 |
- Για την παρεξήγηση. |
01:29:00 |
Νόμιζα ότι θα ήσασταν εντάξει μετά από |
01:29:03 |
- ... για τις ερωτήσεις για τον Βόλντεμορτ. |
01:29:15 |
Ορίστε, αγόρι μου. |
01:29:17 |
- Τι είναι αυτό; |
01:29:35 |
- Τι μου συνέβη; |
01:29:37 |
Ένα πολύ ισχυρό. |
01:29:40 |
- Νιώθω πολύ άσχημα. |
01:29:44 |
Έχω βουτυρομπίρα, κρασί, μια μποτίλια |
01:29:48 |
...το είχα για άλλη περίσταση, |
01:29:55 |
Ορίστε, Πότερ! |
01:30:03 |
Ρον! |
01:30:08 |
Καθηγητά, κάντε κάτι! |
01:30:11 |
Δεν καταλαβαίνω! |
01:30:29 |
Ανάπνευσε! |
01:30:53 |
Αυτά τα κορίτσια θα με σκοτώσουν. |
01:31:07 |
Πολύ γρήγορη σκέψη να χρησιμοποιήσεις |
01:31:10 |
Θα πρέπει να είσαι πολύ περήφανος για |
01:31:14 |
Ναι. Πολύ περήφανος. |
01:31:17 |
Νομίζω ότι όλοι συμφωνούμε ότι η πράξη |
01:31:19 |
Η ερώτηση, όμως, είναι γιατί έγινε αυτό; |
01:31:23 |
Όντως. |
01:31:25 |
Υποτίθεται ότι ήταν δώρο, Οράτιε. |
01:31:28 |
Δεν θυμάμαι ποιος μου έδωσε αυτό |
01:31:31 |
Περιέχει μια εξαιρετική μυρωδιά από τσέρι, |
01:31:38 |
Βασικά σκόπευα να το δώσω ως δώρο, |
01:31:41 |
- Μπορώ να ρωτήσω σε ποιον; |
01:31:49 |
Πού είναι; |
01:31:52 |
Με ζητούσε; |
01:31:57 |
- Τι θέλει αυτή εδώ; |
01:32:01 |
- Τυχαίνει να είμαι η κοπέλα του. |
01:32:07 |
Μη μου λες ψέματα. |
01:32:12 |
Τώρα θα με χωρίσει που ενδιαφέρεστε |
01:32:15 |
Δηλητηριάστηκε, ηλίθια. |
01:32:19 |
Και για να ξέρεις πάντα τον έβρισκα |
01:32:24 |
Βλέπεις; Αισθάνεται την παρουσία μου! |
01:32:28 |
Μην ανησυχείς, Ρόναλντ! |
01:32:32 |
Είμαι εδώ! |
01:32:40 |
Ερμιόνη! |
01:32:46 |
Ερμιόνη! |
01:33:00 |
Όταν είμαστε νέοι, αισθανόμαστε στο πετσί |
01:33:04 |
Ας μην είμαστε όλοι εδώ μέσα. |
01:33:06 |
Τον φροντίζουν καλά τον κύριο |
01:33:13 |
Καιρός ήταν. |
01:33:18 |
Ευχαριστώ. |
01:33:23 |
Σκάσε! |
01:35:37 |
Σταμάτα το Ρον! |
01:35:45 |
Πες μου πάλι πώς χώρισα με την Λάβεντερ. |
01:35:52 |
Ήρθε να σ' επισκεφτεί στο νοσοκομείο |
01:36:00 |
Δεν πιστεύω ότι ήταν μεγάλη συζήτηση. |
01:36:04 |
Μην με παρεξηγήσετε, αλλά φαίνεται |
01:36:16 |
Όντως, σωστά; |
01:36:22 |
Λες ότι δε θυμάσαι τίποτα από εκείνη |
01:36:27 |
- Τίποτα απολύτως; |
01:36:35 |
’λλα δεν μπορεί... |
01:36:49 |
Σεκτουμσέμπρα- Για τους εχθρούς |
01:36:52 |
Χάρι; Είναι η Κάτι, η Κάτι Μπελ. |
01:37:07 |
- Κάτι! Πώς είσαι; |
01:37:12 |
Αλλά δεν ξέρω ποιος με καταράστηκε. |
01:37:16 |
Προσπαθώ να θυμηθώ. |
01:37:22 |
Αλλά, απλά, δε μπορώ. |
01:38:20 |
Ξέρω τι έκανες, Μαλφόι! |
01:38:23 |
Την καταράστηκες, σωστά; |
01:38:55 |
Σεκτουμσέμπρα! |
01:39:56 |
Φίλτρα για Προχωρημένους |
01:40:17 |
Πρέπει να το ξεφορτωθείς. |
01:40:26 |
Πιάσε το χέρι μου. |
01:40:44 |
Το Δωμάτιο των Ευχών. |
01:40:52 |
Πρέπει να κρύψουμε το βιβλίο |
01:40:55 |
Εδώ δε θα το βρει ποτέ κανείς. |
01:40:57 |
Συμπεριλαμβανομένου κι εσένα. |
01:41:07 |
Τι ήταν αυτό; |
01:41:35 |
Βλέπεις; Δεν ξέρεις ποτέ τι θα βρεις |
01:41:58 |
Εντάξει, κλείσε τα μάτια σου. |
01:42:05 |
Κλείσε τα μάτια σου. |
01:42:34 |
Μπορώ να μείνω κι εγώ εδώ πέρα, |
01:42:52 |
- Το κάνατε με τη Τζίνι; |
01:42:56 |
- Το βιβλίο; |
01:43:05 |
Είναι τυχερός που είναι ακόμα εδώ. |
01:43:10 |
Τύχη. Αυτό είναι! |
01:43:34 |
- Λοιπόν; Πώς νιώθεις; |
01:43:40 |
Πραγματικά υπέροχα! |
01:43:44 |
Να θυμάσαι ότι ο Σλάγκχορν συνήθως τρώει |
01:43:48 |
μετά περπατάει κι έπειτα επιστρέφει |
01:43:51 |
- Ωραία, θα πάω στον Χάγκριντ. |
01:44:00 |
- Έχουμε ένα σχέδιο! |
01:44:02 |
Αλλά έχω ένα προαίσθημα για το σπίτι |
01:44:05 |
Νιώθω ότι είναι το σωστό μέρος που |
01:44:08 |
- Καταλαβαίνετε τι εννοώ; |
01:44:10 |
Δεν πειράζει, ξέρω τι κάνω. |
01:44:15 |
Χάρι! |
01:44:48 |
- Με τρόμαξες, Χάρι! |
01:44:51 |
Θα έκανα την ερώτηση, αλλά φαντάζομαι |
01:44:57 |
- Τι σε κάνει να πιστεύεις...; |
01:45:02 |
Κινείστε στα κρυφά, τρομάξατε όταν |
01:45:14 |
Το ενδιαφέρον μου ήταν εντελώς... |
01:45:19 |
Αυτά τα φυτά μπορώ να πω ότι |
01:45:25 |
- Πώς βγήκες απ' το κάστρο, Χάρι; |
01:45:29 |
Είπα ότι πάω να δω τον Χάγκριντ, που είναι |
01:45:33 |
Οπότε, αν δεν σας πειράζει, θα πάω |
01:45:36 |
- Χάρι! |
01:45:39 |
Είναι σχεδόν νύχτα. |
01:45:41 |
Δε νομίζεις ότι είναι επικίνδυνο να |
01:45:45 |
Δεν θα είμαι μόνος μου, αν έρθετε |
01:45:53 |
Χάρι, πρέπει να επιμείνω! |
01:45:59 |
Είμαστε παραγωγικοί, κύριε. |
01:46:03 |
- Τι σε κάνει να το λες αυτό; |
01:46:16 |
Μα τα γένια του Μέρλιν; |
01:46:22 |
Μια νεκρή ταραντούλα, νομίζω. |
01:46:27 |
Συνάδελφε, πώς κατάφερες να τη σκοτώσεις; |
01:46:31 |
Να τη σκοτώσω; |
01:46:34 |
- Λυπάμαι, δεν... |
01:46:39 |
Πολύ παρεξηγημένα πλάσματα. |
01:46:43 |
- Απλά τρομάζει η παρουσία τους. |
01:46:52 |
Μην το κάνεις. |
01:46:54 |
Χάγκριντ, λυπάμαι που το λέω τώρα, αλλά |
01:47:02 |
Θα μου επιτρέψεις να πάρω μια ή δυο |
01:47:05 |
Για ακαδημαϊκό σκοπό, |
01:47:07 |
Κάνε ό, τι είναι να κάνεις. |
01:47:10 |
Ακριβώς. |
01:47:12 |
Έχω μια - δυο αμπούλες μαζί μου, |
01:47:20 |
Είμαι καθηγητής φίλτρων, |
01:47:24 |
Μακάρι να τον έβλεπες στα καλά του. |
01:47:27 |
Ήταν εκπληκτικός. |
01:47:29 |
Απλά υπέροχος. |
01:47:43 |
- Θα ήθελες να πω λίγα λόγια; |
01:47:47 |
- Ήταν σαν οικογένεια σου υποθέτω. |
01:47:55 |
- Χαίρε... |
01:48:03 |
Χαίρε, ’ραγκογκ, Βασιλιά |
01:48:10 |
Το σώμα σου μπορεί να πέθανε, αλλά |
01:48:17 |
Και οι φίλοι σου θα σε θυμούνται |
01:48:39 |
Τον είχα από αυγό, |
01:48:47 |
Τι γλυκό! Εγώ είχα κάποτε ένα ψάρι. |
01:48:53 |
Ένα απόγευμα κατέβηκα κάτω |
01:48:57 |
- Απαίσιο. |
01:49:02 |
Έτσι είναι η ζωή. |
01:49:05 |
Τη μια στιγμή υπάρχεις και μετά |
01:49:30 |
Ήταν ένας μαθητής που μου έδωσε |
01:49:34 |
Ήταν απόγευμα, όταν βρήκα μια γυάλα |
01:49:39 |
Με λίγα εκατοστά καθαρό νερό μέσα της. |
01:49:43 |
Αυτός ήταν στην επιφάνεια. |
01:49:52 |
Και μόλις πριν φτάσει στον πάτο, |
01:49:58 |
...σε ψάρι. |
01:50:02 |
Τι όμορφη μαγεία! |
01:50:09 |
Αυτό το θαυμάσιο κατοικίδιο ήταν από |
01:50:15 |
Την μητέρα σου. |
01:50:18 |
Την ημέρα που κατέβηκα κάτω, |
01:50:25 |
Ήταν η μέρα που η μητέρα σου... |
01:50:31 |
Ξέρω γιατί είσαι εδώ. |
01:50:36 |
Αλλά δε μπορώ να σε βοηθήσω. |
01:50:45 |
Ξέρετε γιατί επέζησα, καθηγητά; |
01:50:52 |
Εξαιτίας της. |
01:50:54 |
Επειδή επέλεξε να θυσιαστεί. |
01:50:59 |
Επειδή η αγάπη της ήταν πιο ισχυρή |
01:51:03 |
- Μην λες τ' όνομά του. |
01:51:07 |
Θα σας πω κάτι. |
01:51:10 |
Αυτό που η Τρελόνι προφήτεψε, |
01:51:17 |
Εγώ είμαι ο Εκλεκτός. |
01:51:20 |
Μόνο εγώ μπορώ να τον καταστρέψω, |
01:51:22 |
πρέπει να μάθω τι σας ρώτησε ο Τομ Ριντλ |
01:51:25 |
και πρέπει να μάθω τι του είπατε εσείς. |
01:51:28 |
Γίνετε γενναίος, καθηγητά! |
01:51:36 |
Διαφορετικά την ατιμάζετε. |
01:51:40 |
Διαφορετικά, πέθανε για το τίποτα. |
01:51:43 |
Διαφορετικά, η γυάλα θα παραμείνει |
01:51:47 |
Για πάντα. |
01:51:59 |
Σε παρακαλώ, μην σκεφτείς το χειρότερο |
01:52:03 |
Δεν έχεις ιδέα πώς ήταν τότε. |
01:52:44 |
Ήμουν στη βιβλιοθήκη τη νύχτα, |
01:52:49 |
Και διάβασα κάτι παράξενο |
01:52:55 |
Ονομαζόταν Πεμπτουσιωτής. |
01:53:02 |
- Παρακαλώ; |
01:53:05 |
Διάβασα σχεδόν τα πάντα, αλλά δεν το |
01:53:11 |
Δεν ξέρω τι λες εσύ, Τομ, αλλά αυτή |
01:53:14 |
Πολύ σκοτεινή μαγεία, πράγματι. |
01:53:16 |
Γι' αυτό το λόγο και ήρθα σ' εσάς. |
01:53:23 |
Ο Πεμπτουσιωτής είναι ένα αντικείμενο |
01:53:26 |
...μπορεί να φυλάξει ένα μέρος |
01:53:29 |
Αλλά δεν καταλαβαίνω πώς λειτουργεί |
01:53:34 |
Παίρνεις ένα τμήμα απ' την ψυχή του και |
01:53:38 |
Αν το κάνεις αυτό, είσαι προστατευμένος |
01:53:41 |
- ακόμα κι αν το σώμα σου καταστραφεί. |
01:53:44 |
Το μέρος της ψυχής σου που είναι κρυμμένο |
01:53:48 |
Με άλλα λόγια, δε μπορείς να πεθάνεις. |
01:53:58 |
- Και πώς τεμαχίζεις την ψυχή σου; |
01:54:05 |
- Φόνος; |
01:54:09 |
Το να σκοτώνεις πλάσματα προκαλεί |
01:54:12 |
...καθώς παραβιάζεις τους νόμους |
01:54:15 |
Κι αν κάποιος θέλει να δημιουργήσει επτά |
01:54:20 |
Επτά; |
01:54:22 |
Μα τα γένια του Μέρλιν, Τομ! |
01:54:23 |
Τα πράγματα είναι αρκετά φρικτά με το να |
01:54:27 |
Αλλά να τεμαχίσεις την ψυχή σου σε |
01:54:32 |
Αυτή είναι υποθετική συζήτηση, Τομ, |
01:54:40 |
Φυσικά, κύριε. |
01:54:56 |
Κύριε; |
01:55:12 |
Αυτό είναι πέρα απ' οτιδήποτε είχα |
01:55:14 |
Εννοείται ότι έχει επιτύχει, κύριε; |
01:55:17 |
Ναι, έχει ξαναγίνει. |
01:55:19 |
- Κι όχι μόνο μία φορά. |
01:55:21 |
Μπορεί να είναι οτιδήποτε. |
01:55:28 |
Ένα δαχτυλίδι ή ένα βιβλίο. |
01:55:33 |
Το ημερολόγιο του Τομ Ριντλ. |
01:55:35 |
Είναι Πεμπτουσιωτής, ναι. |
01:55:36 |
Πριν τέσσερα χρόνια, όταν η Τζίνι Ουέσλι |
01:55:39 |
και μου έφερε αυτό, ήξερα ότι ήταν |
01:55:43 |
Πολύ σκοτεινή, πολύ ισχυρή... |
01:55:46 |
Αλλά μέχρι απόψε δεν ήξερα |
01:55:48 |
- Και το δαχτυλίδι; |
01:55:51 |
Πολύ δύσκολο να το βρω. |
01:55:52 |
Ακόμα πιο δύσκολο να το καταστρέψω. |
01:55:56 |
Μα αν τα βρείτε όλα, αν τα καταστρέψετε |
01:55:59 |
Αυτό θα καταστρέψει τον Βόλντεμορτ. |
01:56:01 |
Πώς θα τα βρούμε; |
01:56:04 |
Ναι. Αλλά η μαγεία, ιδιαίτερα η σκοτεινή |
01:56:21 |
...αφήνει ίχνη. |
01:56:31 |
Εκεί πηγαίνετε, σωστά, κύριε; |
01:56:34 |
Ναι και πιστεύω ότι ίσως έχω βρει |
01:56:39 |
Αλλά αυτή τη φορά δε μπορώ να |
01:56:45 |
Για άλλη μια φορά, θα πρέπει να ζητήσω |
01:56:54 |
Έχεις σκεφτεί ποτέ ότι ζητάς πολλά, |
01:56:59 |
Σου ' χει περάσει απ' το μυαλό |
01:57:04 |
Αυτό είναι άσχετο. |
01:57:07 |
Είπαμε κάτι και συμφωνήσαμε. |
01:57:31 |
Χάρι! |
01:57:36 |
Θέλεις ξύρισμα φίλε μου. |
01:57:40 |
Ξέρεις υπάρχουν φορές που ξεχνάω |
01:57:45 |
Υπάρχουν φορές που βλέπω το μικρό |
01:57:50 |
Συγχώρα τα λόγια μου, Χάρι. |
01:57:55 |
Δε φαίνεστε μεγάλος σε μένα, κύριε. |
01:57:58 |
Είσαι σαν την μητέρα σου. |
01:58:01 |
Από τους ανθρώπους που δεν |
01:58:07 |
Το μέρος στο οποίο θα πάμε είναι |
01:58:12 |
Υπόσχομαι να σε αφήσω να με ακολουθήσεις. |
01:58:16 |
Αλλά υπό έναν όρο. |
01:58:18 |
Θα υπακούς σε ό, τι σου λέω, |
01:58:22 |
Μάλιστα κύριε. |
01:58:23 |
Καταλαβαίνεις τι λέω; |
01:58:26 |
Οπότε όταν σου πω κρύψου, |
01:58:29 |
Όταν σου πω να τρέξεις, |
01:58:31 |
Αν σου πω να μ' εγκαταλείψεις για να |
01:58:34 |
θα πρέπει να το κάνεις. |
01:58:40 |
- Τον λόγο σου, Χάρι. |
01:58:46 |
Πιάσε το χέρι μου. |
01:58:49 |
Νόμιζα ότι απαγορευόταν ο διακτινισμός |
01:58:53 |
Το να είμαι εγώ, έχει κάποια προνόμια. |
01:59:43 |
Αυτό είναι το μέρος! |
01:59:48 |
Αυτό το μέρος είναι γεμάτο μαγεία! |
01:59:58 |
Κύριε! |
01:59:59 |
Για να περάσεις, πρέπει να πληρώσεις |
02:00:02 |
Ένα τίμημα που θα αποδυναμώσει |
02:00:07 |
Καλύτερα ν' αφήσετε εμένα, κύριε. |
02:00:08 |
Όχι, Χάρι. Το αίμα σου είναι πολυτιμότερο |
02:00:34 |
Ο Βόλντεμορτ δεν θα άφηνε να πλησιάσει |
02:00:39 |
Θα πρέπει να τοποθέτησε κάποιες |
02:00:45 |
Πρόσεχε! |
02:01:10 |
Εκεί είναι! |
02:01:12 |
Η μοναδική ερώτηση είναι το πώς |
02:01:37 |
Τράβα, Χάρι. |
02:02:26 |
- Ο Πεμπτουσιωτής είναι μέσα σ' αυτό, κύριε; |
02:02:42 |
Πρέπει να το πιούμε. |
02:02:45 |
Πρέπει να το πιούμε. |
02:02:47 |
Θυμάσαι τους όρους υπό τους οποίους |
02:02:51 |
Αυτό το φίλτρο μπορεί να με παραλύσει. |
02:02:53 |
Μπορεί ακόμα και να ξεχάσω για ποιο |
02:02:56 |
Μπορεί να πονάω τόσο φρικτά, που να |
02:02:59 |
Έχεις δεσμευτεί, Χάρι. |
02:03:02 |
Πρέπει να εξασφαλίσεις ότι θα συνεχίζω |
02:03:05 |
Ακόμα κι αν πρέπει να το χώσεις με βία |
02:03:08 |
- Κατανοητό; |
02:03:11 |
Γιατί εγώ είμαι πιο γέρος, πιο ευάλωτος |
02:03:20 |
Εσύ έχεις την υγεία σου, Χάρι. |
02:03:38 |
Καθηγητά; |
02:03:41 |
Καθηγητά; |
02:03:51 |
Καθηγητά; |
02:04:13 |
Πρέπει να συνεχίσετε να πίνετε! |
02:04:15 |
Θυμάστε; |
02:04:24 |
- Κάντο να σταματήσει! |
02:04:29 |
- Δε μπορείς να μ' αναγκάσεις. |
02:04:34 |
Δε μπορείς να μ' αναγκάσεις! |
02:04:46 |
’λλο ένα μόνο, κύριε! |
02:04:49 |
’λλο ένα! Θα κάνω αυτό που λέτε! |
02:04:52 |
Το υπόσχομαι! |
02:05:20 |
Χάρι! |
02:05:29 |
Νερό! |
02:05:31 |
- Νερό! |
02:05:40 |
Τα καταφέρατε, κύριε. |
02:05:46 |
Χάρι! Νερό! |
02:05:52 |
Ύδωρ! |
02:06:31 |
Φώτισε! |
02:07:01 |
Φώτισε! |
02:07:15 |
Απωθήσιους! |
02:07:18 |
Σεκτουμσέμπρα! |
02:09:13 |
Στους κοιτώνες σας! |
02:09:57 |
Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο αμέσως, |
02:09:59 |
Στην μαντάμ Πόμφρι! |
02:10:02 |
Όχι! Ο Σέβερους! |
02:10:06 |
Τον Σέβερους χρειάζομαι! |
02:10:08 |
Ξύπνα τον! Πες του τι συνέβη! |
02:10:12 |
Μη μιλήσεις σε κανέναν άλλο! |
02:10:21 |
Κρύψου με το μανδύα σου, Χάρι. |
02:10:25 |
Δεν θα μιλήσεις ό, τι κι αν δεις, |
02:10:28 |
Ό, τι κι αν συμβεί, θα πρέπει να μείνεις |
02:10:33 |
Χάρι, κάνε αυτό που σου λέω. |
02:10:38 |
Έχε μου εμπιστοσύνη. |
02:10:41 |
Έχε μου εμπιστοσύνη. |
02:11:03 |
Καλησπέρα, Ντράκο! |
02:11:09 |
Ποιος άλλος είναι εδώ; |
02:11:12 |
Μιλάω δυνατά στον εαυτό μου. |
02:11:23 |
Ντράκο, δεν είσαι δολοφόνος. |
02:11:28 |
Πού ξέρεις τι είμαι! Τα πράγματα |
02:11:30 |
Α, ναι, ξέχασα, έδωσες ένα καταραμένο |
02:11:35 |
και άλλαξες το περιεχόμενο ενός |
02:11:39 |
αλλά οι προσπάθειες σου ήταν τόσο |
02:11:42 |
που αμφιβάλλω αν το ήθελες. |
02:11:44 |
Πίστεψέ με. |
02:11:52 |
Θα το κάνω πιο εύκολο για σένα. |
02:11:53 |
Αφοπλίσιους! |
02:11:58 |
Ντράκο, Ντράκο! |
02:12:03 |
Δεν είσαι μόνος; |
02:12:08 |
Πώς; |
02:12:11 |
Με μια ντουλάπα εξαφάνισης |
02:12:14 |
Το προετοίμαζα καιρό. |
02:12:15 |
- Πού ήταν το άλλο ζευγάρι; |
02:12:21 |
- Δημιουργούν ένα πέρασμα. |
02:12:25 |
Ντράκο. |
02:12:26 |
Πριν χρόνια ήξερα ένα αγόρι που έκανε |
02:12:33 |
- Σε παρακαλώ, βοήθησέ με μ' αυτό. |
02:12:37 |
Δεν καταλαβαίνεις; |
02:12:42 |
Πρέπει να σε σκοτώσω, αλλιώς θα |
02:12:57 |
Τι έχουμε εδώ πέρα; |
02:13:01 |
Μπράβο, Ντράκο! |
02:13:07 |
Καλησπέρα, Μπέλατριξ! |
02:13:10 |
Νομίζω ότι οι συστάσεις είναι περιττές. |
02:13:18 |
Κάντο! |
02:13:21 |
Δεν θέλει να το κάνει. |
02:13:25 |
Θα το κάνω εγώ. |
02:13:27 |
Όχι! |
02:13:27 |
Ο Σκοτεινός ’ρχοντας είπε |
02:13:32 |
Κάντο! Ντράκο τώρα! |
02:13:40 |
Όχι. |
02:13:53 |
Σέβερους! |
02:14:03 |
Σε παρακαλώ! |
02:14:06 |
Αβάντα Καντάβρα! |
02:15:15 |
Σνέιπ! |
02:15:28 |
Πολέμησέ με, δειλέ! |
02:15:34 |
’στο αυτό για τον Σκοτεινό ’ρχοντα! |
02:15:55 |
Σεκτουμσέμπρα! |
02:16:05 |
Τολμάς και χρησιμοποιείς το δικό |
02:16:11 |
Ναι. |
02:16:13 |
Εγώ είμαι ο Ημίαιμος Πρίγκηψ. |
02:20:05 |
Χάρι, έμαθα τι έγινε. |
02:20:11 |
Αν χρειάζεσαι να μιλήσεις σε κάποιον... |
02:20:17 |
Πρέπει να ξέρεις ότι για τον καθηγητή |
02:20:43 |
Πιστεύεις ότι θα το έκανε αυτό; |
02:20:48 |
Όχι. |
02:20:51 |
Όχι, δεν θα το έκανε, αλλά στο τέλος |
02:20:57 |
Πάντα ήταν ο Σνέιπ. |
02:20:59 |
Κι εγώ δεν έκανα τίποτα. |
02:21:08 |
Είναι ψεύτικο. |
02:21:11 |
’νοιξέ το. |
02:21:24 |
Προς τον Σκοτεινό ’ρχοντα. |
02:21:26 |
Ξέρω ότι θα είμαι νεκρός όταν θα |
02:21:28 |
αλλά θέλω να γνωρίζεις ότι εγώ |
02:21:32 |
Έκλεψα τον αληθινό Πεμπτουσιωτή και |
02:21:36 |
Αντιμετωπίζω το θάνατο με την ελπίδα, |
02:21:38 |
πως όταν συναντήσεις τον ισάξιό σου, |
02:21:40 |
θα είσαι πάλι θνητός. |
02:21:43 |
Ρ. Α. Μπ. |
02:21:46 |
Ρ. Α. Μπ. |
02:21:48 |
Μάλιστα. Αλλά όποιος κι αν είναι, |
02:21:55 |
Όλο αυτό έγινε για το τίποτα. |
02:21:58 |
Όλο. |
02:22:05 |
Είναι περίεργο, ξέρεις. |
02:22:10 |
Αν ήμουν εγώ στη θέση σου, |
02:22:15 |
Δεν θα επιστρέψω, Ερμιόνη. |
02:22:18 |
Πρέπει να συνεχίσω αυτό που ξεκίνησε |
02:22:21 |
Και δεν ξέρω πού θα είμαι, αλλά θα |
02:22:29 |
Ξέρω ότι είσαι έξυπνος, Χάρι, αλλά |
02:22:38 |
Δεν πιστεύεις πραγματικά ότι θα πας να |
02:22:40 |
μόνος σου, σωστά; |
02:22:47 |
Μας χρειάζεσαι, Χάρι. |
02:23:04 |
Δεν είχα συνειδητοποιήσει πόσο |
02:23:12 |
Απόδοση εξ ακοής kaisha GTRD-movies |