Harry Potter And The Half blood Prince

tr
00:00:58 HARRY POTTER VE MELEZ PRENS
00:02:58 HARRY POTTER:
00:02:59 KÖPRÜ ÇÖKTÜ.
00:03:06 SAYGINLIKTAN DÜŞÜŞ
00:03:08 MALFOY'UN EŞİ VE OĞLU
00:03:14 Harry Potter...
00:03:19 Hiç kimse.
00:03:25 Oldukça komik bir gazete.
00:03:27 Bir kaç gece önce, resimdekilerin
00:03:30 - Gerçekten mi?
00:03:40 - Merak ediyordum da...
00:03:44 Bana o sersem Harry
00:04:38 Bu yaz çok tedbirsizdin Harry.
00:04:40 Trenle seyahat etmeyi severim.
00:04:47 Oldukça nahoş görünüyor, değil mi?
00:04:49 Söylemem gerekir ki arkasında
00:04:53 Ama şu an anlatmanın
00:04:55 Kolumu tut.
00:05:00 Dediğimi yap.
00:05:11 - Cisimlendim, değil mi? - Gerçekten
00:05:16 Birçoğu ilk seferlerinde kusar.
00:05:19 Neden acaba?!
00:05:28 Büyüleyici bir köy olan Budleigh
00:05:32 Harry, sanırım şu an seni neden buraya
00:05:37 Haklı mıyım?
00:05:39 Geçen bunca yıldan sonra buna
00:05:47 Asanı çıkart Harry.
00:06:00 Horace?
00:06:13 Horace?
00:07:07 Merlin'in sakalı!
00:07:10 Biçimimi değiştirmene
00:07:12 Söylemem gerekir ki oldukça
00:07:17 Tüm mesele astarı iyi yapmak.
00:07:20 - Nasıl anladın?
00:07:26 Sizi tanıştırayım.
00:07:27 Harry, senin eski bir arkadaş
00:07:32 Horace Slughorn.
00:07:33 Horace, onun kim
00:07:38 Harry Potter.
00:07:43 Tüm bu gösteri de
00:07:45 Başka birilerini falan
00:07:48 Başka birini mi? Ne demek
00:07:51 Ölüm Yiyenler, bir yıldan uzun süredir
00:07:54 Bunun nasıl bir şey
00:07:56 Onları sadece bir kaç defa
00:07:58 Bu yüzden hiçbir yerde 1 haftadan
00:08:00 Burada yaşayan Muggle'lar
00:08:03 Sanırım etrafı onlar için
00:08:05 - Evet.
00:08:42 Bu oldukça eğlenceliydi.
00:08:45 -Tuvalete gitmemin bir mahsuru
00:08:49 Neden burada olduğunu bilmiyorum
00:08:53 Kesinlikle ve tartışmasız
00:09:06 Babana çok benziyorsun.
00:09:09 - Gözlerin hariç, onları...
00:09:12 Lily. Sevimli Lily.
00:09:16 Mugglelardan doğma biri olduğunu
00:09:20 En iyi arkadaşlarımdan biri Mugglelardan
00:09:23 Lütfen önyargılı biri
00:09:25 Annen en gözde
00:09:28 Bak, hemen şurada. En önde.
00:09:39 Hepsi benim. Her biri.
00:09:42 Eski öğrencilerim yani.
00:09:47 Barnabas Cuffe'ı biliyorsundur.
00:09:52 Günün haberleri hakkındaki
00:09:57 Gwenog Jones, Holyhead
00:10:00 İstediğim zaman bedava
00:10:03 Uzun zamandır
00:10:07 Ah evet, Regulus Black.
00:10:11 Ağabeyi Sirius Black'in bir kaç hafta
00:10:15 Tüm Black ailesine
00:10:17 Tabii Sirius hariç.
00:10:19 Yetenekli bir çocuktu. Regulus'u
00:10:23 Takımı tamamlamak isterdim.
00:10:27 Horace?
00:10:28 Bunu almamın bir
00:10:35 Örgü modellerine bayılırım.
00:10:37 Tabii ki alabilirsin.
00:10:39 Kaybedilmiş bir davayı anında
00:10:42 Eğer Hogwarts'a dönmeyi
00:10:44 ...bunu büyük bir kişisel zafer
00:10:47 Aynı arkadaşım Bay
00:10:49 Eşi benzeri olmayan.
00:10:51 Hoşça kal Horace.
00:10:54 Hoşça kal.
00:11:06 Tamam, kabul ediyorum.
00:11:08 Ama Profesör Merrythought'un
00:11:11 ...daha önce verdiğin
00:11:14 Maaşıma da zam istiyorum! Çok çılgınca
00:11:20 Gerçekten de öyleyiz.
00:11:25 Efendim, tüm bunlar ne içindi?
00:11:27 Yetenekli, ünlü ve güçlüsün.
00:11:30 Yani Horace'ın değer
00:11:32 Profesör Slughorn seni koleksiyonuna
00:11:35 Koleksiyonunun en değerli
00:11:38 İşte bu yüzden Hogwart'a
00:11:40 Bu da hayati derecede
00:11:44 Maalesef harika olabilecek bir geceyi
00:11:48 Gerçekten çok güzeldi.
00:11:51 Kız yani.
00:11:53 Hiç sorun değil efendim. Yarın
00:11:56 Bu gece Little Whinging'e
00:12:00 Ama efendim... Hedwig ne
00:12:03 İkisi de seni bekliyor.
00:12:40 Hedwig!
00:12:44 Anne!
00:12:46 Ginny, ne oldu?
00:12:48 Sadece Harry'nin ne zaman
00:12:50 - Ne? Harry mi? Hangi Harry?
00:12:54 Harry Potter evimde olsaydı bunu
00:12:57 Sandığı mutfakta.
00:12:59 Hayır tatlım.
00:13:04 Harry? Biri Harry mi dedi?
00:13:05 Ben dedim meraklı şey.
00:13:07 Tabii ki değil. En iyi arkadaşım evimde
00:13:11 O duyduğum bir baykuş muydu?
00:13:12 Hiçbiriniz Harry'yi görmedi mi?
00:13:15 - Gerçekten mi?
00:13:17 Harry!
00:13:25 Harry!
00:13:29 Ne büyük sürpriz.
00:13:34 - Geleceğini neden haber vermedin?
00:13:38 Ah şu adam!
00:13:43 Şuranda bir şey var. Diş macunu.
00:13:53 - Buraya ne zaman geldin?
00:13:57 Gene de buraya geleceğimden
00:14:01 Annem geçen hafta
00:14:04 Ginny ile benim Hogwarts'a
00:14:07 Çok tehlikeli olduğunu düşünüyor.
00:14:08 - Hadi ama... - Böyle
00:14:11 Muggle ailem bile kötü bir
00:14:16 Sonra babam araya girdi
00:14:19 Bir kaç gün sürdü
00:14:23 Bahsettiğimiz yer Hogwarts. Dumbledore.
00:14:27 Bazı söylentiler var...
00:14:31 ...Dumbledore'un
00:14:33 Bu saçmalık. O sadece...
00:14:37 150? Bir kaç yaş eksik
00:15:00 Cissy, bunu yapamazsın.
00:15:04 Karanlık Lord ona güveniyor.
00:15:06 Karanlık Lord yanılıyor.
00:15:39 Uza bakalım Kılkuyruk.
00:15:44 Burada olmamam
00:15:48 Karanlık Lord bu konu hakkında
00:15:51 Eğer Karanlık Lord yasakladıysa
00:15:53 Onu yerine bırak Bella. Sahibi
00:16:02 Doğruyu söylemek gerekirse
00:16:06 Sen mi?
00:16:08 Karanlık Lord sana mı anlattı?
00:16:10 Kardeşin benden
00:16:14 Oldukça anlaşılır. Yıllardır, üzerime
00:16:18 O kadar iyi ki, gelmiş geçmiş en iyi
00:16:22 Dumbledore harika bir büyücü,
00:16:27 Senden şüphem yok Severus.
00:16:29 Onur duymalısın Cissy,
00:16:36 O sadece bir çocuk.
00:16:39 Karanlık Lord'un fikrini değiştiremem.
00:16:44 Ama Draco'ya yardım
00:16:49 Severus.
00:16:51 Yemin et.
00:16:56 Bozulmaz Yemini et.
00:17:03 Hepsi sadece boş laf.
00:17:06 Elinden geleni yapacak...
00:17:09 ...ama en önemli anda...
00:17:13 ...kendi deliğine saklanacak.
00:17:21 Korkak.
00:17:25 Asanı çıkart.
00:17:42 Sen, Severus Snape, Karanlık
00:17:48 ...Draco'ya göz kulak
00:17:55 Olacağım.
00:17:58 Ve elinden geldiği
00:18:02 ...onu zarardan
00:18:06 Koruyacağım.
00:18:10 Eğer Draco başarısızlığa uğrarsa, Karanlık
00:18:16 ...sen yerine getirecek misin?
00:18:28 Getireceğim.
00:18:52 Yaklaşın! Yaklaşın!
00:18:54 Bayıltan Lezzetler!
00:18:57 Okul dönemi için de
00:19:01 Kazanın içine yakışıklı.
00:19:18 Peru anında karanlık tozu.
00:19:20 - Oldukça kârlı bir yatırım.
00:19:23 Selam bayanlar.
00:19:25 Aşk iksirleri ha?
00:19:27 Gerçekten işe yarıyorlar. Gerçi
00:19:30 - ...kendi başına da gayet iyi durumdasın.
00:19:33 Şu an Dean Thomas
00:19:36 Sizi ilgilendirmez.
00:19:43 - Bu ne kadar?
00:19:46 - Bana kaça olur?
00:19:49 - Kardeşinizim.
00:19:54 Hadi gidelim artık.
00:19:58 Merhaba Ron!
00:20:00 Merhaba!
00:20:15 Fred ve George bunu
00:20:17 Sokaktaki dükkanların
00:20:19 Fred, bu günlerde insanların gülmeye
00:20:22 Bana göre haklı da.
00:20:26 Hayır, olamaz.
00:20:28 Herkes asalarını
00:20:42 Harry.
00:20:46 Bana mı öyle geliyor yoksa Draco ile
00:22:42 Çok tatlı. Noel'in ertesi
00:22:46 - Dırdırcı ister misin?
00:22:50 Mahfışt ne oluyor?
00:22:52 Görünmez yaratıklar. Kulaklarımızdan
00:22:57 Dırdırcı.
00:23:08 Draco, o garip görünüşlü
00:23:12 Tüm o insanlar da kimdi?
00:23:13 Anlamıyor musunuz?
00:23:17 - Kes şunu Harry. Lafı nereye getireceğini
00:23:20 - O da artık onlardan biri.
00:23:23 Harry, Draco Malfoy'un Ölüm
00:23:27 Kafayı mı yedin?
00:23:29 Kim-Olduğunu-Bilirsin-Sen,
00:23:31 Peki Borgin ve Burkes'te
00:23:34 Mobilyalara mı bakıyordu?
00:23:36 Orası tüyler ürpertici bir mağaza.
00:23:39 Babası bir Ölüm Yiyen.
00:23:42 - Ayrıca Hermione kendi gözleriyle gördü.
00:23:49 Biraz temiz havaya
00:24:31 Bu da neydi?
00:24:33 - Nedir bu?
00:24:35 Sakin olun çocuklar. Birinci
00:24:38 Otur yerine Draco. Birazdan
00:24:51 Hogwarts! Bir okul için ne
00:24:55 Eğer iki yıl daha devam etmem
00:24:57 ...kendimi Astronomi Kulesi'nden
00:24:59 Bu da ne demek oluyor?
00:25:02 Gelecek yıl
00:25:04 ...Tılsım dersinde harcamayacağım
00:25:08 Hoşuna mı gitti Blaise?
00:25:11 En sonunda kimin
00:25:35 İkiniz devam edin. Kontrol
00:25:41 Harry nerede?
00:25:43 Bizden önce trenden inmiş
00:26:01 Annen sana hiç gizlice dinlemenin kötü
00:26:05 Petrificus Totalus.
00:26:18 Evet, işte buradasın.
00:26:19 Tabii senin çenendeki salyaları
00:26:29 Bu babam içindi.
00:26:30 Londra'ya dönüşün
00:27:16 Finite.
00:27:23 - Merhaba Harry.
00:27:25 - Burada olduğumu nereden
00:27:28 Kafan onlarla doluydu.
00:27:37 Arabaları kaçırmana neden
00:27:39 Önemli değil. Bir arkadaşla
00:27:43 Ben zaten arkadaşınım Luna.
00:27:45 Bu çok iyi.
00:27:47 En sonunda!
00:27:51 İsimleriniz?
00:27:54 Profesör Flitwick, beni
00:27:56 Kurallar böyle Potter.
00:27:58 Bu insanlar da kim?
00:28:01 - Seherbazlar. Güvenlik için.
00:28:05 O bir sopa değil seni
00:28:16 Önemli değil Bay Filch.
00:28:29 Güzel surat Potter.
00:28:37 Düzeltmemi ister misin?
00:28:40 Bence böyle çok daha
00:28:43 - Ama tabii sen bilirsin.
00:28:47 Hayır, ama bir çok ayak
00:28:50 Aralarında pek de fark yok.
00:28:54 Tamam. Yap bakalım.
00:28:59 Episkey.
00:29:07 Nasıl görünüyorum?
00:29:09 Son derece sıradan.
00:29:11 Harika.
00:29:20 Merak etme. Birazdan gelir.
00:29:26 Tıkınmayı keser misin!?
00:29:29 En iyi arkadaşın
00:29:31 Gerçekten mi?
00:29:33 Arkana dön de bak
00:29:38 Üstü başı gene kan içinde.
00:29:40 Neden üstü her zaman
00:29:42 Bu seferki kendi kanına benziyor.
00:29:44 Nerede kaldın?
00:29:47 Sonra konuşuruz.
00:29:51 Seçmen şapka bu zor günlerde
00:29:55 Onun için söylemesi kolay.
00:29:56 Sonuçta bir şapka, değil mi?
00:30:06 Hepinize iyi akşamlar.
00:30:08 Sağ ol.
00:30:11 Öncelikle size, öğretmen
00:30:13 ...son ismi takdim edeyim.
00:30:16 Horace Slughorn.
00:30:22 Profesör Slughorn'un, eski görevi
00:30:26 ...büyük bir mutlulukla belirtirim.
00:30:29 Bu arada Karanlık Sanatlara Karşı
00:30:32 ...Profesör Snape almış
00:30:41 Bildiğiniz gibi bu gece
00:30:45 ...hepiniz tepeden
00:30:47 Bunun nedenini bilmeye de
00:30:50 Bir zamanlar, sizin gibi
00:30:55 ...bu şatonun koridorlarında
00:30:58 ...ve bu çatı altında uyumuş
00:31:02 Dışarıdan bakıldığında sıradan
00:31:06 Adı Tom Riddle'dı.
00:31:16 Ama şu an tüm dünya tarafından
00:31:23 Şu an burada durmuş,
00:31:28 ...önemli bir gerçek
00:31:31 Her gün, her saat...
00:31:35 ...hatta belki şu anlarda
00:31:38 ...bu şatonun duvarlarından
00:31:43 Ama sonuçta en büyük
00:31:51 Bunu iyice düşünmenizi istiyorum.
00:31:55 Şimdi doğru yataklarınıza.
00:31:58 Oldukça eğlenceliydi.
00:32:05 Sihir Tarihi dersi üst katta
00:32:11 Bay Davis, orası kızlar tuvaleti.
00:32:19 Potter.
00:32:21 Bu iyi bir şey olamaz.
00:32:26 Keyfimiz oldukça
00:32:28 Bu sabahım boş profesör.
00:32:30 Evet, fark ettim.
00:32:32 Bu boşluğu İksir dersiyle
00:32:35 Yoksa artık Seherbaz falan
00:32:39 İstiyorum ama derse devam
00:32:41 ...Olağanüstü olması
00:32:42 Evet ama bu durum İksir dersini
00:32:45 Buna karşın Profesör Slughorn
00:32:50 ... F.Y.B.S öğrencilerini de memnuniyetle
00:32:53 Harika. O halde
00:32:55 Güzel, güzel. Potter,
00:32:59 Orada fazla mutlu duruyor.
00:33:03 İksir dersi almak istemiyorum.
00:33:05 Ouidditch seçmeleri yaklaşıyor.
00:33:09 Hazırlık aşamasında
00:33:10 ..iksir hazırlamanın ön
00:33:16 Harry oğlum, merak
00:33:19 Gördüğüm kadarıyla
00:33:21 Ron Weasley, efendim. Aslında
00:33:24 ...hatta bu ders için büyük bir tehdit
00:33:27 Saçmalık. Seni adam ederiz.
00:33:29 Kitaplarınızı çıkartın.
00:33:31 Aslında efendim İksir kitabımı daha
00:33:34 Önemli değil, dolaptan
00:33:36 Demin de dediğim gibi bu sabah
00:33:40 Bunların ne olabileceği
00:33:45 - Evet, Bayan...
00:33:51 Şuradakinin adı Veritaserum,
00:34:02 Yapması oldukça zordur.
00:34:05 Dünya üzerindeki
00:34:09 Kokusu herkese farklı gelir ve bizi
00:34:14 Mesela benim aldığım koku...
00:34:17 ...yeni biçilmiş çimen,
00:34:23 ...ve naneli diş macunu.
00:34:26 Amortentia gerçekte aşkı
00:34:29 Bu iksir sadece güçlü bir
00:34:35 Bu nedenle de muhtemelen
00:34:47 Efendim, şu şişenin içinde
00:34:51 Evet, bu gördüğünüz
00:34:55 ...Felix Felicis ismindeki
00:35:00 - Daha çok bilinen adı ise...
00:35:04 Evet Bayan Granger,
00:35:08 Yapması oldukça zordur, yanlış
00:35:12 Tek bir yudumuyla yaptığınız
00:35:19 En azından etkisi
00:35:23 Bugün size ödül olarak
00:35:26 Bir saat içinde,
00:35:29 ...Yaşayan Ölüm İçkisi yapmayı
00:35:32 ...bu küçük şişe sıvı
00:35:37 Nasıl yapılacağını, kitaplarınızın
00:35:40 Şunu belirtmem gerekir ki
00:35:43 ...bu ödülü kazanabilecek kalitede
00:35:48 Gene de hepinize iyi şanslar.
00:35:51 Hadi başlayın bakalım.
00:35:56 Bu kitap, Melez Prens'in malıdır.
00:36:19 01) Sopoforlu fasulyeyi kes.
00:36:21 Bıçağın yassı yanıyla ez,
00:36:29 Bunu nasıl yaptın?
00:36:31 Bıçakla ez,
00:36:33 Hayır, talimatta özellikle
00:36:36 Gerçekten mi?!
00:37:03 Sadece 13 fasulyenin
00:37:15 Merlin'in sakalı!
00:37:20 O kadar mükemmel ki tek
00:37:26 Al bakalım, söz verdiğim gibi
00:37:32 Tebrikler.
00:38:05 Harry, mesajımı almışsın.
00:38:09 - Nasılsın?
00:38:12 Dersler nasıl gidiyor? Prof. Slughorn'un
00:38:18 Sanırım yeteneklerimi gözünde
00:38:21 - Öyle mi düşünüyorsun?
00:38:26 Peki ya dersler dışındaki
00:38:30 Nasıl efendim?
00:38:31 Bayan Granger ile oldukça fazla
00:38:35 Merak ettim de...
00:38:38 Hayır hayır. Demek
00:38:40 ...ve sadece arkadaşız.
00:38:42 Affet lütfen. Sadece
00:38:46 Bu kadar muhabbet yeter.
00:38:48 Seni bu gece neden yanıma
00:38:53 Cevap burada duruyor.
00:38:58 Bu durumda hepsi
00:39:01 Voldemort.
00:39:02 Ya da o zamanki
00:39:08 Bu şişedeki anılar
00:39:12 ...onunla tanıştığım güne ait.
00:39:16 Onu görmeni istiyorum.
00:39:57 Mektubunuzdan sonra kafamın karıştığını
00:40:01 Tom'un burada kaldığı yıllar boyunca
00:40:04 Diğer çocuklarla bazı
00:40:07 Gerçekten çok kötü şeyler.
00:40:10 Tom, bir ziyaretçin var.
00:40:13 Nasılsın Tom?
00:40:22 Yapma.
00:40:32 Doktorsun, değil mi?
00:40:34 Hayır, bir profesörüm.
00:40:36 Sana inanmıyorum.
00:40:42 - Farklı olduğumu düşünüyorlar.
00:40:46 Deli değilim.
00:40:48 Hogwarts deliler için
00:40:52 Hogwarts bir okul.
00:41:00 Bazı şeyler yapabiliyorsun,
00:41:04 Çocukların yapamayacağı şeyler.
00:41:08 Eşyaları, dokunmadan
00:41:12 Hayvanlara, eğitmeden
00:41:16 Bana kötü davrananlara
00:41:21 İstediğim zaman canlarını
00:41:27 Ben de senin gibiyim
00:41:33 Kanıtla.
00:41:42 Sanırım dolabında dışarı çıkmaya
00:41:55 Hırsızlık, Hogwarts'ta hiç
00:41:59 Hogwarts'ta büyüyü sadece
00:42:02 ...onu kontrol etmeyi de
00:42:10 Yılanlarla da konuşabiliyorum.
00:42:14 Beni buluyor
00:42:19 Benim gibi biri için
00:42:43 Anlamış mıydınız,
00:42:47 Gelmiş geçmiş en tehlikeli
00:42:49 ...ile tanıştığımı mı?
00:42:56 Hogwarts'da geçirdiği zaman boyunca
00:43:00 ...bayağı yakınlık kurdu. Kim
00:43:08 Profesör Slughorn'u, sadece İksir hocalığı
00:43:11 Evet, çağırmadım.
00:43:13 Profesör Slughorn, fazlasıyla
00:43:18 Bunu da kolay kolay
00:43:20 Profesör Slughorn'un beni koleksiyonuna
00:43:24 Evet, söyledim.
00:43:26 - Bunu yapmasına müsaade
00:44:56 Bu sabah, herkesin nasıl durumda
00:44:59 ...bir kaç alıştırma yapacağız.
00:45:02 Sessiz olun lütfen.
00:45:04 Kapayın çenenizi.
00:45:09 Teşekkürler.
00:45:12 Sırf geçen sene takımda
00:45:15 ...bu sene de takım olacağınızın bir
00:45:20 Güzel.
00:45:30 Darılmaca falan yok
00:45:33 Darılmaca mı?
00:45:34 Ben de tutucu seçmelerine
00:45:38 Gerçekten mi? Sende daha çok bir vurucu
00:45:44 Tutucuların hızlı ve çevik
00:45:47 Şansımı deneyeceğim.
00:45:49 Beni arkadaşın Granger
00:45:53 Onunla samimiyetimi artırmamın
00:46:10 Haydi Weasley.
00:46:48 Haydi Ron.
00:47:08 Confundus.
00:47:26 Harikasın Ron.
00:47:31 Kabul etmem gerekir ki sonuncuyu
00:47:34 Umarım Cormac
00:47:37 Sana karşı bir şeyleri
00:47:42 Berbat birinin teki.
00:47:49 Sectumsempra isimli bir
00:47:52 Hayır, duymadım.
00:47:54 Eğer kendine birazcık
00:47:55 - ...o kitabı geri verirsin.
00:47:58 Şu an sınıfın en iyisi, hatta
00:48:01 Slughorn onun bir dahi
00:48:07 O kitabın kime ait olduğuna
00:48:09 - Ver de bir bakayım.
00:48:12 Neden?
00:48:14 Cildi çok hassas.
00:48:16 - Cildi çok mu hassas?
00:48:23 - Melez Prens de kim?
00:48:25 Burada yazıyor.
00:48:27 "Bu kitap Melez Prens'in
00:48:47 Haftalardır bu kitabı
00:48:48 ...hatta onunla yatıyorsun ama bu
00:48:51 - ...bulmayı bile istemiyorsun.
00:48:54 - Onunla yattığım falan da yok.
00:48:57 Eskiden yatmadan önce
00:48:59 ...şimdi ise tek yaptığı o kitabı okumak.
00:49:04 Ama ben merak ettim.
00:49:07 - Kütüphaneye gittin.
00:49:10 Hiçbir şey.
00:49:11 Melez Prens ismine
00:49:15 O halde konu kapanmıştır.
00:49:17 Filius, ben de seni Üç Süpürge'de
00:49:21 Acil bir durum var maalesef,
00:49:28 Kaymak birası içmek
00:49:33 Norveç tipi uzun ve el
00:49:37 ...ve aşağı doğru
00:49:40 Benim yanıma otursana.
00:49:43 Tamam.
00:49:46 İçecek ne istersiniz?
00:49:47 Üç tane kaymak birası,
00:50:02 Lanet olsun!
00:50:07 Birbirlerine yapışmışlar.
00:50:09 Kes şunu. Sadece
00:50:15 Ve de öpüşüyorlar.
00:50:16 - Gitmek istiyorum.
00:50:20 - Ciddi olamazsın.
00:50:23 Ne olmuş yani? Senin beni öptüğünü
00:50:30 - Harry, oğlum. - Merhaba
00:50:32 - Seni de. Seni de.
00:50:35 Üç Süpürge ile kabul edemeyeceğim
00:50:41 Buranın sadece tek süpürge
00:50:44 Doğru iş başına Granger.
00:50:46 Eski günlerde, seçilmiş
00:50:51 ...yemekli partiler düzenlerdim,
00:50:55 - Onur duyarım efendim.
00:51:02 - Büyük bir zevkle efendim.
00:51:04 Baykuşumu bekleyin.
00:51:08 Seni görmek güzeldi Wallenby.
00:51:15 Ne yapmaya çalışıyorsun?
00:51:18 Dumbledore onu daha iyi
00:51:20 - Daha iyi tanımak mı?
00:51:23 Önemli bir şey olmalı.
00:51:32 Dudağının kenarında biraz...
00:51:45 İçinde ne olabileceğini bilmiyoruz.
00:51:47 Ne yaptığımı biliyorum.
00:51:49 Üç Süpürge'de onunla benim öpüşmem
00:52:02 Onu uyarmıştım.
00:52:26 Daha fazla yaklaşmayın.
00:52:33 Hayır, hayır, hayır.
00:52:41 Ona sakın dokunma,
00:52:44 Anladın mı?
00:53:00 Katie Üç Süpürge'ye
00:53:02 ...yanında olmadığına
00:53:06 Daha önce dediğim gibi,
00:53:09 ...ve geri geldiğinde
00:53:14 Bunu teslim etmesinin
00:53:17 - Kime teslim edeceğini söyledi mi?
00:53:20 Pekâla Leanne, teşekkür ederim.
00:53:28 Bir şey olduğunda neden
00:53:32 ...siz üçünüz olayın
00:53:35 Profesör, inanın aynı soruyu
00:53:40 Severus.
00:53:48 Ne düşünüyorsun?
00:53:51 Bayan Bell'in yaşadığı
00:53:56 Lanetlenmişti, değil mi?
00:53:58 Katie'yi Quidditch sahası dışında da
00:54:02 Eğer bunu Dumbledore'a götürüyorsa,
00:54:05 Evet, lanetlenmişti.
00:54:08 Yapan Malfoy'du.
00:54:12 Bu çok ciddi bir suçlama Potter.
00:54:15 Gerçekten öyle.
00:54:18 - Kanıtın ne?
00:54:22 Sadece biliyorsun demek.
00:54:30 Yeteneklerinle beni bir kez
00:54:32 ...ölümlülerin ancak rüyalarında
00:54:35 Seçilmiş kişi olmak...
00:54:38 ...harika bir şey olmalı.
00:54:47 Şimdi hepiniz yataklarınıza.
00:55:01 Sence Dean, Ginny'de ne buluyor?
00:55:05 - Ginny onda ne buluyor ki?
00:55:10 Bir kaç saat önce ona tam
00:55:13 Elleri kız kardeşimin üzerinde
00:55:16 Birden kafama dank etti.
00:55:20 - Eski bir kural.
00:55:25 - Sence Dean onda ne
00:55:29 O akıllı, eğlenceli...
00:55:32 - ...çekici.
00:55:36 - Evet, hoş bir teni var.
00:55:40 Yani Dean kız kardeşimle hoş bir
00:55:43 Hayır, sadece bunun etkisi
00:55:50 Hermione'nin de
00:55:53 Tensel bir açıdan düşündüğümüzde
00:55:56 Bunu hiç düşünmemiştim.
00:55:59 Ama sanırım öyle.
00:56:02 Çok hoş.
00:56:08 - Ben yatıyorum.
00:56:22 Söylesene Cormac, son zamanlarda
00:56:25 Evet efendim.
00:56:28 ...o ve Sihir Bakanı'yla beraber
00:56:31 Onlara selamımı
00:56:34 Peki ya senin amcan Belby?
00:56:37 ...Marcus'un amcası
00:56:40 - Yeni bir şeyler üzerinde çalışıyor mu?
00:56:43 Babamla arası pek iyi değil.
00:56:44 O iksirlerin aptalca
00:56:47 Onun için tek iksir,
00:56:50 Peki ya siz Bayan Granger,
00:56:54 ...tam olarak ne iş yapıyor?
00:56:57 Ailem dişçi.
00:57:03 - İnsanların dişleriyle ilgilenirler.
00:57:06 Dişçilik tehlikeli bir meslek
00:57:09 Hayır.
00:57:12 Bir keresinde Robert Fenwick
00:57:17 Tam 10 dikiş atıldı.
00:57:26 Bayan Weasley.
00:57:31 Gözlerine bak.
00:57:35 Özür dilerim.
00:57:42 Dert değil.
00:57:45 Tabii Belby hepsini yemediyse.
00:57:54 - Ne var?
00:58:03 Hoşça kalın.
00:58:05 Görüşürüz.
00:58:12 - Potter.
00:58:13 Gözlerimi kum saatinizden alamadım.
00:58:18 Evet, oldukça ilginç bir eşyadır.
00:58:23 Kumlar, sohbetin kalitesine
00:58:27 Sohbet iyiyse kumların yavaş
00:58:31 - Eğer değilse...
00:58:34 Saçmalık. Korkacak bir
00:58:36 Diğer sınıf arkadaşlarına gelirsek...
00:58:38 ...şunu söyleyeyim ki onların rafa
00:58:42 Raf mı efendim?
00:58:44 Bir yerlere gelmek isteyen
00:58:48 Sen zaten şimdiden çok özel
00:58:54 Voldemort oraya
00:58:58 Onu tanıyordunuz, değil mi
00:59:00 Onun öğretmeniydiniz.
00:59:03 Bay Riddle'in burada pek
00:59:06 O nasıl biriydi?
00:59:12 Özür dilerim efendim.
00:59:15 O ailemi öldürdü.
00:59:20 Tabii ki. Onun hakkında daha
00:59:26 Üzgünüm ki seni hayal kırıklığına
00:59:30 Genç Bay Riddle ile
00:59:33 ...zeki ve kendini harika bir
00:59:36 Diğerlerinden farklı değildi.
00:59:39 Senden bile farklı değildi.
00:59:42 Bir canavar olsa bile
01:00:05 İyi şanslar Ron.
01:00:11 Sana güveniyorum Ron.
01:00:14 Ezik.
01:00:28 Nasıl geçti?
01:00:31 - Ne nasıl geçti?
01:00:34 Aslında oldukça sıkıcıydı.
01:00:36 Gerçi tatlı Harry'nin
01:00:42 Slughorn Noel partisi veriyor.
01:00:45 - Yanımızda birini getirebiliyoruz.
01:00:48 O da Slug Kulübü’nde, değil mi?
01:00:50 - Aslında sana soracaktım.
01:00:56 Bugünkü maç için
01:00:59 Eminim harika oynayacaksın.
01:01:04 Ben bırakıyorum.
01:01:05 Bugünkü maçtan sonra McLaggen
01:01:09 - Nasıl istersen. İç şunu.
01:01:13 Selam millet.
01:01:16 Berbat görünüyorsun Ron.
01:01:18 O yüzden mi içeceğine
01:01:22 Kuvvetlendirici falan mı?
01:01:27 Sıvı şans.
01:01:30 Sakın içme Ron.
01:01:40 - Bunun için okuldan atılabilirsin.
01:01:45 Hadi Harry. Kazanmamız
01:02:51 Weasley! Weasley! Weasley!
01:02:54 Evet!
01:02:58 Weasley! Weasley! Weasley!
01:03:03 Evet!
01:03:05 Weasley! Weasley!
01:03:07 Weasley! Weasley! Weasley!
01:03:13 Weasley! Weasley!
01:03:18 Bunu yapmamalıydın.
01:03:20 Biliyorum. Onun yerine bir
01:03:26 O farklıydı.
01:03:28 O seçmelerdeydi.
01:03:33 İçine bir şey koymadın.
01:03:37 Ama Ron döktüğünü sandı.
01:04:26 Tılsım dersi için.
01:04:34 Gerçekten çok iyi.
01:04:41 Nasıl hissediyorsun Harry?
01:04:46 Dean ve Ginny'yi
01:04:54 Biliyorum.
01:04:57 Ona nasıl baktığını gördüm.
01:05:00 En iyi arkadaşımsın.
01:05:14 Burası çoktan kapılmış.
01:05:18 Bu kuşlar da ne?
01:05:23 Oppugno.
01:05:52 Aynen böyle hissediyorsun işte.
01:06:34 Eğer sinirden çıldıracaksa benim
01:06:36 Lavender ile
01:06:40 Nasıl denir, duracak
01:06:42 Aramızdaki
01:06:44 Ne zaman biter?
01:06:46 Sonuçta serbest biriyim.
01:06:49 İstediği kişiyi
01:06:51 Hiç umurumda değil.
01:06:54 Bir an için onunla beraber
01:06:55 ...gideceğimiz gibi bir düşünceye
01:07:00 Şimdi ise bu şartlar altında
01:07:04 - Öyle mi?
01:07:07 Düşündüm de ikimiz de istediğimiz
01:07:11 ...beraber gitmeliyiz,
01:07:14 - Bunu ben niye düşünemedim ki?
01:07:17 Bu bir sürpriz.
01:07:19 Her neyse, esas kafa
01:07:21 Herhangi biriyle gidemezsin.
01:07:28 O Romilda Vane.
01:07:30 Sana aşk iksiri
01:07:33 Gerçekten mi?
01:07:36 Seninle sadece seçilmiş kişi
01:07:38 Ama ben gerçekten de
01:07:41 Özür dilerim.
01:07:45 Ben de hoşlandığım birine,
01:07:59 Şatonun bu tarafına daha
01:08:01 En azından uyanıkken.
01:08:03 Bir uyurgezerim. O yüzden
01:08:39 Harmonia Necteria Passus.
01:08:55 Harmonia Necteria Passus.
01:08:59 Harmonia Necteria Passus.
01:09:16 - İçecek?
01:09:19 Slug kulübüne giremedim.
01:09:23 Belby tuvalette havlu veriyor.
01:09:25 - Ben iyiyim dostum, sağ ol.
01:09:38 Hermione, ne yapıyorsun?
01:09:40 - Bu halin de ne?
01:09:43 Cormac'ı ökseotunun
01:09:47 Cormac mı?
01:09:50 Ron'u en çok onun sinir
01:09:55 Dokunakuladan daha
01:09:58 - Ejderha eti?
01:10:01 Tek bir tanesi bile felaket
01:10:04 Tekrar düşündüm de...
01:10:06 Cormac'ı uzak tutabilir.
01:10:09 İşte geliyor.
01:10:14 Sanırım burnunu
01:10:16 Arkadaşın tam bir fingirdek.
01:10:25 Bu yediğim şey de ne?
01:10:27 Ejderha taşşağı.
01:10:40 Bir aylık cezaya hak
01:10:44 Acele etme Potter.
01:10:49 Efendim, gerçekten partiye
01:10:53 Eminim yokluğuna birkaç
01:10:57 Ayrıca sana bir mesaj
01:10:59 Mesaj mı?
01:11:01 Profesör Dumbledore'dan. Sana
01:11:04 ...ve güzel bir tatil
01:11:08 Şu an bir seyahatte.
01:11:09 Dersler yeniden başlayana
01:11:13 Nereye gidiyor?
01:11:23 Çek ellerini üzerimden
01:11:26 Profesör Slughorn, bunu yukarı kattaki
01:11:32 Sizin partinize davetli
01:11:35 Tamam, tamam, davetsiz
01:11:37 Şimdi mutlu musun?
01:11:38 Onu ben dışarı çıkartırım.
01:11:45 Elbette Profesör.
01:11:52 Evet millet, devam
01:11:57 Belki o Bell denen kızı ben
01:12:00 Sana ne oluyor?
01:12:02 Seni koruyacağıma yemin ettim.
01:12:08 Korunmaya ihtiyacım yok.
01:12:11 Bunun için seçildim,
01:12:16 Başarısız olmayacağım.
01:12:17 Korkuyorsun Draco.
01:12:21 ...ama her şey o kadar açık ki.
01:12:24 Hayır! Ben seçildim.
01:12:42 Bozulmaz yemin mi?
01:12:45 Kesinlikle.
01:12:48 Bozulmaz yemini bozamazsın.
01:12:51 O kadarını ben de anlamıştım.
01:12:55 Anlayamazsın.
01:12:57 Kahretsin!
01:13:27 Seni özledim.
01:13:30 Harika.
01:13:32 Tek yapmak istediği şey öpüşmek,
01:13:35 Tamam, sana inanıyorum.
01:13:47 Peki Bozulmaz Yemini
01:13:53 Ölürsün.
01:14:02 Voldemort, Draco'yu bir
01:14:06 Kulağa çılgınca
01:14:07 Görünen o ki Snape sadece Draco'nun
01:14:11 ...ona yardım edermiş
01:14:13 - Hiç öyle görünmüyordu.
01:14:16 Bozulmaz yemini etmek...
01:14:19 Konu dönüp dolaşıp Dumbledore'un
01:14:23 Dumbledore, Snape'e güveniyor.
01:14:26 - Dumbledore hata yapabilir. Kendi de
01:14:28 - Hayır, değil.
01:14:32 İnsanlar her gün ortadan
01:14:35 Güvenebileceğimiz sadece bir
01:14:37 Eğer kendi aramızda kavga
01:15:04 Aç ağzını.
01:15:07 Bana güvenmiyor musun?
01:15:15 Güzel olmuş.
01:15:17 Ben de şuraya...
01:15:27 - Turta?
01:15:42 Remus'un kusuruna bakma,
01:15:47 İyi misiniz Bay Weasley?
01:15:49 Takip ediliyoruz, hepimiz.
01:15:52 Çoğu günler Molly evden
01:15:56 Hiç kolay olmuyor.
01:16:00 - Baykuşumu aldınız mı?
01:16:05 Eğer Dumbledore seyahate çıktıysa,
01:16:08 Belki de Dumbledore böyle
01:16:12 Draco Malfoy konusuna gelirsek,
01:16:17 - Devam edin. - Borgin ve Burkes'e
01:16:19 Senle Ron'un yazın
01:16:23 ...ve Draco'nun da oldukça
01:16:27 - ...bir Kaybolan Dolap.
01:16:31 Voldemort'un ilk yükseliş zamanında
01:16:36 Bunun yarattığı
01:16:37 Ölüm Yiyenler kapına
01:16:39 ...o dolabın içine girip birkaç
01:16:43 Kendini istediğin yere
01:16:46 Oldukça zorlu bir süreçtir,
01:16:49 Peki ya Borgin ve Burkes'teki
01:16:52 Hiçbir şey. Hala orada.
01:17:07 - Yemekler gerçekten harikaydı Molly.
01:17:11 Hayır, gitmemiz gerekiyor.
01:17:13 Dönüşümün ilk gecesi
01:17:15 Remus?
01:17:26 Tatlım.
01:17:35 - Ron yatmaya gitti mi?
01:17:42 Bağcıkların açılmış.
01:17:56 İyi Noeller Harry.
01:17:59 İyi Noeller.
01:18:18 - Harry, hayır!
01:18:30 Ginny!
01:18:35 Sirius Black'i öldürdüm.
01:18:39 Beni yakalamaya mı
01:18:43 Gel de yakala o zaman.
01:19:16 Harry?
01:19:35 Sersemlet.
01:20:00 Harry!
01:20:15 Ginny!
01:20:45 Molly!
01:21:09 Bakanlıktan kaybolmalar
01:21:10 Sana ulaşmaları çok kolay oluyor.
01:21:15 Kim olduğunu bilmiyor
01:21:16 Kim olduğumu biliyorum
01:21:19 Pardon.
01:21:24 Tabii ki takarım.
01:21:26 İşte benim Von Von'um.
01:21:30 İzninle, gidip kusmam gerekiyor.
01:22:01 Efendim...
01:22:03 ...Profesör Merrythought'un
01:22:07 Tom, bunu bilsem bile
01:22:09 Bu arada ananas için
01:22:11 Çok haklısın,
01:22:14 Peki nasıl bildin?
01:22:18 Önsezi.
01:22:23 Tanrı aşkına, saat
01:22:26 Ufaktan gidin yoksa Profesör Dippet
01:22:33 Acele et Tom. Geç saatte yatağının
01:22:39 - Söyleyeceğin bir şey mi var?
01:22:42 Başka kime gideceğimi bilemedim.
01:22:46 Diğer profesörler...
01:22:49 ...onlar sizin gibi değil.
01:22:51 - Yanlış anlayabilirler.
01:22:57 Geçen gece kütüphanedeydim,
01:23:02 Garip ve nadir bir büyü
01:23:07 Sizin beni aydınlatabileceğinizi
01:23:10 Büyünün adı şeydi,
01:23:17 Ne dedin anlamadım?
01:23:18 O konu hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
01:23:22 Şimdi hemen git buradan ve bir daha
01:23:29 Kafan karıştı mı? Öyle
01:23:33 Hiç anlamıyorum.
01:23:37 Bu muhtemelen topladığım
01:23:41 Ayrıca koca bir yalan.
01:23:43 Bu anı kurcalanmış, hem
01:23:48 ...yani Profesör
01:23:50 Neden kendi anısıyla
01:23:52 Sanırım ondan utanıyor.
01:23:54 - Neden utanıyor ki?
01:23:58 Senden Profesör Slughorn'u
01:24:00 ...sen de gereğini yerine getirdin.
01:24:01 Şimdi de senden, ne yapıp ne edip
01:24:05 - ... onu ikna etmeni istiyorum.
01:24:13 Bu anı her şey.
01:24:17 Onsuz kör gibiyiz.
01:24:19 O olmadan, dünyamızın kaderini
01:24:25 Başka seçeneğin yok.
01:24:28 Mutlaka başarmalısın.
01:24:38 Panzehirler konusundaki bölümü
01:24:42 Önümüzdeki derste bezirleri ayrıntılı
01:24:46 Alice, sıçan kuyruğunu unutma.
01:24:55 İksirlerin prensi değil mi bu?
01:24:58 Bu zevki neye borçluyum?
01:25:01 Efendim, size bir şey
01:25:03 Sor tabii sevgili oğlum, sor tabii.
01:25:06 Geçen gün kütüphanenin
01:25:09 Oldukça ender bir büyü hakkında
01:25:14 Öyle mi? Neymiş bu nadir büyü?
01:25:16 Bilmiyorum. İsmini
01:25:20 Merak ettim de, bize öğretmenizin
01:25:26 Ben iksir hocasıyım Harry.
01:25:29 Bu soruyu Profesör Snape'e
01:25:31 Evet ama onunla
01:25:35 Demek istediğim...
01:25:38 ...o sizin gibi değil.
01:25:44 Evet. Karanlık olmadan
01:25:47 Büyülerde de durum böyledir.
01:25:52 Sana da aynısını
01:25:54 Tom Riddle soru sormaya geldiğinde
01:26:05 Seni buna Dumbledore
01:26:10 Değil mi?
01:26:19 Evet?
01:26:23 Üzgünüm, biraz işim var.
01:26:38 Çok güzel, değil mi?
01:26:43 Harikulade.
01:26:45 Gece biraz atıştırdık
01:26:48 Kutu yatağının üzerindeydi.
01:26:52 Ya da 20 tane.
01:26:53 Onu düşünmeden
01:26:56 Seni sinir etmeye
01:26:58 Beni asla sinir etmez.
01:27:08 Harika.
01:27:13 Sence var olduğumun
01:27:15 Umarım farkındadır, 3 aydır
01:27:18 Öpüşüp koklaşıyor mu?
01:27:21 Esas sen kimden bahsediyorsun?
01:27:23 Romilda, tabii ki.
01:27:27 Evet, çok komik.
01:27:32 - Bu da ne içindi?
01:27:35 - Ona aşığım.
01:27:37 Onunla tanışmış mıydın ki?
01:27:39 Hayır. Bizi tanıştırır mısın?
01:28:04 Hadi Ron. Seni Romilda
01:28:14 Harry, Devamlı seni
01:28:20 Özür dilerim efendim. Önemli
01:28:24 - Romilda nerede?
01:28:28 Çok güçlü bir aşk iksiri.
01:28:30 Tamam. İçeri
01:28:33 Ben de sen ona hemencecik bir panzehir
01:28:36 Bunu yapmak için daha tecrübeli biri
01:28:40 Merhaba sevgilim.
01:28:43 Belki de haklısın.
01:28:49 Bu arada gündüz ki yanlış anlaşılma
01:28:55 Hiç dert değil. Köprünün
01:29:00 Bu kadar yıldan sonra Voldemort
01:29:03 ...siz de yorulmuşunuzdur.
01:29:05 O ismi sakın söyleme.
01:29:15 Hepsini dik kafana.
01:29:17 - Bu da ne?
01:29:35 - Bana ne oldu?
01:29:37 Hem de oldukça kuvvetlisinden.
01:29:40 - Kendimi kötü hissediyorum.
01:29:44 Kaymak birası, şarap ve meşede
01:29:48 Gerçi bunu başka bir şey için saklıyordum
01:29:54 Al bakalım Potter.
01:30:03 Ron!
01:30:07 Profesör, bir şeyler yapın.
01:30:11 Hiç anlamıyorum.
01:30:30 Hadi Ron, nefes al.
01:30:53 Bu kızlar sonunda
01:31:06 Bezir kullanmayı iyi
01:31:10 Öğrencinle gurur duyuyor
01:31:13 Evet, çok gurur duyuyorum.
01:31:16 Sanırım hepimiz, Potter'ın davranışının
01:31:20 Ama esas sorun şu ki, neden
01:31:23 Evet, gerçekten.
01:31:25 Bu bir hediye gibi
01:31:27 Bunu sana kimin verdiğini
01:31:31 Yoğun bir meyankökü
01:31:33 Tabii zehirle kirletilmediği zaman.
01:31:36 Aslında bunu bir hediye
01:31:40 Peki kime verecektin?
01:31:44 Size müdür bey.
01:31:48 O nerede?
01:31:51 Beni sorup durdu mu?
01:31:56 Onun burada ne işi var?
01:31:58 Ben de sana aynısını sorabilirim.
01:32:01 Onun sevgilisi oluyorum.
01:32:03 Ben de onun...
01:32:06 Güldürme beni. Haftalardır
01:32:11 Tüm bu olanlardan sonra sanırım artık
01:32:15 Zehirlendi, seni beyinsiz budala.
01:32:18 Bu arada ben onu her zaman
01:32:23 Gördün mü? Varlığımı hissediyor.
01:32:28 Hiç merak etme Von Von,
01:32:31 Yanındayım.
01:32:47 Hermione...
01:33:00 Genç olmak ve aşkın
01:33:04 Hadi bakalım millet.
01:33:06 Bay Weasley emin ellerde.
01:33:13 Zamanı gelmişti, değil mi?
01:33:18 Teşekkür ederim.
01:33:23 Kapa çeneni.
01:35:37 Kes şunu Ron.
01:35:45 Lavender'den nasıl ayrıldığımı
01:35:49 Seni hastane kanadında
01:35:56 Sen de konuştun.
01:35:59 Pek de uzun bir konuşma
01:36:04 Beni yanlış anlama...
01:36:05 ...ama ondan kurtulduğuma memnunum.
01:36:17 Evet öyle görünüyor, değil mi?
01:36:21 O geceden hiçbir şey
01:36:27 Ufak bir şey de mi yok?
01:36:30 Bir şey var.
01:36:35 Ama olamaz, kendimde
01:36:41 Evet, kendinde değildin.
01:36:48 Sectumsempra - Düşmanlar için
01:36:51 Harry, Katie gelmiş.
01:36:57 Katie Bell.
01:37:06 Katie, nasılsın?
01:37:09 Ne soracağını biliyorum Harry ama beni
01:37:15 Hatırlamaya çalışıyorum,
01:37:19 ...ama yapamıyorum.
01:37:36 Katie.
01:38:20 Ne yaptığını biliyorum Malfoy.
01:38:54 Sectumsempra.
01:39:43 Vulnera Sanentur.
01:39:48 Vulnera Sanentur.
01:39:53 Vulnera Sanentur.
01:40:17 O kitaptan kurtulmalısın, bugün.
01:40:25 Elimi tut.
01:40:43 İhtiyaç odası.
01:40:51 Melez Prens'in kitabını
01:40:54 Sen dahil hiç kimsenin
01:41:06 - O da neydi?
01:41:34 Gördün mü, burada ne
01:41:57 Pekâla, kapat gözlerini.
01:42:04 Kapat gözlerini.
01:42:33 İstersen bu da burada
01:42:50 - Ginny ile yaptınız mı?
01:42:54 - Kitabı saklamayı.
01:43:04 Slughorn'dan yana şansın
01:43:09 Şans, işte bu. Tek
01:43:33 Nasıl hissediyorsun?
01:43:36 Mükemmel.
01:43:44 Unutma, Slughorn yemeğini
01:43:47 ...yürüyüşe çıkar, sonra da
01:43:51 Tamam. Hagrid'i
01:43:55 Hayır Harry, Slughorn
01:43:59 Bir planın var.
01:44:01 Biliyorum ama Hagrid'le
01:44:05 Bu gece orada olmam
01:44:07 - Anladınız mı?
01:44:10 Bana güvenin, ne yaptığımı
01:44:14 Selam.
01:44:46 - Merlin'in sakalı adına, Harry!
01:44:50 Geldiğimi haber vermeliydim.
01:44:53 Sanırım beni Profesör
01:44:56 Gerçekten öyle sandım.
01:44:58 Genel davranışlarınızdan efendim.
01:45:02 ...beni görünce zıplıyorsunuz.
01:45:06 Çok değerliler, değil mi?
01:45:08 Doğru yere verirsen
01:45:10 Arka sokak ticareti ile ilgili
01:45:13 ...sadece dedikodularını duymuştum.
01:45:15 Benim ilgi alanım
01:45:18 Bu bitkiler beni her
01:45:24 Şatodan nasıl çıktın Harry?
01:45:27 Ön kapıdan efendim.
01:45:30 Gerçekten çok değerli bir dostumdur
01:45:33 Şimdi sizin için bir mahsuru
01:45:36 Harry!
01:45:38 - Efendim!
01:45:40 Bu şekilde tek başına etrafta
01:45:44 O halde neden siz de
01:45:53 Harry, benimle hemen şatoya geri dönmen
01:45:58 Bu oldukça zarar
01:46:02 Neden böyle söylüyorsun?
01:46:05 Hiçbir fikrim yok.
01:46:13 Horace.
01:46:16 Merlin'in sakalı!
01:46:18 Bu gerçekten bir
01:46:22 Sanırım ölü bir tanesi efendim.
01:46:24 Yüce Tanrım!
01:46:26 Sevgili dostum, onu
01:46:30 Öldürmek mi?
01:46:32 En eski arkadaşımdı.
01:46:33 - Çok üzgünüm, hiç fikrim... - Merak
01:46:38 Ciddi şekilde yanlış
01:46:42 Gözlerinden dolayı
01:46:45 Kıskaçlarını da unutmamak gerek.
01:46:51 Evet, onlar da var.
01:46:53 Hagrid, diyeceklerimi saygısızlık
01:46:57 ... ama akromantula zehri
01:47:01 Bir kaç şişe almama
01:47:04 Tamamen akademik çalışmalar
01:47:07 Artık zehir onun işine
01:47:10 Ben de öyle düşünmüştüm.
01:47:12 Böyle durumlar için her
01:47:15 ...bir kaç şişe bulundururum.
01:47:18 Tüm iksir ustalarının alışkanlığı.
01:47:23 Onu bir de sağlıklıyken
01:47:26 Harikulade bir şeydi.
01:47:42 Bir kaç şey söylememi
01:47:44 Evet.
01:47:46 - Bir ailesi vardı sanırım?
01:47:55 Elveda...
01:47:56 Aragog.
01:48:02 Elveda Aragog,
01:48:10 Gövden çürüyecek...
01:48:13 ...ama ruhun ilelebet
01:48:16 Dostların ise
01:48:20 ...tesellisini bulacak.
01:48:39 Elime geldiğinde
01:48:40 Yumurtadan çıktığında
01:48:43 Pekines köpeğinden daha
01:48:46 Ne kadar güzel!
01:48:48 Benim de bir zamanlar bir balığım vardı,
01:48:51 Bir öğlen aşağı indim
01:48:59 - Ne garip!
01:49:02 Hayat bu işte, sanırım.
01:49:05 Onu yaşarsın
01:49:30 Bana Francis'i veren
01:49:34 Bir bahar, öğleden sonra...
01:49:35 ...masamın üstündeki
01:49:39 İçinde bir kaç parmaklık su vardı.
01:49:43 Bir tane taç yaprak suyun
01:49:48 Sonra onun suyun dibine
01:49:52 Kasenin dibine
01:49:54 ...biçim değiştirdi
01:50:01 Çok güzel bir büyüydü.
01:50:04 Harikulade bir görüntüydü.
01:50:09 O taç yaprak Lily'dendi.
01:50:14 Annenden.
01:50:17 Aşağı inip...
01:50:21 ...boş kaseyi
01:50:25 ...annenin de...
01:50:31 Neden burada
01:50:36 Ama sana yardımcı olamam.
01:50:39 Beni mahveder.
01:50:45 Neden sağ kaldım, biliyor
01:50:47 Bu yara izini aldığım gün?
01:50:52 Onun sayesinde.
01:50:54 Çünkü kendini feda etti.
01:50:56 Çünkü kenara çekilmeyi reddetti.
01:50:59 Çünkü onun sevgisi
01:51:02 - Onun ismini söyleme. - İsminden
01:51:07 Size bir şey söyleyeceğim.
01:51:10 Başkalarının sadece
01:51:15 Söylenenler doğru. Ben
01:51:18 Onu yalnız ben yok edebilirim
01:51:21 ...yıllar önce Tom Riddle'ın
01:51:25 ...ve sizin ona ne cevap
01:51:28 Cesur olun profesör.
01:51:32 Annem gibi cesur olun.
01:51:36 Yoksa onu utandırırsınız.
01:51:39 Aksi takdirde bir hiç
01:51:42 Aksi takdirde kase sonsuza
01:51:58 Gördüğünde, benim için kötü
01:52:03 O zaman bile nasıl biri
01:52:43 Geçen gece kütüphanedeydim,
01:52:48 Garip ve nadir bir büyü
01:52:54 Büyünün adı da anladığım
01:53:02 - Anlayamadım?
01:53:05 Bu ifadeye okurken
01:53:08 ...ve tam olarak
01:53:10 Ne okuduğunu tam
01:53:12 ...ama bu okuduğun şey oldukça karanlık
01:53:15 İşte bu yüzden size geldim.
01:53:23 Hortkuluk, birinin ruhunun bir parçasını
01:53:28 Ama nasıl işlediğini tam
01:53:34 Ruhunu parçaya böler ve onu
01:53:38 Bu şekilde vücudun saldırıya
01:53:41 - ...o parça korunmuş olur.
01:53:43 Ruhunun sakladığın o parçası
01:53:48 Diğer bir deyişle ölemezsin.
01:53:57 - Peki ruhu nasıl parçalara böleriz efendim?
01:54:04 - Cinayet.
01:54:08 Öldürmek ruhu böler.
01:54:10 Bu doğaya karşı
01:54:14 Ruhu sadece bir
01:54:17 Mesela yediye bölemez miyiz?
01:54:19 Yedi mi?
01:54:23 Bir insanı öldürmek
01:54:27 Ruhu yedi parçaya bölmek...
01:54:32 Bunların hepsi kuramsal, değil mi?
01:54:40 Elbette efendim.
01:54:44 Bu bizim sırrımız olacak.
01:54:55 Efendim?
01:55:11 Bu hayal ettiklerimin de ötesinde.
01:55:13 Yani Hortkuluk yapmayı başardığını mı
01:55:17 Evet, başardı, hem de
01:55:20 - Onlar tam olarak ne oluyor?
01:55:22 En sıradan şeyler olabilir.
01:55:27 Mesela bir yüzük.
01:55:33 - Tom Riddle'ın günlüğü.
01:55:35 Dört yıl önce Sırlar Odası'nda Ginny
01:55:38 ...bana bunu getirmiştin.
01:55:40 Bunun farklı türden bir büyü
01:55:43 Çok karanlık, çok güçlü.
01:55:45 Ama bu geceye kadar ne kadar
01:55:48 - Peki ya yüzük?
01:55:50 Bulması oldukça zordu.
01:55:55 Eğer hepsini bulursak...
01:55:57 - ...tüm Hortkulukları yok edersek...
01:56:00 Onları nasıl bulabiliriz? Herhangi
01:56:04 Doğru. Ama büyü,
01:56:21 ...arkasında bir iz bırakır.
01:56:30 Siz de onları bulmaya gidiyordunuz, değil mi
01:56:34 Evet ve bir tane daha
01:56:38 Ama bu sefer onu tek başıma
01:56:45 Bir kez daha senden daha fazlasını
01:56:53 Çok fazla şey istediğinizi
01:56:56 Ya da bu duyguya
01:56:59 Bunu artık yapmak
01:57:01 ...o mükemmel beyninize
01:57:04 Gelip gelmemesi konumuz değil.
01:57:06 Seninle pazarlık falan
01:57:10 Kabul etmiştin, tartışacak
01:57:31 Merhaba Harry.
01:57:35 Traş olman gerekiyor dostum.
01:57:40 Bazı zamanlar ne kadar
01:57:45 Bazı zamanlar sana baktığımda hala
01:57:50 Duygusallığı bağışla Harry.
01:57:53 Artık yaşlı bir adamım.
01:57:54 Benim için hala
01:57:58 Aynı annen gibi
01:58:00 İnsanların her zaman küçümsediği
01:58:07 Bu gece gideceğimiz
01:58:12 Bana eşlik edebileceğine söz vermiştim
01:58:15 Ama bir şartım var.
01:58:17 Sana vereceğim her emri
01:58:21 - Evet efendim.
01:58:25 Senden saklanmanı
01:58:28 Sana koş dersem koşacaksın.
01:58:31 Beni bırakıp hayatını kurtarmanı
01:58:40 Söz ver Harry.
01:58:43 Söz veriyorum.
01:58:45 Kolumu tut.
01:58:49 Efendim, Hogwarts'ta buharlaşma
01:58:52 Benim bazı ayrıcalıklarım var.
01:59:42 İşte burası.
01:59:46 Evet, burası sihir görmüş.
01:59:57 Efendim!
01:59:59 Buradan geçebilmek için bir
02:00:02 ...buraya gelebilecek tüm istenmeyen
02:00:06 - Ben yapmalıydım efendim.
02:00:09 Senin kanın benimkinden
02:00:34 Voldemort saklanma yerinin keşfedilmesine
02:00:38 Onu korumak için belirli
02:00:44 Dikkatli ol.
02:01:09 İşte orada.
02:01:11 Şimdi tek sorunumuz oraya
02:01:37 Şunu çeker misin Harry?
02:02:26 - Hortkuluk bunun içinde,
02:02:41 Bunun içilmesi gerekiyor.
02:02:43 Hepsinin içilmesi gerekiyor.
02:02:46 Seni buraya getirmem karşılığında
02:02:50 Bu iksir beni felç edebilir, neden
02:02:55 ...ve o kadar acı verebilir ki beni
02:02:59 Bu isteklere kulak
02:03:01 Senin görevin bu iksiri içmeye
02:03:05 Boğazımdan aşağı zorla
02:03:08 - Anladın mı?
02:03:11 Çünkü senden çok daha yaşlı, çok daha
02:03:19 Sağlığına Harry.
02:03:37 Profesör?
02:03:41 Profesör?
02:03:51 Profesör, beni
02:03:54 Profesör?
02:04:12 Söylediğiniz gibi içmeye devam
02:04:24 - Dur lütfen. - Tüm bunlar, içmeye
02:04:29 - Zorlama beni.
02:04:33 Öldür beni, öldür beni.
02:04:39 Tüm bunlar benim
02:04:44 Bir tane daha efendim.
02:04:49 Söz veriyorum
02:04:51 Söz veriyorum.
02:04:54 Lütfen.
02:05:19 Harry.
02:05:28 Su. Su.
02:05:31 Su.
02:05:39 Başardınız efendim.
02:05:42 Bakın.
02:05:45 Harry, su.
02:05:51 Aguamenti.
02:05:52 Su.
02:06:30 Lumos.
02:07:00 Lumos Maxima.
02:07:15 Sersemlet.
02:07:18 Sectumsempra.
02:07:19 Incarcerous.
02:08:21 Harry.
02:08:27 Partis Temporus.
02:09:12 Ortak salonlarınıza gidin,
02:09:56 Sizi hastane kanadına
02:09:58 Madam Pomfrey'e.
02:10:00 Hayır, hayır.
02:10:04 Severus, Severus'a ihtiyacım var.
02:10:07 Uyandır ve ne olduğunu söyle.
02:10:10 Başka hiç kimseyle konuşma.
02:10:13 Severus, Harry.
02:10:21 Çabuk saklan Harry.
02:10:24 İznim olmadan kimseyle
02:10:28 Ne olursa olsun kendini
02:10:32 Harry, dediğimi yap.
02:10:38 Bana güven.
02:10:41 Bana güven.
02:11:02 İyi akşamlar Draco.
02:11:05 Bu güzel bahar akşamı seni
02:11:09 Başka kim var burada?
02:11:11 Kendi kendime çok konuşuruz.
02:11:17 Kendi kendine konuştuğun
02:11:23 Draco, sen katil değilsin.
02:11:27 Ne olduğumu nasıl bilebilirsin?
02:11:30 Katie Bell'i lanetleyip...
02:11:31 ...lanetlenmiş kolyeyi bana
02:11:34 Bir şişe bal likörünü zehirlisiyle
02:11:37 Kusura bakma Draco ama bu yaptıkların
02:11:41 ...bu işe gerçekten yüreğini
02:11:44 Bana güvendi.
02:11:51 O halde işini kolaylaştırayım.
02:11:53 Expelliarmus.
02:11:58 Çok iyi.
02:12:02 Yalnız değilsin.
02:12:04 Başkaları da var.
02:12:08 Nasıl?
02:12:10 İhtiyaç odasındaki
02:12:14 Onu tamir ettim.
02:12:16 Dur tahmin edeyim,
02:12:19 Borgin ve Burkes'te
02:12:22 Ne kadar zekice.
02:12:24 Draco, yıllar önce...
02:12:27 ...tüm seçimlerini yanlış yönde
02:12:32 İzin ver de sana yardım edeyim.
02:12:34 Yardımını istemiyorum.
02:12:36 Anlamıyor musun?
02:12:41 Seni öldürmem gerekiyor.
02:12:57 Bakın burada kim var!
02:13:00 Aferin Draco.
02:13:07 İyi akşamlar Bellatrix.
02:13:09 Bizi tanıştırman iyi olur.
02:13:12 Çok isterdim Albus...
02:13:14 ...ama biraz sıkışık bir
02:13:18 Yap hadi!
02:13:20 Çocukta o kadar yürek yok.
02:13:22 Aynı babası gibi.
02:13:24 Onu kendi yöntemlerimle öldüreceğim.
02:13:27 Hayır! Karanlık Lord,
02:13:30 Bu senin anın,
02:13:33 Hadi Draco! Şimdi!
02:13:39 Hayır!
02:13:53 Severus...
02:14:03 Lütfen!
02:14:06 Avada Kedavra.
02:15:11 Hagrid!
02:15:15 Snape, sana güvenmişti!
02:15:23 Yürü hadi!
02:15:26 Incarcerous.
02:15:28 Dövüş seni korkak, dövüş!
02:15:32 Hayır! O Karanlık Lord'a ait.
02:15:55 Sectumsempra.
02:16:05 Kendi büyülerimi bana karşı
02:16:11 Evet, Melez Prens benim.
02:20:05 Potter, yaşanan
02:20:11 ...eğer biriyle konuşma
02:20:17 Bilmen gerekir ki...
02:20:19 ...Profesör Dumbledore için çok
02:20:43 Sence yapabilir miydi?
02:20:45 Draco.
02:20:48 Hayır.
02:20:51 Hayır, asasını indiriyordu.
02:20:54 Sonuçta yapan Snape oldu.
02:20:59 Ben hiçbir şey yapamadım.
02:21:08 Sahteydi.
02:21:11 Aç şunu.
02:21:23 Karanlık Lord'a:
02:21:25 Biliyorum ki bunu okumandan
02:21:27 ...ama sırrını keşfedenin ben
02:21:32 Gerçek Hortkuluğu çaldım...
02:21:34 ...ve elimden geldiğince çabuk
02:21:36 Denginle karşılaştığında...
02:21:37 ...bir kez daha ölümlü
02:21:39 ...ölümle yüz yüze geliyorum.
02:21:43 R. A. B.
02:21:46 R. A. B.?
02:21:47 Bilmiyorum.
02:21:51 Ama her kimse gerçek
02:21:55 Yani tüm yaşananlar boşunaydı.
02:21:58 Hepsi...
02:22:05 Ron onaylıyor...
02:22:10 Ama senin yerinde olsam, o yakınındayken
02:22:15 Buraya geri dönmeyeceğim Hermione.
02:22:18 Dumbledore'un başladığı işi
02:22:21 Bu durum beni nereye
02:22:24 ...ama elimden geldiğince sen
02:22:29 Cesaretine her zaman hayran
02:22:31 Ama bazen gerçekten
02:22:38 Tüm o hortkulukları tek başına
02:22:46 Bize ihtiyacın var Harry.
02:23:04 Buranın ne kadar güzel
02:23:42 Çeviri: Ceyyhun