Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

ru
00:00:30 - Люмус! Максима!
00:00:34 - Люмус! Максима!
00:00:56 - Люмус! Максима!
00:01:00 - Люмус! Максима!
00:01:03 - Люмус! Максима!
00:01:33 (звонок в дверь)
00:01:39 - Ой...
00:01:42 - О, Мардж, я так рада тебя видеть!
00:01:45 - Здравствуй, дорогая! А я - тебя.
00:01:48 - Дядя Верон! Вы не подпишете это?
00:01:51 -Да так... Школьная справка.
00:01:53 - Посмотрим на твое поведение.
00:01:59 - Ты еще здесь?
00:02:01 - О, что значит "да"?
00:02:05 Скажи "спасибо" моему брату.
00:02:07 Если бы его подбросили ко мне,
00:02:09 (Дагли смеется)
00:02:14 Поцелуй тётю! Злодей, сюда!
00:02:17 - Что ты стоишь? Отнеси вещи наверх.
00:02:23 Иди, доешь за мамочкой.
00:02:27 - Тебе налить, Мардж?
00:02:33 Побольше!
00:02:37 Я ведь сама не готовлю:
00:02:39 Еще немного. Вот молодец!
00:02:45 Хочешь попробовать бренди?
00:02:48 Немножко бренди, бренди, бренди.
00:02:52 Что ты ухмыляешься, а?
00:02:56 - В школе Святого Брутаса.
00:03:00 - А там не забывают их пороть?
00:03:05 - О, да! Конечно!
00:03:11 - Прекрасно! Чепуха, что нельзя бить учебников,
00:03:16 Ты абсолютно не виноват в том,
00:03:20 Тут уж ничего не поделаешь:
00:03:23 Кем был его отец, Петунья?
00:03:25 - Никем. Он не работал.
00:03:28 - Тьфу! И пьяницей, разумеется?
00:03:31 - Что ты сказал?
00:03:34 - О, Господи!
00:03:37 - Не волнуйся, Петунья.
00:03:40 - Кажется, тебе пора в постель.
00:03:47 Отец тут ни причем. Всё дело в матери.
00:03:54 Если сука попалась с изъяном,
00:03:58 - Заткнись! Закрой рот!
00:04:05 Так... Заруби себе на носу, я...
00:04:09 (звук прибывающей воды)
00:04:32 - Боже!
00:04:38 - Отстань от меня, идиотский пес!
00:04:48 Кому я говорю: отстань от меня!
00:04:59 Отстань от меня, мне же больно!
00:05:08 Отстань от меня!
00:05:11 Мардж! Мардж! Отстань от меня...
00:05:17 Мардж!
00:05:21 Я поймал тебя! Я держу тебя, Мардж!
00:05:29 - Венди, нет! Отстань!
00:05:31 - Вернон! О, Боже!
00:05:45 Пожалуйста! Мардж! Мардж!
00:06:17 Верни тётку обратно
00:06:21 - Нет! Она заслужила это.
00:06:24 - Не подходи ко мне!
00:06:27 - Да? Наплевать!
00:06:32 - Мне всё равно! Лишь бы не здесь.
00:06:39 (Мардж орет)
00:07:53 (гудок автобуса)
00:08:06 - Добро пожаловать в автобус-рыцарь.
00:08:08 Это транспорт для волшебников и ведьм,
00:08:11 Меня зовут Стен Шанпайк,
00:08:20 Ты чего расселся?
00:08:22 -Я упал.
00:08:24 - Я не специально.
00:08:26 - Тогда поехали.
00:08:35 Что ты там видишь?
00:08:38 - Ничего.
00:08:41 Нет-нет-нет, я возьму багаж,
00:09:17 Трогай, Эрн.
00:09:19 - Да, трогай, Эрн!
00:09:32 - Как ты сказал, тебя зовут?
00:09:36 - Куда направляешься?
00:09:40 - Ты слышал, Эрн?
00:09:44 - Съешь его за один присест,
00:09:52 - Разве маглы не видят нас?
00:09:56 - Но если наколоть их на вилку -
00:10:00 Эрни, прямо по курсу старушка!
00:10:11 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3...
00:10:17 3 с половиной, 2, 1 и три четверти...
00:10:28 - Кто это? На снимке.
00:10:32 - Кто это? О, это Сириус Блэк.
00:10:39 Ты что, никогда не слышал о Сириусе Блэке?
00:10:43 Он - убийца.
00:10:48 - Как он сбежал?
00:10:50 - В этом-то всё и дело!
00:10:54 Он ведь был соратником, сам знаешь кого...
00:11:02 - Да, о нём слышал...
00:11:07 - Эрни, 2 автобуса едут на нас.
00:11:13 Эрни, они врежутся в нас!
00:11:22 Береги голову! Ха-ха-ха!
00:11:31 Ребята, чего у вас такие кислые лица?
00:11:39 Вот, почти приехали. Почти приехали!
00:11:44 (срабатывает автосигнализация)
00:11:46 - Дырявый Котёл.
00:11:50 - А, мистер Поттер? Наконец-то!
00:11:57 - Трогай, Эрн!
00:12:07 (отключает сигнализацию)
00:12:20 - 11-ая комната.
00:12:25 - Хадвиг!
00:12:28 - У Вас очень умная птица, митсер Поттер.
00:12:34 (кто-то откашливается)
00:12:36 - Как министр магии, должен
00:12:39 ...что сестра Вашего дяди недавно
00:12:42 Она кружила вокруг дымовой трубы.
00:12:46 Туда был отправлен спецотряд Департамента
00:12:51 Ей сделали прокол и изменили её память.
00:12:54 У неё не останется воспоминаний
00:12:59 Так что, проблема полностью решена,
00:13:06 -Нет, спасибо.
00:13:09 - Министр!
00:13:11 - Я не понимаю...
00:13:13 - А как же закон, запрещающий
00:13:17 - А! Министерство, Гарри, не отправляет
00:13:26 Однако убегать из дома, учитывая положение
00:13:33 - Положение вещей, сэр?
00:13:37 - Сириус Блэк? При чем тут я?
00:13:43 - Не волнуйся. Главное, ты в безопасности.
00:13:51 Это - твои новые учебники. Я посчитал,
00:13:56 Том покажет тебе комнату.
00:14:02 - Хадвиг!
00:14:05 - Да, Гарри! Пока ты здесь - лучше,
00:14:11 (уличный шум)
00:14:24 (книга сопит)
00:14:32 - "Чудовищная книга о чудовищах".
00:15:31 - Уборка комнат.
00:15:37 Хорошо, зайду позже.
00:15:46 - Гермиона, держи своего зверюгу
00:15:49 Не то я превращу его
00:15:51 - Он же кот, Рональд!
00:15:54 - Кот? Тебя обманули.
00:15:58 - А ты - владелец вонючей
00:16:03 Успокойся, Живоглотик -
00:16:03 - Гарри!
00:16:08 - "Приз - поездка в Египет".
00:16:10 - Отлично. Куча древностей, мумии, гробницы.
00:16:14 - Египтяне, кстати, кошкам поклонялись.
00:16:19 - Опять хвастаешься фотографией в газете?
00:16:22 - Ни одной душе? Не считая Тома.
00:16:24 И днем, и ночью. И повару.
00:16:28 - Миссис Уизли!
00:16:30 - Рада тебя видеть.
00:16:31 - У тебя всё есть для школы?
00:16:33 - Да? Учебники?
00:16:35 - И одежда есть?
00:16:37 - Молодец.
00:16:39 - Гарри Поттер.
00:16:41 - Гарри, у тебя найдется минутка?
00:16:43 - Гермиона.
00:16:46 - Новый учебный год.
00:16:52 - Гарри...
00:16:54 В Министерстве Магии многие осудили
00:16:59 Боюсь, тебе грозит опасность.
00:17:08 - Это из-за Сириуса Блэка, сэр?
00:17:14 - Что он сбежал из Азкабана.
00:17:19 13 лет назад ты остановил...
00:17:22 - ...Воландеморта.
00:17:24 - Простите...
00:17:28 И Блэк всё потерял. Но он до сих пор
00:17:33 И он думает, что ты, только ты мешаешь,
00:17:42 Вот для чего он сбежал из Азкабана.
00:17:50 - И убить...
00:17:53 - Гарри, я хочу, чтобы ты мне поклялся,
00:17:59 - Мистер Уизли, зачем искать того,
00:18:06 - Рон, Рон, держи! Прошу тебя,
00:18:16 - Я не собирался надувать тётушку.
00:18:19 - Прикольно!
00:18:20 - Ничего смешного.
00:18:23 - Повезло, что не арестовали.
00:18:27 - Сюда. Везде занято.
00:18:33 - Кто это спит?
00:18:36 - Всё-то ты знаешь!
00:18:39 - На его вещах написано.
00:18:43 - Он, правда, спит?
00:18:47 - Есть разговор.
00:19:02 - Значит, из-за тебя Сириус Блэк
00:19:07 - Да.
00:19:08 - Но они поймают Блэка.
00:19:11 - Конечно. Только прежде
00:19:15 Он - сумасшедший, убийца!
00:19:18 - Спасибо, Рон.
00:19:21 - Мы ведь еще не приехали.
00:19:27 (голоса): - Что случилось?
00:19:31 - Не знаю. Может, сломался поезд?
00:19:39 - Там какое-то движение...
00:19:54 Кажется, кто-то садится в поезд.
00:20:21 Не понимаю, что происходит?
00:21:26 (женский крик)
00:21:30 (гудок поезда)
00:21:32 (ГЕРМИОНА):
00:21:43 - Спасибо.
00:21:45 - Вот, съешь. Это поможет.
00:21:55 - Что, что это было?
00:21:58 - Это был дементор -
00:22:02 Он уже ушел. Он искал Сириуса Блэка.
00:22:12 Съешь! Полегчает.
00:22:21 - Что со мной было?
00:22:23 - Ты как будто оцепенел.
00:22:28 - А кто-нибудь из вас
00:22:34 - Нет. Мне стало так тоскливо -
00:22:40 - Но кто-то кричал. Женщина.
00:22:48 Дементор был здесь из-за тебя.
00:23:15 (поют)
00:23:40 (аплодисменты)
00:23:43 - Поздравляю всех
00:23:47 Я бы хотел сказать
00:23:51 ...приступим к нашему
00:23:54 Во-первых, я рад
00:23:58 Вашего нового преподавателя защиты
00:24:09 - Вот почему он давал тебе шоколадку, Гарри!
00:24:12 - Поттер! Говорят, ты раскис?
00:24:17 - Отстань, Малфой!
00:24:19 - Откуда он знает?
00:24:21 - ...Наш преподаватель по уходу
00:24:24 ...решил уйти в отставку,
00:24:27 ...со своими оставшимися конечностями.
00:24:30 К счастью, могу сообщить вам,
00:24:33 ...займет ни кто иной,
00:24:38 (аплодисменты)
00:24:46 (радостные возгласы)
00:24:49 А теперь - неприятное известие.
00:24:54 ...Хогвартс некоторое время
00:25:00 Меня это требование
00:25:03 - Что? Дементоры Азкабана?
00:25:05 - Дементоры будут стоять
00:25:09 Хотя меня заверили, что их присутствие
00:25:14 Запомните: дементоры притягивают
00:25:19 Их не проведешь фокусами или хитростью.
00:25:22 Поэтому я прошу каждого из наших
00:25:30 Они не ведают пощады. Не умеют прощать.
00:25:37 Но знайте: счастье можно найти
00:25:44 Если не забывать обращаться к Свету.
00:25:51 (слышно пение)
00:26:01 - Фортуна Мэйджер!
00:26:04 (продолжает петь)
00:26:05 Ребята, она не хочет меня пускать!
00:26:07 - Фортуна Мэйджер!
00:26:15 (кричит)
00:26:27 - Фортуна Мэйджер!
00:26:30 - Спасибо.
00:26:35 (хором): - Но у неё нет слуха!
00:26:38 - Точно, она так и не научилась петь.
00:26:40 - Привет.
00:26:43 - Отлично, это обезьяна! Что ты делаешь?
00:26:50 - Сахару больше не давать!
00:26:53 - Эй, Нейл, давай слона!
00:26:56 (кричит как слон)
00:26:58 О, да! Давай.
00:27:00 - Всё ясно. Рон, лови.
00:27:05 (рычит как тигр)
00:27:09 - Отлично!
00:27:11 - Не бери больше!
00:27:13 - У нас есть победитель!
00:27:15 (гудит как паровоз)
00:27:18 - Посмотрите на него!
00:27:36 (птичка щебечет)
00:27:58 - Добро пожаловать, дети.
00:28:02 В этой комнате вы будете изучать
00:28:06 Здесь вы узнаете, обладаете ли вы
00:28:12 Итак, я - професоор Трелони.
00:28:21 В этом семестре мы будем
00:28:24 Читать будущее по остаткам чая.
00:28:29 Что вы видите? Будущее скрыто в чаинках,
00:28:33 В ожидании, когда его прочитают.
00:28:36 Вначале вы должны отключить мозги,
00:28:41 - Какая-то чепуха!
00:28:43 - Откуда ты взялась?
00:28:46 - Вот ты, мальчик! Твоя бабушка здорова?
00:28:51 - Я бы не была так уверена.
00:28:57 Печально...
00:28:59 Покиньте пределы разума!
00:29:07 Вы сейчас за пределами разума, юноша?
00:29:09 - Точно!
00:29:13 - О, да... Э... Что ж...
00:29:15 У Гарри здесь расплывчатый крест.
00:29:20 А вот здесь похоже на солнца.
00:29:23 Значит, страдания,
00:29:29 - Дай посмотреть.
00:29:35 Мой дорогой... у тебя... грим!
00:29:43 (из класса): - Грин? Что такое "грин"?
00:29:48 Принимают форму гигантской собаки.
00:29:54 Это предвестие смерти...
00:30:01 (бой часов)
00:30:03 - А может быть, этот грим
00:30:05 - Честно говоря, Рон, прорицание -
00:30:09 А вот древние руны -
00:30:13 - Древние руны?
00:30:16 - Несколько.
00:30:20 Древние руны в одно время с прорицанием.
00:30:25 - Не валяй дурака, Рон: как можно
00:30:28 Или ты покинул пределы разума,
00:30:31 (смеется)
00:30:33 - Подходите ближе. Еще ближе.
00:30:35 Хватит болтать. Вас ждет много интересного.
00:30:53 Ну, вот мы и пришли. Встаньте вон там
00:30:58 - И как же это сделать?
00:31:11 - Берегите руки, ребята!
00:31:19 - Хороший учебник.
00:31:21 - О, да! Ужасно забавный. С ума сойти!
00:31:25 Отец еще не знает,
00:31:29 - Заткнись, Малфой!
00:31:44 - А, дементор, дементор!
00:31:47 (смеются)
00:31:50 - У-у-у!
00:31:54 - Ну что, погладил?
00:32:02 - Та-та-та-та-а-а!
00:32:05 (слышен скрип)
00:32:09 Он - красавец, правда?
00:32:14 (шепотом): - Хагрид, кто это такой?
00:32:19 Запомните: гипогрифы - очень
00:32:23 Никогда не оскорбляйте гипогрифа.
00:32:29 Итак, кто хочет подойти поздороваться?
00:32:34 Отлично, Гарри, отлично!
00:32:40 Иди сюда. Так...
00:32:42 Ты должен быть с ним вежливым.
00:32:49 И если он поклонится тебе в ответ -
00:32:52 Если - нет... Поговорим об этом потом.
00:32:57 Так. Поклонись. Медленно...
00:33:08 Отойди, Гарри, назад.
00:33:23 (Хагрид смеется)
00:33:25 Отлично, Гарри, отлично.
00:33:31 Так, теперь можешь погладить его.
00:33:43 Не спеши, Гарри. Не спеши. Медленно...
00:33:49 Не так быстро, Гарри.
00:33:56 Не спеши, Гарри. Вот так.
00:34:03 Дай ему подойти к тебе... Вот так... Да!
00:34:11 Отлично! Молодец, Гарри, молодец!
00:34:18 - Что?
00:34:21 - Э, э, э!
00:34:23 - Хагрид!
00:34:25 Не выдергивай перья,
00:34:35 (Гарри кричит)
00:35:28 (Гарри кричит)
00:36:02 (РЕБЯТА): - Отлично, Гарри!
00:36:06 (ХАГРИД): - Молодец, Гарри!
00:36:11 - Подумаешь!
00:36:14 - Отлично! Как я провел первый урок?
00:36:22 - C дороги! Да ты ведь совсем
00:36:27 - Малфой!
00:36:30 (ребята кричат)
00:36:36 Клювокрыл! Глупое создание!
00:36:41 - А, он убил меня, убил!
00:36:44 - Харгид, надо отправить его в госпиталь.
00:36:50 (Малфой стонет)
00:36:54 - Ты об этом пожалеешь.
00:36:56 - Ты и твоя глупая курица!
00:37:12 (конское ржание)
00:37:22 - Сильно болит, Дракула?
00:37:26 По словам мадам Помфлит,
00:37:31 На восстановление ушел бы месяц...
00:37:33 - Идиот несчастный! Он же всё врет.
00:37:37 - По крайней мере, Хагрида не уволили.
00:37:39 - Говорят, Малфой-старший в ярости.
00:37:42 - Его видели, его заметили!
00:37:45 - Сириуса Блэка.
00:37:47 - Дафтаун? Это совсем рядом.
00:37:53 - Дементоры Азкабана.
00:37:55 Он уже однажды улизнул от них
00:37:59 - Всё верно. Блэк неуловим.
00:38:04 Это всё равно,
00:38:33 - Заинтригованы?
00:38:37 Кто-нибудь осмелится высказать догадку,
00:38:41 - Это - богат, сэр.
00:38:46 А кто мне скажет, как богарт выглядит?
00:38:49 - Никто не знает!
00:38:51 - Богарты меняют свой облик.
00:38:53 Они превращаются в то, чего человек
00:38:57 - ...Такие страшные. Да...
00:39:00 К счастью, есть заклинание,
00:39:04 (шум)
00:39:07 Запоминайте. Пока без палочек.
00:39:14 (хором): - Редикулус.
00:39:17 Немного громче и очень четко.
00:39:20 (хором): - Редикулус!
00:39:23 - Очень хорошо. Это было самое простое.
00:39:27 Лучшее оружие против богарта - это смех.
00:39:31 Надо заставить его принять вид того,
00:39:35 Например, э-э...
00:39:38 (шум)
00:39:40 Не стесняйся. Иди сюда. Иди!
00:39:48 - Профессора...
00:39:51 - Профессора Снейпа.
00:39:54 Профессора Снейпа? Да, не ты один...
00:39:57 - Да, но я не хочу, чтоб богарт становился ею!
00:40:03 Ты должен представить себе
00:40:08 - У неё красная сумочка...
00:40:14 Когда я открою гардероб,
00:40:19 (шепотом): Представь профессора Снейпа
00:40:23 (шум)
00:40:26 - Приготовься. Раз, два, три.
00:40:40 (шепотом): Давай, Нейл, давай.
00:40:44 - Редикулус!
00:40:47 (все смеются)
00:40:51 - Отлично, Нейл! Превосходно!
00:40:55 Встаньте все в линию!
00:41:02 В линию. Я хочу, чтобы каждый
00:41:07 И превратил богарта
00:41:12 (звучит ритмичная музыка)
00:41:15 Сконцентрируйся...
00:41:29 Палочка наготове, Рон. Заклинание!
00:41:32 - Редикулус!
00:41:35 - Видишь? Очень хорошо, молодец!
00:41:41 Очень, очень забавно!
00:41:45 Чего ты боишься больше всего?
00:41:57 Представь хорошенько...
00:41:59 Заклинание!
00:42:00 - Редикулус!
00:42:04 - Следующий! Смелее, смелее!
00:42:21 Нет!
00:42:29 Редикулус!
00:42:38 Хм, простите... На сегодня всё.
00:42:42 - Пожалуйста, сложите свои учебники
00:42:46 Простите, больше нельзя,
00:42:49 - Вот всегда так!
00:42:52 - Запомните: визиты в Хогсмит -
00:42:56 Если ваше поведение плохо влияет на учебу -
00:43:02 Без разрешения от родителей никаких
00:43:07 - У кого есть разрешение - за мной.
00:43:11 - Профессор, если бы Вы подписали...
00:43:13 - Разрешение дают только родители или опекун.
00:43:21 Мне жаль, Поттер. Я, правда, не могу.
00:43:26 - Не получилось... Счастливо!
00:43:37 (звучит грустная музыка)
00:43:43 Профессор, можно Вас спросить...
00:43:46 - Почему я прервал
00:43:49 Я думал, это понятно:
00:43:52 - Я думал о Воландеморте. Вначале.
00:43:56 Но потом я вспомнил ночь в поезде...
00:44:00 - А, замечательно. Значит, ты больше
00:44:07 - Перед обмороком я кое-что слышал.
00:44:15 - Дементоры вызывают
00:44:19 Наша боль подпитывает их.
00:44:22 - Это была моя мама. В ту самую ночь!
00:44:27 - Когда я тебя первый раз увидел, Гарри,
00:44:32 Не по шраму - по глазам. У тебя её глаза.
00:44:44 Твоя мать поддержала меня,
00:44:49 Она была не только одаренной волшебницей,
00:44:55 Она умела видеть красоту в других.
00:45:00 Даже тогда, когда человек
00:45:06 А у твоего отца, Джеймса,
00:45:12 Он вечно попадал в пределки!
00:45:16 Талант, который ты унаследовал.
00:45:26 Ты очень похож на них, Гарри.
00:45:36 - "Сладкое королевство" -
00:45:39 А у "Зонка" столько классных приколов.
00:45:42 Ты слышал, там...
00:45:44 - ...Самое большое количество
00:45:50 - Наверно, Нэйл опять забыл пароль.
00:45:53 - Эй!
00:45:55 - Пропустите, пожалуйста.
00:46:02 Отойдите. Никто не войдет в спальню,
00:46:05 - Вы что, не видели? Полная дама исчезла!
00:46:10 - Всё полотно изрезано...
00:46:12 (КАРТИНЫ): - Она пропала.
00:46:16 - Что же нам делать?
00:46:19 - ...Допелась!
00:46:21 - Страшные дела творятся у нас!
00:46:24 - Пропустите! Пропустите!
00:46:31 - Дамблдор здесь.
00:46:43 - Мистер Филч, соберите приведения.
00:46:49 Надо найти её.
00:46:51 - Не нужно искать, профессор.
00:46:57 - Скорее, она вон там!
00:46:59 - Надо помочь ей!
00:47:02 - Кошмар! Как она там очутилась?
00:47:06 - Дайте пройти, пожалуйста.
00:47:09 - Дорогая леди, кто так напугал вас?
00:47:13 (плачет): - Глаза, как у дьявола - страшные.
00:47:19 Это он, директор. Тот, о ком все говорят.
00:47:27 - Обыщите замок, Филч.
00:47:32 - Не останавливайтесь. Проходите.
00:47:58 - Я проверил башню астрономии
00:48:03 - Спасибо.
00:48:05 - На 3-ем этаже тоже никого, сер.
00:48:08 - Я осмотрел темницы.
00:48:11 - Я так и думал, что он здесь не задержится.
00:48:16 Он проник в Хогвартс без посторонней
00:48:20 - Да, это удивительно...
00:48:22 - У Вас есть предложения,
00:48:25 - Много. Одно хуже другого.
00:48:27 - Вы помните, перед началом семестра
00:48:31 ...относительно назначения
00:48:34 - Никто в замке не стал бы помогать
00:48:38 Сейчас замок в безопасности, и я намерен
00:48:44 - А как же Поттер? Предупредить его?
00:48:49 Как прекрасен мир, являющийся во снах!
00:48:55 От загадочных глубин океана,
00:49:36 - Страница 394.
00:49:49 - Простите, сэр. А где профессор Люпин?
00:49:56 Скажу только, что профессор не может
00:50:02 А теперь страница 394.
00:50:09 - Оборотни!
00:50:12 - Но, сэр... Мы только начали
00:50:14 Еще рано переходить к оборотням.
00:50:17 - Молчать!
00:50:18 (шепотом): - Когда она появилась?
00:50:22 - Итак, кто объяснит, в чем разница
00:50:28 Никто! Я разочарован.
00:50:32 - Можно, сэр? Анимаг превращается
00:50:37 А оборотень обречен на это.
00:50:39 В полнолуние, когда он перерождается,
00:50:42 И может убить даже лучшего друга.
00:50:44 И отвечает оборотень
00:50:47 (Малфой воет)
00:50:51 Вы дважды выступили без разрешения,
00:50:54 Вы не можете сдерживать себя, или гордитесь
00:50:59 - В чем-то он прав, да?
00:51:01 - Минус 5 очков, Гриффиндор.
00:51:06 ...вы приготовите к утру понедельника
00:51:10 "Как распознать оборотней
00:51:13 - Но, сэр, завтра квидич!
00:51:15 - Тогда будьте очень осторожны,
00:51:19 Потеря конечностей не станет оправданием.
00:51:27 Термин "оборотень" - "вервольф" означает
00:51:34 Другими словами, человек-волк.
00:51:40 Человек становится оборотнем после того,
00:51:45 И каждое полнолуние он превращается...
00:52:02 (скандируют):
00:52:08 - Давай, Гарри! Вперед, Гарри!
00:52:14 (скандируют): - Мы с тобой! Мы с тобой!
00:54:00 (все кричат)
00:54:03 (Дамблдор произносит заклинание)
00:54:09 - Вид у него болезненный.
00:54:11 - Болезненный? Что ты хочешь?
00:54:14 - Да, Рон, иди, спрыгни с башни астрономии.
00:54:18 (ГАРРИ): - И будет выглядеть лучше,
00:54:23 - Как ты себя чувствуешь?
00:54:27 - Ты нас очень напугал, приятель.
00:54:30 - Ты свалился с метлы.
00:54:37 - Никто тебя не винит, Гарри.
00:54:43 Дамблдор рассердился.
00:54:47 - И еще... У нас плохая новость, Гарри...
00:54:51 Когда ты упал, твоя метла...
00:54:57 Так что... Вот.
00:55:00 - Да, жаль твою метлу.
00:55:03 - Нет. Профессор!
00:55:05 Почему дементоры так действуют на меня?
00:55:12 - Знаешь, дементоры - это самые
00:55:16 Они питаются нашими
00:55:21 Высасывают из человека всё,
00:55:25 Ты зря расстраиваешься, Гарри.
00:55:30 Дементоры действуют на тебя так,
00:55:34 ...были ужасные события,
00:55:37 Тебе нечего стыдиться.
00:55:40 - Мне страшно, профессор.
00:55:45 - А как с ним бороться? Научите меня.
00:55:49 - Он тогда был один.
00:55:52 - А... Я не специалист в этом деле.
00:55:56 Но, раз уж дементоры проявляют к тебе
00:56:03 Но после каникул.
00:56:32 (со двора): - Все за мной! Не отставать!
00:56:39 - Вроде ничего.
00:56:42 - Отлично. Так, что теперь?
00:56:45 - Тише... Пошли.
00:56:49 - Браво, Гарри! Классная выдумка!
00:56:51 - Просто есть путь получше.
00:56:56 - Мы знаем.
00:56:58 - Мы тебе покажем короткую дорогу туда.
00:57:01 (чихает)
00:57:03 - Отпустите меня. Хватит, ребята, не надо!
00:57:10 - Что вы делаете?
00:57:12 - Что за хлам?
00:57:14 - Никакого почтения!
00:57:17 - Нам жаль отдавать это тебе.
00:57:19 - Но мы решили, что тебе она нужнее.
00:57:23 - Торжественно клянусь,
00:57:29 - "Господа Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый
00:57:36 - Мы им благодарны.
00:57:41 - Постойте. Это же Хогвартс!
00:57:48 - ...Дамблдор расхажиает у себя в кабинете.
00:57:52 - Значит, эта карта показывает...
00:57:54 - Каждого?
00:57:56 - Где он, что делает каждую минуту.
00:57:58 - Блеск! Где взяли?
00:58:02 - Гарри, из замка ведут 7 потайных ходов.
00:58:07 - Коридор "Одноглазой ведьмы"
00:58:10 - И поспеши - Филч скоро придет.
00:58:13 - Да, Гарри, когда пройдешь, куда надо,
00:58:16 И карта исчезнет.
00:58:24 - Принеси, пожалуйста...
00:58:44 - Смотри, какие здоровские тянучки!
00:58:51 - Пожалуйста. Сколько?
00:58:54 - У тебя от этого зубы слипнутся.
00:58:59 - Ну-ка...
00:59:01 - Вкуснятина!
00:59:04 - Покупайте метлы. Самые быстрые!
00:59:07 Самые крепкие.
00:59:12 - Там самое большое количество привидений.
00:59:16 - Два раза.
00:59:18 - Хочешь, подойдем поближе?
00:59:20 - К "Воющей хижине".
00:59:25 - Так-так! Смотрите, кто здесь.
00:59:29 По-моему, твоей семье, Уизли,
00:59:33 - Заткнись пасть, Малфой.
00:59:38 Парни! Надо научить
00:59:42 - К тебе это не относится.
00:59:51 Кто это?
00:59:59 Сделайте что-нибудь!
01:00:17 - А-а! Нет, не надо!
01:00:20 (РОН): - Что случилось, Малфой? Лыжи потерял?
01:00:26 - С дороги! Отвали!
01:00:36 - Гарри!
01:00:44 Вот, жуки!
01:00:47 - Гарри не станет оставлять её себе,
01:00:51 - Ну, конечно!
01:00:54 - Смотрите, мадам Росмерта.
01:00:58 - Это неправда!
01:01:00 - Профессор Макгонагл!
01:01:04 - О, Хагрид! Росмерта, дорогая!
01:01:08 - Я была бы очень благодарна...
01:01:10 ...если бы министр не посыпал
01:01:14 - Мы ищем сбежавшего убийцу.
01:01:16 - О, Сириус Блэк в Хогсмите!
01:01:19 (шепотом): - Гарри Поттер.
01:01:23 - Ш-ш-ш! Идем.
01:01:28 - Гарри!
01:01:40 - Эй, вы, несовершеннолетним вход запрещен.
01:01:43 - Не справедливо!
01:01:46 - Кого это он назвал кочерыжками?
01:01:48 - Вас, кончено!
01:01:51 - Никто не станет ходить ко мне -
01:01:55 - Профессор Дамблдор протв того,
01:02:02 - Ну, и из-за чего весь сыр-бор?
01:02:04 - Много лет назад родители Гарри Поттера
01:02:08 И тогда они спрятались. А где их укрытие
01:02:14 - Блэк не только привел,
01:02:16 ...но еще убил одного из их друзей -
01:02:21 - Да...
01:02:23 - Такой неприметный мальчик,
01:02:26 - Я помню его. Вертелся возле
01:02:29 - Питер Петтигрю пытался
01:02:32 К сожалению, он доверял
01:02:35 - Блэк, чудовище, не просто убил Петтигрю.
01:02:41 Палец - это всё, что от него осталось.
01:02:46 - Да. Хотя Сириус Блэк сам
01:02:51 - И он хочет закончить то, что начал.
01:02:53 - Даже не верится!
01:02:55 - Но это не самое худшее.
01:02:57 - Есть. Сириус Блэк был и остается
01:03:12 - Рон, смотри!
01:03:19 Простите, простите, простите, извините!
01:03:21 - С Рождеством вас!
01:03:44 (Гарри плачет)
01:03:58 - Что произошло?
01:04:03 - Близкий друг...
01:04:13 Когда-нибудь он найдет меня,
01:04:16 И тогда я убью его!
01:04:33 - Гарри! Ты всё-таки пришёл.
01:04:40 Это усовершенствованная магия,
01:04:46 - Я уверен.
01:04:49 Это особое заклинание назыывается
01:04:55 Что ж, "патронус" - это позитивная сила.
01:04:58 Для волшебника, использующего
01:05:01 ...которому дементор
01:05:04 Чтобы это сработало - нужны воспоминания.
01:05:08 Самые счастливые воспоминания.
01:05:11 Справишься? Да? Хорошо.
01:05:17 Закрой глаза... Сконцентрируйся.
01:05:24 Вспомни своё прошлое...
01:05:26 У тебя есть воспоминания?
01:05:31 Затеряйся в них, а затем произнеси
01:05:39 - Экспекто патронум!
01:05:46 Ну что? Палочка наготове.
01:06:07 - Экспекто патронум!
01:06:17 - Ничего, ничего, садись.
01:06:22 С первого раза ни у кого не получается.
01:06:27 Вот. Съешь. Полегчает.
01:06:31 - Всего один дементор...
01:06:33 - Это... Это было привидение, богарт.
01:06:37 С настоящим дементором
01:06:40 Скажи, пожалуйста, о чем ты подумал?
01:06:44 - Первый полет на метле...
01:06:56 - Есть еще.
01:07:02 О! Хотя, нет. Оно самое счастливое!
01:07:10 - Оно сильное?
01:07:17 Давай попробуем. Ты готов?
01:07:21 - Готов.
01:07:32 Экспекто патронум! Экспекто патрону-у-ум!
01:08:04 - Есть! Отлично, Гарри! Молодец!
01:08:11 - Да, садись. Вот, съешь - это помогает.
01:08:15 Знаешь что, Гарри...
01:08:18 Я думаю, твой отец сейчас гордился бы
01:08:24 - Я думал о нем. И маме.
01:08:34 Вот такое воспоминание вышло...
01:08:41 Настоящее ли оно? Но самое лучшее...
01:09:02 - ...Твой кот убил её!
01:09:07 - Гарри, ты же видел, как этот зверь
01:09:13 - Надо было лучше смотреть
01:09:17 - Твой кот её убил!
01:09:19 - Убил!
01:09:23 Как дела, Хагрид? Как комиссия?
01:09:25 - Ну, вначале члены комиссии пытались
01:09:33 Потом я взял слово и сказал, что Клювокрыл -
01:09:38 Затем Люциус Малфой выступал
01:09:43 "Клювокрыл - это опасное существо,
01:09:48 - А потом?
01:09:54 - Они тебя не уволят?
01:09:58 Клювокрыла решено казнить!
01:10:05 (Хагрид плачет)
01:10:22 (зловещий шорох)
01:10:28 - Пауки! Пауки! Пауки! А-а...
01:10:30 Заставляют танцевать "степ".
01:10:34 - Заколдуй их, Рон.
01:10:55 "Питер Петтигрю"!
01:10:59 - Неприметный такой мальчик,
01:11:02 - Блэк, чудовище, не просто
01:11:09 (слышен храп)
01:11:12 - Уберите свет!
01:11:29 (тревожная музыка)
01:11:57 - Что ты делаешь, парень?
01:12:05 (надпись): "Северус Снейп".
01:12:09 - Шалость удалась. Нокс!
01:12:13 - Поттер! Что вы делаете в коридоре ночью?
01:12:20 - Вы такой же необычный,
01:12:22 Такой же наглый,
01:12:28 - Мой отец не такой. Я тоже.
01:12:31 Я буду Вам очень благодарен,
01:12:38 - Что в карманах?
01:12:46 Что это?
01:12:48 - Свиток пергамента.
01:12:57 Открой свои сектреты.
01:13:05 Читай.
01:13:08 - "Господа Хвост, Лунатик, Бродяга и Сохатый
01:13:19 - Дальше.
01:13:21 - "...И требуют, чтобы он не совал
01:13:25 - Ах ты, недоносок! Да я тебя...
01:13:29 - Так-так, Люпин.
01:13:37 - Гарри! Как ты?
01:13:43 Я только что отобрал интересную вещицу
01:13:49 Это, как раз, по Вашей части.
01:13:54 - О-очень сомневаюсь, Северус.
01:13:56 Это похоже на пергамент,
01:14:01 Я думаю, это из лавки "Зонка".
01:14:03 Но лучше изучить
01:14:07 Это ведь, как Вы сказали, по моей части.
01:14:12 Профессор, спокойной ночи!
01:14:19 - Вы что, ненормальный?
01:14:27 - Входи.
01:14:30 Я не представляю,
01:14:35 Но я просто поражен тем,
01:14:40 Ты не думал, что, попади эта карта
01:14:45 - Нет, сэр...
01:14:50 - Твой отец никогда не соблюдал правила.
01:14:54 Но и он, и твоя мать отдали
01:14:59 И то, что ты шатаешься везде без защиты...
01:15:01 ...зная, что убийца рядом - не самая
01:15:06 Я не смогу защитить
01:15:10 - Да, сэр.
01:15:12 - Возвращайся в свою спальню
01:15:16 И никуда не сворачивай.
01:15:24 - Профессор!
01:15:29 Она показала, что в замке находится
01:15:33 - Да? И кто же это?
01:15:41 - Это невозможно...
01:15:49 Спокойной ночи.
01:15:52 - Выйдите за пределы разумного!
01:15:57 Чтобы читать будущее по хрустальному шару,
01:16:03 Тогда вы сможете видеть. Попробуйте!
01:16:11 - Ах! Можно мне?
01:16:16 - Это - грим. Возможно...
01:16:20 - Эх, моя дорогая!
01:16:25 ...я уже знала, что Вы не обладаете
01:16:31 Вот, видите, вот. Вы такая юная...
01:16:37 Душа сухая, как страницы учебников,
01:16:58 А что я такого сказала?
01:17:05 - Она сошла с ума. Конечно, она
01:17:10 Но сейчас чокнулась окончательно!
01:17:12 - Смотри. Надо отнести его.
01:17:17 - Хорошо. Увидимся.
01:17:23 - Простите.
01:17:55 (шепот из шара): - Гарри Поттер!
01:18:08 - Профессор Трелони?
01:18:10 (говорит не своим голосом):
01:18:12 - Простите...
01:18:14 - Сегодня тот, кто предал своих друзей
01:18:21 Невинная кровь прольется.
01:18:24 Слуга и его хозяин - Тёмный Лорд -
01:18:35 О! Прости, милый мальчик!
01:18:39 - Нет. Ничего...
01:19:03 (каркают вороны)
01:19:10 (бьют часы)
01:19:33 - Не могу поверить,
01:19:37 - Только их не хватало!
01:19:39 - Отец сказал, что я могу
01:19:43 - Повешу её в гостиной Гриффиндор.
01:19:47 - Смотрите, кто пришел.
01:19:50 - Ты... Ты - мерзкий,
01:19:53 - Гермиона, нет! Он того не стоит.
01:20:09 - Гермиона!
01:20:11 - Малфой, как ты?
01:20:13 - Никому ни слово, ясно?
01:20:16 - Ясно, ясно.
01:20:17 - Неплохой удар?
01:20:40 - Посмотрите на него.
01:20:44 - А что, если отпустить его?
01:20:50 Он ведь придет сюда.
01:20:57 Великий человек Дамблдор, великий...
01:21:03 - Мы тоже будем с тобой, Хагрид.
01:21:06 Я не позволю вам смотреть на это.
01:21:11 О! Но вначале, Рон...
01:21:20 - Короста! Ты жива!
01:21:24 - А ты не хочешь попросить прощения?
01:21:27 - Конечно! Как только увижу
01:21:30 - Прощения у меня!
01:21:37 - Ай! Хагрид!
01:21:43 - О, идут.
01:21:49 Гарри, скоро стемнеет, вам надо уходить.
01:21:52 Если вас увидят здесь в такое время,
01:21:56 Особенно у тебя, Гарри!
01:21:58 - Хагрид, где ты?
01:22:04 (стук в дверь)
01:22:05 - Хагрид, не волнуйся. Всё будет хорошо.
01:22:16 - Добрый вечер, Дамблдор.
01:22:22 - Спасибо, Хагрид, я бы не отказался.
01:22:27 - Ну, что ж, как скажете, министр.
01:22:31 - Хорошо.
01:22:33 Комитет по обезвреживанию
01:22:37 ...Что гипогриф по имени Клювокрыл
01:22:45 - О, нет, нет! Бедный Клювик!
01:22:53 - Что?
01:22:58 - Уходим!
01:23:03 - Я думаю, в душе Вы сожалеете
01:23:09 - Клювокрыл никого не хотел обижать...
01:23:15 (звучит тревожная музыка)
01:23:47 (птицы кричат)
01:24:00 - А! Укусила! Короста!
01:24:05 - Рон. Рон!
01:24:08 - Рон!
01:24:12 - Подожди!
01:24:19 - Короста, ты укусила меня.
01:24:25 - Это плохо... Рон! Рон!
01:24:29 - Гарри, Гермиона, бегите!
01:24:32 (зверь рычит)
01:24:34 Это грим! Бегите!
01:24:39 Ох, Гарри! А-а!
01:24:42 - Рон, держись!
01:24:46 - Рон!
01:24:48 - Помогите!
01:24:51 - Гарри!
01:25:10 - Бежим!
01:25:13 В сторону!
01:25:17 - Пригнись!
01:25:35 (Гермиона визжит)
01:25:42 Гарри!
01:25:55 Гарри!
01:26:10 Прости...
01:26:12 - Ничего.
01:26:15 - Куда ведет этот ход?
01:26:39 - Мы в "Воющей хижине". Верно?
01:26:48 (слышен крик)
01:26:55 Рон!
01:26:56 - Рон! Ты живой?
01:26:59 - Гарри, это ловушка.
01:27:15 - Тебе придется убить и нас тоже!
01:27:21 - Это будешь ты!
01:27:28 - Что ты хочешь сделать, Гарри?
01:27:32 - Экспилиамус!
01:27:37 Так-так, Сириус. Видок у тебя потрепанный.
01:27:44 - Ты отлично знаешь, что это значит.
01:27:56 Я нашел его. Он здесь.
01:28:00 - Я знаю, я знаю.
01:28:01 - Нет! Я доверяла Вам.
01:28:06 Вы - оборотень!
01:28:14 - Давно ты знаешь?
01:28:18 - Да, Гермиона, ты, действительно,
01:28:22 - Хватит болтать, Римус. Давай убьем его!
01:28:26 - Я устал ждать! 13 лет ждал. В Азкабане!
01:28:41 - Хорошо. Ты убьешь его. Потерпи еще
01:28:48 - Я всё знаю. Ты предал моих родителей.
01:28:53 - Нет, Гарри, это был не он.
01:28:56 Но это был человек, которого,
01:29:00 - И кто это?
01:29:05 Сейчас. Появись, появись, Питер!
01:29:12 - Экспилиамус!
01:29:15 Ах, какая сладкая месть.
01:29:21 - Северус...
01:29:23 - Я говорил Дамблдору, что ты помогаешь
01:29:27 - Браво, Снейп!
01:29:30 И, как всегда, пришел к неверному выводу.
01:29:33 Прости, но мы должны завершить
01:29:37 - Дай мне повод. Умоляю!
01:29:39 - Северус, не будь дураком.
01:29:43 - Сириус, замолчи!
01:29:45 - Орете друг на друга, как старые супруги.
01:29:50 - Я сделал бы это.
01:29:55 Они тебя так долго ждали.
01:30:01 Поцелуй дементора -
01:30:05 Даже смотреть на это невыносимо.
01:30:10 - Северус, не надо!
01:30:19 - Экспилиамус!
01:30:23 - Гарри! Что ты наделал?
01:30:27 - Расскажите о Питере Петтигрю.
01:30:31 - Нет, Петтигрю мертв. Ты убил его!
01:30:34 - Я тоже так думал, пока ты не сказал,
01:30:37 - Значит, карта врёт.
01:30:40 Петтигрю живой! И он во-он там.
01:30:44 - Я? Вы с ума сошли!
01:30:50 - Короста живет у нас в семье уже...
01:30:53 Для крысы это необычайно долгая жизнь.
01:30:55 - Ну и что?
01:31:00 - ...Палец! Грязный трус отрезал себе палец,
01:31:04 А потом он взял и превратился в крысу!
01:31:06 - Докажите. Отдай её, Рон!
01:31:12 Короста! Оставь её! Не трогайте её!
01:31:19 Прекратите, пожалуйста! Это моя крыса!
01:31:38 - Римус! Сириус! Мои старые друзья!
01:31:49 Гарри! Ну, надо же! Как ты похож на отца.
01:31:55 - Как ты смеешь разговаривать с Гарри?
01:32:00 - Ты продал Джеймса и Лили Воландеморту.
01:32:04 - Я не хотел этого!
01:32:09 Вот скажи, Сириус, что бы ты сделал?
01:32:13 - Я бы умер! Я бы умер,
01:32:19 - Гарри! Джеймс не стал бы меня убивать.
01:32:24 Он бы простил меня!
01:32:27 - Ты должен был понимать, Питер, что если
01:32:31 - Нет!
01:32:36 - Я знаю, кто он.
01:32:41 - Благослови тебя Господь!
01:32:46 Мы отведеи тебя в замок
01:32:56 - Извини, что укусил. Сильно болит?
01:32:59 - Конечно. Еще как!
01:33:03 - Мне нужна была крыса.
01:33:06 Джеймс мне даже как-то предлагал
01:33:13 К хвосту я привык, но блохи убивают!
01:33:25 - Ну, вот.
01:33:30 Хорошо...
01:33:36 - Тебе надо идти.
01:33:41 - Иди, я останусь.
01:33:43 - Ты как?
01:33:48 - Тебе очень больно?
01:33:53 - Мадам Памфлит вылечит твою ногу.
01:33:56 - Слишком поздно.
01:34:02 (СИРИУС): - Как здесь красиво!
01:34:04 Я никогда не забуду,
01:34:07 Как я хочу снова войти туда
01:34:13 Ты поступил очень благородно.
01:34:19 - Мой отец не захотел бы,
01:34:23 К тому же, живой Петтигрю -
01:34:33 - Рон, я же был твоим лучшим другом.
01:34:37 Не отдавай меня дементорам. Я - твоя крыса.
01:34:41 - Отойди от неё!
01:34:43 (вздыхает)
01:34:44 - Ты, наверно, не знаешь, Гарри...
01:34:47 Когда ты родился,
01:34:51 - Я знаю.
01:34:53 - Я... Я пойму, если ты предпочтешь
01:34:59 Но если ты когда-нибудь захочешь пожить...
01:35:02 - Что? Пожить с Вами?
01:35:04 - Ну, я не стану настаивать,
01:35:07 (ГЕРМИОНА): - Гарри!
01:35:24 - Римус, дружище!
01:35:28 Ты же знаешь, что ты человек, Римус!
01:35:33 Вот здесь сердце!
01:35:38 - Экпилиамус!
01:35:49 - Гарри!
01:35:53 - Римус! Римус!
01:36:02 Бегите!
01:36:13 - Бежим!
01:36:15 - Гермиона! Плохая идея.
01:36:20 - Профессор!
01:36:23 (зверь скулит)
01:36:26 Профессор Люпин!
01:36:29 (зверь воет)
01:36:35 - Хороший пёсик, хороший...
01:36:38 - Вот Вы где, Поттер!
01:37:14 - Сириус!
01:37:30 (зверь рычит)
01:37:37 (слышен вой)
01:37:49 (собака скулит)
01:38:21 - Сириус! Нет... Сириус!
01:39:06 Экспекто патронум!
01:39:22 (Гарри кричит)
01:39:53 Сириус...
01:41:17 (ГЕРМИОНА): - Гарри!
01:41:20 - Я видел отца...
01:41:22 - Он прогнал дементоров. Там, на озере.
01:41:26 - Гарри, они схватили Сириуса.
01:41:31 - Они убьют его!
01:41:33 - Нет, хуже. Намного.
01:41:40 Директор, остановите их!
01:41:43 - Это - правда! Сириус невиновен!
01:41:46 - Короста?
01:41:48 Это не настоящая крыса.
01:41:52 Потом ему подарили сову, а я получил крысу...
01:41:54 - Сириус невиновен. Пожалуйста, поверьте.
01:41:58 Но слова трёх 13-летних волшебников
01:42:07 Голос ребенка ничего не значит для тех,
01:42:14 (бьют часы)
01:42:18 Удивительная вещь - время.
01:42:23 А когда в него вмешиваются - опасное.
01:42:27 Сириус Блэк в самой верхней
01:42:31 Вы знаете законы, мисс Гринджер.
01:42:36 Вам следует вернуться
01:42:39 Если не сможете -
01:42:43 Если Вы успеете -
01:42:49 Трёх оборотов достаточно.
01:42:54 (бьют часы)
01:42:56 О, и еще! Если я в чем-то сомневаюсь -
01:43:06 - Что за бред он тут наговорил?
01:43:40 - Что произошло? Где Рон?
01:43:43 - Сейчас 7:30. Это было в 7:30?
01:43:47 - Пошли, нас не должны видеть.
01:43:52 - Гермиона!
01:44:10 Гермиона! Гермиона, подожди!
01:44:17 - Идете смотреть шоу?
01:44:21 - Но... Но это же мы...
01:44:26 - Это не нормально...
01:44:28 - Это - маховик времени.
01:44:31 Макгонагл дала его мне,
01:44:37 - Путешествие во времени?
01:44:40 Дамблдор хотел,
01:44:46 Надо понять, что мы должны изменить...
01:44:52 - Отличный удар!
01:44:54 - Спасибо!
01:44:56 - Малфой идет сюда!
01:45:00 - Никому ни слова, ясно?
01:45:02 - Я уничтожу это грязнокровку!
01:45:05 (ГЕРМИОНА): - Неплохой удар?
01:45:09 (ГАРРИ): - Ладно, пошли к Хагриду.
01:45:22 (тикают часы)
01:45:30 - Смотри, Клювокрыл еще живой.
01:45:36 Помнишь, что сказал Дамблдор?
01:45:38 "Если вы успеете -
01:45:42 Пошли!
01:45:56 (ХАГРИД):
01:46:00 - Посмотрите вокруг.
01:46:02 - Очень интересно!
01:46:05 - Нет! Пусть министр
01:46:09 А то решит,
01:46:13 - Короста, ты жива!
01:46:17 - Гарри, нельзя!
01:46:19 - Это он предал моих родителей.
01:46:22 - Ты должен!
01:46:26 Гарри, ты не можешь идти к Хагриду.
01:46:32 Нам нельзя вмешиваться во время.
01:46:37 - Вы помните, каким было
01:46:40 - Да-да...
01:46:45 (Гермиона из дома):
01:46:48 Почему мы не выходим?
01:46:50 (РОН): - Конечно, как увижу Живоглотика - сразу
01:46:59 - С ума сошла?
01:47:05 - Ай! Больно!
01:47:14 - Хагрид, где ты?
01:47:20 А посмотрите, какие цветы...
01:47:30 - Мы выходим через заднюю дверь.
01:47:36 - Джентльмены, давайте приступим к делу.
01:47:39 (МИНИСТР): - Значит, так...
01:47:41 Комитет по обезвреживанию
01:47:45 ...что гипогриф по имени Клювокрыл
01:47:48 - Это так мои волосы сзади выглядят?
01:47:53 - Что?
01:47:59 - Уходим!
01:48:01 (МИНИСТР): - ...Назначенный комитетом палач...
01:48:03 ...должен казнить приговоренного
01:48:06 В качестве свидетеля присутствует Хагрид.
01:48:10 (ДАМБЛДОР): - Министр, я думал, в душе
01:48:14 - Давай, Гарри, иди!
01:48:16 - ...Это решение комитета, Дамблдор.
01:48:21 (ДАМБЛДОР): - Ну, я уверен, что Вы сами не хотите
01:48:27 (МИНИСТР): - Это не имеет значения... Подписали?
01:48:31 (ДАМБЛДОР): - Министр, может быть,
01:48:33 - Нет, не изменю. Казнь состоится.
01:48:36 - Так, хорошо...
01:48:44 (ДАМБЛДОР): - Министр, мне кажется,
01:48:47 - Да, очень хорошо. Наверно, это так.
01:48:52 - Так. Клювокрыл! Ты свободен! Пойдем с нами. Пошли.
01:48:57 - Пошли, Клювокрыл!
01:49:01 - Тяни его! Клювик, скорей!
01:49:06 - Клювокрыл, скорей, вставай.
01:49:09 - ...Здесь, на линии. Только Ваше имя.
01:49:14 - Давай же, Клювокрыл!
01:49:20 У меня для тебя угощение. Давай!
01:49:25 Давай, пошли! За мной, Клювик!
01:49:27 - Министр, идите сюда.
01:49:32 - Где?
01:49:33 - Что я должен там увидеть?
01:49:36 - Профессор Дипин посадил этот вереск,
01:49:40 -Да, действительно...
01:49:43 - Пошли, Клювокрыл! Скорей!
01:49:46 - Сюда, малыш, сюда!
01:49:49 - Ну, хорошо...
01:49:58 (ДАМБЛДОР): - Как странно.
01:50:02 - Ну, вот, Дамблдор, кто-то его освободил. Хагрид...
01:50:06 - Клювокрыл!
01:50:08 - Не думаю,
01:50:10 Как Вы могли это сделать?
01:50:14 - Да, верно.
01:50:19 - Ищите, где хотите, пожалуйста, министр.
01:50:26 Ой, палач, Ваши услуги больше не нужны.
01:50:33 - Только у меня в доме
01:50:44 - Идем, идем, Клювик!
01:50:48 - Вот так! Бежим, бежим!
01:50:57 Что теперь?
01:50:59 - Спасать Сириуса.
01:51:01 - Не знаю!
01:51:11 Смотри, это Люпин.
01:51:16 И Снейп идет.
01:51:27 - Надо ждать.
01:51:58 Хоть кто-то радуется...
01:52:03 Гермиона!
01:52:06 - На озере, когда я был там с Сириусом...
01:52:12 Это он заставил дементоров уйти.
01:52:16 - С помощью "патронуса"
01:52:21 ...что на это способен только
01:52:24 - Это был отец!
01:52:28 - Но, Гарри, твой отец...
01:52:38 - Пойдем.
01:52:45 - Видишь, Сириус разговаривает со мной.
01:52:48 - Он предложил мне пожить у него.
01:52:51 - Мне больше не придется
01:52:55 Буду жить с ним. В какой-нибудь деревне.
01:53:01 Он, наверно, отвык
01:53:11 - Гарри!
01:53:16 - Пошли!
01:53:18 (звкуи драки)
01:53:33 (Гермиона воет)
01:53:36 Что ты делаешь?
01:53:39 (Гермиона воет)
01:53:42 - Спасибо.
01:53:46 Теперь он бежит сюда.
01:53:48 - Да, глупо получилось... Бежим!
01:53:51 (зверь воет)
01:54:15 (зверь рычит)
01:54:27 (зверь воет)
01:54:39 (зверь рычит)
01:55:02 Я так испугалась!
01:55:04 - У профессора Люпина
01:55:17 Сириус... Бежим!
01:55:28 (тикают часы)
01:55:35 - Это ужасно!
01:55:38 - Не волнуйся, сейчас появится отец.
01:55:49 Еще минута... Вот сейчас. Ты увидишь!
01:55:55 - Гарри, послушай, никто не придет.
01:56:04 - Вы погибаете. Вас убьют...
01:56:12 Гарри!
01:56:15 - Экспекто патронум!
01:57:06 (тикают часы)
01:57:16 Ты была права: я тогда видел не отца.
01:57:20 Я видел, как я использовал "патронус".
01:57:24 Я знал, что смогу, потому что
01:57:28 - Нет. Но мне нравится!
01:57:31 (кричат)
01:57:45 (говорит заклинание)
01:58:19 - Я благодарен вам за всё. Спасибо.
01:58:24 - В следующий раз. Сейчас моя жизнь
01:58:29 И потом, ты должен быть здесь.
01:58:32 - Ты же невиновен!
01:58:39 (ГЕРМИОНА): - Отдыхай, Клювик!
01:58:42 - Тебе, навреное, уже говорили это...
01:58:50 За исключением глаз. Глаза...
01:58:52 - ...Мамины.
01:58:55 - Я провел так много времени
01:59:00 Но знаешь...
01:59:07 Ты можешь их найти. Вот здесь.
01:59:24 Из тебя выйдет замечательная волшебница.
01:59:50 (бьют часы)
01:59:52 Нам надо спешить!
02:00:20 Ну?
02:00:22 - Он свободен. Мы успели!
02:00:28 (Дамблдор напевает)
02:00:35 - Как вы там оказались?
02:00:40 - О чем он говорит, Гарри?
02:00:42 Рон, как можно быть в двух местах сразу?
02:01:11 Привет, Гарри.
02:01:16 Я видел, что ты идешь.
02:01:23 Всё могло быть хуже, поверь мне.
02:01:27 - Вас уволили?
02:01:34 Уйти? Почему?
02:01:37 - Ну, кто-то проговорился
02:01:41 Завтра с утра налетят совы
02:01:46 Ну, что такой, как я, учит их детей.
02:01:49 Но Дамблдор...
02:01:51 - Дамблдор уже достаточно рисковал
02:01:58 В общем, я давно уже к этому привык...
02:02:10 Ты чего такой печальный, Гарри?
02:02:13 - Всё было бессмысленно.
02:02:16 - Как это "бессмысленно"?
02:02:20 Ты помог узнать правду,
02:02:24 Хех, это дорогого стоит.
02:02:32 Я горжусь, что ты так многому научился.
02:02:39 И я без всяких
02:02:44 Пора попрощатся, Гарри.
02:02:50 А пока - "Шалость удалась!"
02:02:58 Хм...
02:03:01 (звучит печальная музыка)
02:03:27 (РОН): - Отойдите, я сказал!
02:03:31 - Гарри, где ты её взял?
02:03:37 - О чем ты?
02:03:41 Я не хотел открывать, Гарри, но...
02:03:46 (хором): - Вранье!
02:03:52 - Это мне? Кто прислал?
02:03:55 Это было вложено.
02:04:01 - Давай, Гарри, покажи, на что ты способен!
02:04:05 - Я всегда мечтал о "Молнии".
02:04:08 - Насколько она быстрая, Гарри!