Harvey
|
00:00:10 |
ARKADAŞIM HARVEY |
00:01:32 |
Önce sen geç. |
00:01:40 |
Bu 348 numara mı? |
00:01:44 |
Acil bir mektup var. |
00:01:47 |
Dowd için. |
00:01:52 |
Size kartvizitimi vereyim. |
00:01:57 |
Bugün güzel bir gün. |
00:02:03 |
Teşekkürler. |
00:02:06 |
İyi bir adam! |
00:02:12 |
Gel! |
00:02:25 |
Gitti! Misafirler gelmeden |
00:02:33 |
Misafirler buradayken |
00:02:36 |
Dönmez. Amcanın öğleden |
00:02:40 |
birahanelerde geçirdiğini |
00:02:43 |
Başlasın diye haber vereyim. |
00:02:48 |
Gidiyorum! - Ama Bayan Johnson |
00:02:51 |
Misafirler her an gelebilirler. |
00:02:56 |
Ne oldu? - Az önce burada bir adam |
00:03:01 |
Ona bizim eğlencemizden söz |
00:03:05 |
Bana kartvizitini verdi. Sonra da |
00:03:10 |
Bu evde daha fazla |
00:03:17 |
Her gün birisi kaza geçiriyor. |
00:03:21 |
Myrtle Mae Simmons, |
00:03:24 |
Herkes onu tuhaf buluyor ama o |
00:03:28 |
Öyle olması onun kabahati değil. |
00:03:31 |
O halde servisi aşçı yapacak. |
00:03:35 |
pek zamanımız kalmadı. |
00:03:39 |
suçu? - Ben biliyorum canım, |
00:03:45 |
Demek söylemeyeceksin! |
00:03:48 |
Elvira, malzemeleri şimdi içeri |
00:03:52 |
Niye biz herkes gibi yaşayamıyoruz? |
00:03:57 |
bizim onun evinde oturduğumuzu sana |
00:04:00 |
Ve arkadaşının. - Söz |
00:04:05 |
İsmini söyledin! Halbuki adını |
00:04:18 |
Anne, büyükannem niye bütün |
00:04:21 |
Herhalde, kollarında öldüğü için. |
00:04:27 |
Saçmalık! - Vasiyetini öldükten |
00:04:31 |
Çok bilmişlik taslama! Bu genç |
00:04:35 |
Ayrıca erkekler de bundan hoşlanmaz! |
00:04:39 |
Myrtle, bu eğlenceyi |
00:04:50 |
... sen hoş bir genç tanıyasın diye |
00:04:54 |
"Myrtle Mae Simmons ... Amcanız |
00:05:05 |
... tanınmış delisi." |
00:05:10 |
Sen çok tatlısın ve bir sürü de |
00:05:13 |
Kimin ne söylediği umurumda değil. |
00:05:18 |
Bir erkek onunla |
00:05:21 |
Kendine gel! Bayan Chauvenet'i |
00:05:26 |
Onun senin yaşında torunu var. |
00:05:30 |
Elwood amca öğleden sonra burada |
00:05:35 |
Savcı Gaffney'i arayacağım, |
00:05:44 |
Anne, acele et! Bayan Halsey ile |
00:05:47 |
Bayan Tewksbury geldiler bile. |
00:05:52 |
Kapat, |
00:06:02 |
Savcı Gaffney ile görüşmek |
00:06:11 |
Evet? |
00:06:13 |
Bağlayın, görüşeyim. |
00:06:16 |
Veta, bu ne güzel sürpriz! |
00:06:18 |
Kaybedecek zamanımız yok. |
00:06:24 |
bir kokteyl veriyoruz. Elwood gitti |
00:06:29 |
Eminim anlıyorsunuz ... |
00:06:31 |
Merhaba Bayan Tewksbury, Bayan |
00:06:36 |
Myrtle, mantolarını al. |
00:06:42 |
Biraz daha yüksek sesle konuşun! |
00:06:48 |
Ah, gerçekten mi? |
00:06:52 |
Merhaba Bayan Strickleberger! |
00:07:02 |
Oh, hayır. Evet, bu iyi olurdu. |
00:07:05 |
Bana güvenebilirsiniz. |
00:07:11 |
Minninger, bir kaç dakika içinde bir |
00:07:15 |
Mantosu ve şapkası var, aynı eşyaları |
00:07:20 |
Fark ettirmeden tabii. Kesinlikle |
00:07:25 |
Kız kardeşi bir parti veriyor, o |
00:07:29 |
Bunu Kratky veya Bagby yapamaz mı? |
00:07:34 |
Siz daha iyi gizlenebilirsiniz. |
00:07:37 |
Çabuk, çabuk. |
00:07:43 |
Asansör! |
00:07:50 |
Girin! |
00:07:54 |
Evet? |
00:07:56 |
Kim var orada? |
00:08:01 |
Doktor hemen geliyor. |
00:08:06 |
İyi günler, Bay Dowd. |
00:08:25 |
Daha dikkatli olmalıyız. |
00:08:36 |
Önce sen buyur! |
00:08:45 |
Merhaba Bay Dowd. |
00:08:49 |
O nasıl? |
00:08:53 |
Siz nasılsınız? - Şikayetim yok. |
00:08:59 |
Burada oturacak mısın? Kesin mi? |
00:09:03 |
Elini ver bana! Düşme sakın! |
00:09:07 |
Her şey yolunda mı? |
00:09:12 |
oturmayı ister, Bay Dowd? |
00:09:15 |
İyi ve güzel bir gün! |
00:09:18 |
Bay Meegles döndü. |
00:09:25 |
Beni mazur gör, lütfen! |
00:09:28 |
Bu ne güzel sürpriz! Sizi özledik. |
00:09:31 |
İyi. |
00:09:35 |
Bugün buraya gelmek istedi, |
00:09:38 |
Oturun! |
00:09:43 |
Evet, üç ay. |
00:09:46 |
Numara levhaları yaptım. |
00:09:50 |
İdare eder ... |
00:09:53 |
Geçen yıl da yaptım. |
00:09:58 |
O halde dönüşünüzü |
00:10:01 |
Bu akşam bende yemek ister misiniz? |
00:10:08 |
Yarın uygun olur mu? |
00:10:11 |
Son görüşmemizi hatırlıyor musunuz? |
00:10:14 |
kardeşinizin benden hoşlanmadığı |
00:10:17 |
Hayır, kardeşim misafirperverdir, |
00:10:21 |
Evet, gazetede okudum. |
00:10:27 |
Bugün öğleden sonra misafirleri var. |
00:10:32 |
Kokteyl ve çay yazıyor burada. |
00:10:37 |
zengin Bayan Chauvenet için. |
00:10:42 |
Bu bugünkü gazete mi? Evet. |
00:10:47 |
Kesin unutmuştur. |
00:10:53 |
Teşekkürler Bay Dowd. |
00:10:58 |
Harvey, ben ... |
00:11:02 |
Siz ne öneriyorsunuz? |
00:11:06 |
İki Martini. |
00:11:08 |
Harvey, anlaşılan Veta bugün öğleden |
00:11:14 |
Ve ben ... |
00:11:16 |
Ah, sen biliyor muydun? Biz orada |
00:11:21 |
Sonuçta o benim tek kız kardeşim, |
00:11:26 |
Büyük bir ihtimalle de sahip olacağım |
00:11:29 |
Acele gidelim. |
00:11:32 |
50 sent lütfen. |
00:11:34 |
Arkadaki bay ödeyecek. |
00:11:40 |
Memnuniyetle. |
00:11:43 |
O halde, içelim. |
00:12:52 |
Anne ... |
00:12:54 |
Bayan Chauvenet geldi. |
00:12:58 |
Oh, Ethel! - Veta Louise Simmons, |
00:13:02 |
Hayır, tam tersi! Teşekkürler. |
00:13:06 |
Bu benim kızım, Myrtle Mae. |
00:13:11 |
Cenazesine katılmıştım. |
00:13:14 |
Maalesef işi var. |
00:13:18 |
Bitmek üzere. - Ne yazık, |
00:13:22 |
Yıllardır onu görmedim. |
00:13:27 |
Ne istiyorsun, canım? |
00:13:30 |
Kısa bir süre önce. |
00:13:33 |
Okul eğlencesine gelmiyor, |
00:13:38 |
at pazarında görmedim. |
00:13:42 |
Oh, evet, Ethel teyze. |
00:13:46 |
Veta Loise, Elwood mutlu mu? |
00:13:52 |
Onu merak etme! |
00:13:57 |
Bu o mu? Ne kadar çirkin görünüyor. |
00:14:01 |
Biraz yakından bakmam lazım. |
00:14:04 |
Hadi, içeri girelim. |
00:14:11 |
Aman, hayır! |
00:14:16 |
Elwood! |
00:14:17 |
Elwood Dowd. Bu ne güzel sürpriz! |
00:14:21 |
Ethel teyze. Ne hoş! İçeri giriyorum, |
00:14:25 |
Hiç değişmemişsin. |
00:14:27 |
Elwood! |
00:14:29 |
İkiniz de çok güzelsiniz. |
00:14:33 |
Mektupları odana koydum. |
00:14:39 |
Ethel teyze, sana ... |
00:14:43 |
Şimdilik hayır. Sağol. - Meyve |
00:14:48 |
Elwood, Veta ve Myrtle ile birlikte |
00:14:53 |
Torunum Audway şu sıra bende. |
00:14:58 |
Audway'ı göreceğim için seviniyorum. |
00:15:03 |
Harvey, Ethel teyze benim en eski ve |
00:15:07 |
Onun ... Ne? |
00:15:10 |
Aynen. İşte o. |
00:15:13 |
Hayır, bu o. |
00:15:18 |
Seni nerede olursa olsun |
00:15:22 |
Diğer dostları da selamlayalım. |
00:15:28 |
Ethel teyze özür dilerim ama |
00:15:34 |
Böyle iyi. |
00:15:37 |
Hemen geliyorum. Harvey yüzünden |
00:15:41 |
Lütfen şaşırma! O herkese böyle |
00:15:46 |
Ama senden hoşlandığını biliyorum. |
00:15:50 |
Tamam, geliyorum Harvey. |
00:15:53 |
Ben gideyim artık. |
00:15:58 |
Hayır, teşekkürler. Gidiyorum. - ... |
00:16:06 |
Oh, hayır! |
00:16:08 |
Elwood! |
00:16:13 |
Hayır, Bayan Halsey olmamalı! |
00:16:15 |
Onun bir kuzeni var, biraz yaşlı ama |
00:16:23 |
Bu insanları çekemiyorum! |
00:16:27 |
amcan bizi son kez rezil etti, |
00:16:32 |
Sen bunu başaramazsın! |
00:16:35 |
Bavulumu hazırlayacağım. Gidiyorum. |
00:16:40 |
Hayır, yapma! Ben hakim Gaffney ile |
00:16:46 |
Şimdi, çoktandır yapmam gereken |
00:16:51 |
Anlamıyorum. Bay Minninger |
00:16:56 |
Sizin Minninger'inizi tanımıyorum ama |
00:17:01 |
Ve o burada, size söylüyorum. |
00:17:04 |
Onun burada olduğunu söylüyorsanız, |
00:17:09 |
Minninger! Başaramadınız! |
00:17:13 |
ben denemedim bile. |
00:17:17 |
Hakim Bey, bir dakika lütfen. |
00:17:20 |
Krausmeyer, gidiyor musunuz? |
00:17:25 |
Yarın yine bekleriz! |
00:17:30 |
var. - Affedersiniz, |
00:17:33 |
Muhteşem bir eğlenceydi. |
00:17:36 |
Elwood, sana... |
00:17:44 |
Seninle konuşmak istiyorum, Elwood. |
00:17:48 |
Çok önemli. |
00:17:52 |
Memnuniyetle. |
00:17:54 |
Elwood, seninle konuşmak istiyorum. |
00:18:02 |
Elwood, lütfen beni burada bekle. |
00:18:06 |
Tabii, beklerim. Şu an memnuniyetle |
00:18:11 |
Harvey de beklesin mi? |
00:18:16 |
Merhaba, yüksek sesle konuşun! - Bir |
00:18:22 |
Orada mısınız? Merhaba? Veta! |
00:18:28 |
Oh, hakim bey, iyi ki aradınız! |
00:18:32 |
Evet, Omar, kısa bir süre önce |
00:18:39 |
Lütfen, gerekeni yapın. |
00:18:44 |
Omar ile konuştum. |
00:18:47 |
Harvey ile birlikte onu ziyaret |
00:18:50 |
İstersen yarın gidelim. - Birlikte |
00:18:56 |
Çok sevinirim. |
00:18:58 |
Harvey de zaten uzun süredir |
00:19:03 |
Gerçekten çok sevecensin. |
00:19:10 |
Rahat et, Harvey! |
00:19:17 |
Böyle iyi mi? |
00:19:19 |
Veta, bizimle konuşmak istiyor. O ... |
00:19:24 |
çok önemli olduğunu söylüyor. Ben ... |
00:19:27 |
Eğlencede olumlu |
00:19:31 |
galiba bizi kutlayacak. |
00:19:36 |
Jane Austen. |
00:19:45 |
Random Evi. |
00:19:48 |
Hayır, hayır, lüks baskı. |
00:19:52 |
Alışılmış teşekkür yazıları. |
00:19:55 |
Birinci bölüm. |
00:19:58 |
"Dashwood ailesi uzun zamandır |
00:20:22 |
Beni burada bekler misin lütfen? |
00:20:26 |
Evet, Elwood, ikiniz de. |
00:20:33 |
Uzun sürmeyecek. |
00:20:35 |
Lütfen, gözünüz üzerinde olsun! |
00:20:39 |
Ben hemen geliyorum! |
00:20:48 |
Güzel bir ev, değil mi, Harvey? |
00:20:52 |
Harvey, bu Henry. |
00:20:56 |
Benim adım Dowd. Elwood P. |
00:21:01 |
Bir dakika ... |
00:21:03 |
İşte kartvizitim. |
00:21:07 |
bu numarayı çevirin. |
00:21:12 |
Kartviziti kaybederseniz, önemli |
00:21:22 |
Bayan Simmons, |
00:21:26 |
Orada doğup büyüdük. |
00:21:30 |
Kardeşinizi tedavi ettirmek |
00:21:34 |
O ... hayır... |
00:21:38 |
Bayan Simmons, kardeşinizin adı ne? |
00:21:40 |
Özür dilerim, hayat bizim |
00:21:44 |
Adı Dowd, Elwood P. Dowd. |
00:21:47 |
Elwood P. Dowd. Kaç yaşında? |
00:21:50 |
21 Nisan'da 42 yaşına girdi. |
00:21:56 |
Ben aslanım, Myrtle ise arada. |
00:22:00 |
Evet. Dışarıda takside bekliyor. |
00:22:06 |
Anlıyorum. Evli mi? |
00:22:09 |
Hep annemin yanındaydı. |
00:22:13 |
Evini seviyordu. - Wilson, Dowd |
00:22:18 |
Ondan, güney kanattaki 24 numaralı |
00:22:22 |
Rica? - Wilson, bu hanım |
00:22:27 |
Oh, iyi günler. Elbette ki ona |
00:22:33 |
Bakalım, Dr.Sanderson |
00:22:36 |
Ama ben Dr.Chumley'i istiyorum. |
00:22:39 |
Hastalara Dr.Sanderson değil, |
00:22:43 |
Ona geldiğinizi söyleyeyim. |
00:22:55 |
Harika değil mi, Veta? |
00:23:06 |
Beni korkuttunuz! |
00:23:08 |
Üzgünüm, Bayan Simmons. |
00:23:11 |
Kardeşiniz hakkında tedirgin |
00:23:15 |
Bay ... Kart, Bayan Kelly! |
00:23:18 |
Bayan Kelly kart, lütfen! |
00:23:22 |
Bay Dowd, Elwood P. Dowd. |
00:23:25 |
Sizi uyandırdıysam, kusura |
00:23:32 |
Ben böyleyim ... Benim hep böyle |
00:23:37 |
ama benim için kolay değil, |
00:23:43 |
Lütfen, oturun. |
00:23:46 |
Kardeşinizin tuhaf davrandığını |
00:23:50 |
Bebekken tamamen normaldi, |
00:23:54 |
Bezini değiştirirdim, bebeklerde |
00:23:59 |
Ama farklı olduğunu, |
00:24:04 |
eve geri dönünce anladım. Myrtle Mae |
00:24:09 |
Farkettim ki, o ... |
00:24:12 |
O ... |
00:24:15 |
Acele etmeyin. |
00:24:18 |
ben beklerim. |
00:24:21 |
söylediğim her şey gizli kalacak |
00:24:25 |
Ben dedikoducu değilim, |
00:24:29 |
Birincisi, içki içiyor. |
00:24:34 |
Aşırı mı? İçki içmek için her gün |
00:24:39 |
ve hep birilerini yanında eve |
00:24:45 |
Eğer bu aşırı değilse, aşırı neye |
00:24:50 |
Söylediklerinizden şüphe duymuyorum. |
00:24:55 |
Evet, bu kesin. Elwood içiyor. |
00:25:01 |
çünkü bu Harvey'e bir gün |
00:25:05 |
Sizce annemin bunu bize söylemesi |
00:25:11 |
Ben buna cevap veremem. |
00:25:16 |
Peki, sizin Harvey olarak |
00:25:20 |
kimdir? |
00:25:24 |
Evet, olabilir. Ama kim bu? |
00:25:26 |
Onu bir barda mı tanıdı? |
00:25:32 |
Büyük, beyaz bir tavşan, |
00:25:36 |
Epeydir bizimle yaşıyor, |
00:25:40 |
Eğer yanılmıyorsam ... |
00:25:44 |
Tavşanın adı Harvey. |
00:25:47 |
Harvey bizimle oturuyor. |
00:25:49 |
Elwood, tiyatro ve tren biletlerini |
00:25:54 |
Başka hiç bir şeyle de |
00:25:57 |
Ben de Myrtle'yi sempatik gençlerle |
00:26:04 |
O benim kızım. |
00:26:06 |
Doktor, size şimdiye kadar kimseye |
00:26:13 |
Myrtle Mae'ye bile anlatmadım. Bu |
00:26:17 |
büyük, beyaz tavşanı arada ben de |
00:26:22 |
Ve tavşan aynen Elwood'un |
00:26:26 |
Sakın bunu kimseye anlatmayın! |
00:26:31 |
Bayan Simmons, |
00:26:35 |
İkisiyle birlikte bir yaşarsanız, |
00:26:40 |
Annenizin ölümü sizi sarstı mı? |
00:26:45 |
Merak etmeyin, size |
00:26:52 |
Bayan Kelly? |
00:26:55 |
Wilson? Wilson! |
00:26:58 |
Siz rahatınıza bakın, |
00:27:04 |
Wilson? Wilson! |
00:27:08 |
Merhaba! |
00:27:12 |
Hanımefendi! |
00:27:14 |
Ona dikkat etmem gerektiğini |
00:27:17 |
Tamam. Siz beklemeye devam edin. |
00:27:22 |
Ah, evet, Elwood'un eşyaları. |
00:27:27 |
Eşyalara ihtiyacı olabilir. Eyvah ... |
00:27:32 |
Kimse işinin başında değil ve |
00:27:38 |
Zile basın! Gitti! |
00:27:42 |
Durumu ciddi! Bulun onu! |
00:27:50 |
Nerede? Kısa boylu kadın? |
00:27:54 |
Çiçekleri birisine götürmek istedi. |
00:27:59 |
Pencerelerin önünde parmaklık yok. |
00:28:02 |
Pencereden atlamak isteyen birisi |
00:28:08 |
Merhaba hayatım. Çiçekler bana mı? |
00:28:12 |
Size mi? Hayır. Bunlar kardeşim |
00:28:17 |
Anlıyorum. İçeri gelmek ve duvar |
00:28:21 |
Hayır, sağolun. Bunlar yeterli. |
00:28:26 |
Yani gerçekten ... - Birisi sizinle |
00:28:31 |
Bırakın beni! İmdat! Polis! |
00:28:34 |
Polis niye? |
00:28:37 |
Bırakın beni! Ben itibarlı bir |
00:28:46 |
İmdat! İmdat! |
00:28:58 |
Dr.Sanderson ... |
00:29:00 |
Güzelim, bana yardım et. Ben üzerine |
00:29:05 |
Beklemen gerekiyor. Önce birisini |
00:29:12 |
Bana birisi yardım etsin! Lütfen! |
00:29:28 |
Doktor? Simmons'in durumu iyi. |
00:29:32 |
İyi. Hemen geçici tedaviyi |
00:29:36 |
Hiç işinizin başında durur musunuz? |
00:29:40 |
Hemen Bay Dowd'ı arayın, kardeşinin |
00:29:43 |
Ama doktor bey ... |
00:29:46 |
Ama o erkek kardeşinin hasta |
00:29:51 |
bütün kurnaz psikopatlar |
00:29:56 |
Telefonla kardeşine ulaşın! |
00:30:00 |
için Wilson'a, erkek kardeşini |
00:30:04 |
Kardeşini mi odaya |
00:30:10 |
Ciddiyim doktor. Ciddiyim. |
00:30:13 |
Doktor, çok üzgünüm. |
00:30:17 |
İşte, her şey yoluna girdi. |
00:30:22 |
Oh, hayır! Ne yaptığınızın |
00:30:26 |
Bu Dowd hakkımızda dava açabilir. |
00:30:29 |
daha aptal ve bilgisiz demeye fırsat |
00:30:33 |
Dr.Chumley'e tamamen benim |
00:30:36 |
Başınıza böyle bir şey gelmesini |
00:30:42 |
Romeo ile Jülyet'in balkon sahnesini |
00:30:46 |
Zaten hiç olmadı ki. Onu |
00:30:52 |
Dr.Chumley'e ben anlatırım. |
00:30:56 |
Aşağı gelmek istemeyecek kadar çok |
00:31:00 |
Büyük bir ihtimalle, ama o bir erkek! |
00:31:04 |
O halde cazibenizi kullanın. |
00:31:09 |
başkaları etkileniyor. |
00:31:15 |
Korkarım ki, büyük bir yanlışlık |
00:31:19 |
bizde yanlışlık olmaz. |
00:31:31 |
Bay Dowd? |
00:31:34 |
Elwood P. İşte, kartvizitim. |
00:31:37 |
Bay Dowd, ben Bayan Kelly, |
00:31:42 |
Sağolun. Lütfen, benimle, aşağıya |
00:31:47 |
Size bir şey açıklayacak. |
00:31:51 |
ama başka hoş bir bayan benim |
00:31:56 |
Banyo yapmaktan söz etti. |
00:32:01 |
hayal kırıklığına uğramasını istemem. |
00:32:05 |
Dr.Sanderson size her şeyi anlatacak. |
00:32:10 |
Üzgünüm ama Bayan Kelly kendisine |
00:32:15 |
Bayan Kelly, Dunphy'i tanır mısınız? |
00:32:18 |
Ben ikinize de ... |
00:32:23 |
Bir teklifim var: |
00:32:27 |
sonra da sizinle geleyim. |
00:32:31 |
Allahaısmarladık canım. |
00:32:35 |
Ben banyo yaptım. |
00:32:40 |
Bay Dowd, her gün işe gitmeden |
00:32:46 |
Güne başlamak için güzel bir tarz. |
00:32:50 |
Hayır, önce siz buyrun. |
00:33:02 |
Bay Dowd? |
00:33:07 |
Ben Dr. Sanderson, Dr.Chumley'in |
00:33:12 |
Çok sevindim. - Bayan Kelly'den |
00:33:16 |
Harika biri değil mi? |
00:33:20 |
Oh, teşekkürler Bay Dowd. |
00:33:24 |
Bazıları maalesef kör. |
00:33:28 |
Ve şimdi ikinize de ... |
00:33:31 |
İşte sandalye. |
00:33:38 |
Oturun. - Bayan Kelly'den sonra. |
00:33:43 |
oturun! |
00:33:50 |
Sizin için ne yapabiliriz? - Ne |
00:33:55 |
Rahat oturuyor musunuz? - Evet, |
00:34:00 |
Sigara? |
00:34:05 |
Bay Dowd, her şey ortada. |
00:34:10 |
bu nedenle açık konuşalım. |
00:34:14 |
Açık konuşmak iyidir. Nerede olursa |
00:34:18 |
Genelde böyledir. |
00:34:23 |
Bugün ben ve Kelly bir hata yaptık |
00:34:29 |
Durum şu ... |
00:34:34 |
Öğleden sonra mı? - Evet. Bay Dowd. |
00:34:38 |
Tabii. Böyle şeyler genelde |
00:34:44 |
Dr. Sanderson'un bir suçu yok. |
00:34:50 |
Görüşünüz belki eski moda ama |
00:34:57 |
Önce kız kardeşinizi görseydim, |
00:35:02 |
Bu beni şaşırtıyor. Veta'ya çok |
00:35:08 |
Onu suçlamayın, o |
00:35:13 |
O aslında sizi tedavi etmemizi istedi |
00:35:18 |
Endişelenmesine gerek yok. |
00:35:21 |
Sizin alkollü hallerinizden |
00:35:26 |
Veta öyledir. Merak etmemesi |
00:35:32 |
Çok doğru. Siz de herhalde bizler |
00:35:40 |
Evet, doktor, öyle yapıyorum. Dürüst |
00:35:46 |
Dürüst olmak gerekirse, ben de. |
00:35:52 |
İçiyor mu, Bay Dowd? |
00:35:55 |
Galiba Veta hayatında |
00:35:58 |
Şaşıracaksınız ama |
00:36:02 |
Siz ... Sizce içiyor mu? Yani, ben ... |
00:36:06 |
Gerçekten şaşırdım. |
00:36:09 |
Bu teşhisi koymamın nedeni |
00:36:13 |
bir tavşan nedeniyle öylesine |
00:36:18 |
evet, sanırım, adı Harvey dedi. |
00:36:22 |
Doktor devam etmeden önce, ben |
00:36:27 |
Hemen konuya gireyim. |
00:36:30 |
Ben kardeşinizin bir travma |
00:36:33 |
Ne? - Bir travma. T-R-A-V-M-A. |
00:36:38 |
Bu olağan bir şey. |
00:36:43 |
Bu travma mesela |
00:36:46 |
Çok hoş bir espri anlayışınız var, |
00:36:51 |
Ama sizin ikinizin de! |
00:36:54 |
Yani, kardeşinizin durumu ciddi, ama |
00:36:57 |
Bir süre burada kalacak. |
00:37:03 |
Doğru. - Ama sadece hoşuna giderse |
00:37:08 |
Basit bir hezeyan olsa neyse |
00:37:12 |
bir problem. Bütün dünyada |
00:37:18 |
Pek yoktur, doktor. |
00:37:22 |
Böyle bir durumda büyükannemi |
00:37:25 |
O da mı içki içiyordu? |
00:37:31 |
İşte sanatoryumda yatması için gerekli |
00:37:34 |
Onu her zaman ziyaret edebilirsiniz. |
00:37:39 |
Kağıt işlerini hep o halleder. |
00:37:43 |
Bunu aile avukatınız halledecek, |
00:37:48 |
Ah, telefon etti mi? |
00:37:52 |
Siz de doktor. |
00:37:57 |
Teşekkürler, Bay Dowd. |
00:37:59 |
İkiniz de o kadar iyisiniz ki, gelin |
00:38:04 |
Size "Charlie's"de bir kadeh |
00:38:10 |
Üzgünüm ama görevdeyiz. |
00:38:16 |
Ne zaman? |
00:38:20 |
Saat 10'a kadar işimiz var. |
00:38:24 |
12. Sokak köşesi ve Maine. |
00:38:28 |
Biz dördümüz fevkalade bir |
00:38:31 |
Siz ikiniz de, benim çok sevdiğim bir |
00:38:35 |
Sonra, dediniz değil mi? |
00:38:38 |
Güle güle, Bay Dowd. |
00:38:49 |
Son anda durumu kurtardık. |
00:38:54 |
Bunu çok iyi yaptınız! |
00:38:56 |
Psikoloji, özel eğitim. |
00:39:04 |
İyi günler, Bayan Chumley. |
00:39:11 |
Durun lütfen, Lesley! |
00:39:24 |
Sizin için ne yapabilirim? |
00:39:29 |
Eşimin dalya çiçeklerine basıyorsunuz. |
00:39:34 |
Dowd, benim adım. Elwood P. |
00:39:36 |
Size kartvizitimi vereyim. |
00:39:39 |
Evet, arkadaşım Harvey'i arıyorum. |
00:39:43 |
herhalde o arada kaçtı gitti. |
00:39:46 |
Onu tanımalısınız. Sizden |
00:39:51 |
Teşekkürler. Bunu söylemeniz hoş. |
00:39:56 |
Bayan Chumley, sizi şehirde bir |
00:40:02 |
Maalesef gelemem. |
00:40:05 |
Dr. McChlora kız kardeşi için parti |
00:40:11 |
Onu tanıyor musunuz? |
00:40:14 |
Gerçekten bir içki |
00:40:18 |
Hayır, gelemem. |
00:40:21 |
Hayır, bilmek de istemiyorum. |
00:40:25 |
ona söylemek istediğinizi iletirim. |
00:40:29 |
Başka bir planı yoksa, onu |
00:40:33 |
Belli bir yerde mi? |
00:40:37 |
Harvey şehrin kurdudur. |
00:40:41 |
Onu kesinlikle tanırsınız, |
00:40:46 |
Bir Pooka mı? Yeni bir şey mi bu? |
00:40:48 |
Hayır, bildiğim kadarıyla |
00:40:52 |
Ama Harvey sadece bir Pooka değil, |
00:40:57 |
Harvey sadece bir kez değil, |
00:41:03 |
"Bay Dowd, |
00:41:06 |
Ne hoş! |
00:41:08 |
O benim kardeşim Veta'yı da çok sever. |
00:41:14 |
Yazık, sizce de değil mi? |
00:41:17 |
ailemin arkadaşlarımı sevmesini |
00:41:21 |
Ama yine de çaba göstermeliyiz. |
00:41:27 |
Pooka mı dedi, Lesley? |
00:41:47 |
Geçiş belgeniz! |
00:41:52 |
Dowd. |
00:42:01 |
Pek enteresan! |
00:42:06 |
Gerçekten mi? Çok önemli bir başarı. |
00:42:14 |
Kapalı. |
00:42:19 |
Açık. |
00:42:22 |
Adım Herman Schimmelplusser, |
00:42:26 |
Sizi kutlarım Bay |
00:42:31 |
Sizi yarın yemeğe |
00:42:34 |
Bir kaç arkadaşla birlikte, öylesine. |
00:42:39 |
İşte, kartvizitim. |
00:42:43 |
bu numarayı çevirin, ama bunu değil, |
00:42:54 |
Çok etkileyici. |
00:43:00 |
Üzgünüm Willy ama, dakik |
00:43:04 |
Bir dakika. Şapkam ile mantom, |
00:43:08 |
Ben gidiyorum. Büyük, beyaz |
00:43:13 |
Bu ütülendi mi? |
00:43:16 |
Hayvanları olan bir çok hastam oldu |
00:43:20 |
Ona Harvey diyor. |
00:43:25 |
Ona saat 6'da bir iğne yapın, |
00:43:30 |
Benim reçetem, 977. |
00:43:33 |
Simmons'u soyarken biri bana yardım |
00:43:38 |
Korseyi tek başıma çıkarmak |
00:43:41 |
Merhaba doktor Chumley, nasıl ... |
00:43:45 |
Şapkanız burada. - Benimkisi kafamda! |
00:43:49 |
O halde bu sizinki olmalı. |
00:43:54 |
Demek istiyordum ki ... - Hayır, |
00:43:58 |
Şuna bir bakın! |
00:44:00 |
Şapkanın üstünde iki delik var. |
00:44:05 |
Belki Bay Dowd onu unuttu. |
00:44:10 |
onun geçiş belgesi var. - Ne zamandır |
00:44:12 |
Kapıda bir Bay Dowd ile karşılaştım. |
00:44:17 |
Harvey. |
00:44:21 |
Hay Allah kahretsin, Simmons'un |
00:44:26 |
Willy, bana niye öyle bakıyorsun? |
00:44:30 |
Arkadaşının Pooka olduğunu söyledi, |
00:44:33 |
Batı kanadı R, ama çabuk! |
00:44:37 |
Şehire. - Dunphy, Simmons'u |
00:44:41 |
Ne olur, suyu kapatıver. |
00:44:46 |
Tavşanın sivri kulakları olduğunu |
00:44:51 |
Ne yaptığınızı biliyor musunuz? |
00:44:55 |
ve büyük bir ihtimalle beni de |
00:44:58 |
Ben bu Dowd'u geri getireceğim. Son |
00:45:02 |
Ama böylece bizimle olan iş ilişkiniz |
00:45:07 |
Wilson, arabayı getirin. Maalesef |
00:45:12 |
Siz ikiniz kadını küvetten çıkarın! |
00:45:18 |
Wilson, Pooka ne demek? |
00:45:22 |
Bir Pooka? Bilmiyorum Bayan Chumley. |
00:45:33 |
P ... |
00:45:35 |
P... Poo... Pooka! |
00:45:39 |
Amanın! Gecikiyorum! Dakik olacağıma |
00:45:50 |
P-O-O-K-A. |
00:45:56 |
Pooka. |
00:45:57 |
Eski keltçe mitolojisinde. |
00:46:01 |
Hayvan bedeninde bir peri ruhu. |
00:46:05 |
Daima çok büyük. |
00:46:08 |
Pooka orada veya burada görünür, |
00:46:12 |
arada sırada ona buna gözükür. |
00:46:18 |
İyi niyetli ama |
00:46:22 |
İçkicilerle aptal herifleri sever, |
00:46:26 |
Peki, siz nasılsınız, Bay Wilson? |
00:46:43 |
"Bay Wilson siz nasılsınız?" |
00:46:48 |
Wilson! - Dr.Chumley, bu çok |
00:46:51 |
bazı kafalar kopacak! |
00:46:56 |
Çabuk. Kente git, ama çabuk! |
00:47:14 |
Annen nerede? - Elwood amcayı |
00:47:19 |
Az önce beni aradı, bayağı |
00:47:23 |
Kütüphanede. Nesi var? |
00:47:28 |
Ama sesi öfkeliydi. |
00:47:31 |
Şimdi bulurum. |
00:47:33 |
Onu sanatoryuma kapattırmalıydı. |
00:47:39 |
Ben onu hep severdim. Her şeyi |
00:47:44 |
Ama o kendine bir tavşan edindi. |
00:47:49 |
Yaşlıyım ama benden bir şey kaçmaz. |
00:47:53 |
"Chumley Huzuru". Elwood'un her şeyi |
00:47:58 |
Erkekler de kadınlar da onu severdi, |
00:48:03 |
Anne! |
00:48:06 |
Ne oldu? |
00:48:10 |
Onu tutun, sanırım, |
00:48:14 |
Bana, oturacağım bir şey |
00:48:19 |
Sana çay getireyim. |
00:48:24 |
Sırtlarını döndüklerinde, korkak |
00:48:28 |
Ay, bunu söylemek istememiştim. |
00:48:32 |
Beni bırakın, burada oturayım, |
00:48:36 |
sonra da huzurla |
00:48:41 |
Ne oldu, anne? |
00:48:45 |
Beni orada tuttular ve |
00:48:49 |
Elwood'un eşyalarını taksiden |
00:48:52 |
adam çıktı geldi, o beyaz |
00:48:57 |
Beyaz bir takım vardı üzerinde, |
00:49:00 |
Ne yaptı o? - Beni yaka paça |
00:49:07 |
Devamını anlatın Veta. |
00:49:12 |
Myrtle Mae, en iyisi sen dışarı çık. |
00:49:16 |
Sonra ne yaptı? |
00:49:20 |
ve üzerimdeki her şeyi soydu. |
00:49:25 |
Sonra beni bir küvete koydu. |
00:49:28 |
Aman Allahım! |
00:49:32 |
Bir insanın görüşünden, nasıl bir |
00:49:34 |
İnanmayacaksınız: |
00:49:37 |
Adam bana sokak kızı |
00:49:41 |
Ama ben kendimi savundum. Böyle |
00:49:45 |
değil mi, Myrtle Mae? - Evet, |
00:49:50 |
Beni sanatoryuma sürükledi, |
00:49:54 |
bana yaptığı muamele, sanki ben... |
00:49:58 |
Sırf kötülük olsun diye. |
00:50:01 |
Böyle aşağılık olmaz! |
00:50:03 |
geldi ve bana |
00:50:06 |
çirkin şeyler hakkında |
00:50:10 |
Sanatoryum kapatılmalı, resmi |
00:50:14 |
Sakın oraya gitme, Myrtle Mae! |
00:50:18 |
Böyle olacağı baştan belliydi! |
00:50:21 |
Bu tür yerlerde doktorlar |
00:50:26 |
Bilmem. |
00:50:32 |
Seks düşüneceklerine temiz havada |
00:50:36 |
Hakim Gaffney yıllarca her yere |
00:50:39 |
Gerçekten mi? - Şimdi bir kaç not |
00:50:44 |
Doktorlardan birinin sizinle |
00:50:47 |
Evet, Dr. Sanderson. |
00:50:51 |
yalancı. Gözleri birbirine yakın |
00:50:55 |
Ona gizli bir şey anlattım, o |
00:50:59 |
Kimseye güven olmuyor. |
00:51:03 |
Önemli değil. Düşünmek de, |
00:51:10 |
Bize anlatmalısınız. Myrtle sizin |
00:51:15 |
Kimin, kim olduğunu biliyorum. |
00:51:20 |
Ve yukarı |
00:51:24 |
Keşke hiç bir şey yapmasaydım. |
00:51:29 |
Bu korkunç Pooka. |
00:51:33 |
Onu serbest bıraktılar. Erkekler |
00:51:37 |
bunu bilmelisin, Myrtle Mae. |
00:51:40 |
Elwood amcayı bulup onu |
00:51:44 |
Bir dahaki sefere onu oraya götürün! |
00:51:49 |
Bunu kendisine yaptırmazdı. |
00:51:53 |
Myrtle Mae, yaşadığın müddetçe |
00:51:57 |
seni bir küvete atmasını |
00:52:03 |
O, orada! |
00:52:07 |
Pataklayın onu! Tekmeleyin! |
00:52:10 |
Veta, lütfen! Onu neyle |
00:52:13 |
Bayan beni ilgilendirmiyor, |
00:52:19 |
Tekmeleyin onu! |
00:52:22 |
Nerede o? |
00:52:26 |
tavşanlı deli nerede? |
00:52:32 |
Ben Bayan Simmons'un kızıyım, |
00:52:35 |
Bu aptal herifi 14 meyhanede |
00:52:39 |
barmen onu burada bulacağımı |
00:52:44 |
Onu sakladınız mı? |
00:52:47 |
- Benim adım Marvin Wilson, sizinki? |
00:52:50 |
Myrtle Mae, sizden korkmuyorum. |
00:52:54 |
Amcanızı yakalarsak, herhalde onu |
00:52:57 |
Bilmem... |
00:53:01 |
Belki hemen değil ama |
00:53:04 |
Oturmak istemez misiniz? |
00:53:09 |
Onu nereye gizlediniz? |
00:53:13 |
istiyorum. O evde olunca misafir |
00:53:17 |
Aslında bu sizin için sorun |
00:53:21 |
Biliyor musunuz, Myrte? Hoş bir |
00:53:26 |
Peki, ne? - Bizim tımarhaneye yatan |
00:53:32 |
Kahve ister misiniz? |
00:53:35 |
karakolları didik didik arıyor, |
00:53:39 |
Bir sandviç? Aç görünüyorsunuz. |
00:53:44 |
Annem aşağı inmez, |
00:53:47 |
Jambonlu ekmek ister misiniz? |
00:53:51 |
Seve seve. |
00:53:54 |
Orada dinlenebilirsiniz. |
00:53:59 |
Şimdilik, evet. |
00:54:35 |
"Charlie's"in meyhanesi mi orası? |
00:54:38 |
Bay Cracker, |
00:54:43 |
Harvey'i gördünüz mü? |
00:54:48 |
Merak etmeyin, ben onu bulurum. |
00:54:51 |
bugün bir kaç dost davet |
00:54:57 |
Teşekkürler. Allahaısmarladık. |
00:55:36 |
Harvey! |
00:55:44 |
Merhaba? - Gelin, Myrtle. |
00:55:47 |
Sesler duydum. |
00:55:50 |
Gelin, sizinle konuşmak istiyorum. |
00:55:56 |
En iyisi ben gideyim. |
00:55:58 |
Önce iş |
00:56:02 |
Soğanlı yumurtalarınız muhteşem! |
00:56:06 |
Sabah sanatoryumda görüşürüz! |
00:56:11 |
Neyiniz var? - O burada değil. |
00:56:14 |
Ne yiyorsunuz? - Sandviç. |
00:56:19 |
İstasyona gidin. Dowd orada |
00:56:23 |
Sizin bir yeteneğiniz var! Tam da |
00:56:28 |
Canım benim ... - Ah, hakim Gaffney. |
00:56:33 |
Bayan Simmons dava açmam için |
00:56:37 |
Büroya gidiyordum. |
00:56:42 |
asistanımı işten attım. |
00:56:47 |
Allahaısmarladık. - Elbette, savcı... |
00:56:52 |
Çok üzücü. |
00:56:56 |
Hakim Gaffney, ben ... |
00:56:59 |
Sizin saçınız daha gür. |
00:57:03 |
Ben Dr.Chumley'im. Siz de Bayan |
00:57:08 |
Savcı Gaffney'e geri gelmesi için |
00:57:13 |
Hakkınızda 100 bin Dolarlık dava |
00:57:18 |
Bir daha bu meseleyi konuşamaz mıyız? |
00:57:24 |
O halde hiç olmazsa dinleyin. - Ben |
00:57:29 |
Lütfen, Bayan Simmons! Rica ederim. |
00:57:33 |
fayda getirmeyecek. |
00:57:38 |
Dr.Chumley'i dinliyorum. |
00:57:42 |
Şöminenin üzerindeki portre kimin? |
00:57:46 |
bizim gururumuz. |
00:57:49 |
Bir adam. |
00:57:52 |
Resimi yaptı, ücretini ödedik ve |
00:57:55 |
Parayla her şeyi yaptırabilirsiniz. |
00:58:00 |
Size bir şey anlatayım: Kışın |
00:58:04 |
Kursta yağlı boya resimle |
00:58:09 |
öğrendim. |
00:58:13 |
yağlı boya resim gerçeğin ardındaki |
00:58:18 |
Hayallerimiz bizi yarına taşır. |
00:58:24 |
Sadece yemek, uyumak ve soyunmaktan |
00:58:29 |
Giyinmek, demek istemiştim. |
00:58:33 |
Doktor! - Bayan Simmons, sakin |
00:58:37 |
Her şey yolunda. Ne var? |
00:58:40 |
Doktor, bu benim annem değil! |
00:58:46 |
Elwood buradaydı. Buradaydı doktor. |
00:58:51 |
Ben bakarım. Merhaba? |
00:58:56 |
Erkek kardeşiniz. |
00:59:00 |
benim burada olduğumu söylemeyin! |
00:59:05 |
Merhaba Elwood! |
00:59:08 |
Ben buradayım, Veta. Harvey orada mı? |
00:59:13 |
Nerede olduğunu söylemek istemiyor. |
00:59:16 |
"Evet" deyin. - Ama o burada yok ki! |
00:59:21 |
Öyle olduğuna inansın. |
00:59:25 |
Harvey burada. |
00:59:30 |
Olmuyor. O Harvey ile |
00:59:34 |
Harvey'in küvette olduğunu |
00:59:38 |
Aman, doktor! |
00:59:43 |
Harvey burada ama |
00:59:48 |
Banyosu bitince onu sana |
00:59:52 |
Ben ... Her şey tamam, Veta. |
00:59:59 |
Bay Cracker! İki martini! |
01:00:02 |
Hoşça kal Veta. İstersen bak, |
01:00:07 |
Harvey'in geldiğini ve küvetteki |
01:00:11 |
Yerini biliyorum: "Charlie's"de, |
01:00:16 |
İki bina ötede. |
01:00:19 |
Elwood'u alıp, ait olduğu yere, |
01:00:23 |
Tavşanıyla nasıl konuştuğunu görmek |
01:00:27 |
Birbirlerine her şeyi anlatırlar. |
01:00:31 |
Dışarı çıkmayın, pişman olacaksınız! |
01:00:36 |
Hayır, siz kardeşime güvenmiyorsunuz. |
01:00:39 |
Bunu sadece düşünüyorsunuz! |
01:00:43 |
Myrtle Mae, bak bakalım küvetteki |
01:00:59 |
Komik geliyor ama sanatoryumu |
01:01:05 |
Gerçekten mi? - Gülmüyorsunuz, |
01:01:10 |
Siz bunu biliyorsunuz. İnsan, |
01:01:14 |
Biliyorum, Lyman. |
01:01:17 |
tüm hastaları |
01:01:21 |
Hatta Dr.Chumley'i bile, |
01:01:26 |
Siz tüm psikolojik ve şizofren |
01:01:30 |
kimi isterseniz özleyin ama |
01:01:32 |
bir şeyi özlemeyeceğim. |
01:01:37 |
veda etmek istedim. |
01:01:41 |
Hemen özel konulara giriyorsunuz. |
01:01:47 |
Sanırım, çok çalışıyorsunuz. |
01:01:52 |
işinize saklayın! |
01:01:57 |
kompleksiniz çocukluktaki takip |
01:02:00 |
Teşhis için teşekkürler. Peki, |
01:02:05 |
Beni dinleyin! |
01:02:08 |
Selam Kelly, selam doktor! |
01:02:12 |
İşten atıldığınız için üzgünüm. |
01:02:17 |
Herhangi bir şey oldu mu? |
01:02:20 |
Ne zaman gidiyorsunuz? Hemen. |
01:02:24 |
Bir dakika. Psikopatla birlikte |
01:02:28 |
Birlikte olduklarını sanmıştım? |
01:02:32 |
Daha sonra aradığımda, doktorun |
01:02:37 |
Bu 4 saat önceydi! - Nereye gittiğine |
01:02:42 |
Bilmiyorum. Belki de zavallı |
01:02:47 |
Ama Bay Dowd zararsız görünüyordu. |
01:02:51 |
bir dakika çok sevecendirler, bir |
01:02:55 |
Barın adı ne? - Erkek adı olan |
01:03:00 |
O barla başlayalım! Ben Wilson ile |
01:03:04 |
Dr.Chumley gelene dek, benim |
01:03:08 |
gidelim. |
01:03:12 |
Tamam. |
01:03:37 |
Evet, burası. |
01:03:46 |
Ne var? - İki adam arıyoruz, |
01:03:51 |
Artık ne dediğimi bilmiyorum. |
01:03:54 |
diğeri daha uzun ve daha genç. |
01:04:00 |
Büyük olan alçak sesle ve çok nazik |
01:04:04 |
Niye hemen ismini söylemediniz? |
01:04:10 |
Yalnız mı? - Nasıl bakarsanız. |
01:04:15 |
onu bir güzel döverim. |
01:04:19 |
Sizi bekledim. - Doktor nerede? |
01:04:24 |
Biraz buraya, çevrenize |
01:04:27 |
ama satılacağını |
01:04:30 |
Bayan Kelly, bunlar sizin için. |
01:04:34 |
Teşekkürler Bay Dowd. |
01:04:37 |
Bugün olanlardan sonra, |
01:04:43 |
Oturun, lütfen. |
01:04:46 |
Durum değişti ama siz |
01:04:50 |
Dr. Chumley size yardım edecek. |
01:04:54 |
Hepimiz bir zaman gerçeğe |
01:04:58 |
Ben 35 yıl gerçekle |
01:05:01 |
sonunda kazandığım için |
01:05:05 |
Bay Dowd, Dr.Chumley nerede? |
01:05:10 |
Ayakta durmanızdan hoşlanmıyorum. |
01:05:17 |
Böylesi iyi. |
01:05:21 |
Dr.Chumley sizi almak için mi geldi? |
01:05:26 |
Bay Dowd ne istersiniz? - Martini mi? |
01:05:31 |
Akşam bu kadar çabuk mu geçti? |
01:05:36 |
Üç martini, Bay Cracker. |
01:05:38 |
Hiç. Ona ne yaptınız? |
01:05:42 |
Ne oldu ki? |
01:05:46 |
yanımıza oturdu. Harvey burada, |
01:05:54 |
Harvey kim? - Beyaz bir |
01:05:58 |
Tam olarak 1 ,91 m. |
01:06:01 |
Sonra? Harvey dedi ki, |
01:06:07 |
Tek başına içmeyi sevmediğini |
01:06:12 |
Sonra! |
01:06:15 |
Sonra diğer olay oldu. |
01:06:22 |
Ayakta durmanızdan hoşlanmıyorum. |
01:06:26 |
Wilson, oturun! - Sonra diğer olay |
01:06:32 |
Evet, o sarışın, güzel kadın, |
01:06:36 |
yanındakiyle |
01:06:40 |
Dr.Chumley kadının yanına oturdu ve |
01:06:46 |
Chicago'da. |
01:06:48 |
Kadının refakatçısı Dr.Chumley'i bana |
01:06:54 |
Dr.Chumley'in kendi aşk maceralarıyla |
01:07:00 |
Var mı ki? - Neyi var mı? |
01:07:04 |
Susun, Wilson! |
01:07:08 |
Teşekkürler Bay Cracker. |
01:07:10 |
Bayan Smithells'in refakatçısı |
01:07:16 |
biz de başka bir yere gitmenin |
01:07:19 |
Harvey "Blondie's Chicken Inn"i |
01:07:24 |
Birbirleriyle tartışırlarken |
01:07:29 |
geri döndüğümde, gitmişlerdi. |
01:07:31 |
Dr.Chumley bir tavşanla mı konuşuyor? |
01:07:35 |
Niye inanmasın? Harvey buradaydı. |
01:07:37 |
Dr.Chumley önce Harvey'den |
01:07:41 |
gece ilerledikçe |
01:07:46 |
"Gece ilerledikçe", |
01:07:51 |
İzin verirseniz, |
01:07:55 |
Gece ilerliyordu. |
01:07:58 |
İzin verirseniz, |
01:08:01 |
Siz Dr.Chumley'e bir şey yaptığınız |
01:08:05 |
Marvin! Lyman! Sakın! |
01:08:18 |
Bay Cracker? Arkadaşlarım adına |
01:08:22 |
Bu gençlik taşkınlığı. |
01:08:26 |
Tamam gençler, bırakın gitsinler. |
01:08:31 |
Seni uyanık, bir çıt daha çıkarırsan |
01:08:35 |
Bu maceradan sonra birer kadeh |
01:08:40 |
Tamam. Dr.Sanderson? |
01:08:44 |
Gözünüzü ondan ayırmayın! Ben |
01:08:49 |
Umarım, Dr.Chumley'i oralarda |
01:08:54 |
Allahaısmarladık, Bay Wilson. |
01:09:02 |
Dr.Chumley'i nerede bulabileceğimize |
01:09:06 |
Bayan Kelly, elinizi tutabilir miyim? |
01:09:11 |
Memnuniyetle, eğer isterseniz. |
01:09:14 |
Hepimiz endişeleniyoruz. |
01:09:18 |
Sizin için her şeyi yaparım. Hayatımı |
01:09:24 |
Söylenecek her şeyi söyledim. |
01:09:27 |
Emin misiniz? - Tamamen eminim. |
01:09:32 |
Sesinizdeki sıcak tını |
01:09:37 |
Benim de. |
01:09:40 |
Başka yere gidelim. Bayan Kelly |
01:09:43 |
Hayır, bırakın burada kalalım. |
01:09:47 |
Dans etmek ister misiniz? |
01:09:51 |
Benimle değil. |
01:09:57 |
Ama Dr.Sanderson sizin gibi şirin |
01:10:03 |
İster misiniz? |
01:10:05 |
Olabilir. |
01:10:32 |
Çoktandır birbirimizle |
01:10:38 |
Sizin ne kadar güzel dans ettiğinizi |
01:10:42 |
hiç hatırlamayacaktınız. |
01:10:45 |
Sizinle Bay Dowd istediği için |
01:10:58 |
Onu yalnız |
01:11:04 |
Bay Dowd, nereye gidiyorsunuz? |
01:11:08 |
Tekrar içeri gelin! |
01:11:11 |
Siz nasıl isterseniz. |
01:11:16 |
Sizi dans ederken izlemek |
01:11:20 |
Ben eskiden bir çok dansı bilirdim: |
01:11:24 |
Flea Hop ... |
01:11:27 |
Bir de adı neydi ... |
01:11:30 |
Black Bottom, Varsity Drag ... |
01:11:34 |
Bilmiyorum, sanırım artık |
01:11:40 |
Çok işim var. |
01:11:43 |
Ne iş yapıyorsunuz, Bay Dowd? |
01:11:47 |
Harvey ile ben barlarda otururuz, |
01:11:52 |
müzik kutusundan müzik dinleriz ... |
01:11:55 |
Kısa bir süre sonra |
01:12:01 |
ve gülümser. |
01:12:04 |
Bana "Adınızı bilmiyoruz ama |
01:12:10 |
Harvey ile benim yüreğim |
01:12:14 |
bu altın gibi anlarda |
01:12:18 |
Biz yabancı olarak geliyoruz, |
01:12:22 |
Bizim yanımıza otururlar, |
01:12:28 |
ve yaptıkları büyük, korkunç |
01:12:33 |
ve de yapmayı planladıkları |
01:12:37 |
Umutlarından, |
01:12:40 |
sevgilerinden, nefretlerinden |
01:12:45 |
çünkü bir barda kimse |
01:12:51 |
Sonra ... |
01:12:55 |
onlara Harvey'i tanıştırırım, Harvey |
01:13:00 |
daha büyük, daha muhteşemdir. |
01:13:05 |
Ve giderler, |
01:13:11 |
Aynı insanlar tekrar seyrek |
01:13:16 |
sevgime duydukları kıskançlıktır. |
01:13:20 |
En iyi insanlarda bile |
01:13:24 |
Yazık, |
01:13:26 |
değil mi? |
01:13:30 |
Niye ona Harvey diyorsunuz? |
01:13:33 |
Bu onun adı. |
01:13:39 |
Çok enteresan bir |
01:13:43 |
Yıllar önce bir akşam Fairfax |
01:13:49 |
18. ve 19. sokaklar arasında. |
01:13:53 |
Evet. |
01:13:56 |
Ed Hicky'yi taksiye bindirmiştim. |
01:14:01 |
yardıma ihtiyacı |
01:14:05 |
Sokağı aşağıya doğru yürürken |
01:14:10 |
"İyi akşamlar, Bay Dowd." |
01:14:15 |
sokak lambasına dayanmış |
01:14:20 |
Hiç bir şey düşünmedim, çünkü |
01:14:25 |
isminin herkes tarafından |
01:14:28 |
Ben tabii ki yanına gittim ve |
01:14:32 |
Bana dedi ki: |
01:14:35 |
"Ed Hick bu akşam biraz sarhoş |
01:14:39 |
Tabii ki yanılmıyordu. |
01:14:43 |
ama sarhoştu. |
01:14:46 |
Böyle biraz konuştuk, |
01:14:52 |
"Siz bana göre daha avantajlısınız, |
01:14:54 |
çünkü siz benim ismimi biliyorsunuz, |
01:14:58 |
Hemen dedi ki: |
01:15:03 |
İsim konusunda uzun uzun |
01:15:08 |
Harvey her zaman en sevdiğim isim |
01:15:13 |
"Harvey." |
01:15:15 |
Ve ... |
01:15:18 |
hikayenin en enteresan |
01:15:23 |
Dedi ki: |
01:15:26 |
"Tesadüfün böylesi!" |
01:15:28 |
Benim adım zaten Harvey." |
01:15:36 |
Dowd ... |
01:15:38 |
Babanızın ismi ne? |
01:15:45 |
John. John Stiverson. |
01:15:50 |
Dowd, siz |
01:15:54 |
küçükken, |
01:15:58 |
Çok mutlu, sevinçli anlar yaşadığınız |
01:16:04 |
Sizin yok muydu? |
01:16:11 |
Verne. Verne Macklehenny. Macklehenny |
01:16:16 |
Yazık. Çok kalabalıktır, her yerde |
01:16:19 |
Çok iyidirler, harikadırlar. |
01:16:24 |
Düşünün, Dowd! |
01:16:26 |
Bir zamanlar, bir yerde Harvey |
01:16:30 |
Bu isimde birisiyle |
01:16:35 |
Hayır. Hayır, hiç kimseyle, doktor. |
01:16:39 |
Belki de bu nedenle |
01:16:45 |
İki meyhaneye de baktık, doktor |
01:16:50 |
Burada ne yapıyorsunuz? |
01:16:52 |
Gelin, sanatoryuma gidiyoruz. |
01:16:57 |
Lyman, maalesef uzun kalamam, |
01:17:02 |
Dowd kim? - Benim. Elwodd P. |
01:17:08 |
Ben bu kartviziti ne yapayım! |
01:17:19 |
Geliyorum ya. |
01:17:22 |
Kim var orada? - Ben geldim. |
01:17:25 |
Ah, sizsiniz, doktor! |
01:17:32 |
Eve gittiğinizi |
01:17:37 |
Her şey yolunda mı doktor? |
01:17:41 |
Sizi ilgilendirmez. |
01:18:13 |
Beni mi çağırdınız, doktor? |
01:18:18 |
Her şey yolunda. |
01:19:07 |
Ne oldu? |
01:19:11 |
Birisi pencereden |
01:19:23 |
Evet, doktor? - O beni takip ediyor! |
01:19:28 |
Ben onu gördüm. Pencereden |
01:19:34 |
Söylemem. |
01:19:38 |
Büroma gidiyorum ve |
01:19:51 |
Nasıl, unutayım! Burada ne olduğunu |
01:20:13 |
Kilitli. - Ne? |
01:20:17 |
Evet, getiriyorum. |
01:20:24 |
Binayı dolaştım ve pencereden |
01:20:28 |
Sağol, Wilson. Her şey yolunda, |
01:20:33 |
Eğer siz ... Aman Tanrım, aptal herif! |
01:20:41 |
Affedersiniz! |
01:20:49 |
Buldum, doktor! Benimle yukarı gel, |
01:20:53 |
Çok naziksiniz! - Onu yukarı |
01:20:58 |
O, Bayan Kelly! |
01:21:00 |
Bu çiçek belki hoşunuza gider, |
01:21:05 |
Sağolun, Bay Dowd. - Memnuniyetle. |
01:21:11 |
Sizi görmek ne güzel, Dr.Chumley! |
01:21:17 |
Bay Dowd, sizinle yalnız |
01:21:21 |
Bunu ben de istiyorum. Ama bu bay |
01:21:25 |
Eğer biraz beklemek sizi |
01:21:36 |
Affedersiniz! Önce siz! |
01:21:45 |
Bay Dowd, oturmak |
01:21:52 |
Bir sigara? |
01:21:55 |
Sizin için bir şey yapabilir miyim? |
01:22:00 |
Bay Dowd, siz nasıl bir adamsınız? |
01:22:04 |
Nereden geliyorsunuz? - Size ... |
01:22:10 |
Peki, bu yaşlı, yorgun dünyada |
01:22:14 |
Harvey'i, yani Pooka'yı diyorsunuz? |
01:22:17 |
bu akşam bana anlattıklarınızı |
01:22:22 |
Evet, Harvey'in |
01:22:26 |
Size Bayan Macklehenny'den |
01:22:29 |
Bizim yanımızda oturuyor. |
01:22:32 |
Harvey, bana dün akşam, Bayan |
01:22:37 |
teyzesi Rose'un onu ziyaret etmek |
01:22:44 |
Ne? |
01:22:46 |
Harvey'in söylediği gibi |
01:22:50 |
Evet. Bu olaylar hep Harvey'in |
01:22:56 |
Çok yönlü biri. Onun saatleri |
01:23:02 |
Niçin? |
01:23:03 |
Şu tabiri bilir misiniz: "Yüzü |
01:23:06 |
Harvey saatinize bakar ve |
01:23:12 |
Ve siz kiminle, nereye, ne kadar |
01:23:17 |
döndüğünüzde |
01:23:24 |
Siz diyorsunuz ki, |
01:23:26 |
o ... - Bilim |
01:23:31 |
ama Harvey sadece zamanı |
01:23:35 |
zıtlıkları da aştı. |
01:23:38 |
Önemsiz şeyler. Önemsiz şeyler ... |
01:23:42 |
Hayatımı önemsiz şeylerle geçirdim, |
01:23:46 |
18. ile Fairfax Sokağı arasında |
01:23:49 |
Bay Dowd, |
01:23:53 |
Evet, her zaman. |
01:23:56 |
Ama şimdiye dek aklıma daha severek |
01:24:01 |
Kiminle ve nerede olursam olayım, |
01:24:07 |
Sizinle olmak da çok harika, |
01:24:14 |
Nereye gitmek istediğimi bilirdim. |
01:24:18 |
Akron'a. |
01:24:22 |
Akron'un dışında, ahududu korusunda |
01:24:29 |
yeşil, serin, rüya gibi ... |
01:24:34 |
Oraya güzel bir kadınla gitmek |
01:24:38 |
sakin bir kadınla. |
01:24:42 |
Adını bile bilmek |
01:24:47 |
ve birini soğuk bira almaya |
01:24:53 |
Viski almaya değil mi? |
01:24:55 |
Ona şimdiye dek |
01:24:58 |
kimseye anlatmadığım |
01:25:01 |
İçimin derinliklerinde kilitli |
01:25:07 |
Bu arada bana yumuşacık elini |
01:25:15 |
"Zavallı şey. Zavallı, zavallı şey." |
01:25:20 |
Peki, ne kadar sürecek doktor? |
01:25:25 |
İki hafta? |
01:25:28 |
Bu biraz sıkıcı olmaz mı? |
01:25:32 |
şey, iki hafta boyunca? |
01:25:35 |
Bu muhteşem. |
01:25:40 |
Kadını konuşturmamak, hata |
01:25:46 |
Dolaşmışsa, yeni bilgiler |
01:25:51 |
Sadece birayı da hata olarak |
01:25:58 |
Yapabilir mi ... |
01:26:01 |
Belki. |
01:26:03 |
Harvey'in Akron'a karşı |
01:26:07 |
Ayrıca, doktor ... Harvey nerede? |
01:26:12 |
Bilmiyor musunuz? - Son olarak |
01:26:17 |
Kesinlikle beni "Charlie's"de |
01:26:23 |
O halde oraya gideceğim. |
01:26:29 |
Bir kaç dostumla |
01:26:32 |
Onların hiç birisi sizin dostunuz |
01:26:36 |
Teşekkürler doktor ve ben de sizin. |
01:26:40 |
Kız kardeşiniz size karşı olanların |
01:26:44 |
O sizi hapis etmemi istiyor, |
01:26:47 |
Onda sizin vekaletiniz ve |
01:26:52 |
Ve her şey bir öğle sonrasında oluyor. |
01:26:57 |
Aman Tanrım |
01:27:00 |
Aman doktor ... |
01:27:06 |
"Bu dünyada Elwood, mecbursun..." |
01:27:11 |
"Bu dünyada Elwood, |
01:27:16 |
ya da çok cana yakın olmalısın." |
01:27:18 |
Ben yıllarca zekiydim ama |
01:27:23 |
Benden alıntı yapabilirsiniz. |
01:27:38 |
Biz geldik. |
01:27:41 |
Buyrun! |
01:27:44 |
Geliyorum ... - Veta, burada bekleyin! |
01:27:49 |
Çok sinirlisiniz. - O halde |
01:27:53 |
Biliyorsun, kan bağı olan biri |
01:28:00 |
Bayan burada mı kalsın? |
01:28:04 |
birlikte gitmek gerektiğine inanıyor. |
01:28:07 |
Dr. Chumley ile görüşmek istiyorum. |
01:28:11 |
Beni bu kadar erken yataktan |
01:28:15 |
Bay Dowd'u bulduktan sonra sizi |
01:28:19 |
Olayın bir an önce düzene girmesini |
01:28:24 |
Hani arabada bekleyecektin! |
01:28:28 |
Niye öyle ayakta duruyorsunuz? |
01:28:33 |
... Elwood'u yatıracaksınız. |
01:28:36 |
İşte size kendisinden bahsettiğim |
01:28:40 |
Doktor, ne demek istiyorsunuz? |
01:28:44 |
Bence Bay Dowd |
01:28:47 |
977 numaralı serumu öneririm, onu |
01:28:52 |
Hayır, onu içeri tıkın! |
01:28:58 |
Tavşanı görmemeye başladığında |
01:29:02 |
Harvey gelirse, onunla konuşacağım. |
01:29:08 |
Myrtle Mae, daha çok öğrenmen gerek, |
01:29:12 |
Aman, anne! |
01:29:13 |
Marvin ... - Myrtle Mae, bebek! |
01:29:18 |
Bu korkunç adamın olacağı |
01:29:22 |
Dr.Chumley ile anlaşmalısınız. |
01:29:26 |
Dr.Chumley'e söyleyin, yoksa ben mi |
01:29:38 |
Bayan Kelly! - Dr.Chumley burada mı? |
01:29:42 |
Doktor nerede? Ne yaptınız ... |
01:29:46 |
Sanırım. |
01:29:48 |
Veta, Myrtle Mae, |
01:29:51 |
İyi akşamlar, Elwood. Sana bornozunu |
01:29:56 |
Bu meseleyi düzeltelim mi, |
01:30:01 |
Olayı |
01:30:03 |
Dr.Sanderson'a devrettim. |
01:30:08 |
Dediğimi unutmayın. Ben |
01:30:12 |
Sizi çok yetenekli buluyorum. |
01:30:17 |
Affınızı rica ediyorum, |
01:30:28 |
Bu kutlanmalı! |
01:30:31 |
"Charlie's"e gidelim ve |
01:30:34 |
Sen bir yere gitmiyorsun, burada |
01:30:38 |
Burada kal, oğlum. - Ben gitmek |
01:30:43 |
sorunlar tartışmaları canlandırır. |
01:30:48 |
durmuyor, bu hoşuma gidiyor. |
01:30:51 |
O, Bayan Kelly ... |
01:30:53 |
Benim çiçeğimi taşırsanız, |
01:30:58 |
"Tanrısal zarafet bu güzel |
01:31:02 |
Ovid, beşinci mersiye. |
01:31:06 |
Siz daha da güzel olamazsınız. |
01:31:14 |
Tavşanlı espri |
01:31:17 |
Baw Dow serum 977 size gerçekten |
01:31:22 |
Evet, serum. - Ondan sonra artık |
01:31:26 |
Fakat sorumluluklarınızı |
01:31:31 |
Sizi bunu öneriyorsanız doktor, |
01:31:35 |
Ve ben seruma ihtiyacı olan biriyle |
01:31:39 |
Ama benim ihtiyacım yok. |
01:31:44 |
Kabul etmekten başka çaremiz yok. |
01:31:47 |
Elwood ben sadece seni düşünüyorum. |
01:31:51 |
seni yıllardır tanıyorum. |
01:31:55 |
Harvey senin için bir şeyi yapmazdı. |
01:31:58 |
Buna izin vermemelisin Elwood. |
01:32:02 |
Hayatında bir şeyler yapabilirsin! |
01:32:05 |
Su komisyonuna katılabilirsin, |
01:32:11 |
Sen istersen, ben Harvey ile birlikte |
01:32:14 |
Yarın! |
01:32:18 |
Bu tavşanla birlikte yaşamaya |
01:32:21 |
Dostlarımız bizden uzak duruyor, |
01:32:25 |
Aslında, bizim hiç hayatımız kalmadı. |
01:32:31 |
Belki bu seni ilgilendirmiyor. |
01:32:42 |
Ben hep Veta'nın istediği |
01:32:49 |
Veta, emin misin? |
01:32:57 |
Peki, o zaman ... Nereye gideyim? |
01:33:01 |
Bir kaç dakika sürecek. |
01:33:07 |
Veta, Dr.Chumley'e söyle, |
01:33:09 |
eski dostuma benim için |
01:33:15 |
Dr. Sanderson, yapabilir miydik ... |
01:33:20 |
Ah, bir şey yok. |
01:33:27 |
Lütfen! - Önce siz. |
01:33:32 |
Bayan Kelly ... Hayır, sizden sonra. |
01:33:46 |
Dr. Sanderson uzun sürmeyeceğini |
01:33:53 |
Oturunuz! |
01:33:57 |
O pek uzun ... sürmeyeceğini |
01:34:00 |
Sakin olun! |
01:34:11 |
Geldiniz! Bayan paramı vermeden |
01:34:15 |
Hiç bir şey konuşmadı, insan |
01:34:18 |
Sinirlenmeye gerek yok. |
01:34:22 |
Şehirden buraya kadar? 2,75. |
01:34:26 |
Lanet olsun, cüzdanımı |
01:34:29 |
Yataktan o kadar hızla kalktım ki, |
01:34:34 |
Affedersiniz! Çek de olur mu? |
01:34:39 |
Tamam. Veta, siz verebilir misiniz? |
01:34:47 |
Cüzdanımın yanımda olduğuna dair |
01:34:51 |
Nerede bu cüzdan? |
01:34:52 |
Böyle bir şey olmaz! |
01:35:07 |
Aman Tanrım! |
01:35:12 |
Aklıma bir şey geldi! |
01:35:15 |
Ama şimdi yanına gidemem, |
01:35:19 |
Bitinceye kadar bekleyeceksiniz. |
01:35:22 |
Şu anda o bilinen iğnenin yapıldığı |
01:35:26 |
Evet, sadece bir kaç dakika sürer. |
01:35:31 |
Çabuk olacağını söyledim size. Bizi |
01:35:35 |
Parama şimdi vermezseniz, |
01:35:39 |
İnsan bu kadar mı inatçı olur! |
01:35:43 |
Ne istiyorsunuz? - Ücretimi 2,75, |
01:35:47 |
Kararı siz verin. - Hayatım boyunca |
01:36:01 |
Kardeşim dışarı gelebilir mi? |
01:36:05 |
O, Elwood! |
01:36:09 |
Cüzdanımı unuttum. |
01:36:11 |
Bu adama 2.75 dolar |
01:36:15 |
Ama daha fazla değil, |
01:36:19 |
benim adım Dowd, Elwood P. |
01:36:23 |
Memnun oldum Bay Lofgren. |
01:36:26 |
ve bu da benim iyi bir dostum |
01:36:31 |
Ne zamandır burada oturuyorsunuz? |
01:36:34 |
İşiniz hoşunuza gidiyor mu? |
01:36:38 |
kardeşim Joe de Brown için çalışıyor. |
01:36:44 |
çok ilginç. - Evet, öyle! |
01:36:50 |
Ben kız kardeşim ve şirin |
01:36:54 |
Kardeşinizle birlikte bize yemeğe |
01:36:59 |
Peki, ne zaman gelirsiniz? |
01:37:03 |
diğer günler çalışıyorum. |
01:37:08 |
değil mi, Veta? - Eminim, |
01:37:12 |
Dost ne kadar çok olsa da yine azdır. |
01:37:15 |
böyle yapılmaz! |
01:37:18 |
Sevindim. Sizi ve kardeşinizi |
01:37:22 |
Şimdi beni affedin, |
01:37:28 |
Ne kadar iyi bir adam! - Doğru. Ama |
01:37:32 |
Hayır. Ben bu yolu 15 yıldır |
01:37:37 |
Onları götürdüm ve iğneden |
01:37:41 |
Bu onları değiştiriyor. |
01:37:45 |
Giderken arkalarına yaslanıp, |
01:37:50 |
Bazen duruyoruz ve güneşin batışını, |
01:37:54 |
Ve bazen de olmayan kuşları ve |
01:37:59 |
Bu fevkalade bir şey |
01:38:02 |
Ama ondan sonra ... ah, ah ... |
01:38:05 |
"Ama ondan sonra, ah, ah ..." |
01:38:08 |
Sonra sadece şikayet ederler. |
01:38:12 |
fren, kavşak!" |
01:38:16 |
Artık güven duymuyorlar. |
01:38:18 |
Aynı taksi, aynı şoför ve biz |
01:38:22 |
Bu şaka değil. Ve bahşiş yok! |
01:38:26 |
çok cömerttir, |
01:38:32 |
Sonra o çok normal |
01:38:35 |
bilirsiniz ya, |
01:38:38 |
Sevindim, bekliyorum. |
01:38:42 |
Hayır! Elwood, dışarı çık! Ona iğne |
01:38:48 |
Bırakın! Elwood, dışarı gel! |
01:38:51 |
ona iğne yapacak. |
01:38:56 |
Kardeşimin böyle olmasını |
01:39:00 |
Ona iğne yapmadınız |
01:39:03 |
Hayır, ama her şey hazır. |
01:39:08 |
Ne var? |
01:39:11 |
İğneyi istemiyor. - Demek öyle. |
01:39:17 |
Bana dokunmayın, sizi gidi beyaz |
01:39:21 |
Nasıl istersen. - Ne istiyorsunuz? |
01:39:25 |
Harvey'e neden karşısınız? |
01:39:30 |
istiyorsak, bundan size ne? |
01:39:33 |
Ev bizim evimiz! Elwood! |
01:39:38 |
Veta ölesiye yorgun. Bugün çok şey |
01:39:42 |
ama ben taksiye bineceğim. Ve bir |
01:39:46 |
ne kadar büyük olursa olsun! |
01:39:49 |
Bu yerden nefret ediyorum. |
01:39:53 |
Bekle, Veta, |
01:40:01 |
Bu ne? |
01:40:04 |
Benim cüzdanım! Demek ki |
01:40:10 |
Taksi şoförüne parayı |
01:40:15 |
Harvey! |
01:40:22 |
Teşekkürler doktor. |
01:40:25 |
Myrtle Mae ve o adam! |
01:40:29 |
Bu adam öyle dinamik ki! |
01:40:34 |
Bay Wilson, yarın bize |
01:40:37 |
Bir kaç dostla birlikte, rahatça? |
01:40:42 |
Sağolun. Sevimli bir çift! |
01:40:45 |
Siz de çok güzel |
01:40:49 |
Ama ben şimdi Harvey'i aramalıyım. |
01:40:52 |
Allahaısmarladık Bayan Simmons. |
01:40:56 |
Allahaısmarladık, Bay ... Wilson. |
01:40:59 |
Myrtle Mae! |
01:41:03 |
Gel, Myrtle Mae, bu iğrenç Bay |
01:41:13 |
Ah, geldin! |
01:41:17 |
Seni her yerde aradım. |
01:41:23 |
Dışarısı soğuk değil miydi? |
01:41:30 |
Karşı değilim. |
01:41:36 |
Hayır, "Charlie's" iyi bir fikir, |
01:41:43 |
Bay Dowd, |
01:41:46 |
onu yanınızda götürmeyin! |
01:41:50 |
Ne isterse, ben onun dediğini |
01:41:56 |
Kararı sen ver. |
01:42:03 |
Hayır, benim itirazım yok. |
01:42:12 |
Hiç Akron'da bulundunuz mu? |
01:42:16 |
Akron. |
01:42:33 |
Elwood nerede kaldı? Elwood, |
01:42:38 |
Otobüsle gitmek zorundayız. |
01:42:45 |
İyi geceler, Bayan Schimmelplusser. |
01:42:55 |
Bir şey mi var? |
01:42:57 |
Dr.Chumley'in yanında kalacağını |
01:43:02 |
Gerçekten mi? |
01:43:05 |
Sen ... |
01:43:08 |
Sağol, Harvey. |
01:43:10 |
Böylesi, benim için de daha iyi. |