Harvey

fr
00:01:32 Après toi.
00:01:40 - C'est le 348?
00:01:44 - J'ai une livraison spéciale.
00:01:47 - C'est pour Dowd.
00:01:51 - Voila, monsieur.
00:01:53 Ce n'est pas nécessaire.
00:01:57 - Quelle belle journée.
00:02:03 Merci.
00:02:06 C'est un homme charmant.
00:02:12 Viens.
00:02:25 Dieu merci, il est parti!
00:02:29 son parent quitter la maison
00:02:33 Tu es sure qu'oncle Elwood ne
00:02:36 Bien sur que non. Ton oncle
00:02:39 en ville, dans ces affreux
00:02:43 Je vais dire a MlleJohnson
00:02:46 - MlleJohnson, que faites-vous?
00:02:48 MlleJohnson, vous avez aussi
00:02:51 - Nos invités vont arriver.
00:02:54 Je m'en charge. MlleJohnson,
00:02:57 II y avait un homme ici,
00:03:01 Vous ne lui avez pas parlé
00:03:03 Je ne lui ai rien dit.
00:03:07 - Et il m'a présentée a quelqu'un.
00:03:10 Vous croyez que je vais rester
00:03:17 Chaque jour, il y a des gens qui
00:03:19 Pourquoi ça n'arrive pas
00:03:21 Myrtle Mae Simmons,
00:03:24 Meme s'il y a des gens qui
00:03:26 c'est mon petit frère,
00:03:30 - C'est la faute a qui, alors?
00:03:33 Viens m'aider. Nous n'avons
00:03:38 Si ce n'est pas de sa faute,
00:03:40 Je le sais, mais
00:03:44 Tu ne veux pas le dire.
00:03:48 Elvira, vous pouvez amener
00:03:52 Maman, pourquoi ne vit-on pas
00:03:54 II faut que je te le rappelle?
00:03:56 Ton oncle Elwood ne vit pas avec
00:04:00 - Avec lui et avec son ami!
00:04:02 - Son ami Harvey!
00:04:06 Tu m'avais promis que tu ne
00:04:18 Maman, pourquoi grand-mère
00:04:21 Sans doute parce qu'elle est
00:04:24 Les gens sont sentimentaux
00:04:27 Tu as toujours dit ça,
00:04:29 Elle n'a pas écrit son testament
00:04:31 Ne fais pas ta savante. C'est
00:04:35 - Les hommes ont horreur de ça.
00:04:39 Ma chérie, le but de notre fete
00:04:50 Te lancer dans le monde, pour que
00:04:54 A quoi bon? Myrtle Mae Simmons...
00:04:58 Est le plus grand cinglé...
00:05:05 Le plus grand cinglé de la ville!
00:05:09 Myrtle, chérie, tu es adorable,
00:05:13 Toutes les jeunes filles
00:05:18 Les hommes ne peuvent y résister
00:05:21 Sois un peu plus sure de toi.
00:05:26 Elle a un petit-fils
00:05:28 Ça ne fera aucune différence,
00:05:30 Oncle Elwood ne va pas rentrer
00:05:35 Je vais téléphoner au juge Gaffney.
00:05:44 Maman, tu ferais mieux
00:05:46 Mme Halsey et Mlle Tewksbury
00:05:49 Oh, mon Dieu. Oui, chérie,
00:05:52 Dépeche-toi, maman.
00:06:03 M. Gaffney, s'il vous plaît.
00:06:13 Passez-la-moi.
00:06:16 Veta, ma chère,
00:06:18 Monsieur le juge, on n'a pas
00:06:20 Je donne une réception
00:06:25 Elwood est sorti, mais
00:06:29 Vous me comprenez!
00:06:31 Bonjour, Mlle Tewksbury,
00:06:34 Passez dans le salon!
00:06:38 Oui, vous devez m'aider,
00:06:41 Vous devez m'aider.
00:06:42 Je vous écoute, Veta!
00:06:45 Ne pourrait-on pas...
00:06:52 Bonjour, Mme Streickelberger.
00:06:54 Bonjour, Mme Simmons.
00:07:04 - Oui, absolument.
00:07:07 Bien.
00:07:12 Minninger, dans quelques minutes,
00:07:15 Il porte un chapeau, un manteau et
00:07:18 Je veux que vous le suiviez.
00:07:21 Je veux que vous l'empechiez
00:07:24 Sa soeur donne une réception.
00:07:26 - Il s'appelle Elwood Dowd.
00:07:29 Vous pouvez pas mettre Kratke ou
00:07:34 Vous pourrez vous cacher mieux
00:07:37 - Vite, mon garçon!
00:07:43 Oh, l'ascenseur!
00:07:50 Entrez!
00:07:52 "Physicien et chirurgien"
00:07:54 Oui? De quoi s'agit-il?
00:08:01 Le docteur va vous recevoir
00:08:06 - Bonjour, M. Dowd.
00:08:25 On doit faire plus attention.
00:08:35 "Bar Chez Charlie"
00:08:36 Après toi.
00:08:45 - Comment allez-vous. M. Dowd?
00:08:47 Excuse-moi.
00:08:49 - Comment va-t-il?
00:08:53 - Et vous?
00:08:55 C'est bien.
00:08:59 Ici, ça te va?
00:09:03 Je vais t'aider.
00:09:07 Tu es sur que ça te va?
00:09:10 - D'accord.
00:09:12 Merci, M. Cracker.
00:09:14 Merci, M. Cracker.
00:09:15 Bonjour, monsieur.
00:09:18 M. Meegles est de retour.
00:09:25 Excuse-moi un instant.
00:09:28 Enchanté de vous voir.
00:09:30 - Comment allez-vous?
00:09:32 - Et comment va-t-il?
00:09:35 Il a voulu venir ici,
00:09:38 - Asseyez-vous.
00:09:41 - Vous étiez parti.
00:09:44 Je travaillais pour l'Etat. Je
00:09:47 Oh, vraiment?
00:09:50 - Je pourrais m'en passer.
00:09:53 L'an dernier, je les ai
00:09:57 M. Meegles, on doit célébrer
00:10:01 Voulez-vous venir diner
00:10:04 Merci, M. Dowd, mais
00:10:08 Demain soir?
00:10:09 Oui! Mais la dernière fois,
00:10:14 que votre soeur
00:10:17 Non. Ma soeur adore recevoir.
00:10:21 Je vois ça dans le journal.
00:10:24 je lis toujours
00:10:27 Elle donne une petite fete,
00:10:29 - Cet après-midi?
00:10:32 "Réception, discussion et thé..."
00:10:34 "Pour les membres
00:10:37 c'est pour la riche
00:10:39 Chauve...
00:10:42 C'est le journal
00:10:45 Veta ne m'a rien dit a ce sujet.
00:10:48 Je vous verrai demain soir
00:10:53 - Merci, M. Dowd.
00:10:55 - Au revoir.
00:10:57 - Harvey, je viens d'apprendre...
00:11:01 Que voulez-vous dire?
00:11:03 Qu'est-ce que je vous sers?
00:11:05 - Deux martinis.
00:11:08 Harvey, on dirait que Veta
00:11:13 Et je... Oh, tu le savais?
00:11:17 Je pensais qu'elle pourrait se
00:11:20 Après tout, c'est mon unique
00:11:24 Je n'en aurai probablement
00:11:27 Oui, tu as absolument raison.
00:11:31 Ce sera 4 pièces.
00:11:34 Le gars qui est au bout
00:11:36 - Revenez, voulez-vous?
00:11:43 Eh bien, buvons.
00:11:47 Mon amour
00:11:48 Mon amour
00:11:50 Me fera voler dans les cieux
00:11:55 Sur un destrier aux ailes dorées
00:12:00 Nous chevaucherons la voie lactée
00:12:04 Et la lune, pour l'éternité
00:12:08 Sur une étoile, sur un nuage
00:12:11 Dans ses bras
00:12:14 Je resterai
00:12:26 Hop, hop, hop, hop,
00:12:30 Hop, hop, hop, hop,
00:12:37 Hop, hop, hop, hop,
00:12:40 Hop, hop, hop, hop,
00:12:52 Maman.
00:12:53 - Mme Chauvenet est la.
00:12:57 Tante Ethel!
00:12:59 Veta Louise Simmons,
00:13:02 Oh, non!
00:13:06 Et voici ma fille,
00:13:08 Ma chère, vous etes tout
00:13:10 J'étais a son enterrement.
00:13:13 Elwood n'a pas pu
00:13:16 Mlle Tewksbury est en train de
00:13:18 Oh, quel dommage! Je suis venue
00:13:21 Je voudrais voir Elwood. Je ne
00:13:25 Je disais a M. Chauvenet...
00:13:29 "Qu'a-t-il bien pu arriver
00:13:33 II ne vient plus au bal des
00:13:36 Je ne l'ai pas vu au club ou au
00:13:39 - Elwood fréquente quelqu'un?
00:13:44 - Oui, tante Ethel, c'est vrai.
00:13:48 Oui, tante Ethel, il est heureux,
00:13:53 Mme Cummings est la.
00:13:56 C'est Mme Frank Cummings?
00:13:59 Je la croyais morte. Je dois
00:14:04 - On peut entrer, maintenant.
00:14:07 Oh, le voila.
00:14:17 Elwood Dowd!
00:14:20 Tante Ethel.
00:14:23 quand une jolie femme
00:14:25 Tu n'as pas changé.
00:14:28 Vous etes ravissantes,
00:14:30 Il y a du courrier pour toi.
00:14:33 Cela avait l'air important,
00:14:36 Vraiment, Veta?
00:14:38 Tante Ethel, j'aimerais
00:14:40 - Ethel, une tasse de thé?
00:14:44 - Il y a du punch, sinon.
00:14:46 Arretez! Quel soir de la semaine
00:14:51 Avec Veta et Myrtle Mae?
00:14:55 N'importe quand, je serai ravi
00:14:59 A présent, tante Ethel,
00:15:02 Harvey, je t'ai souvent parlé
00:15:05 C'est l'une de mes meilleures amies.
00:15:10 C'est ça.
00:15:16 Elle... Il dit qu'il vous
00:15:20 Nous devons aller saluer
00:15:24 Viens, Harvey.
00:15:26 Oh, tante Ethel,
00:15:30 Vous l'empechez de passer.
00:15:33 Voila.
00:15:36 Je reviens dans une minute.
00:15:38 Je peux voir qu'Harvey
00:15:41 Il ne faut pas, il dévisage
00:15:46 Mais il vous aime bien,
00:15:49 J'arrive, Harvey.
00:15:52 Eh bien...
00:15:55 - Pas de thé? Pas de punch?
00:15:58 - Une limonade, peut-etre...
00:16:00 ...avec une aile de dinde
00:16:13 Pas Mme Halsey.
00:16:16 II est un peu vieux, mais il
00:16:23 Maman, je ne peux pas
00:16:26 C'est la dernière fois
00:16:30 - Je vais m'en assurer.
00:16:32 - Il est toujours plus malin que toi.
00:16:35 Faire mes valises. Je vais me
00:16:38 - Je vais changer de nom!
00:16:41 Attends que je téléphone
00:16:45 Je vais faire ce que j'aurais
00:16:51 Je ne comprends pas, Veta.
00:16:56 Je ne connais pas
00:16:58 Mais je connais Elwood Dowd
00:17:01 - Il est ici, je vous assure.
00:17:05 je dois assumer que c'est vrai.
00:17:09 Minninger, vous avez échoué!
00:17:11 Non, monsieur le juge.
00:17:14 J'étais chez le docteur.
00:17:16 Oh, excusez-moi,
00:17:19 Mme Halsey, Mme Krausmeyer.
00:17:21 - Il y a un défilé hippique.
00:17:24 Voulez-vous venir
00:17:26 Harvey et moi, nous recevrons
00:17:29 - Ce sera décontracté, bien sur.
00:17:31 J'ai l'un de mes stupides maux
00:17:34 - Au revoir, au revoir.
00:17:40 Voila.
00:17:44 - J'aimerais te parler, Elwood.
00:17:47 C'est très important. Tu veux
00:17:51 Bien sur, Veta.
00:17:53 - Elwood, je voudrais te parler.
00:18:01 Attends-moi la.
00:18:05 Certainement. J'ai un peu
00:18:09 Je suis a ta disposition, Veta.
00:18:12 Oh, oui, Elwood.
00:18:15 Allô! Répondez!
00:18:18 - Tu as dit quelque chose, Harvey?
00:18:20 - Veta Louise, vous etes la?
00:18:23 Allô? Veta?
00:18:25 Allô?
00:18:27 M. le juge, je suis contente
00:18:29 J'allais vous appeler.
00:18:33 Omar...
00:18:35 nous devons prendre les mesures
00:18:38 Oui, je veux que vous fassiez
00:18:41 Oui, absolument.
00:18:43 Je suis content qu'il ait appelé.
00:18:47 Ça fait des semaines qu'on n'est
00:18:50 - Allons-y demain, d'accord?
00:18:55 Oh, ça me plairait beaucoup!
00:19:00 "Ça fait longtemps qu'on n'est
00:19:03 - C'est très attentionné de ta part.
00:19:06 Je reviens tout de suite.
00:19:11 Mets-toi a l'aise,
00:19:15 Voila. Ça va, comme ça?
00:19:19 Veta veut nous parler.
00:19:21 Elle dit
00:19:26 Je crois qu'elle veut
00:19:30 d'avoir fait une si bonne
00:19:35 Jane Austen.
00:19:45 Random House.
00:19:48 Non. L'édition de luxe.
00:19:51 Les remerciements d'usage.
00:19:55 Chapitre un.
00:19:57 "La famille de Dashwood habitait
00:20:01 "Maison de repos
00:20:02 "Maison de repos
00:20:22 Tu veux bien m'attendre ici,
00:20:24 - Qu'on t'attende tous les deux?
00:20:33 Je ne serai pas longue.
00:20:35 Voulez-vous bien
00:20:39 Je reviens dans une minute.
00:20:48 - C'est charmant, hein, Harvey?
00:20:53 - C'est Henry, Harvey.
00:20:57 Mon nom est Dowd, Elwood P.
00:21:00 Je vais vous donner
00:21:05 Si vous voulez m'appeler,
00:21:08 Pas a celui-la.
00:21:12 Si vous perdez la carte,
00:21:22 Mme O. R. Simmons.
00:21:25 Oui. C'est la que nous sommes
00:21:27 C'est une vieille maison,
00:21:30 Vous voulez faire entrer votre
00:21:33 - Quel est le nom de votre frère?
00:21:37 Mme Simmons, quel est
00:21:40 Je suis désolée. La vie n'est
00:21:44 C'est Dowd.
00:21:47 Elwood P. Dowd.
00:21:50 II a eu 42 ans le 24 avril.
00:21:53 Il est Taureau. Je suis Lion,
00:21:58 - Il est venu avec vous?
00:22:03 Je lui ai dit d'attendre. Il
00:22:05 - Je vois. Il est marié?
00:22:09 Il est toujours resté avec maman.
00:22:13 - Il adorait sa maison.
00:22:15 Wilson, il y a un M. Dowd
00:22:17 Pouvez-vous lui demander d'aller
00:22:22 - Lui demander?
00:22:26 Comment allez-vous?
00:22:28 Bien sur. Je me ferai
00:22:33 Je vais voir si le docteur Sanderson
00:22:35 Le docteur Sanderson?
00:22:39 Le docteur Sanderson voit les malades.
00:22:43 Je vais lui dire
00:22:54 - C'est merveilleux, hein, Veta?
00:23:06 Oh, vous m'avez fait peur!
00:23:08 Je suis désolé, Mme Simmons.
00:23:11 Mlle Kelly me dit que vous vous
00:23:15 La carte, Mlle Kelly.
00:23:18 Mlle Kelly!
00:23:21 M. Dowd? Elwood P. Dowd.
00:23:25 Je suis désolé de vous avoir
00:23:32 Je ne suis pas toujours
00:23:37 mais ce n'est pas facile
00:23:39 Ces choses-la ne sont pas faciles
00:23:42 - Asseyez-vous, Mlle Simmons.
00:23:45 Quand avez-vous remarqué pour la
00:23:48 dans le comportement
00:23:50 Quand il était bébé,
00:23:53 J'étais sa grande soeur,
00:23:56 Il faut changer la couche
00:23:59 J'ai remarqué
00:24:03 quand on est rentrés
00:24:05 Myrtle Mae et moi, on est venues
00:24:09 Je pouvais voir qu'il...
00:24:12 - Qu'il...
00:24:14 Prenez votre temps.
00:24:17 Laissez venir les choses.
00:24:20 Docteur, tout ce que je vous
00:24:24 Je ne fais pas de ragots,
00:24:27 Bien sur.
00:24:28 D'abord, il boit.
00:24:32 - Avec excès?
00:24:34 N'est-ce pas boire avec excès
00:24:38 passer une journée sans
00:24:41 et de ramener a la maison de la
00:24:45 Si ce n'est pas boire avec excès,
00:24:49 Je ne doutais pas
00:24:52 Je voulais seulement savoir
00:24:54 Oui, Elwood boit,
00:24:58 Je veux que son séjour ici
00:25:00 parce que je ne supporterai
00:25:04 Ne croyez-vous pas que cela
00:25:07 de la part de maman, si elle
00:25:09 - Soyez honnete, voulez-vous?
00:25:12 Oui, cela aurait
00:25:16 Oui. A présent, qui est cet
00:25:19 De qui s'agit-il?
00:25:21 - C'est un lapin.
00:25:26 Quelqu'un que votre frère a
00:25:28 Je vous dis qu'Harvey
00:25:31 Si c'est un lapin blanc de 2 mètres,
00:25:36 je n'en sais rien! Ça fait pourtant
00:25:39 - Si je vous comprends bien...
00:25:43 Le lapin s'appelle Harvey.
00:25:46 Harvey habite chez nous.
00:25:49 Elwood achète des places
00:25:54 Rien d'autre
00:25:57 Et moi, j'essaie de lancer
00:26:00 en lui présentant un groupe
00:26:04 C'est ma fille.
00:26:06 Docteur, je vais
00:26:09 je ne l'ai jamais dit
00:26:12 meme pas a Myrtle Mae.
00:26:14 Parfois, je vois ce grand
00:26:20 Vous ne trouvez pas
00:26:21 II est aussi grand
00:26:25 Ne répétez ça a personne,
00:26:31 Vous avez subi une grande
00:26:35 Essayez donc de vivre avec ces
00:26:40 La mort de votre mère
00:26:42 Personne ne sait
00:26:45 Ne vous inquiétez pas.
00:26:48 Docteur!
00:26:52 Mlle Kelly.
00:26:54 Wilson?
00:26:57 Ne bougez pas.
00:27:01 - J'en ai pour une minute.
00:27:04 Wilson?
00:27:07 Y a quelqu'un?
00:27:12 Madame, vous m'avez demandé
00:27:15 mais un grand gars
00:27:17 Ce n'est pas un problème.
00:27:19 Vous voulez que je sorte
00:27:22 Les affaires d'Elwood! Oui,
00:27:26 Il pourrait en avoir besoin.
00:27:31 Elle s'en va alors que
00:27:34 Mme Simmons?
00:27:38 Sonnez l'alarme! Elle ne doit
00:27:40 - Elle s'est échappée, docteur?
00:27:42 Retrouvez-la et emmenez-la
00:27:50 Ou est la petite dame qui vient
00:27:53 Elle ramasse des fleurs pour
00:27:56 C'est sans danger, ici? II n'y a
00:28:01 Pas la peine. Si quelqu'un
00:28:04 ça sonnera d'une façon stridente,
00:28:08 Bonjour, mon coeur.
00:28:11 Certainement pas.
00:28:14 - Il adore les renoncules.
00:28:17 Voulez-vous venir prendre celles
00:28:20 Non, merci. Celles-ci
00:28:23 Venez, madame!
00:28:26 - Vraiment, je...
00:28:27 Non, je ne...
00:28:31 Lâchez-moi!
00:28:34 Que lui voulez-vous a la police,
00:28:37 Laissez-moi partir!
00:28:40 C'est certain. Soyez sage,
00:28:45 Au secours!
00:28:57 Oh, docteur Sanderson!
00:29:00 Vous voulez bien m'aider,
00:29:02 Je vais m'asseoir sur elle.
00:29:05 Vous devez attendre.
00:29:07 D'accord, chérie,
00:29:10 Au secours!
00:29:27 Docteur, Mme Simmons est prete.
00:29:31 Bien, je monte prescrire
00:29:35 Vous n'etes jamais dans votre
00:29:37 - Je faisais une piqure.
00:29:41 - L'état de sa soeur est grave.
00:29:43 Il va devoir signer
00:29:46 Elle a dit que c'était son
00:29:48 Bien sur. C'est la réaction
00:29:50 Ce sont des psychopathes
00:29:53 Elle savait qu'il allait l'interner,
00:29:56 - Appelez-le.
00:29:59 alors j'ai fait emmener
00:30:03 - Il y est actuellement.
00:30:06 Ne plaisantez pas, je vous prie.
00:30:09 Oui, docteur.
00:30:14 Vous etes désolée!
00:30:18 C'est merveilleux!
00:30:22 Kelly, vous réalisez
00:30:25 Ce M. Dowd peut nous attaquer
00:30:27 II peut me faire renvoyer
00:30:30 en parlant d'incompétence
00:30:32 Je dirai au docteur Chumley que
00:30:36 Vous etes la dernière personne
00:30:39 - Vous le savez, n'est-ce pas?
00:30:43 de jouer la scène du balcon
00:30:45 - Ce n'est jamais le moment!
00:30:47 Ils le mettent surement dans
00:30:51 Je vais le dire au docteur Chumley.
00:30:53 Que dois-je dire a M. Dowd?
00:30:55 II sera surement si furieux
00:30:58 II est probablement hors de lui,
00:31:01 Je suppose.
00:31:04 Faites ce que vous faites
00:31:07 Je suis immunisé, mais j'ai vu
00:31:10 Faites-le descendre, meme si ça
00:31:14 Docteur Chumley, j'ai peur
00:31:17 Docteur Sanderson, on ne permet pas
00:31:30 M. Dowd?
00:31:33 Elwood P. Tenez, laissez-moi vous
00:31:36 M. Dowd, je suis Mlle Kelly.
00:31:40 - Enchanté de vous connaître.
00:31:43 Voudriez-vous venir avec moi
00:31:46 II voudrait vous expliquer
00:31:49 J'en serais heureux, mais une
00:31:52 il y a une minute, et
00:31:55 Elle a parlé d'un bain.
00:32:00 Elle a l'air
00:32:03 C'était Mlle Dunphy.
00:32:05 Le docteur Sanderson
00:32:07 M. Dowd, vous ne vous etes
00:32:09 Je suis désolé, mais Mlle Kelly
00:32:14 - Vous connaissez Mlle Dunphy?
00:32:17 Je veux vous présenter
00:32:20 C'est une erreur.
00:32:22 Si je faisais ce qu'elle veut que
00:32:27 - Ce n'est pas nécessaire.
00:32:32 - Tu aurais pu prendre un bain aussi.
00:32:36 Oh, je ne vous parlais pas a vous.
00:32:39 Je prends un bain chaque matin
00:32:45 C'est toujours une façon
00:32:49 Non, après vous.
00:33:01 - M. Dowd?
00:33:04 Je vais vous donner
00:33:06 Je suis le docteur Lyman Sanderson,
00:33:09 - Félicitations! Enchanté!
00:33:13 J'ai demandé a Mlle Kelly
00:33:15 N'est-elle pas ravissante?
00:33:17 Vous etes ravissante,
00:33:19 Merci! Certaines personnes
00:33:24 Elles sont aveugles.
00:33:27 J'aimerais vous présenter
00:33:29 Si on s'asseyait?
00:33:32 Merci beaucoup.
00:33:34 Voila.
00:33:37 - Asseyez-vous, je vous prie.
00:33:39 Non, vraiment, M. Dowd.
00:33:41 Je ne peux pas rester.
00:33:44 - Après vous.
00:33:50 - Peut-on vous etre agréable?
00:33:53 Votre chaise est-elle
00:33:55 - Votre chaise est confortable?
00:33:58 Non, merci.
00:34:00 - Non, merci.
00:34:05 M. Dowd, nous sommes
00:34:08 Vous le savez et nous le savons,
00:34:11 C'est une idée qui me plaît,
00:34:13 C'est le mieux, a long terme. Les
00:34:17 C'est souvent le cas, oui.
00:34:20 Et il est humain
00:34:23 Mlle Kelly et moi, nous avons
00:34:26 et nous aimerions
00:34:28 - La vérité, c'est que...
00:34:31 Oui.
00:34:33 - Ici, cet après-midi?
00:34:36 - Nous espérons que vous comprenez.
00:34:39 Ces choses-la sont parfois
00:34:43 Ce n'est pas la faute du docteur
00:34:46 Non, j'en porte
00:34:49 Votre attitude est vieux jeu,
00:34:56 Bien sur, si j'avais
00:34:59 rien ne se serait passé
00:35:02 La, vous me surprenez.
00:35:04 J'adore Veta, mais je pensais
00:35:08 Vous ne devez pas la blâmer.
00:35:13 Elle est venue nous dire qu'on
00:35:17 Veta ne devrait pas s'inquiéter
00:35:20 Elle était bouleversée
00:35:22 dans une tirade enflammée sur votre
00:35:24 C'est tout a fait Veta.
00:35:27 Je vais lui dire de ne pas
00:35:31 Exactement! Vous devez prendre
00:35:39 Oui, docteur.
00:35:41 En fait, j'aimerais
00:35:46 A dire vrai, moi aussi, mais
00:35:51 Est-ce qu'elle boit, M. Dowd?
00:35:53 Oh, non. Je crois que Veta
00:35:57 Je vais vous surprendre. Je crois
00:36:01 Elle...
00:36:04 J'en suis vraiment
00:36:08 Mon diagnostic ne repose
00:36:12 Mais sur la manière dont elle a
00:36:17 - Je crois qu'elle l'appelle Harvey.
00:36:21 Docteur, avant qu'on aille
00:36:24 vous présenter un ami a moi,
00:36:27 Laissez-moi vous exposer
00:36:29 Je pense que l'état de votre
00:36:33 - A un quoi?
00:36:36 C'est un choc. Ce n'est pas
00:36:39 Il y a le traumatisme de la
00:36:42 C'est celui dont
00:36:45 Vous avez un bon sens de l'humour.
00:36:48 - Certainement.
00:36:53 L'état de votre soeur est grave,
00:36:57 Elle devra rester ici
00:36:59 J'ai toujours voulu que Veta
00:37:02 - Exactement.
00:37:04 qu'elle reste ici
00:37:07 S'il n'était question que
00:37:10 ce serait autre chose, mais
00:37:13 Personne n'a jamais vu un
00:37:17 Pas très souvent, docteur.
00:37:19 Elle doit donc etre
00:37:22 Dans de telles circonstances,
00:37:24 Votre grand-mère boit aussi?
00:37:27 C'est juste une expression.
00:37:32 Voici un laissez-passer, vous
00:37:36 Je crois que vous devriez
00:37:38 Elle s'occupe des papiers
00:37:42 Je vais demander a l'avocat de
00:37:45 Il nous a déja téléphoné
00:37:47 - Vraiment?
00:37:51 Moi aussi, docteur,
00:37:54 Vous m'etes très sympathique.
00:37:56 Merci, M. Dowd.
00:37:59 Vous avez été charmants,
00:38:03 J'aimerais vous inviter
00:38:06 on ira dans un endroit charmant,
00:38:08 - On prendra un verre.
00:38:12 Appelez-nous,
00:38:15 - Quand?
00:38:19 Mlle Kelly et moi, nous sommes
00:38:21 Parfait. Je vous attendrai, c'est
00:38:25 - Si on arrive a se libérer.
00:38:27 Nous passerons une très bonne
00:38:30 Je veux vous présenter
00:38:34 - On se verra plus tard, hein?
00:38:35 Parfait. Au revoir!
00:38:38 Au revoir, M. Dowd.
00:38:48 Bon sang, il s'en est
00:38:50 Mais il a l'air
00:38:53 Vous avez très bien mené
00:38:56 J'ai reçu une formation en
00:39:03 - Bonjour, Mme Chumley.
00:39:11 Oh, arretez la voiture
00:39:23 - Que puis-je faire pour vous?
00:39:28 Vous marchiez sur les dahlias
00:39:30 Je suis l'épouse
00:39:32 Je m'appelle Elwood P. Dowd.
00:39:37 Vous cherchez quelqu'un?
00:39:39 Oui, mon ami Harvey.
00:39:41 J'ai tourné le dos une seconde,
00:39:45 J'aimerais vous le
00:39:48 Vous lui feriez
00:39:50 Merci! C'est très gentil
00:39:53 Oh, je vous en prie.
00:39:55 Mme Chumley, voudriez-vous
00:39:59 - Je voudrais vous offrir un verre.
00:40:02 Mon mari et moi, nous allons
00:40:05 Le docteur McClure donne une
00:40:07 Je ne savais pas qu'il avait
00:40:10 - Vous connaissez le docteur McClure?
00:40:13 Vous ne voulez vraiment pas
00:40:17 Je ne peux pas. Mais je vais
00:40:20 Qu'allez-vous faire?
00:40:23 Si je vois votre ami, je lui
00:40:26 Vraiment? Je vous en serais
00:40:29 Dites-lui de me retrouver
00:40:32 A un endroit particulier?
00:40:34 Non, il saura ou aller. Harvey
00:40:38 Comment je le reconnaîtrai?
00:40:41 Vous ne pouvez pas le rater,
00:40:45 Un pooka? C'est
00:40:48 Non, non. C'est très ancien,
00:40:52 Mais Harvey n'est pas seulement
00:40:55 Si Harvey m'a dit...
00:40:58 il me l'a dit un million de fois...
00:41:01 "M. Dowd, je ferais,
00:41:05 - Comme c'est gentil.
00:41:08 Il aime aussi beaucoup
00:41:10 Mais Veta n'aime pas
00:41:13 Ne trouvez-vous pas ça
00:41:15 Je ne m'attends plus depuis longtemps
00:41:20 Mais on doit continuer
00:41:23 - Au revoir, chère madame.
00:41:25 Wesley, a-t-il dit "pooka"?
00:41:28 Oui, madame,
00:41:36 "Silence"
00:41:47 - Votre laissez-passer?
00:42:01 C'est vraiment intéressant.
00:42:03 Oui, j'ai construit ça
00:42:05 - Vraiment?
00:42:08 Vous voyez?
00:42:13 Fermé.
00:42:18 Ouvert.
00:42:20 - Vous etes un génie.
00:42:22 Je m'appelle Herman Shimelplatzer,
00:42:26 - Toutes mes félicitations.
00:42:30 Voudriez-vous venir diner
00:42:33 J'ai invité quelques amis,
00:42:35 Avec plaisir.
00:42:38 Je vais vous donner
00:42:41 Si vous voulez me contacter,
00:42:44 Pas a celui-la.
00:42:54 C'est remarquable.
00:42:59 Willie, on a promis au docteur
00:43:03 Une minute, mon ange.
00:43:08 Je pars pour la journée.
00:43:13 - vous avez tout arrangé?
00:43:15 J'ai eu beaucoup de patients
00:43:18 mais jamais un animal
00:43:20 Oui, elle l'appelle Harvey.
00:43:21 C'est un nom inhabituel
00:43:24 Je veux qu'elle ait une hypo
00:43:28 - Willie...
00:43:30 - Ma formule, la 977.
00:43:33 Quelqu'un va devoir m'aider
00:43:36 Elle est terrible. J'ai du
00:43:40 Bonjour, docteur Chumley.
00:43:43 - Que faites-vous avec ce chapeau?
00:43:45 - Votre chapeau, docteur Chumley.
00:43:47 - Willie, tout a l'heure...
00:43:49 - Ça doit etre le vôtre, docteur.
00:43:52 - Bien sur, ce n'est pas le vôtre.
00:43:54 Bien sur que ce n'est pas
00:43:58 Regardez-moi ça.
00:44:03 Ce doit etre une nouvelle manie.
00:44:05 M. Dowd l'a peut-etre
00:44:07 - Oui, c'est ce que je...
00:44:09 - Je lui ai donné un laissez-passer.
00:44:12 Je viens de rencontrer
00:44:15 Il m'a dit qu'il cherchait
00:44:18 - Harvey?
00:44:20 J'ai laissé l'eau couler dans
00:44:25 Pourquoi me regardes-tu
00:44:27 II était très gentil
00:44:29 Il m'a dit que son ami
00:44:33 Donnez-moi l'aile ouest,
00:44:35 - Ou est-il allé, Mme Chumley?
00:44:38 Dunphy? J'ai laissé Mme Simmons
00:44:41 Rendez-moi un service,
00:44:43 Alors, vous lui avez
00:44:45 Ils ont peut-etre oublié de
00:44:48 qu'un lapin a de grandes
00:44:50 Vous avez permis a un psychopathe
00:44:53 et de se promener en liberté
00:44:55 Vous m'exposez
00:44:57 Je vais devoir faire une chose
00:44:59 Je vais devoir aller chercher
00:45:02 Quand ce sera fait, vous ne
00:45:06 Wilson, allez chercher
00:45:08 Désolé, mon coeur, tu dois aller
00:45:10 Prends un taxi. Vous deux, allez
00:45:13 - Willie?
00:45:18 - C'est quoi, un pooka?
00:45:20 - Un pooka.
00:45:23 Je n'en sais rien,
00:45:32 P...
00:45:34 Po... Poo...
00:45:36 Pooka.
00:45:38 Oh, mon Dieu, je suis en retard
00:45:41 Je leur ai dit
00:45:49 P-O-O-K-A.
00:45:54 "Pooka. De la mythologie...
00:45:59 celte.
00:46:00 Un esprit enchanté
00:46:04 qui est toujours très grand.
00:46:07 Le pooka apparaît...
00:46:09 ici et la,
00:46:13 a telle ou telle personne.
00:46:17 C'est une créature inoffensive
00:46:21 très friande de tours
00:46:24 et malicieux...
00:46:25 au fait, comment
00:46:42 "Comment allez-vous, M. Wilson?"
00:46:44 Qui veut savoir ça
00:46:47 - Wilson, allons-y!
00:46:50 Je sais, et croyez-moi,
00:46:52 Mais, je cherchais...
00:46:56 Vite, en ville.
00:47:13 Ou est votre mère?
00:47:15 Elle a amené oncle Elwood
00:47:18 Elle vient de me téléphoner
00:47:21 - Ou est votre téléphone?
00:47:23 - Pourquoi était-elle hystérique?
00:47:25 Je n'ai pas compris
00:47:27 Elle était très virulente.
00:47:30 Je vais aller regarder.
00:47:32 Elle n'avait qu'a faire
00:47:34 C'est peut-etre pour ça.
00:47:37 J'ai toujours aimé ce garçon.
00:47:41 - Il s'est fait une place, ici.
00:47:44 Je sais, j'ai reçu ce lapin
00:47:48 - Je suis vieux mais je vois tout.
00:47:51 Maison de repos Chumley. Il avait
00:47:57 les hommes l'aimaient, les femmes
00:47:59 Les femmes l'aimaient?
00:48:02 - Maman!
00:48:03 Veta Louise!
00:48:07 Je pensais que je ne vous
00:48:09 Tenez-la, monsieur le juge.
00:48:11 - Pas si vite.
00:48:14 Amenez-moi dans un endroit
00:48:16 - Voila mon petit.
00:48:19 - Vous voulez du thé?
00:48:23 Dès qu'ils ont eu le dos tourné,
00:48:27 Oh! je ne voulais pas dire ça.
00:48:29 Je ne sais plus ce que je dis.
00:48:32 - Je dois reprendre mon souffle.
00:48:34 Laissez-moi reprendre mon souffle,
00:48:37 et m'allonger sur mon propre lit
00:48:40 - Que t'est-il arrivé?
00:48:44 Ils m'ont enfermée et ils
00:48:46 - Maman!
00:48:48 Comme j'allais reprendre le taxi
00:48:51 un homme horrible
00:48:53 Il faisait la traite des blanches.
00:48:56 Il était habillé en blanc. C'est
00:48:59 - Qu'est-ce qu'il a fait?
00:49:01 II m'a attrapée, il m'a emmenée
00:49:06 - Continuez, Veta.
00:49:09 - C'était un jeune homme?
00:49:12 Surement pas!
00:49:15 Qu'est-ce qu'il a fait?
00:49:16 II m'a emmenée au 1 er étage
00:49:21 Vous entendez, monsieur le juge?
00:49:24 Puis, il m'a jetée
00:49:27 - Oh, mon Dieu!
00:49:30 Je croyais qu'on pouvait
00:49:34 Ne croyez pas ça, monsieur le juge.
00:49:36 Cet homme m'a attrapée comme si
00:49:40 J'ai toujours dit que si un
00:49:44 - Je l'ai dit, n'est-ce pas?
00:49:47 C'est ce que maman m'a
00:49:49 Il m'a traînée dans le sanatorium
00:49:53 - Il m'a traitée comme une...
00:49:56 Comme une folle,
00:49:59 - Je ne peux pas le croire!
00:50:02 est venu me poser toutes
00:50:05 sur les désirs sexuels
00:50:09 Cet endroit doit etre fermé.
00:50:11 Vous devez le faire fermer
00:50:13 Ne va jamais la-bas.
00:50:16 Cet endroit est atroce.
00:50:20 Est-ce tout ce que les docteurs
00:50:24 - Penser au sexe?
00:50:26 Si c'est le cas, ils
00:50:29 C'est dans leur tete,
00:50:31 Pourquoi ne vont-ils pas se
00:50:35 Le juge fait des promenades
00:50:38 - Vraiment?
00:50:42 L'un des docteurs est venu
00:50:46 Le docteur Sanderson, mais
00:50:50 Il a les yeux très rapprochés.
00:50:53 Je lui ai dit quelque chose de
00:50:58 On ne peut faire
00:51:00 - Que lui as-tu raconté?
00:51:04 Je ne veux plus y penser.
00:51:07 Je ne veux plus en parler.
00:51:09 Vous pouvez le répéter, je suis
00:51:14 Je peux vous différencier.
00:51:16 Je ne veux pas en parler.
00:51:19 Et je veux monter me coucher
00:51:23 Je n'aurais jamais du
00:51:26 Quelque chose le protège.
00:51:29 - Ou est oncle Elwood?
00:51:32 Ils l'ont laissé partir. Les
00:51:36 Tu devrais savoir ça.
00:51:39 Meme si on t'a sauté dessus,
00:51:42 - Il faut l'enfermer.
00:51:46 Attendez qu'Elwood sache ce qu'on
00:51:50 Vous devez les poursuivre,
00:51:52 Myrtle May, j'espère que
00:51:56 un homme ne te déchirera jamais
00:52:02 Le voila!
00:52:05 - Restez ou vous etes!
00:52:07 Assommez-le! Ne le laissez
00:52:09 Je veux que vous disiez a cet
00:52:13 Je ne veux rien avoir a faire
00:52:15 C'est l'autre cinglé que je cherche.
00:52:18 - Assommez-le, monsieur le juge!
00:52:21 Ou est-il?
00:52:24 Ou est ce gars-la, Dowd,
00:52:28 Vous etes coucou, vous aussi?
00:52:31 Je suis la fille de Mme Simmons,
00:52:34 J'ai fait 14 bars, a la
00:52:38 Un barman m'a dit qu'il était la.
00:52:41 Ou est-il? Qu'en avez-vous fait?
00:52:43 Non, je ne le cache pas.
00:52:46 Je m'appelle Marvin Wilson,
00:52:49 - Myrtle Mae, vous me faites pas peur.
00:52:53 Si on attrape votre oncle, vous
00:52:56 Je ne sais pas.
00:52:58 - Si vous venez, vous me verrez.
00:53:00 Si vous ne me voyez pas tout de
00:53:03 - Vous ne voulez pas vous asseoir?
00:53:06 Je dois trouver votre oncle
00:53:09 - Ou l'avez-vous mis?
00:53:11 Je veux que vous essayiez de l'attraper
00:53:14 Je ne peux recevoir aucun
00:53:16 Vous ne devriez avoir aucun
00:53:19 - Merci beaucoup!
00:53:22 C'est pas seulement que vous etes
00:53:25 - Vraiment, quoi?
00:53:28 qui a jamais pointé son nez
00:53:32 - Vous voulez une tasse de café?
00:53:34 Le docteur Chumley appelle tous les
00:53:38 Vous avez l'air d'avoir faim.
00:53:41 Je ne veux pas avoir cette
00:53:43 Ne vous en faites pas pour maman,
00:53:46 - Un sandwich au jambon?
00:53:50 Je serais ravie de vous les préparer.
00:53:53 Si on allait a la cuisine?
00:53:57 - Vous aimez votre travail?
00:54:34 Le bar "Chez Charlie"?
00:54:37 M. Cracker, c'est
00:54:41 Avez-vous vu Harvey?
00:54:47 Ne vous inquiétez pas,
00:54:50 Je dois retrouver des amis
00:54:53 Puis-je avoir
00:54:56 Oh, très bien, merci.
00:55:43 Myrtle, vous ne voulez pas revenir
00:55:46 - J'ai entendu des voix.
00:55:50 Je veux vous parler.
00:55:52 On aurait dit que quelqu'un
00:55:54 - "Harvey"? Je devrais y aller.
00:55:57 Le travail avant le plaisir, meme
00:56:01 - J'adore vos oeufs aux oignons.
00:56:04 Je vous verrai demain
00:56:07 - Vous n'avez pas fini votre sandwich.
00:56:10 - Il n'est pas ici, docteur.
00:56:13 - J'étais juste...
00:56:15 - Un sandwich aux oeufs et aux oignons.
00:56:18 Allez a Union Station.
00:56:21 - D'accord, docteur.
00:56:24 II y a des gens qui
00:56:26 pour empecher les autres
00:56:28 Allons, mon enfant.
00:56:30 Chumley. Tout juste
00:56:32 Mme Simmons veut que je la représente
00:56:34 Je me demande...
00:56:36 Je pars a mon cabinet
00:56:39 C'est une erreur regrettable.
00:56:42 - Nous verrons, nous verrons.
00:56:45 Je vous contacterai
00:56:47 Mais monsieur le juge...
00:56:51 - Vraiment regrettable.
00:56:55 Vous n'etes pas le juge!
00:56:58 Vous avez plus de cheveux que lui.
00:57:02 Je suis le docteur Chumley.
00:57:04 Oui. Enchantée de vous
00:57:07 Pourriez-vous demander au
00:57:10 Je veux lui demander de vous
00:57:14 50000, ce n'est
00:57:16 Mme Simmons, pourrait-on
00:57:19 Après ce qu'il m'est
00:57:22 - Je ne veux pas en parler.
00:57:25 Je ne veux pas vous écouter.
00:57:28 - Je vous en prie, écoutez-moi.
00:57:31 Mais je vous préviens
00:57:34 Allô? Non, je n'écoute pas
00:57:38 J'écoute le docteur Chumley.
00:57:40 Mme Simmons, ce tableau
00:57:43 Ce portrait
00:57:45 est la fierté
00:57:48 - Qui l'a peint?
00:57:51 Il est venu pour la séance de pose,
00:57:54 Quand on a de l'argent, on peut
00:57:57 Vous évoquez une chose importante.
00:58:02 j'ai pris un cours de beaux-arts,
00:58:04 J'ai appris la différence entre
00:58:07 et une chose mécanique qui
00:58:09 La photographie ne montre
00:58:12 La peinture ne montre pas
00:58:15 mais également le reve
00:58:17 Ce sont nos reves, docteur,
00:58:20 Ils nous différencient
00:58:23 Je ne voudrais pas
00:58:25 si je pensais qu'il ne s'agissait
00:58:27 et de me déshabiller...
00:58:32 - Oh, docteur!
00:58:34 Calmez-vous.
00:58:38 - Que se passe-t-il?
00:58:42 Je suis heureux
00:58:45 Elwood est venu ici, docteur!
00:58:47 Calmez-vous.
00:58:50 Je vais répondre. Allô?
00:58:53 Oui? Qui est a l'appareil?
00:58:57 - Laissez-moi lui parler.
00:58:59 Ne lui dites pas que je suis la.
00:59:02 Oui, je serai détachée.
00:59:04 Allô, Elwood.
00:59:07 Je suis la, Veta.
00:59:12 II ne m'a pas dit ou il était.
00:59:15 - Dites-lui qu'il est la.
00:59:18 Je sais, mais prétendez le
00:59:22 Oui, Harvey est la.
00:59:29 Ça ne marchera pas. Il voudra
00:59:32 Dites-lui qu'Harvey ne peut
00:59:36 - Il est dans la baignoire.
00:59:38 On est obligés d'agir ainsi,
00:59:41 Elwood, Harvey est la, mais
00:59:45 Il est dans la baignoire. Je
00:59:49 - Ou es-tu?
00:59:53 Ne t'en fais plus pour ça.
00:59:58 M. Cracker, deux martinis.
01:00:01 Au revoir, Veta. Il doit y avoir
01:00:07 Il dit qu'Harvey vient
01:00:09 Il doit y avoir un inconnu
01:00:11 Mais je sais ou il est.
01:00:13 C'est un bar entre la 12ème rue
01:00:15 La 12ème et la rue Main. C'est
01:00:17 - Ou allez-vous?
01:00:20 Pour l'emmener au sanatorium.
01:00:22 Je veux l'examiner quand
01:00:25 - Il parle a ce lapin?
01:00:27 - Bien. Comment?
01:00:30 N'y allez pas.
01:00:33 Ne dites pas de betises.
01:00:35 Non, vous sous-estimez
01:00:37 - J'en fais mon affaire.
01:00:39 C'est ce que vous croyez.
01:00:42 Myrtle Mae? Va voir qui est
01:00:58 C'est étrange, mais
01:01:00 Beaucoup de choses
01:01:05 Vraiment?
01:01:06 - Vous n'allez pas rire de moi?
01:01:10 On s'attache aux gens avec
01:01:13 Je sais, Lyman.
01:01:15 C'est peut-etre ridicule,
01:01:18 les neuros et les schizos de
01:01:20 Meme le docteur Chumley
01:01:22 J'ai de l'admiration pour lui,
01:01:25 Vous pouvez bien regretter
01:01:28 Et n'importe qui d'autre,
01:01:31 Mais après votre départ, vous
01:01:34 - Que se passe-t-il?
01:01:38 Alors, au revoir, bonne chance
01:01:40 Vous ne pouvez pas dire au revoir
01:01:43 Désolée de vous décevoir mais il
01:01:46 Vous travaillez trop.
01:01:48 Gardez vos analyses psychiatriques
01:01:52 Il ne s'agit pas de psychiatrie,
01:01:54 Et laissez-moi vous donner
01:01:56 Cette aigreur dans vos propos vient
01:01:58 qui remonte a votre enfance.
01:02:00 Je vous remercie
01:02:02 Pouvez-vous me dire a quoi on
01:02:04 - Ecoutez-moi bien...
01:02:09 Je suis content d'arriver
01:02:11 Désolé que vous vous soyez fait
01:02:15 - Merci, Wilson.
01:02:17 - Tout se passe a merveille.
01:02:21 Maintenant. J'attendais
01:02:23 Attendez. Il n'est pas
01:02:27 - On pensait qu'il était avec vous.
01:02:31 Quand j'ai appelé plus tard
01:02:33 elle m'a dit qu'il était
01:02:36 - Il y a quatre heures de ça!
01:02:39 - Ouais. Non.
01:02:41 Je ne sais pas.
01:02:43 Ce pauvre docteur Chumley trempe
01:02:46 M. Dowd avait l'air
01:02:48 Je m'occupe de ces gars depuis
01:02:51 Un coup ils sont gentils, un coup
01:02:54 - Comment s'appelle cet endroit?
01:02:56 Ça porte le nom d'un gars. Charlie!
01:02:59 - On va commencer par la.
01:03:01 Je vais accompagner Wilson.
01:03:03 Jusqu'au retour du docteur Chumley,
01:03:06 D'accord, alors, allons-y!
01:03:36 Oui, c'est ici.
01:03:45 - Que désirez-vous, messieurs dames?
01:03:48 Un petit grand
01:03:50 Je suis si nerveux que je ne sais
01:03:52 Un petit homme d'âge mur et
01:03:55 Ils étaient peut-etre ici
01:03:57 Ça ne me dit rien. On a eu des
01:03:59 Le grand est poli et beau parleur.
01:04:03 Pourquoi ne le disiez-vous pas
01:04:09 - Il est seul?
01:04:12 Si ce cinglé a touché au docteur
01:04:15 Pas de brutalité. De la psychologie.
01:04:18 - Je vous attendais!
01:04:21 Wilson! Pourriez-vous inspecter
01:04:25 Je vous en prie! Mais je ne
01:04:30 Mlle Kelly. C'est pour vous.
01:04:33 - Merci, M. Dowd.
01:04:36 Docteur, après ce qui s'est
01:04:39 ces vous qui devriez offrir ces
01:04:42 - Asseyez-vous, je vous en prie.
01:04:45 La situation a changé,
01:04:49 Le docteur Chumley
01:04:51 Comme c'est gentil! Je serai
01:04:53 Tôt ou tard, nous devons tous
01:04:57 Je me suis battu contre la réalité
01:05:00 et je suis content de dire
01:05:04 M. Dowd,
01:05:06 Je ne sais pas. J'aimerais
01:05:09 Mlle Kelly, je n'aime pas
01:05:12 Asseyez-vous, Kelly.
01:05:15 Voila.
01:05:17 Maintenant, prenons
01:05:19 Le docteur Chumley est venu
01:05:22 Oui, absolument.
01:05:24 - Que désirez-vous, M. Dowd?
01:05:27 - Il y a quatre heures de cela.
01:05:32 - 4-3 martinis, M. Cracker.
01:05:37 Il n'y a aucune trace du docteur.
01:05:39 C'est ce qu'on essaie de savoir.
01:05:41 J'ai présenté Harvey au docteur,
01:05:46 Harvey était assis ici
01:05:48 s'est assis en face de lui
01:05:52 Qui est Harvey?
01:05:54 - Un lapin blanc de 2 mètres.
01:05:56 De 2 mètres 10.
01:06:00 Que s'est-il passé après que vous
01:06:02 Harvey m'a demandé de lui
01:06:05 et comme je sais qu'il n'aime
01:06:07 j'ai proposé au docteur Chumley
01:06:10 - Oui?
01:06:11 - Continuez.
01:06:13 - Et ensuite?
01:06:16 On commence a progresser.
01:06:20 M. Wilson, je n'aime pas
01:06:23 - Vous voulez vous joindre a nous?
01:06:25 - Asseyez-vous, Wilson.
01:06:28 Vous parliez d'une
01:06:30 Oui. Il y avait
01:06:33 Mme Smethills, qui était
01:06:35 sur la banquette
01:06:38 Le docteur Chumley est allé
01:06:41 et il lui a expliqué
01:06:45 a Chicago.
01:06:47 Puis, son compagnon
01:06:50 a notre table, et
01:06:54 qu'il vaudrait mieux pour lui
01:06:59 - Est-ce qu'il en a?
01:07:01 - Des amies?
01:07:03 Votre gueule, Wilson!
01:07:05 Eh bien...
01:07:09 Le compagnon de Mme Smethills avait
01:07:12 a la vue du docteur Chumley,
01:07:15 on a pensé qu'il valait mieux
01:07:17 Harvey a suggéré
01:07:20 mais le docteur
01:07:23 Pendant qu'ils discutaient,
01:07:27 et quand je suis revenu,
01:07:29 Vous ne croyez quand meme pas que
01:07:33 Pourquoi?
01:07:36 Au début, le docteur semblait
01:07:39 mais peu a peu, la peur a fait
01:07:45 La soirée s'écoula.
01:07:47 C'est une jolie expression,
01:07:50 Avec votre permission,
01:07:54 La soirée s'écoula.
01:07:55 Et avec votre permission,
01:07:59 Je finirai par savoir ce que
01:08:03 Arretez! Lyman! Wilson!
01:08:14 - Sortez!
01:08:16 - M. Dowd?
01:08:20 Ce sont de jeunes esprits échauffés,
01:08:23 Bien sur, M. Dowd.
01:08:27 Si M. Dowd se porte garant
01:08:29 mais si je vous entends piper,
01:08:31 - Bien, je...
01:08:33 C'est très stimulant, tout ça,
01:08:37 Mlle Kelly, asseyez-vous.
01:08:39 Voila.
01:08:43 Surveillez-le. Je vais aller
01:08:47 Si le docteur n'y est pas, vous
01:08:50 - M. Wilson.
01:08:52 - Au revoir, M. Wilson.
01:08:54 Je vous salue, vous et tous ceux
01:09:00 M. Dowd, pouvez-vous penser
01:09:02 qui puisse nous aider
01:09:05 Mlle Kelly, puis-je
01:09:09 Oui, M. Dowd,
01:09:12 Nous sommes si inquiets. Essayez
01:09:17 Je ferais n'importe quoi pour vous.
01:09:22 enfin presque.
01:09:26 - Vous etes sur?
01:09:28 Mais redemandez-le-moi.
01:09:35 Moi aussi.
01:09:38 On devrait peut-etre aller ailleurs.
01:09:42 Non, restons ici.
01:09:45 - Vous voulez peut-etre danser.
01:09:50 Pas avec moi.
01:09:53 Je n'ai pas dansé
01:09:55 Je suis sur que le docteur Sanderson
01:09:58 avec une personne
01:10:01 Vous voulez bien, Mlle Kelly?
01:10:04 - D'accord.
01:10:30 Ça fait longtemps que nous
01:10:33 Oui, très longtemps.
01:10:36 J'avais oublié que vous dansiez
01:10:39 Si on ne devait pas amadouer M. Dowd,
01:10:43 Je ne danse pas avec vous
01:10:56 On n'aurait pas du
01:11:02 Ou allez-vous, M. Dowd?
01:11:05 - Je cherche quelqu'un.
01:11:09 Oh, d'accord,
01:11:11 C'est si agréable,
01:11:14 Vous dansez vraiment
01:11:19 Je connaissais beaucoup
01:11:22 Comme le Flea Hop...
01:11:26 et quel est le...
01:11:28 Le Black Bottom,
01:11:33 Je n'ai plus beaucoup
01:11:38 J'ai beaucoup de choses
01:11:41 Qu'est-ce que
01:11:45 Harvey et moi, on s'assoit
01:11:48 on prend un ou deux verres...
01:11:50 on met un disque
01:11:53 Et soudain, tous les gens...
01:11:56 se tournent vers moi
01:12:02 Et ils disent: "On ne connaît
01:12:05 mais vous semblez etre
01:12:08 Ces moments précieux...
01:12:12 nous font chaud au coeur,
01:12:16 En arrivant, on est des inconnus,
01:12:21 Et ils viennent
01:12:24 ils boivent un verre avec nous,
01:12:27 Et ils nous parlent des choses
01:12:31 et des choses merveilleuses
01:12:35 De leurs espoirs
01:12:39 De leurs amours et
01:12:41 C'est énorme, tout ça...
01:12:43 parce qu'on ne vient pas dans
01:12:49 Ensuite...
01:12:53 je leur présente Harvey.
01:12:55 Et il est plus impressionnant que
01:13:01 Et quand ils s'en vont...
01:13:06 ils sont épatés.
01:13:10 Les memes personnes reviennent
01:13:12 mais c'est parce qu'elles
01:13:18 Les meilleurs d'entre nous
01:13:23 et c'est dommage,
01:13:28 Comment avez-vous décidé
01:13:31 C'est son nom.
01:13:33 Comment le savez-vous?
01:13:37 II y a eu une coincidence
01:13:41 Un soir, il y a des années
01:13:43 je descendais la rue Fairfax,
01:13:47 C'était entre la 18ème et la 19ème.
01:13:51 - Oui.
01:13:56 Ed avait mélangé
01:14:01 J'avais senti qu'il avait
01:14:03 Comme je descendais la rue...
01:14:06 j'entendis
01:14:08 "Bonsoir, M. Dowd."
01:14:10 Je me suis retourné...
01:14:14 et j'ai vu un grand lapin
01:14:18 Je n'étais pas surpris, car
01:14:21 aussi longtemps que moi...
01:14:23 on est habitué au fait que tout
01:14:26 Et bien sur,
01:14:30 Et il m'a dit...
01:14:33 "Ed Hickey était un peu rond,
01:14:37 Bien sur,
01:14:40 J'ai une haute opinion d'Ed,
01:14:45 On a parlé pendant
01:14:47 Puis, je lui ai dit...
01:14:50 "Vous avez un avantage sur moi.
01:14:52 vous connaissez mon nom,
01:14:56 II m'a rétorqué aussitôt,
01:15:01 Je n'ai pas
01:15:06 Harvey a toujours été
01:15:08 Alors, je lui ai dit:
01:15:16 Et ce qui est intéressant,
01:15:22 c'est qu'il m'a répondu:
01:15:26 Je m'appelle justement
01:15:37 Quel était le nom
01:15:44 John. John Stuyvesant.
01:15:49 Dites-moi, Dowd...
01:15:52 quand vous étiez enfant,
01:15:57 Quelqu'un avec qui vous avez
01:15:59 Oui, docteur.
01:16:02 - Pas vous?
01:16:09 Verne.
01:16:12 - Vous connaissez les McElhinney?
01:16:14 Dommage. Il y en avait beaucoup
01:16:18 C'étaient des gens merveilleux.
01:16:22 Réfléchissez bien, Dowd.
01:16:24 Avez-vous déja rencontré
01:16:29 Avez-vous connu quelqu'un
01:16:34 Non. Personne, docteur.
01:16:37 C'est peut-etre pour ça que
01:16:43 On a inspecté les 2 bars.
01:16:47 J'ai amené de l'aide.
01:16:51 Venez. On retourne
01:16:53 - Venez, Elwood.
01:16:57 Je ne pourrai pas rester
01:17:00 - Lequel d'entre vous est Dowd?
01:17:03 Elwood P. Je vais
01:17:06 - C'est pas la peine!
01:17:17 J'arrive!
01:17:21 - Qui etes-vous?
01:17:23 Oh, c'est vous, docteur!
01:17:30 Je croyais que vous étiez
01:17:32 Fermez, Herman!
01:17:36 - Tout va bien?
01:17:38 - Qui vous suit?
01:18:11 - Vous m'avez appelé, docteur?
01:18:16 Tout va bien.
01:19:05 - Quel est le problème?
01:19:08 L'alarme s'est déclenchée.
01:19:22 - Oui, docteur, qu'y a-t-il?
01:19:24 - Qui vous poursuit?
01:19:26 Je l'ai vu! II m'a suivi
01:19:28 - Qui était-ce, docteur?
01:19:32 - Je ne vous le dirai pas.
01:19:35 Oubliez ce que j'ai dit.
01:19:37 Je vais dans mon bureau,
01:19:49 "Oubliez ce que j'ai dit",
01:19:51 Je vais jeter un coup d'oeil
01:20:12 - C'est fermé.
01:20:13 Vous avez une clé supplémentaire,
01:20:15 Oui, je vais la chercher.
01:20:22 Je suis passé par derrière,
01:20:25 - Je n'ai vu personne.
01:20:27 Tout va bien.
01:20:32 Docteur Chumley,
01:20:34 On a oublié ce cinglé!
01:20:39 Excusez-moi.
01:20:48 Je le tiens. Montons au premier.
01:20:52 - C'est très gentil a vous.
01:20:54 Merci, docteur.
01:20:58 Puis-je vous offrir cette fleur,
01:21:00 - Je ne trouve plus ma boutonnière.
01:21:05 - Je vous en prie.
01:21:10 Docteur Chumley.
01:21:12 - Comment ça se passe avec Harvey?
01:21:16 M. Dowd, j'aimerais vous parler
01:21:19 Avec plaisir, mais ce monsieur
01:21:23 Cela ne vous ferait rien de
01:21:26 Pas du tout, M. Dowd.
01:21:34 Excusez-moi.
01:21:44 M. Dowd, voulez-vous
01:21:46 Merci.
01:21:51 - Voulez-vous un cigare?
01:21:54 Que puis-je faire
01:21:56 Que voulez-vous dire?
01:21:59 M. Dowd, quel genre
01:22:02 D'ou venez-vous?
01:22:05 Je ne vous ai pas donné
01:22:08 Et comment avez-vous fait pour
01:22:10 un spécimen comme lui?
01:22:13 - Harvey le pooka?
01:22:16 Ce que vous m'avez dit ce soir...
01:22:21 Oui, la personnalité d'Harvey
01:22:25 Vous ai-je parlé
01:22:27 - Non.
01:22:29 C'est une femme merveilleuse.
01:22:33 que la tante Rose
01:22:36 allait venir a l'improviste
01:22:41 - Et l'a-t-elle fait?
01:22:44 Tante Rose. Est-elle venue,
01:22:49 Oh, oui.
01:22:50 Ces choses-la arrivent toujours
01:22:54 Il est plein de ressources.
01:22:56 Il vous a dit qu'il pouvait
01:22:59 Pour quoi faire?
01:23:01 Vous avez entendu cette expression:
01:23:04 Harvey peut arreter les aiguilles
01:23:10 Et vous pouvez aller
01:23:12 avec qui vous voulez et y passer
01:23:15 quand vous revenez...
01:23:18 pas une seule seconde
01:23:22 Voulez-vous dire qu'il...
01:23:24 Vous voyez, la science
01:23:29 Harvey a maîtrisé
01:23:33 mais aussi tous
01:23:36 Des broutilles!
01:23:40 J'ai consacré mon temps
01:23:43 pendant que des miracles avaient lieu
01:23:47 Dites-moi M. Dowd,
01:23:50 Oh, il y serait disposé
01:23:54 Mais je ne sais pas encore
01:23:58 Je passe toujours des moments
01:24:01 ou que je sois,
01:24:05 J'apprécie ce moment passé
01:24:12 - Je sais ou j'irais.
01:24:16 - J'irais a Akron.
01:24:20 Il y a une maisonnette
01:24:23 dans un verger d'érables.
01:24:27 C'est vert, magnifique.
01:24:30 C'est mon arbre favori!
01:24:32 J'aimerais y aller
01:24:35 - Une femme douce et inconnue.
01:24:40 Je ne voudrais meme pas
01:24:43 je lui dirais que je suis
01:24:47 Et j'enverrais quelqu'un
01:24:50 - Pas de whisky?
01:24:53 Puis, je lui dirais
01:24:56 que je n'ai jamais dites
01:25:00 Qui sont enfouies au plus
01:25:05 Et pendant que je lui parlerais...
01:25:08 elle tendrait vers moi
01:25:13 "Mon pauvre ami.
01:25:18 Combien de temps voulez-vous
01:25:22 - Deux semaines.
01:25:26 Ce ne serait pas monotone
01:25:29 et d'entendre dire "mon pauvre
01:25:31 Non. Ce serait merveilleux.
01:25:38 Je ne peux m'empecher de penser
01:25:40 si vous ne laissez pas
01:25:44 Si elle a voyagé,
01:25:47 des choses intéressantes
01:25:49 Et vous faites une erreur si
01:25:52 et pas de whisky, mais
01:25:56 Pourrait-il...
01:25:59 C'est possible.
01:26:02 Harvey n'a rien de négatif
01:26:06 Au fait, docteur,
01:26:10 Vous ne le savez pas?
01:26:12 La dernière fois que je l'ai vu,
01:26:15 Il m'attend probablement
01:26:18 Oui, c'est ça.
01:26:20 Dans ce cas, je vais aller
01:26:24 Charlie reste ouvert assez tard,
01:26:27 Je veux dire au revoir
01:26:30 M. Dowd, ces gens ne sont
01:26:33 Mais je veux que vous sachiez
01:26:35 Merci.
01:26:36 Ils vous ont sous-estimé,
01:26:39 Votre soeur a mené
01:26:42 Elle essaie de me persuader de vous
01:26:45 Elle a une procuration légale
01:26:48 - Et elle vous a amené ici!
01:26:52 C'est vraiment un ouragan,
01:26:55 N'etes-vous donc pas indigné?
01:26:58 Oh, docteur...
01:27:00 Il y a des années de cela,
01:27:04 "Dans ce monde, Elwood,
01:27:07 Elle m'appelait
01:27:09 "Dans ce monde, Elwood...
01:27:11 tu dois etre intelligent
01:27:16 Pendant des années,
01:27:19 Maintenant, je pense
01:27:21 Vous pouvez citer mes paroles.
01:27:36 C'est ici.
01:27:39 - Vous y etes.
01:27:43 - Attendez-nous, Veta.
01:27:47 Vous etes très nerveuse.
01:27:49 Alors, laissez Myrtle Mae
01:27:51 Maman, on ne peut pas
01:27:54 sans que l'un de ses parents
01:27:58 Vous n'allez pas laisser cette
01:28:00 Vous voyez? Meme les inconnus
01:28:05 - Je voudrais voir le docteur Chumley.
01:28:08 Il est en conférence.
01:28:10 Après avoir été tiré du lit?
01:28:13 C'est moi qui ai cherché M. Dowd.
01:28:17 Je veux que cette affaire
01:28:20 Oh, très bien!
01:28:22 Maman, tu avais promis
01:28:24 Tu as oublié le peignoir
01:28:26 Pourquoi restez-vous tous comme
01:28:29 - Comment allez-vous, docteur?
01:28:31 Interner Elwood.
01:28:34 C'est celui dont
01:28:37 Du calme. Docteur,
01:28:40 - Comment allez-vous, Mme Simmons?
01:28:42 A mon avis, Elwood souffre
01:28:45 Je recommande la formule 977.
01:28:48 C'est un sérum très fort
01:28:50 Rien n'y parviendra.
01:28:52 Si cette formule ramène les gens
01:28:56 Oui, si cela lui permet de ne
01:29:00 Et quand Harvey se manifestera,
01:29:03 Arrete de parler d'Harvey
01:29:06 Tu as plein de choses a apprendre et
01:29:10 Oh, maman! Marvin!
01:29:13 Myrtle Mae, mon coeur!
01:29:15 Myrtle Mae, reviens ici!
01:29:19 Réglons cette affaire,
01:29:20 Vous devrez régler ça
01:29:22 Pourquoi me faites-vous perdre du
01:29:26 - Dois-je le faire moi-meme?
01:29:36 - Oh, Mlle Kelly.
01:29:38 - Je suis content de vous voir.
01:29:43 - Tout va bien, docteur?
01:29:46 Eh bien, Veta, Myrtle Mae!
01:29:48 - Quelle bonne surprise!
01:29:51 - Je t'ai amené ton peignoir.
01:29:54 Docteur Chumley, on va régler
01:29:59 J'ai confié cette affaire
01:30:03 Oh, non. Vous oubliez
01:30:06 Oubliez ce que j'ai dit
01:30:08 Je veux que vous dirigiez mon
01:30:12 Oh, Lyman, vous avez
01:30:15 Si vous voulez bien m'excuser,
01:30:26 Il faut feter ça!
01:30:28 Pourquoi n'irait-on pas
01:30:32 Tu ne vas nulle part, Elwood.
01:30:35 - Oui, oncle Elwood.
01:30:39 Je veux partir et vous
01:30:41 Un conflit peut etre positif,
01:30:44 Ça montre que tout le monde
01:30:51 Mlle Kelly, en portant ma fleur,
01:30:56 "Une grâce divine éclaire
01:31:00 Ovide, La cinquième élégie.
01:31:04 Ma chère, vous etes
01:31:07 Je n'ai jamais été aussi
01:31:12 Ça marche vraiment bien,
01:31:14 Ma formule 977 sera
01:31:18 - La prendrez-vous?
01:31:20 - Oui. C'est un sérum.
01:31:24 Mais vous verrez vos responsabilités
01:31:28 Docteur,
01:31:30 je suis sur que c'est
01:31:33 Et si je croise quelqu'un qui en
01:31:37 Mais en ce qui me concerne,
01:31:40 Vous entendez ça, monsieur le juge?
01:31:42 Voila ce qu'il faut
01:31:44 - Tu veux que je la prenne, Veta?
01:31:48 Tu es mon frère, et je te
01:31:51 Je ferais n'importe quoi pour toi.
01:31:55 Il te fait passer pour un sot.
01:31:59 - C'est promis.
01:32:03 Tu pourrais faire partie du
01:32:06 si tu allais leur en parler.
01:32:09 Si c'est ce que tu veux, Harvey et
01:32:12 Demain! Je voudrais que
01:32:16 si Myrtle Mae et moi, nous
01:32:19 Nos amis ne viennent plus nous
01:32:24 Nous n'avons plus de vie!
01:32:26 Nous sommes très malheureuses!
01:32:29 Mais peut-etre
01:32:40 J'ai toujours pensé que Veta
01:32:47 Tu es sure, Veta?
01:32:56 Je vais la prendre.
01:32:58 Dans mon bureau. Cela ne prendra
01:33:00 Attendez-nous ici.
01:33:06 Veta, dis au docteur Chumley de
01:33:14 Docteur Sanderson,
01:33:16 - Oui, Kelly?
01:33:19 Je vais avoir besoin de vous,
01:33:25 - Par ici.
01:33:31 Non, après vous.
01:33:44 Le docteur Sanderson a dit que
01:33:52 - Asseyez-vous, mon petit.
01:33:55 Il a dit que ça ne prendrait
01:33:58 Calmez-vous, mon petit.
01:34:01 Merci.
01:34:08 Oh, vous voila.
01:34:11 La dame a bondi hors de mon
01:34:13 Elle n'a rien dit,
01:34:16 Vous n'avez pas a vous inquiéter.
01:34:21 Le trajet de la ville jusqu'ici?
01:34:24 J'ai du oublier
01:34:27 Je suis parti dans une telle hâte,
01:34:32 Excusez-moi, Veta.
01:34:36 - On n'accepte pas les chèques.
01:34:39 - Vous voulez bien, Veta?
01:34:45 J'aurais juré que j'avais
01:34:48 Ou est-il passé?
01:34:50 Oh, mon Dieu!
01:35:04 Ça ne m'arrive jamais!
01:35:10 Oh, je vais demander a mon
01:35:14 Mais je ne peux pas le déranger.
01:35:17 Ça ne prendra pas longtemps.
01:35:20 Vous allez demander mon argent
01:35:22 qui est en train de se faire
01:35:25 Oui. Ça ne prendra
01:35:27 Madame, je veux mon argent
01:35:29 Ça ne prendra
01:35:31 Nous voulons que vous nous
01:35:33 Payez-moi maintenant, ou je
01:35:37 Je n'ai jamais rencontré,
01:35:41 - Qu'est-ce qui vous prend?
01:35:44 Vous m'avez entendu.
01:35:47 Je n'ai jamais rien entendu
01:35:58 Pourriez-vous laisser sortir
01:36:01 Le chauffeur de taxi ne veut
01:36:04 Je reviens.
01:36:07 J'ai oublié mon porte-monnaie.
01:36:10 Pourrais-tu donner
01:36:13 Mais pas un centime de plus.
01:36:16 Comment allez-vous?
01:36:19 - Et moi, Lofgren, E.J.
01:36:22 Voici ma soeur, Mme Simmons,
01:36:29 - Vous vivez ici depuis longtemps?
01:36:32 - Vous aimez votre travail?
01:36:34 Je conduis un taxi Apex
01:36:36 Mon frèreJoe conduit un taxi
01:36:39 Vraiment? Vous travaillez chez Apex
01:36:42 C'est très intéressant,
01:36:45 M. Lofgren, je vais vous
01:36:48 Ma soeur et ma charmante nièce
01:36:52 Voulez-vous venir diner
01:36:55 Avec plaisir.
01:36:57 Quand est-ce que
01:36:59 A part demain soir, je serai
01:37:03 Demain, ce sera parfait.
01:37:04 Nous serons ravis de vous
01:37:07 Oh, Elwood, je suis sure que
01:37:10 On ne peut pas
01:37:12 Ne fais pas attendre le docteur.
01:37:14 Gardez la monnaie. Enchanté
01:37:18 Je vous attends donc demain soir.
01:37:20 Et maintenant, excusez-moi.
01:37:26 - C'est un homme charmant.
01:37:29 Vous auriez pu attendre.
01:37:31 Oh, non. Madame, je fais
01:37:36 Je les amène ici et je les
01:37:40 - Ça les transforme.
01:37:42 Je vous assure.
01:37:44 A l'aller, ils sont contents,
01:37:48 Des fois, on s'arrete et on regarde
01:37:52 Des fois, on regarde les oiseaux
01:37:54 et le coucher de soleil
01:37:57 On passe un très bon moment,
01:38:00 Mais sur le retour... Oh-oh.
01:38:03 "Sur le retour... Oh-oh"?
01:38:05 Que voulez-vous dire?
01:38:07 Ils pestent sans s'arreter!
01:38:10 "Surveillez les phares!
01:38:12 Ils me crient de me dépecher.
01:38:16 Pourtant, c'est le meme taxi,
01:38:18 et on rentre
01:38:21 On ne s'amuse pas du tout
01:38:23 Mon frère vous le donnerait
01:38:26 - Il l'a toujours été.
01:38:30 Ce sera un homme
01:38:33 et vous savez a quel point
01:38:36 Enchanté de faire votre connaissance.
01:38:41 Oh, non! Non!
01:38:44 Ne la lui donnez pas!
01:38:46 Arretez!
01:38:49 Ne faites pas ça. Le docteur
01:38:51 Je m'y oppose! Je n'aime pas
01:38:54 Je ne veux pas que mon frère
01:38:56 Elwood! Vous ne lui avez pas
01:39:01 Non, mais on est prets,
01:39:06 - Que se passe-t-il?
01:39:07 - Que se passe-t-il?
01:39:09 Elle ne veut pas qu'on
01:39:11 Vraiment?
01:39:13 Lâchez-moi! Ne me touchez
01:39:17 - Marvin, je vous en prie!
01:39:21 Vous ne savez pas ce que vous voulez.
01:39:23 Qu'est-ce qu'il a
01:39:25 Si on veut vivre avec Harvey,
01:39:29 Vous n'etes pas obligé de venir
01:39:36 Veta est fatiguée. Elle a fait
01:39:39 Faites ce que vous voudrez, mais
01:39:42 Je ne renoncerai pas a une autre nuit
01:39:45 Oh, Elwood, allons-y,
01:39:48 Je déteste cet endroit.
01:39:51 D'accord. Je vais chercher
01:40:00 Regardez-moi ça!
01:40:02 C'est mon porte-monnaie.
01:40:05 Il devait etre la,
01:40:08 J'aurais pu payer ce chauffeur
01:40:13 Harvey!
01:40:21 Merci, docteur.
01:40:23 - Myrtle Mae et cet homme!
01:40:27 M. Wilson est une nature
01:40:29 - Cet homme?
01:40:32 Peut-on compter sur vous
01:40:35 Nous recevrons quelques amis.
01:40:38 Absolument, M. Dowd.
01:40:40 Merci. C'est un très
01:40:43 Et vous formez un très
01:40:47 Je dois trouver Harvey.
01:40:50 Au revoir, Mme Simmons.
01:40:53 Oui, au revoir, M. Wilson.
01:41:01 Viens, Myrtle Mae.
01:41:03 Maintenant, essaie d'oublier
01:41:11 Te voila!
01:41:15 Je t'ai cherché partout!
01:41:21 II ne fait pas froid, ici?
01:41:28 Ça nous réchaufferait, hein?
01:41:34 Non, Chez Charlie,
01:41:40 - Viens.
01:41:43 Ne l'emmenez pas. Permettez-lui
01:41:48 Docteur, je suis d'accord avec
01:41:52 Il le sait.
01:41:55 Tu veux rester
01:42:01 Non, ça m'est égal.
01:42:10 Vous etes déja allé a Akron?
01:42:31 Ou est Elwood?
01:42:33 Elwood,
01:42:35 - Je suis désolé, Veta.
01:42:37 Le juge l'a pris.
01:42:41 Dépeche-toi, mon grand.
01:42:44 - Bonsoir, M. Shimelplatzer.
01:42:53 Il y a un problème?
01:42:55 Je croyais que tu avais décidé
01:43:00 Tu quoi?
01:43:03 Tu...
01:43:06 Merci, Harvey!
01:43:08 Moi aussi, je préfère