Hatchet
|
00:00:54 |
Ugyan már, papi. |
00:00:56 |
Komolyan, még azt se tudjuk, |
00:00:58 |
Legalább... |
00:01:00 |
12 láb hosszú, életemben |
00:01:04 |
Nem, dehogy megyek el nélküle. |
00:01:10 |
De fázom. |
00:01:14 |
Pofád befogod. |
00:01:35 |
Legalább félrehúzódhatnánk? |
00:01:37 |
Pisilnem kell. |
00:01:38 |
Húgyálj a csónak szélérõI. |
00:01:40 |
Ugyan már! |
00:01:41 |
Még megfeneklünk. |
00:01:44 |
Picsába! |
00:01:51 |
Jézusom. |
00:02:01 |
Ugyan már, ez így nem megy. |
00:02:03 |
Már hogy a francba ne menne? |
00:02:05 |
Mert fura, |
00:02:06 |
így, hogy itt üldögélsz. |
00:02:07 |
Csendben légy, nem érted? |
00:02:09 |
Mondhatok én bármit, |
00:02:10 |
mindig csak: |
00:02:12 |
meg: "Köcsög vagy, Ainsley," |
00:02:13 |
vagy: "Miért nem tudsz olyan lenni, |
00:02:15 |
Azt mondtam, fogd be, kis köcsög! |
00:02:17 |
Látod? |
00:02:18 |
Nem megmondtam? |
00:02:22 |
Seggfej. |
00:02:26 |
Mit mondtál, kölyök? |
00:02:27 |
Semmit. |
00:02:29 |
Hadd ne vágjalak ki a mocsárba. |
00:02:34 |
Ja, persze... |
00:02:36 |
- Jézusom! |
00:02:39 |
Le akarta harapni a farkam! |
00:02:47 |
Hagytad elmenni, te barom! |
00:02:50 |
Mégis mi a fenét |
00:02:53 |
Az ég szerelmére, |
00:02:55 |
hogy befejezhessem |
00:02:57 |
Egek! |
00:03:07 |
De aztán siess! |
00:03:12 |
Az átkozott köcsög |
00:03:28 |
A picsába! |
00:03:37 |
Kusshadj, Ainsley. |
00:03:39 |
Azt hiszem, visszajött. |
00:03:42 |
És most mit csináljak? |
00:03:45 |
Egy hangot se. |
00:03:47 |
Csak maradj ott. |
00:04:00 |
Papi? |
00:04:03 |
Elkaptad? |
00:04:10 |
Papi? |
00:04:14 |
Most már mehetünk haza? |
00:04:25 |
Papi? |
00:04:43 |
Papi?! |
00:04:54 |
Gyere csak! |
00:04:57 |
Gyere és kapj el, szuka! |
00:05:02 |
Kicsinállak! |
00:05:04 |
Istenem! |
00:05:21 |
Ez fáj! |
00:05:25 |
Istenem! |
00:05:26 |
Segíts! |
00:08:17 |
GyöngybõI sosem elég. |
00:08:20 |
Mulass már, haver. |
00:08:24 |
Épp kirúgok a hámból. |
00:08:25 |
Ó, oda, ott van. |
00:08:28 |
Nézzétek azokat a ciciket ott! |
00:08:31 |
Szió! |
00:08:33 |
Ez most nagy újdonság, mi? |
00:08:35 |
Nem néztél már elég cicit? |
00:08:38 |
Ez nekem annyira nem jön át. |
00:08:41 |
Minek, hogy csak ülj a szobádban |
00:08:44 |
Christie. |
00:08:45 |
Haver, azért jöttünk ide, |
00:08:48 |
Csak te küzdesz ellene. |
00:08:51 |
Ne csak állj ott, mint egy nyomi. |
00:08:52 |
Ez neked szórakozás? |
00:08:54 |
Gusztustalan ez a hely. |
00:08:55 |
A hotelszobánk akár |
00:08:59 |
Mindenki részeg és verekedni akar. |
00:09:01 |
Te! Vagy hatszor okádtál tegnap. |
00:09:04 |
Ti csak maradjatok |
00:09:06 |
Nekem meg kell keresnem valamit. |
00:09:08 |
Mit, egymagad? |
00:09:10 |
DeWitt és Robinson meséltek errõI |
00:09:13 |
amin voltak tavaly. |
00:09:15 |
Mindenféle víz felett |
00:09:19 |
Te itthagynád mindezt |
00:09:23 |
Nem kell velem jönnöd, Marcus. |
00:09:26 |
Majd találkozunk késõbb a hotelben. |
00:09:28 |
Szuper. |
00:09:38 |
Haver, várj már. |
00:09:40 |
Marcus, nem kell. |
00:09:42 |
Nem, nem. Veled megyek. |
00:09:44 |
Kösz, haver. |
00:09:45 |
Haver, totál fel leszel dobva, |
00:09:48 |
Inkább körülmetélném magam. |
00:09:55 |
- Immáron hivatalos. |
00:09:57 |
Nincs több bige. |
00:09:59 |
Zárva van. |
00:10:01 |
Dehogy! Nem lehet zárva. |
00:10:02 |
Dehogy nem. Ott egy |
00:10:06 |
És még kopogsz is. |
00:10:09 |
Dehogy szívás. |
00:10:10 |
Neked, mert szeretsz szívni. |
00:10:12 |
Fogd be! |
00:10:16 |
Mit akartok? |
00:10:18 |
A kísérteties mocsár-túrára jöttünk. |
00:10:21 |
Már nem vezetek |
00:10:24 |
Nem tehetem meg. |
00:10:26 |
Értem, csak a barátaink |
00:10:31 |
Többé nem vezethetek |
00:10:35 |
A biztosítás túl magas... |
00:10:41 |
- Az gáz. Na húzzunk. |
00:10:43 |
Mi történt? |
00:10:45 |
Azt nem akarod tudni. |
00:10:49 |
De, nagyon is. |
00:10:51 |
Már megint kezdi. |
00:10:53 |
Vezettem egy túrát a mocsárba... |
00:10:58 |
tavaly Halloweenkor. |
00:11:00 |
Az éjszakat közepén. |
00:11:02 |
És? |
00:11:03 |
És ott volt ez a kölyök, |
00:11:06 |
pont olyan, mint ti. |
00:11:08 |
Valami megijesztette az ingoványban. |
00:11:12 |
Egy szempárt látott |
00:11:17 |
A félelem a csontjáig hatolt. |
00:11:19 |
Gyorsan le akart jutni a hajóról, |
00:11:22 |
és a lábát... |
00:11:25 |
lelógatta a szélérõI. |
00:11:27 |
- Kiesett? |
00:11:30 |
Mi történt? |
00:11:32 |
Elcsúszott, |
00:11:34 |
bevágta a fejét a födémbe, |
00:11:37 |
és beperelt hanyagságért! |
00:11:41 |
Az a szemétláda! |
00:11:42 |
Ennyi?! |
00:11:44 |
- Menjetek Marie Laveau-hoz. |
00:11:48 |
Két háztömb keletre |
00:11:53 |
De nem tõlem hallottátok. |
00:11:57 |
Vissza kell mennem a madaraimhoz. |
00:12:03 |
Óvatosan sétáljatok |
00:12:11 |
Hékás, várj csak. |
00:12:12 |
- Mi van? |
00:12:15 |
Jó buli... |
00:12:19 |
Várj! Ben, ez baromság! |
00:12:21 |
Hogy segít ez túljutnod rajta? |
00:12:23 |
Marcus, ez az egész |
00:12:27 |
Minden dögös félmeztelen csaj |
00:12:30 |
Érted? Talán éppen döngeti |
00:12:34 |
Christine nappalijában, azon |
00:12:39 |
Miért nem lehet |
00:12:40 |
Annak a csávónak vastagabb |
00:12:43 |
És azok a karfiol fülek? |
00:12:45 |
És mi, bírkózással fogja |
00:12:47 |
- Na jó, hagyd abba, vágom már. |
00:12:49 |
Nem akarok többet arra gondolni, |
00:12:51 |
- Hát én sem. |
00:12:53 |
Gyere, haver, ez jó buli lesz. |
00:12:58 |
Nõk tuti nem lesznek a mocsárban. |
00:13:01 |
Jó muri lesz. |
00:13:03 |
- Ja, muris, mint a bogarak. |
00:13:05 |
Baszd meg |
00:13:07 |
Te már megtetted. |
00:13:09 |
Nem tudtam, hogy tetves a micsodája. |
00:13:11 |
Egész este vakarózott. |
00:13:12 |
Hogy érted azt, hogy nem tudtad? |
00:13:14 |
Viszketõ csajokkal nem dugunk, Marcus. |
00:13:17 |
Azt mondta, hogy csak |
00:13:20 |
Vágod? Láttam és meg is kérdeztem. |
00:13:22 |
- Textil öblítõ. |
00:13:24 |
"Ezt mindenki tudja. " |
00:13:31 |
- Voltam egy csomót... |
00:13:42 |
Hölgyeim. |
00:13:59 |
Hát ez marha muris. |
00:14:02 |
Ez jó. |
00:14:07 |
Most egy csókot. |
00:14:09 |
Ez az. |
00:14:11 |
Igen, szereted. |
00:14:14 |
Akarod. |
00:14:17 |
Fenébe! Elemet kell cserélnem. |
00:14:20 |
Istenem! Mostál valaha fogat? |
00:14:24 |
Nyald ki, szuka. |
00:14:25 |
Kösz, nem, megvan a nyelvem |
00:14:27 |
Te vagy a szifilisz, |
00:14:30 |
Na jó, ennek értelme se volt. |
00:14:33 |
- Nyalj ki. |
00:14:35 |
kibírjátok még egy pár óráig? |
00:14:37 |
Õszintén, Doug? |
00:14:40 |
Hivatásos színész vagyok. |
00:14:45 |
Mi olyan vicces? |
00:14:47 |
Mintha bárki is hallott volna |
00:14:50 |
- A New York-i egyetemrõI? |
00:14:52 |
Lányok, úgy nem fedeznek fel majd, |
00:14:56 |
Most az kéne, hogy |
00:14:59 |
- Jó. |
00:15:01 |
Felvétel. |
00:15:03 |
Érezni akarom a szenvedélyt. |
00:15:06 |
És felvétel. |
00:15:07 |
Rendben. |
00:15:11 |
Most játékosak. |
00:15:13 |
Most kíváncsiak. |
00:15:17 |
Legyetek cicusok. |
00:15:24 |
Ki áll készen |
00:15:27 |
Az éj hamarosan leszáll. |
00:15:31 |
Az átkozott lelkek felkelnek. |
00:15:33 |
Szárnyaljon hát a lelkünk, barátaim! |
00:15:38 |
Mit tehetek értetek? |
00:15:40 |
Te is kísérteties |
00:15:42 |
Én vagyok az egyetlen, |
00:15:46 |
Igazi, élõ kísértetek. |
00:15:49 |
Hátborzongató történetek. |
00:15:51 |
És helyek, melyeken |
00:15:57 |
Utállak. |
00:16:00 |
Máris indulunk, |
00:16:03 |
- 40 dollár? |
00:16:05 |
- Rendben. |
00:16:07 |
Miért? Nincs nálad pénz? |
00:16:09 |
De van, csak nem fizetek |
00:16:11 |
Tudom, drágám. |
00:16:14 |
Hali. |
00:16:17 |
Üdvözlöm. |
00:16:19 |
Hogy vagyunk? |
00:16:20 |
Jó ég. |
00:16:24 |
Helló. |
00:16:28 |
Nem baj, ha ideülök? |
00:16:30 |
Nyugodtan. |
00:16:35 |
Helló. |
00:16:37 |
- Üdv. |
00:16:46 |
Akkor... gondolom, én itt ülök. |
00:17:04 |
Ben vagyok. |
00:17:06 |
Marybeth. |
00:17:08 |
Marybeth. Az egy ragyogó név. |
00:17:11 |
Mert igazából az két név. |
00:17:14 |
A legtöbb embernek csak egy van, |
00:17:19 |
Ben. |
00:17:23 |
Tudod, mert Mary |
00:17:27 |
Szép kabát. |
00:17:34 |
Szóval vannak állataid...? |
00:17:40 |
Jól telik a Mardi Gras? |
00:17:42 |
Igen. |
00:17:44 |
Nem találtál bátor jelentkezõt, |
00:17:48 |
Nem. |
00:17:50 |
Ahogy mondod. |
00:17:53 |
Pár haverom már volt ezen a túrán... |
00:17:55 |
Nézd, bocsi. |
00:17:56 |
Nem abban a reményben |
00:17:59 |
hogy esetleg |
00:18:01 |
Ha nem bánod, én csak ülnék, |
00:18:03 |
és bámulnék ki ezen az ablakon, |
00:18:14 |
Hé, mi a faszt képzelsz?! |
00:18:44 |
No, emberek, én lennék |
00:18:48 |
Csak dõIjenek hátra és élvezzé... |
00:18:50 |
Hé, bokszos! |
00:18:51 |
Ez akkora, mint egy Mini Cooper. |
00:18:55 |
Nézd már ki, hogy röhög a sárgája. |
00:18:58 |
Mint valami Mini Cooper limó, |
00:19:01 |
Na, errõI pofázok itten. |
00:19:04 |
- És én... |
00:19:06 |
- Nem, te... |
00:19:08 |
Olyan édesek vagyunk, |
00:19:11 |
- Marcus vagyok. |
00:19:13 |
Üdvözlöm. |
00:19:14 |
Jim Permatteo. |
00:19:17 |
Õ meg itt az asszony, Shannon. |
00:19:19 |
Hogy s mint? |
00:19:20 |
Doug Shapiro. |
00:19:22 |
Jópofa kamera. |
00:19:23 |
Filmet forgat? |
00:19:26 |
Igen. |
00:19:27 |
Mit szólsz ehhez, anyjuk? |
00:19:28 |
Még egy rendezõ is van közöttünk. |
00:19:31 |
Nagyon érdekes. |
00:19:34 |
Hallottak már a Nedves hódokról? |
00:19:37 |
- Persze. Nem. |
00:19:38 |
Emberek, ha most kinéznek... |
00:19:40 |
jobbra, megpillanthatják... |
00:19:42 |
Saint Louis elsõ számú temetõjét. |
00:19:45 |
Alapítva 178... 9-ben. |
00:19:48 |
Itt nyugszik New Orleans |
00:19:52 |
Ernest Morial. |
00:19:53 |
Úgy hírlik, itt temették el... |
00:19:56 |
a hírhedt voodoo királynõt is, |
00:19:58 |
Ó, igen, uram. |
00:20:00 |
Bizonyára észrevették, hogy |
00:20:03 |
Ez a sok voodoo átok miatt van, |
00:20:06 |
A halottaknak szokásuk |
00:20:08 |
így jobb szeretjük õket |
00:20:11 |
Shawn, bocsásson meg, de mi |
00:20:15 |
mert magas a talajvíz. |
00:20:17 |
- Dehogy. |
00:20:18 |
Olyan magas a talajvíz, |
00:20:22 |
visszajönnek a felszínre. |
00:20:24 |
- Nem így van. |
00:20:26 |
Azt mondtam, nem! |
00:20:39 |
Rendben, ne vesztegessük az idõt. |
00:20:42 |
Mindenki a fedélzetre. |
00:20:45 |
Ijesztõ buszról ijesztõ hajóra. |
00:20:46 |
- Mindenki. |
00:20:51 |
Ez az, jól van. |
00:20:55 |
Így ni, ez az. Nincs idõ... |
00:20:58 |
Iparkodnunk kell. |
00:21:04 |
Rendben, vigyázz, jövök. |
00:21:07 |
Ez az, menni kell, menni. |
00:21:19 |
Haver. |
00:21:21 |
Az a hajó? |
00:21:23 |
Jól van, akkor |
00:21:28 |
Most kicsit butácskán. |
00:21:31 |
Most legyetek kemények. |
00:21:33 |
Aranyosak. |
00:21:35 |
Titokzatosak. |
00:21:43 |
- Gyere már, anyjuk. |
00:21:48 |
Így ni, mindenki a fedélzeten. |
00:21:52 |
És már indulunk is. |
00:21:56 |
Hé! Te! |
00:21:59 |
Helló! |
00:22:01 |
Mr. Shawn, azt hiszem, |
00:22:05 |
Ó, nem, dehogy. |
00:22:06 |
Hé! Mit gondolsz, hová mész? |
00:22:10 |
Mit mond? |
00:22:12 |
Az a fickó? Ne is törõdjenek vele. |
00:22:16 |
Jack Cracker? |
00:22:18 |
Ja, az egyik helyi |
00:22:20 |
Csak ül ott és üvöltözik. |
00:22:22 |
A saját pisijét issza. |
00:22:24 |
Biztos be van állva. |
00:22:25 |
Gyerünk. |
00:22:27 |
Ez a mocsár le van zárva! |
00:22:32 |
Hé! A mocsár... |
00:22:35 |
Victor Crowley! |
00:22:38 |
Mit beszél? |
00:22:44 |
Ez az, már indulunk is. |
00:22:47 |
Integessenek szépen Jacknek. |
00:22:49 |
- Helló, Jack! |
00:22:53 |
Viszlát! |
00:23:01 |
Mind meghalnak. |
00:23:15 |
Ó, igen. |
00:23:18 |
Véssétek az eszetekbe, |
00:23:20 |
minden ujjatokat a hajón tartani, |
00:23:22 |
csakis azokat, amiket |
00:23:24 |
Így igaz. |
00:23:25 |
Nagy aligátorok élnek |
00:23:28 |
Hé, ezt nézzék meg. |
00:23:30 |
olyat láthatnak, ami nem |
00:23:33 |
Igazi élõ ciprusfák. |
00:23:36 |
Mit mond a spanyol moha a ciprusnak? |
00:23:40 |
"Lóghatok itt egy kicsit?" |
00:23:43 |
Tudják, néha spanyolul |
00:23:45 |
De a ciprus nem |
00:23:48 |
Lefogadom, hogy az. |
00:23:49 |
Igen, 1963 óta, |
00:23:52 |
No de csak egy |
00:23:54 |
ezen a hajón. |
00:23:56 |
És ezennel elértük |
00:23:58 |
ahol a félelmetes szellemek elõjönnek. |
00:24:00 |
Úgyhogy most mindenki lelkesedjen, |
00:24:03 |
vagy nincs helye a fedélzeten. |
00:24:11 |
Itt, a Mississippi ingoványban... |
00:24:14 |
sok száz halász és |
00:24:17 |
És ha szerencsénk van, |
00:24:20 |
a víz felett lebegni, |
00:24:22 |
- De mind biztonságban vannak. |
00:24:25 |
Nyugi már, haver. |
00:24:27 |
Olyan szórakoztató, |
00:24:29 |
Iszonyat béna. |
00:24:31 |
Az egyetlen ijesztõ ez a |
00:24:34 |
Mint valami béna történet: |
00:24:36 |
És mi van az új csajsziddal, mi? |
00:24:39 |
Õ rendben van. |
00:24:41 |
Nem mintha ezen a hülye hajón |
00:24:43 |
Hát csak fektesd le az alapokat, |
00:24:46 |
Mint te hogy-is-hívjákkal? |
00:24:48 |
"Szép kabát. " |
00:24:50 |
Hát ez klasszikus. |
00:24:52 |
Olyan klasszikus... |
00:24:56 |
- Ötletem sincs. |
00:25:03 |
Mindjárt láthatnak egy öreg házat, |
00:25:07 |
Nem másnak adott otthont, |
00:25:11 |
Victor Crowley-nak. |
00:25:14 |
A legenda szerint egy torz ember volt, |
00:25:17 |
akinek az apja megõrült, |
00:25:21 |
Alighanem amiatt, |
00:25:26 |
A lényeg, hogy meghalt. |
00:25:28 |
A történet úgy tartja, ha elég |
00:25:32 |
még mindig hallhatod az öreg |
00:25:39 |
Apu. |
00:25:46 |
Apu! |
00:25:49 |
Már megint hallottam. |
00:25:50 |
Nem is így szól a történet. |
00:25:52 |
Nagyjából ez a lényege. |
00:25:54 |
Ez nem is az a ház. |
00:25:56 |
Krisztusom! Nem hagynák |
00:26:03 |
Ettek már folyami rákot? |
00:26:05 |
Annyira fel vagyok dobva, |
00:26:08 |
A kifehéredésed a suliban. |
00:26:11 |
- Mi van? |
00:26:13 |
- Már késõ. |
00:26:14 |
Még mindig a klasszikusnál tartasz? |
00:26:16 |
Mind felkészültek |
00:26:19 |
Felkészültek? |
00:26:21 |
Aki felkészült, mondja utánam: |
00:26:25 |
Na jó, attól még megnézzük. |
00:26:27 |
Oké, emberek, most lekapcsolom |
00:26:34 |
Ahogy megszokja a szemük, |
00:26:37 |
melyek ott lebegnek a víz felett, |
00:26:46 |
Nem látok semmit. |
00:26:47 |
Várjanak, míg megszokja a szemük. |
00:26:50 |
Már megszokta, nincs ott semmi. |
00:26:52 |
Hé, nem kapcsolhatnánk |
00:26:54 |
Nem lesznek jók a képeim. |
00:26:59 |
Jim, nézd! Azt hiszem, látok valamit. |
00:27:01 |
Igen, így van. |
00:27:03 |
Nem is egy, rögtön két szellem! |
00:27:06 |
De ez nem csak a víz |
00:27:09 |
Nem, dehogy! Ez... |
00:27:14 |
Nem, tesó. Az mocsárgõz. |
00:27:19 |
Fenébe is, minek jöttek akkor el? |
00:27:22 |
Ó, igazad van. |
00:27:26 |
Csakhogy mégsem. |
00:27:33 |
Basszus. |
00:27:35 |
Az az a hely, |
00:27:39 |
feltehetõen elásott |
00:27:43 |
A legenda szerint két emberét is |
00:27:47 |
de levágta a lábuk, |
00:27:52 |
Ez egy idióta történet. |
00:27:53 |
Jó. |
00:27:56 |
Jim, láttad azt? |
00:27:58 |
Igen. Mi volt az? |
00:28:00 |
Ó, lehet... lehet, hogy |
00:28:04 |
amik néha elõjönnek esõ után. |
00:28:06 |
Ijesztõ, nemde, emberek? |
00:28:12 |
Oké, jó lesz. |
00:28:14 |
Na, ki akar |
00:28:16 |
Gyerünk, lányok. |
00:28:28 |
Na jó, te annyira rosszkor húzol. |
00:28:30 |
Igen? Neked meg lógnak a melleid. |
00:28:34 |
Hát ez nagyon baró. |
00:28:36 |
Hûvös van. |
00:28:40 |
Nem beszélsz sokat, nem igaz? |
00:28:42 |
Nem barátkozni jöttem. |
00:28:45 |
Barátkozni. Kedves. |
00:28:49 |
Nem tudtam, hogy helyiek |
00:28:52 |
- Nem jövünk. |
00:28:55 |
Normális esetben én se |
00:28:57 |
Csak a haverjaim meséltek róla, |
00:29:02 |
Úgy gondoltam, miért is ne, tudod? |
00:29:05 |
Megnézzük a mocsarat. |
00:29:08 |
De õszinte leszek veled. |
00:29:11 |
Épp kidobott a barátnõm |
00:29:14 |
és a haverjaim lehoztak ide, |
00:29:18 |
de, tudod, én... |
00:29:20 |
Együtt vagyunk a hetedikes bál óta, |
00:29:23 |
és, tudod, aztán közli, |
00:29:25 |
Egyáltalán mit jelent ez lány nyelven? |
00:29:28 |
Tér. |
00:29:30 |
Mindegy. |
00:29:32 |
Nem gondolok rá. |
00:29:35 |
- Jézusom! |
00:29:40 |
Mi történt? |
00:29:41 |
Ó, csak... fennakadtunk. |
00:29:44 |
Fennakadtunk? Miben? |
00:29:47 |
Kövekben vagy hasonlóban. |
00:29:53 |
Valaki... valaki segítsen kicsit. |
00:29:58 |
Segítsenek ellökni a hajót. |
00:30:01 |
Ezt minden túrán eljátsza? |
00:30:04 |
Nyugi. Minden rendben. |
00:30:12 |
Ez minden túrán ilyen! |
00:30:19 |
Fenébe! |
00:30:21 |
Mégis kit hívnál, apucit? |
00:30:22 |
Kussoljál, te ócska ringyó! |
00:30:24 |
Felhívnám a rendõrséget |
00:30:27 |
- Kinek? |
00:30:30 |
A rendõrség szól a zsaruknak. |
00:30:33 |
Õk egy és ugyanazok! |
00:30:34 |
Dehogy is! |
00:30:37 |
Héhó, hölgyeim, kiszabadítom a hajót. |
00:30:39 |
Nem kell hívni senkit sem. |
00:30:42 |
Marcus, segítenél kicsit? |
00:30:45 |
- Ez szívás. |
00:30:48 |
Fele annyi idõsek, mint mi, |
00:30:50 |
mind csak nyavalyog. |
00:30:52 |
Csak itt ül hátul mindegyik. |
00:31:05 |
Nem ismered túl jól a történeteidet, mi? |
00:31:08 |
Shawn, hány túrát vezetett már? |
00:31:10 |
Ó, egy csomót. |
00:31:12 |
Ó, Jim, szép kis kalamajka. |
00:31:15 |
Jújj! Vizes lesz a lábam. |
00:31:24 |
Süllyedünk? |
00:31:25 |
Nem, dehogy süllyedünk. |
00:31:30 |
Hát most már nagyon úgy tûnik, nem? |
00:31:32 |
Mindenki nyugodjon meg! |
00:31:35 |
Ez a fa, amin fennakadtunk, |
00:31:39 |
Talán lesz ott egy út |
00:31:41 |
Itt kint a semmi közepén? |
00:31:44 |
Hát itt nem maradhatunk. |
00:31:46 |
Ne, Jim, szerintem itt kéne |
00:31:50 |
Biztos hamarosan jön erre |
00:31:53 |
Nem biztos. Elég csúnyán esik. |
00:31:58 |
Anyjuk, kimászhatunk |
00:32:03 |
Ne, veszélyesnek látszik. |
00:32:05 |
Fenébe is, |
00:32:07 |
Nem mehetsz... nem! |
00:32:09 |
Akkor ezt figyeld! |
00:32:10 |
Jim, várj! |
00:32:18 |
Semmi baj, nincs ok az aggodalomra. |
00:32:19 |
Édesem, gyere vissza! |
00:32:21 |
Oké, egy kicsit csúszós, |
00:32:25 |
De azt hiszem... |
00:32:31 |
Segítsen valaki! |
00:32:34 |
- Csináljanak valamit! |
00:32:36 |
Istenem, ez leharapja a lábam! |
00:32:43 |
Vigyék ki a partra! |
00:32:44 |
A vérével a vízben ez az egész hely |
00:32:50 |
Nyomás! |
00:32:54 |
Gyerünk, elhagyni a hajót. |
00:32:56 |
Semmiképp! Én ki nem mászom oda! |
00:32:57 |
Márpedig kimászol. |
00:33:06 |
- Jim! Jim jól van? |
00:33:10 |
A bal lábára támaszkodjon! |
00:33:13 |
- Így. |
00:33:19 |
Ne, ne sírj, ne aggódj. |
00:33:20 |
Semmi baj nem lesz. |
00:33:23 |
Ne aggódj, semmi baj. |
00:33:29 |
Ugyan már, állj fel! |
00:33:31 |
Nem tudok! |
00:33:32 |
Fel kell állnod, drágám. |
00:33:35 |
Nem akarok. |
00:33:39 |
Jöjjenek, segítek. |
00:33:40 |
- Állj fel! |
00:33:42 |
Misty! Mist! |
00:33:45 |
Nem lesz semmi baj. |
00:33:48 |
Gyere, segítek. |
00:33:49 |
Gyere! Sétálj át. |
00:33:56 |
Gyerünk már! Siessetek! |
00:34:08 |
Gyorsan! Ki a vízbõI! |
00:34:10 |
Gyertek ki a vízbõI! |
00:34:14 |
Istenem! |
00:34:18 |
Hova tûnt? |
00:34:23 |
Ez mi volt? |
00:34:40 |
Fuss! |
00:34:41 |
Gyerünk, gyerünk! |
00:34:48 |
- Szép volt, seggfej! |
00:34:51 |
Srácok, ki kell jutnunk |
00:34:53 |
Az aligátorok a földön |
00:34:56 |
De a sapkám! |
00:35:06 |
Állj! |
00:35:08 |
Lassítsunk. |
00:35:10 |
Jól vagy? |
00:35:12 |
Óvatosan, vigyázzatok. |
00:35:15 |
Ide le, ide le! |
00:35:18 |
Te jó ég! |
00:35:29 |
Valaki elárulná, |
00:35:32 |
Valaki elmagyarázná, |
00:35:35 |
Igen, minek van fegyvered? |
00:35:36 |
Miért árulnám el, te béna svindler? |
00:35:41 |
Jól van, nézzétek. |
00:35:43 |
Õszinte leszek. |
00:35:45 |
Csak most költöztem ide Detroitból. |
00:35:47 |
A bátyám rámaggatta |
00:35:49 |
azzal, hogy egy köteg |
00:35:51 |
Mennyi túrát vezetett? |
00:35:54 |
Lényegesebb, hogy hány hajót? |
00:35:56 |
Csináltam egy túrát tegnap éjjel. |
00:35:58 |
És ezt itt most, oké? |
00:36:01 |
És a hajó tegnap nem süllyedt el! |
00:36:02 |
Ezt nem hiszem el. |
00:36:05 |
Mi a fenének van nála fegyver? |
00:36:07 |
Ezt akarom én tudni. |
00:36:08 |
Mert egy másik hajót keresek, oké? |
00:36:12 |
Az apám kijött az öcsémmel |
00:36:15 |
és nem jöttek haza. |
00:36:17 |
A zsaruk szerint biztos |
00:36:20 |
de én tudom, hogy nem így van. |
00:36:21 |
Erre elmész egy kísértettúrára? |
00:36:25 |
30 dolcsi |
00:36:28 |
mint saját hajót szerezni, vágod? |
00:36:29 |
Ez még mindig nem |
00:36:32 |
Ja, és azt, hogy neki |
00:36:35 |
Azért hoztam fegyvert, |
00:36:38 |
Mellesleg megmentettem az életét. |
00:36:40 |
Hagyják abba! |
00:36:43 |
Segítséget kell neki szereznünk |
00:36:47 |
Ki nevezte ki fõnöknek? |
00:36:49 |
Segítséget kell hívnunk |
00:36:51 |
Nincs térerõ. |
00:36:55 |
Nem kéne most mozgatnunk. |
00:36:57 |
- Pedig kell! |
00:36:58 |
mint az állat, |
00:37:00 |
Ha nem jutunk ki azonnal |
00:37:02 |
mind meghalunk. |
00:37:07 |
Most meg mirõI beszélsz? |
00:37:11 |
Ez az õ erdõje. |
00:37:12 |
Kinek az erdõje? |
00:37:14 |
Victor Crowley-é. |
00:37:17 |
Nem volt még elég a mesékbõI? |
00:37:19 |
Azt se tudjátok, hol vagytok. |
00:37:21 |
- Már megmondtam, hogy... |
00:37:24 |
Oké? Nem is vagy idevalósi. |
00:37:28 |
Hol vagyunk? |
00:37:32 |
Egy amolyan sötét titok volt. |
00:37:36 |
Victor Crowley iszonyat |
00:37:39 |
Az apja elzárva |
00:37:42 |
hogy senki meg ne lássa. |
00:37:48 |
Így éltek ott évekig, |
00:37:50 |
csak magukban, egyedül. |
00:38:32 |
Victor halálosan félt |
00:38:34 |
Csúfolták és gúnyolták, |
00:38:36 |
ahogy a gyerekek szokták. |
00:38:38 |
Kegyetlenek voltak. |
00:38:46 |
Aztán évekkel késõbb, |
00:38:49 |
néhány tinédzser ment a házhoz. |
00:38:51 |
Meg akarták tudni, |
00:38:53 |
és megpróbálták megijeszteni, |
00:39:24 |
Mr. Crowley hazaért, |
00:39:28 |
de az ajtót elborították a lángok. |
00:39:32 |
Hallotta Victor sikolyát bentrõI, |
00:39:37 |
Szóval felkapott egy baltát, |
00:39:41 |
De Victor a másik oldalához |
00:39:48 |
És ugyan baleset volt, de |
00:39:54 |
és szegény Victor Crowley meghalt. |
00:40:01 |
Az öreg ember ezután |
00:40:03 |
Sosem hagyta el a házát, |
00:40:04 |
csak ült ott, |
00:40:06 |
míg meghasadt szíve |
00:40:20 |
És azóta emberek |
00:40:23 |
A helyiek és a vadászok szerint... |
00:40:26 |
ha túl közel merészkedsz |
00:40:29 |
hallhatod Victor Crowleyt, |
00:40:32 |
amint az apjáért kiált az erdõben. |
00:40:36 |
Úgy tartják, visszajött. |
00:40:39 |
Az mocsárban kószál éjszaka, |
00:40:41 |
azzal a baltával, |
00:40:46 |
A folyónak ezen szakaszán |
00:40:48 |
Már évek óta így van. |
00:40:50 |
Ezért nem járnak erre túrázó hajók. |
00:40:52 |
És ezért hozott minket erre, |
00:40:54 |
így nem kaphatják rajta |
00:40:57 |
És ezért jöttem ide. |
00:40:59 |
Hogy megtaláld az apádat? |
00:41:03 |
És az öcsémet. |
00:41:06 |
Múlt hét óda ide jártak |
00:41:09 |
Azt hitték, többet elkaphatnak, |
00:41:13 |
Mondtam nekik, |
00:41:15 |
Szóval azt hiszed, |
00:41:18 |
Na jó, ez... |
00:41:20 |
Nézz körbe! |
00:41:23 |
De van! |
00:41:24 |
Talán zátonyra futottak, |
00:41:26 |
és hazáig kellett sétálniuk. |
00:41:28 |
Most meg lehet, ott ülnek |
00:41:31 |
Az a bõségtál. |
00:41:33 |
Másrészt még csak a közelében |
00:41:36 |
Érted? Mint ahogy mondtam, |
00:41:37 |
a folyó másik oldalán van, |
00:41:40 |
Az nem az a ház volt! |
00:41:41 |
Honnan tudod? |
00:41:42 |
Mert ez az! |
00:41:46 |
Elmondtam az igazat, oké? |
00:41:49 |
Nem érdekel, ki hiszi el. |
00:41:51 |
Tényleg kezded |
00:41:55 |
Haza akarok menni. |
00:41:56 |
Mondd, hogy ez is a túra része. |
00:41:59 |
Persze, minden éjjel |
00:42:01 |
Ne nevettess. |
00:42:05 |
Kérem vissza a pénzemet. |
00:42:07 |
Na jó. Kell itt lennie |
00:42:14 |
Basszus. |
00:42:15 |
Én nem akarok arra menni. |
00:42:17 |
Én nem megyek arra. |
00:42:19 |
Ha az a legrövidebb út, |
00:42:20 |
akkor bizony arra megyünk! |
00:42:22 |
Miért nem tartottad meg |
00:42:25 |
Nem voltunk így is elég bajban, |
00:42:26 |
még halálra is kellett |
00:42:29 |
Segíteni próbálok. |
00:42:32 |
Süket duma! |
00:42:33 |
Na jó, renben. |
00:42:37 |
Gyerünk. Karolja át a vállam. |
00:42:40 |
És most fel. |
00:42:41 |
Óvatosan. Csak lassan. |
00:42:43 |
Fogod, haver? |
00:42:45 |
Jövök mögötted, Jim. |
00:43:02 |
Ez az, csak lassan. |
00:43:04 |
Jól van, minden rendben lesz. |
00:43:07 |
Szerzünk neki segítséget |
00:43:11 |
Maradj mellettem. |
00:43:14 |
Te tényleg félsz |
00:43:17 |
Mármint, ez csak egy mítosz. |
00:43:19 |
Óriásláb, a Loch Ness-i szörny. |
00:43:21 |
- Ne beszélj. |
00:43:28 |
El se hiszem, hogy itt |
00:43:31 |
Lefogadom, hogy Julia Robertsnek |
00:43:34 |
hogy megkapja a szerepet |
00:43:35 |
Elhiszed ezt a Victor mesét? |
00:43:38 |
Dehogy hiszem. |
00:43:39 |
Nem bízok itt senkiben sem. |
00:43:41 |
Ezek az emberek csak |
00:43:48 |
Yo, hogy van az, hogy hátul vannak |
00:43:52 |
mi meg a sérült pacákot cipeljük? |
00:43:55 |
Nagyon sajnálom. |
00:43:56 |
Sosem akartam, hogy ilyen történjen. |
00:43:58 |
Elõbb jussunk el egy útig, |
00:44:00 |
aztán rúgom szét a segged. |
00:44:02 |
Jim, hogy vagy, kicsim? |
00:44:05 |
Fázom. Betyárul hasogat! |
00:44:08 |
Milyen messze van az út a háztól? |
00:44:13 |
Nem tudom. |
00:44:15 |
Pár kilométer? |
00:44:20 |
Apu. |
00:44:24 |
Ti is...? |
00:44:30 |
Apu. |
00:44:34 |
Haza akarok menni. |
00:44:39 |
Ilyen gyáva nyulakat! |
00:44:41 |
Van otthon valaki? |
00:44:44 |
Valaki segítsen! |
00:44:46 |
Segítségre van szükségünk! |
00:44:48 |
Álljanak meg! Nem szabadott volna |
00:44:53 |
És hova megyünk? |
00:44:55 |
Kérem, álljanak meg. |
00:44:59 |
Együtt kell maradnunk. |
00:45:01 |
- Meg kell állítanunk. |
00:45:03 |
Nem cipelheti egymaga. |
00:45:06 |
Itt vagyok, kicsim. |
00:45:09 |
Nincs szükségünk |
00:45:11 |
ezekre a gyávákra! |
00:45:13 |
Állj! Együtt kell maradnunk. |
00:45:17 |
Minden rendbe jön. |
00:45:23 |
Velünk van az Úr, kicsim. |
00:45:25 |
Az Úr majd vigyáz ránk. |
00:45:43 |
Istenem! |
00:45:50 |
Tûnés! |
00:45:51 |
Állj! |
00:45:54 |
Segítség! Segítsenek! |
00:46:28 |
Várjatok! |
00:46:32 |
Én vagyok! Csak én! |
00:46:34 |
- Hol vannak a többiek? |
00:46:37 |
Itt vagyunk. |
00:46:39 |
Mindketten meghaltak. |
00:46:42 |
- De lelõttem. |
00:46:46 |
De azt hittem, egy szellemet |
00:46:48 |
Hogy tudtad lelõni? |
00:46:49 |
- Megölted? |
00:46:51 |
- De elesett. |
00:46:54 |
De hol van Marcus? |
00:46:56 |
Itt fent. |
00:46:59 |
Mit mûvelsz ott fent? |
00:47:01 |
Ne... Dehogy. |
00:47:03 |
Ez baromság, haver, |
00:47:05 |
Mit látsz onnan fentrõI? |
00:47:07 |
Azt látom, hogy egy halott |
00:47:09 |
Gyerünk, nem látsz utat? |
00:47:16 |
Azt hiszem, |
00:47:18 |
Milyen messze? És merre? |
00:47:22 |
Arra. De messze van, rohadt messze. |
00:47:25 |
Na jó. De nem látsz egy utat, |
00:47:29 |
Mi a faszt akarsz, haver? |
00:47:30 |
Sötét van, vizes minden, |
00:47:33 |
Várjatok. Hol van Shapiro? |
00:48:12 |
Doug! Shapiro, merre vagy? |
00:48:14 |
Halkabban! |
00:48:16 |
Tovább kell mennünk. |
00:48:17 |
Nem hagyhatjuk csak úgy itt. |
00:48:19 |
Akkor miért nem rohansz, |
00:48:22 |
Ez gonosz volt. |
00:48:23 |
Próbáld meg a telefonod. |
00:48:24 |
Elejtettem. |
00:48:26 |
Elhagytad? |
00:48:27 |
- Idióta! |
00:48:29 |
Elég! Nem lehet olyan messze. |
00:48:32 |
Na jó, Marcus, gyere le. |
00:48:35 |
Dehogy megyek. |
00:48:37 |
Nem kell bepánikolni, jó? |
00:48:39 |
Gyere le. Szerzünk segítséget. |
00:48:43 |
Hát jó. Majd holnap |
00:48:46 |
Várjatok! |
00:48:47 |
Jövök. A fenébe is. |
00:48:50 |
Nem is kéne itt lennünk, haver. |
00:48:53 |
Ciciket kéne éppen bámulnunk. |
00:48:56 |
Bassza meg, hogy a faszba |
00:49:04 |
A fenébe is, tökön vágott egy ág. |
00:49:09 |
Ezt a baromságot. |
00:49:12 |
Bassza meg. |
00:49:51 |
De ha lelõtted, |
00:49:54 |
Talán nem is szellem. |
00:49:55 |
Talán csak valami beteg, |
00:49:58 |
aki bekattant |
00:50:01 |
Ja, és most halott, mert lelõtted. |
00:50:03 |
Találj ki saját ötleteket. |
00:50:05 |
Istenem. |
00:50:06 |
Valami erdõlakó, mi? |
00:50:08 |
Miért ne lehetne valami feslett |
00:50:11 |
és egy pornó megnézése |
00:50:14 |
Oké, csak hogy tudd, |
00:50:16 |
a Völgyben születtem, |
00:50:18 |
Victor Crowley létezik. |
00:50:23 |
A mamám mindig azt mondta, |
00:50:25 |
ha valaki ilyet |
00:50:27 |
akkor a lelke ittragadhat |
00:50:31 |
Mint a kopogó szellem? |
00:50:33 |
Mint egy kísértet, |
00:50:36 |
Nem, mint egy szellem, |
00:50:38 |
az orrod elõtt. |
00:50:41 |
Én csak ki akarok jutni innen. |
00:50:43 |
Tudod mit, Jackie Tucker? |
00:50:44 |
A túrád nagy szopás. |
00:50:46 |
Minek hívtál engem? |
00:50:47 |
- Jól hallottad. |
00:50:49 |
Egész éjjel ismételgethetem, |
00:50:52 |
"Azt hiszem, csoszogást hallok", |
00:50:54 |
Miért nem szállsz le rólam, seggfej? |
00:50:56 |
Baleset volt, az ég szerelmére! |
00:51:01 |
Oké, nézzétek. |
00:51:03 |
Teljesen õszinte leszek |
00:51:05 |
Én csak... |
00:51:06 |
- Picsába! |
00:51:11 |
Marcus, hagyd abba! |
00:51:14 |
Hé, abbahagyni! |
00:51:16 |
Állj, állj, állj le! |
00:51:17 |
Ez nem az én hibám, rendben? |
00:51:19 |
- Ó, igazán? |
00:51:20 |
Úgy gondolod, hogy elhiszem... |
00:51:22 |
ezeket a hülye, béna |
00:51:23 |
Hát én most már elhiszem! |
00:51:24 |
- Nem láttad azt a szart? |
00:51:30 |
Lefogadom, hogy Shapiro itt járt. |
00:51:32 |
Mekkora lángelme. |
00:51:34 |
Azt remélem tudod, hogy a vibri |
00:51:36 |
Hé, miért nem szopod le |
00:51:38 |
Csakis utánad! |
00:51:40 |
- Legyen. |
00:51:43 |
Na jó, van valakinél öngyújtó? |
00:51:45 |
Mit csinálsz? |
00:51:46 |
Mindjárt meglátod. |
00:51:52 |
Ezt keresem. |
00:51:56 |
Mi más van még itt? |
00:52:03 |
"Samuel M. Barrett?" |
00:52:05 |
Hogy mi? |
00:52:09 |
Shapiro. |
00:52:11 |
Itt a jogsija. |
00:52:12 |
- Mi? |
00:52:13 |
Hitelkártya: Samuel M. Barrett, |
00:52:16 |
tíz dolcsi, óvszer, |
00:52:18 |
Két féle is van. |
00:52:20 |
Samuel M. Barrett, |
00:52:24 |
Doug Shapiro, |
00:52:27 |
Azt a seggfejet! |
00:52:30 |
Idáig repülök New Yorkból, erre... |
00:52:34 |
Akkor nem is |
00:52:37 |
Ezek szerint nem. |
00:52:38 |
A csávó producernek |
00:52:40 |
hogy meglegyen a saját |
00:52:42 |
Frankó ötlet. |
00:52:44 |
Ezt a perverzet. |
00:52:45 |
Miért ilyen mocsok minden férfi? |
00:52:49 |
El se hiszem, |
00:52:50 |
már harmadszor. |
00:52:52 |
Na jó. |
00:52:54 |
Titkol még valamit bárki is? |
00:52:56 |
Mert ha rájövök, |
00:52:58 |
esküszöm, hogy magam nyírom ki. |
00:53:15 |
Nem is a NYU-ra jártam. |
00:53:19 |
Azt választottam, de nem vettek fel. |
00:53:23 |
Így a Hofstrára jártam. |
00:53:25 |
Na erre nincs idõnk. |
00:53:42 |
Aztán következõ hónapban átköltöztem |
00:53:46 |
És most itt fogok kipurcanni |
00:53:49 |
Nézd, lelõttük, rendben? |
00:53:50 |
Senki sem fog meghalni. |
00:53:58 |
Valaki elhalgattatná? |
00:54:01 |
Még életben van. |
00:54:03 |
Dehogy, kurvára halott. |
00:54:05 |
Nem õ... |
00:54:06 |
Crowley. |
00:54:07 |
Jó, de csak egyszer |
00:54:09 |
Talán többször kell lelõni. |
00:54:10 |
Nem is tudom, |
00:54:12 |
Talán hatszor kell lelõnöd! |
00:54:14 |
Tovább akarok menni! |
00:54:15 |
Nem akarok itt maradni! |
00:54:17 |
Úgy kell mennünk, |
00:54:18 |
hogy ne tévedjünk megint el. |
00:54:22 |
- Hallottátok? |
00:54:27 |
ErrõI jön. |
00:54:32 |
Mi az? |
00:54:35 |
A mobilom! |
00:54:46 |
Van térerõ. |
00:54:48 |
- Istenem. |
00:54:50 |
Az jó dolog. |
00:54:51 |
Nem! |
00:54:54 |
Picsába, végig körbe mentünk! |
00:54:56 |
Azt hittem, ismered a környéket. |
00:54:58 |
Megszólalt a túravezetõ. |
00:54:59 |
Nem akarlak megütni, |
00:55:01 |
Fogjátok be... |
00:55:07 |
Na jó, megnézem azt a pajtát, |
00:55:10 |
Kell lennie valaminek, |
00:55:12 |
Nem mehetsz vissza a házhoz. |
00:55:13 |
Csak pár töltényem maradt. |
00:55:16 |
Mi van, ha visszajön? |
00:55:17 |
Nincs sok idõnk. |
00:55:21 |
Ti... Maradjatok itt. |
00:55:23 |
- Baró. |
00:55:25 |
Van térerõd? |
00:55:27 |
Gyerünk. |
00:55:29 |
Nem maradhatunk itt. |
00:55:31 |
Ha csörgött, mûködnie kell. |
00:55:34 |
Jújj! Scott Barnes hívott? |
00:55:36 |
Mi van? Nem tárcsáznál? |
00:55:38 |
Nem engedi. |
00:55:41 |
Mûködj már, a fene beléd! |
00:56:12 |
Szerintem ezeket ette. |
00:56:41 |
Mi van? Mi az? |
00:56:56 |
Az apám és az öcsém. |
00:57:11 |
Ne... |
00:57:15 |
Biztos, hogy 911 a szám? |
00:57:17 |
Mi más lenne, te szerencsétlen? |
00:57:19 |
Honnan tudjam, hogy jó-e a körzet? |
00:57:20 |
Lehet, hogy más |
00:57:22 |
Istenem... |
00:57:27 |
Mi van? |
00:57:30 |
Ne mozdulj. |
00:57:38 |
Azt mondtam... |
00:57:41 |
Bocsi. |
00:57:46 |
Szerintem futnunk kéne. |
00:57:48 |
Mi van, ha egy ember |
00:57:50 |
Majd késõbb elnézést kérünk. |
00:57:55 |
Szerintem egy gyerek van ott. |
00:57:57 |
Te dilis vagy. |
00:57:59 |
Ha a szörny az, |
00:58:01 |
Basszus. |
00:58:04 |
De mi az? |
00:58:09 |
Na azt már nem. |
00:58:10 |
Én ugyan nem megyek oda. |
00:58:11 |
Mi van, ha valaki megsérült? |
00:58:13 |
Ha még életben vannak, |
00:58:14 |
sokkal jobban csinálják, |
00:58:17 |
Nem hagyhatjuk itt meghalni. |
00:58:19 |
Nézd már kinek nõtt lelkiismerete. |
00:58:20 |
Nézd, lehet, |
00:58:23 |
Miért én? |
00:58:24 |
Mert neked van lámpád. |
00:58:31 |
Hát jó, értem én. |
00:58:33 |
Vágom, mi folyik itt. |
00:58:34 |
Csinálja csak a tesó, mi? |
00:58:38 |
Férfi vagyok. |
00:58:39 |
Szépen átsétálok. |
00:58:40 |
Én vagyok a férfi a csapatból, |
00:58:44 |
Rendben. |
00:58:46 |
A picsába! |
00:58:48 |
Ne érj hozzám, ember! |
00:58:52 |
Fenébe. Na jó. |
00:58:56 |
Lássuk, hogy tényleg |
00:58:58 |
Hé, kicsi. |
00:59:00 |
Te vagy itt? |
00:59:06 |
Haver, ez csak egy hülye... |
00:59:31 |
Istenem! |
00:59:33 |
Istenem! Jó ég! |
00:59:40 |
Add ide... |
00:59:43 |
Ne...! |
00:59:52 |
Ne! Kérem! |
00:59:54 |
Várj, várj. Ne. |
00:59:58 |
Dögölj meg, te szarzsák! |
01:00:38 |
Ne! |
01:00:39 |
Francba! |
01:00:43 |
Szerintem lerázzuk. |
01:00:44 |
- Várjatok! |
01:00:46 |
Nem tudok tovább futni! |
01:00:47 |
- De kell! |
01:00:49 |
Kussoljál, tirpák liba! |
01:00:59 |
Te... megütöttél! |
01:01:03 |
Ja, és ha nem fogod be, |
01:01:04 |
a fogaidat is kirúgdosom. |
01:01:05 |
Te brutális, hülye, szutykos... |
01:01:09 |
Srácok, nincs erre idõnk! |
01:01:12 |
Csak azt akarom, hogy vége legyen. |
01:01:14 |
Csak fel szeretnék ébredni. |
01:01:16 |
Tovább kell mennünk, |
01:01:18 |
Az nem számít. |
01:01:20 |
Ez az õ mocsara. |
01:01:21 |
Mindannyiunkat meg fog ölni. |
01:01:23 |
Csak van valami, amit tehetünk. |
01:01:24 |
Csapdába esett az éjszakában, |
01:01:27 |
Mérges és ijedt. |
01:01:29 |
Megcsonkít mindenkit, |
01:01:32 |
Mi van, ha ember? |
01:01:34 |
Az a dolog sosem volt ember. |
01:01:36 |
Picsába. |
01:01:38 |
Srácok, az elem már nem bírja sokáig. |
01:01:41 |
Jól van. |
01:01:42 |
De merre? |
01:01:44 |
Arra. |
01:01:59 |
Állj! Álljatok meg, srácok! |
01:02:02 |
Srácok, megállni! |
01:02:05 |
Ez így értelmetlen. |
01:02:07 |
Csak jön utánunk, |
01:02:08 |
míg meg nem halunk. |
01:02:09 |
Nem állhatunk meg. |
01:02:10 |
Mi mást tehetnénk? |
01:02:12 |
Meg tudjuk sebezni, |
01:02:14 |
Láttátok, milyen gyorsan eldõIt, |
01:02:16 |
mikor hátbaszúrtam. |
01:02:17 |
És elesett, mikor lelõtted. |
01:02:20 |
Azt mondom, küzdjünk ellene. |
01:02:22 |
Hogyan? |
01:02:24 |
Missy, megvan még az az öngyújtó? |
01:02:25 |
Az öngyújtóttam akarsz |
01:02:28 |
Volt pár benzinkanna ott a pajtában. |
01:02:31 |
Tele voltak? |
01:02:32 |
Nem tudom. Talán. |
01:02:35 |
Mi, vissza akarsz menni a pajtához? |
01:02:36 |
Azt hittem, minél távolabb kerülünk |
01:02:39 |
Ha nem öljük meg, |
01:02:42 |
Te dilis vagy. |
01:02:43 |
Haver, még azt sem tudod, |
01:02:45 |
Azt tudom, hogy nagyobbak |
01:02:47 |
mintha futkosnánk az erdõben, |
01:02:50 |
Nem, igazad van. |
01:02:51 |
Minden átázott. |
01:02:52 |
Mégis hogy gyújtunk tüzet? |
01:02:54 |
Ha valaki elég közel kerül, |
01:02:55 |
hogy leöntse benzinnel... |
01:02:57 |
Akkor felgyújthatjuk. |
01:02:58 |
Be vagytok lõve. |
01:03:00 |
Semmiképp. |
01:03:01 |
Van jobb ötleted? |
01:03:02 |
Nincs. |
01:03:05 |
Akkor csináljuk. |
01:03:06 |
Hogy? |
01:03:20 |
Gyorsan. |
01:03:22 |
Nyerjetek egy kis idõt, rendben? |
01:03:27 |
Kiálts, ha hallasz valamit. |
01:03:39 |
Oké. |
01:03:42 |
Jól van. |
01:04:05 |
Látsz valamit? |
01:04:06 |
Semmit. |
01:04:17 |
Jól vagyok! |
01:04:20 |
Francba. |
01:04:25 |
Nem tetszik ez nekem. |
01:04:27 |
Túl csendes. |
01:04:28 |
Jól van, csináljuk. |
01:04:30 |
Hé, seggfej! |
01:04:31 |
Gyere elõ! |
01:04:33 |
Ja, gyere elõ |
01:04:34 |
Merre vagy? |
01:04:35 |
Gyerünk, te állat! |
01:04:37 |
Úgy nézel ki, mint |
01:04:41 |
Mutasd magad, |
01:04:46 |
Gyere és kapj el, Crowley! |
01:04:48 |
Mi az? Félsz, hogy |
01:04:51 |
te cafat? |
01:05:00 |
Rendben, gyere csak! |
01:05:01 |
Csak ketten! |
01:05:03 |
Olyan mélyre dugom |
01:05:05 |
hogy egy hét alatt se hámozod ki |
01:05:17 |
Látsz valamit? |
01:05:19 |
Semmit. |
01:05:24 |
A picsába! |
01:05:25 |
- Ben, tûnj el onnan! |
01:05:26 |
Gyorsan! Kifelé! |
01:06:04 |
Ez az! Égjél, tahó! |
01:06:25 |
Te most kurvára viccelsz velem! |
01:06:31 |
- És most? |
01:06:34 |
Ben. |
01:06:35 |
Ben, te... |
01:06:38 |
Ezzel idõt nyertünk. |
01:06:40 |
Gyere! |
01:07:24 |
Erre. |
01:07:25 |
Kell, hogy legyen itt egy út, |
01:07:34 |
Francba. |
01:07:36 |
Ezt a szart, haver. |
01:07:39 |
Erre! |
01:07:50 |
Fenébe. |
01:07:53 |
Na jó, kövessük, |
01:08:05 |
Ott van. |
01:08:07 |
Hála az égnek! |
01:08:27 |
Meg fog ölni! Rohanjatok! |
01:08:33 |
Ott egy kapu! |
01:08:47 |
Szent szar! |
01:08:54 |
Elkapott! |
01:08:56 |
Srácok...! |
01:08:58 |
Szétszakadok, srácok! |
01:09:17 |
Az volt az egyetlen kapu! |
01:09:19 |
Fenébe már! |
01:09:20 |
Akkor csak az erdõ marad. |
01:09:22 |
Ne! |
01:09:29 |
Fussatok! |
01:09:30 |
- Ne! |
01:09:35 |
Picsába! |
01:09:51 |
Gyere! |
01:10:06 |
A francba! |
01:10:08 |
Gyere! |
01:10:12 |
Ne, gyere... |
01:10:14 |
Ne! |
01:10:18 |
Mar...! |
01:10:20 |
Marcus! |
01:10:22 |
Nem tudok... |
01:10:25 |
De bírod! |
01:10:27 |
Gyere! |
01:10:29 |
Azt hiszem, a folyót hallom! |
01:10:30 |
Kérlek. |
01:10:31 |
- Gyere! |
01:10:32 |
Nem fogunk itt meghalni, oké? |
01:10:34 |
Gyere! |
01:10:52 |
Ne! Ne! |
01:10:53 |
Ott élve felzabálnak. |
01:10:55 |
Akkor hova menjünk? |
01:11:04 |
Szedd ki! |
01:11:06 |
Nyomd le a karót... |
01:11:07 |
Nyomd le a karót a térdeddel! |
01:11:46 |
Gyere. |
01:12:12 |
Foglak. Foglak. |
01:12:14 |
Oké, jól van. |
01:12:20 |
Az az apám csónakja. |
01:12:24 |
Gyere, menjünk. |
01:13:06 |
Tessék. |
01:13:11 |
Tekerd rá. |
01:13:25 |
Hé. |
01:13:28 |
Kösz... |
01:13:30 |
hogy ottmaradtál velem. |
01:13:37 |
Ne. |
01:13:42 |
Az apám. |
01:13:47 |
És Ainsley. |
01:13:53 |
Figyelj. |
01:13:57 |
Mi élünk. |
01:14:01 |
Megcsináltuk. |
01:14:04 |
Tudom. |
01:14:13 |
Ne! |
01:14:15 |
Marybeth! |
01:14:35 |
Marybeth! |
01:15:17 |
Fordította: Mammut |