Hatchet

hu
00:00:54 Ugyan már, papi.
00:00:56 Komolyan, még azt se tudjuk,
00:00:58 Legalább...
00:01:00 12 láb hosszú, életemben
00:01:04 Nem, dehogy megyek el nélküle.
00:01:10 De fázom.
00:01:14 Pofád befogod.
00:01:35 Legalább félrehúzódhatnánk?
00:01:37 Pisilnem kell.
00:01:38 Húgyálj a csónak szélérõI.
00:01:40 Ugyan már!
00:01:41 Még megfeneklünk.
00:01:44 Picsába!
00:01:51 Jézusom.
00:02:01 Ugyan már, ez így nem megy.
00:02:03 Már hogy a francba ne menne?
00:02:05 Mert fura,
00:02:06 így, hogy itt üldögélsz.
00:02:07 Csendben légy, nem érted?
00:02:09 Mondhatok én bármit,
00:02:10 mindig csak:
00:02:12 meg: "Köcsög vagy, Ainsley,"
00:02:13 vagy: "Miért nem tudsz olyan lenni,
00:02:15 Azt mondtam, fogd be, kis köcsög!
00:02:17 Látod?
00:02:18 Nem megmondtam?
00:02:22 Seggfej.
00:02:26 Mit mondtál, kölyök?
00:02:27 Semmit.
00:02:29 Hadd ne vágjalak ki a mocsárba.
00:02:34 Ja, persze...
00:02:36 - Jézusom!
00:02:39 Le akarta harapni a farkam!
00:02:47 Hagytad elmenni, te barom!
00:02:50 Mégis mi a fenét
00:02:53 Az ég szerelmére,
00:02:55 hogy befejezhessem
00:02:57 Egek!
00:03:07 De aztán siess!
00:03:12 Az átkozott köcsög
00:03:28 A picsába!
00:03:37 Kusshadj, Ainsley.
00:03:39 Azt hiszem, visszajött.
00:03:42 És most mit csináljak?
00:03:45 Egy hangot se.
00:03:47 Csak maradj ott.
00:04:00 Papi?
00:04:03 Elkaptad?
00:04:10 Papi?
00:04:14 Most már mehetünk haza?
00:04:25 Papi?
00:04:43 Papi?!
00:04:54 Gyere csak!
00:04:57 Gyere és kapj el, szuka!
00:05:02 Kicsinállak!
00:05:04 Istenem!
00:05:21 Ez fáj!
00:05:25 Istenem!
00:05:26 Segíts!
00:08:17 GyöngybõI sosem elég.
00:08:20 Mulass már, haver.
00:08:24 Épp kirúgok a hámból.
00:08:25 Ó, oda, ott van.
00:08:28 Nézzétek azokat a ciciket ott!
00:08:31 Szió!
00:08:33 Ez most nagy újdonság, mi?
00:08:35 Nem néztél már elég cicit?
00:08:38 Ez nekem annyira nem jön át.
00:08:41 Minek, hogy csak ülj a szobádban
00:08:44 Christie.
00:08:45 Haver, azért jöttünk ide,
00:08:48 Csak te küzdesz ellene.
00:08:51 Ne csak állj ott, mint egy nyomi.
00:08:52 Ez neked szórakozás?
00:08:54 Gusztustalan ez a hely.
00:08:55 A hotelszobánk akár
00:08:59 Mindenki részeg és verekedni akar.
00:09:01 Te! Vagy hatszor okádtál tegnap.
00:09:04 Ti csak maradjatok
00:09:06 Nekem meg kell keresnem valamit.
00:09:08 Mit, egymagad?
00:09:10 DeWitt és Robinson meséltek errõI
00:09:13 amin voltak tavaly.
00:09:15 Mindenféle víz felett
00:09:19 Te itthagynád mindezt
00:09:23 Nem kell velem jönnöd, Marcus.
00:09:26 Majd találkozunk késõbb a hotelben.
00:09:28 Szuper.
00:09:38 Haver, várj már.
00:09:40 Marcus, nem kell.
00:09:42 Nem, nem. Veled megyek.
00:09:44 Kösz, haver.
00:09:45 Haver, totál fel leszel dobva,
00:09:48 Inkább körülmetélném magam.
00:09:55 - Immáron hivatalos.
00:09:57 Nincs több bige.
00:09:59 Zárva van.
00:10:01 Dehogy! Nem lehet zárva.
00:10:02 Dehogy nem. Ott egy
00:10:06 És még kopogsz is.
00:10:09 Dehogy szívás.
00:10:10 Neked, mert szeretsz szívni.
00:10:12 Fogd be!
00:10:16 Mit akartok?
00:10:18 A kísérteties mocsár-túrára jöttünk.
00:10:21 Már nem vezetek
00:10:24 Nem tehetem meg.
00:10:26 Értem, csak a barátaink
00:10:31 Többé nem vezethetek
00:10:35 A biztosítás túl magas...
00:10:41 - Az gáz. Na húzzunk.
00:10:43 Mi történt?
00:10:45 Azt nem akarod tudni.
00:10:49 De, nagyon is.
00:10:51 Már megint kezdi.
00:10:53 Vezettem egy túrát a mocsárba...
00:10:58 tavaly Halloweenkor.
00:11:00 Az éjszakat közepén.
00:11:02 És?
00:11:03 És ott volt ez a kölyök,
00:11:06 pont olyan, mint ti.
00:11:08 Valami megijesztette az ingoványban.
00:11:12 Egy szempárt látott
00:11:17 A félelem a csontjáig hatolt.
00:11:19 Gyorsan le akart jutni a hajóról,
00:11:22 és a lábát...
00:11:25 lelógatta a szélérõI.
00:11:27 - Kiesett?
00:11:30 Mi történt?
00:11:32 Elcsúszott,
00:11:34 bevágta a fejét a födémbe,
00:11:37 és beperelt hanyagságért!
00:11:41 Az a szemétláda!
00:11:42 Ennyi?!
00:11:44 - Menjetek Marie Laveau-hoz.
00:11:48 Két háztömb keletre
00:11:53 De nem tõlem hallottátok.
00:11:57 Vissza kell mennem a madaraimhoz.
00:12:03 Óvatosan sétáljatok
00:12:11 Hékás, várj csak.
00:12:12 - Mi van?
00:12:15 Jó buli...
00:12:19 Várj! Ben, ez baromság!
00:12:21 Hogy segít ez túljutnod rajta?
00:12:23 Marcus, ez az egész
00:12:27 Minden dögös félmeztelen csaj
00:12:30 Érted? Talán éppen döngeti
00:12:34 Christine nappalijában, azon
00:12:39 Miért nem lehet
00:12:40 Annak a csávónak vastagabb
00:12:43 És azok a karfiol fülek?
00:12:45 És mi, bírkózással fogja
00:12:47 - Na jó, hagyd abba, vágom már.
00:12:49 Nem akarok többet arra gondolni,
00:12:51 - Hát én sem.
00:12:53 Gyere, haver, ez jó buli lesz.
00:12:58 Nõk tuti nem lesznek a mocsárban.
00:13:01 Jó muri lesz.
00:13:03 - Ja, muris, mint a bogarak.
00:13:05 Baszd meg
00:13:07 Te már megtetted.
00:13:09 Nem tudtam, hogy tetves a micsodája.
00:13:11 Egész este vakarózott.
00:13:12 Hogy érted azt, hogy nem tudtad?
00:13:14 Viszketõ csajokkal nem dugunk, Marcus.
00:13:17 Azt mondta, hogy csak
00:13:20 Vágod? Láttam és meg is kérdeztem.
00:13:22 - Textil öblítõ.
00:13:24 "Ezt mindenki tudja. "
00:13:31 - Voltam egy csomót...
00:13:42 Hölgyeim.
00:13:59 Hát ez marha muris.
00:14:02 Ez jó.
00:14:07 Most egy csókot.
00:14:09 Ez az.
00:14:11 Igen, szereted.
00:14:14 Akarod.
00:14:17 Fenébe! Elemet kell cserélnem.
00:14:20 Istenem! Mostál valaha fogat?
00:14:24 Nyald ki, szuka.
00:14:25 Kösz, nem, megvan a nyelvem
00:14:27 Te vagy a szifilisz,
00:14:30 Na jó, ennek értelme se volt.
00:14:33 - Nyalj ki.
00:14:35 kibírjátok még egy pár óráig?
00:14:37 Õszintén, Doug?
00:14:40 Hivatásos színész vagyok.
00:14:45 Mi olyan vicces?
00:14:47 Mintha bárki is hallott volna
00:14:50 - A New York-i egyetemrõI?
00:14:52 Lányok, úgy nem fedeznek fel majd,
00:14:56 Most az kéne, hogy
00:14:59 - Jó.
00:15:01 Felvétel.
00:15:03 Érezni akarom a szenvedélyt.
00:15:06 És felvétel.
00:15:07 Rendben.
00:15:11 Most játékosak.
00:15:13 Most kíváncsiak.
00:15:17 Legyetek cicusok.
00:15:24 Ki áll készen
00:15:27 Az éj hamarosan leszáll.
00:15:31 Az átkozott lelkek felkelnek.
00:15:33 Szárnyaljon hát a lelkünk, barátaim!
00:15:38 Mit tehetek értetek?
00:15:40 Te is kísérteties
00:15:42 Én vagyok az egyetlen,
00:15:46 Igazi, élõ kísértetek.
00:15:49 Hátborzongató történetek.
00:15:51 És helyek, melyeken
00:15:57 Utállak.
00:16:00 Máris indulunk,
00:16:03 - 40 dollár?
00:16:05 - Rendben.
00:16:07 Miért? Nincs nálad pénz?
00:16:09 De van, csak nem fizetek
00:16:11 Tudom, drágám.
00:16:14 Hali.
00:16:17 Üdvözlöm.
00:16:19 Hogy vagyunk?
00:16:20 Jó ég.
00:16:24 Helló.
00:16:28 Nem baj, ha ideülök?
00:16:30 Nyugodtan.
00:16:35 Helló.
00:16:37 - Üdv.
00:16:46 Akkor... gondolom, én itt ülök.
00:17:04 Ben vagyok.
00:17:06 Marybeth.
00:17:08 Marybeth. Az egy ragyogó név.
00:17:11 Mert igazából az két név.
00:17:14 A legtöbb embernek csak egy van,
00:17:19 Ben.
00:17:23 Tudod, mert Mary
00:17:27 Szép kabát.
00:17:34 Szóval vannak állataid...?
00:17:40 Jól telik a Mardi Gras?
00:17:42 Igen.
00:17:44 Nem találtál bátor jelentkezõt,
00:17:48 Nem.
00:17:50 Ahogy mondod.
00:17:53 Pár haverom már volt ezen a túrán...
00:17:55 Nézd, bocsi.
00:17:56 Nem abban a reményben
00:17:59 hogy esetleg
00:18:01 Ha nem bánod, én csak ülnék,
00:18:03 és bámulnék ki ezen az ablakon,
00:18:14 Hé, mi a faszt képzelsz?!
00:18:44 No, emberek, én lennék
00:18:48 Csak dõIjenek hátra és élvezzé...
00:18:50 Hé, bokszos!
00:18:51 Ez akkora, mint egy Mini Cooper.
00:18:55 Nézd már ki, hogy röhög a sárgája.
00:18:58 Mint valami Mini Cooper limó,
00:19:01 Na, errõI pofázok itten.
00:19:04 - És én...
00:19:06 - Nem, te...
00:19:08 Olyan édesek vagyunk,
00:19:11 - Marcus vagyok.
00:19:13 Üdvözlöm.
00:19:14 Jim Permatteo.
00:19:17 Õ meg itt az asszony, Shannon.
00:19:19 Hogy s mint?
00:19:20 Doug Shapiro.
00:19:22 Jópofa kamera.
00:19:23 Filmet forgat?
00:19:26 Igen.
00:19:27 Mit szólsz ehhez, anyjuk?
00:19:28 Még egy rendezõ is van közöttünk.
00:19:31 Nagyon érdekes.
00:19:34 Hallottak már a Nedves hódokról?
00:19:37 - Persze. Nem.
00:19:38 Emberek, ha most kinéznek...
00:19:40 jobbra, megpillanthatják...
00:19:42 Saint Louis elsõ számú temetõjét.
00:19:45 Alapítva 178... 9-ben.
00:19:48 Itt nyugszik New Orleans
00:19:52 Ernest Morial.
00:19:53 Úgy hírlik, itt temették el...
00:19:56 a hírhedt voodoo királynõt is,
00:19:58 Ó, igen, uram.
00:20:00 Bizonyára észrevették, hogy
00:20:03 Ez a sok voodoo átok miatt van,
00:20:06 A halottaknak szokásuk
00:20:08 így jobb szeretjük õket
00:20:11 Shawn, bocsásson meg, de mi
00:20:15 mert magas a talajvíz.
00:20:17 - Dehogy.
00:20:18 Olyan magas a talajvíz,
00:20:22 visszajönnek a felszínre.
00:20:24 - Nem így van.
00:20:26 Azt mondtam, nem!
00:20:39 Rendben, ne vesztegessük az idõt.
00:20:42 Mindenki a fedélzetre.
00:20:45 Ijesztõ buszról ijesztõ hajóra.
00:20:46 - Mindenki.
00:20:51 Ez az, jól van.
00:20:55 Így ni, ez az. Nincs idõ...
00:20:58 Iparkodnunk kell.
00:21:04 Rendben, vigyázz, jövök.
00:21:07 Ez az, menni kell, menni.
00:21:19 Haver.
00:21:21 Az a hajó?
00:21:23 Jól van, akkor
00:21:28 Most kicsit butácskán.
00:21:31 Most legyetek kemények.
00:21:33 Aranyosak.
00:21:35 Titokzatosak.
00:21:43 - Gyere már, anyjuk.
00:21:48 Így ni, mindenki a fedélzeten.
00:21:52 És már indulunk is.
00:21:56 Hé! Te!
00:21:59 Helló!
00:22:01 Mr. Shawn, azt hiszem,
00:22:05 Ó, nem, dehogy.
00:22:06 Hé! Mit gondolsz, hová mész?
00:22:10 Mit mond?
00:22:12 Az a fickó? Ne is törõdjenek vele.
00:22:16 Jack Cracker?
00:22:18 Ja, az egyik helyi
00:22:20 Csak ül ott és üvöltözik.
00:22:22 A saját pisijét issza.
00:22:24 Biztos be van állva.
00:22:25 Gyerünk.
00:22:27 Ez a mocsár le van zárva!
00:22:32 Hé! A mocsár...
00:22:35 Victor Crowley!
00:22:38 Mit beszél?
00:22:44 Ez az, már indulunk is.
00:22:47 Integessenek szépen Jacknek.
00:22:49 - Helló, Jack!
00:22:53 Viszlát!
00:23:01 Mind meghalnak.
00:23:15 Ó, igen.
00:23:18 Véssétek az eszetekbe,
00:23:20 minden ujjatokat a hajón tartani,
00:23:22 csakis azokat, amiket
00:23:24 Így igaz.
00:23:25 Nagy aligátorok élnek
00:23:28 Hé, ezt nézzék meg.
00:23:30 olyat láthatnak, ami nem
00:23:33 Igazi élõ ciprusfák.
00:23:36 Mit mond a spanyol moha a ciprusnak?
00:23:40 "Lóghatok itt egy kicsit?"
00:23:43 Tudják, néha spanyolul
00:23:45 De a ciprus nem
00:23:48 Lefogadom, hogy az.
00:23:49 Igen, 1963 óta,
00:23:52 No de csak egy
00:23:54 ezen a hajón.
00:23:56 És ezennel elértük
00:23:58 ahol a félelmetes szellemek elõjönnek.
00:24:00 Úgyhogy most mindenki lelkesedjen,
00:24:03 vagy nincs helye a fedélzeten.
00:24:11 Itt, a Mississippi ingoványban...
00:24:14 sok száz halász és
00:24:17 És ha szerencsénk van,
00:24:20 a víz felett lebegni,
00:24:22 - De mind biztonságban vannak.
00:24:25 Nyugi már, haver.
00:24:27 Olyan szórakoztató,
00:24:29 Iszonyat béna.
00:24:31 Az egyetlen ijesztõ ez a
00:24:34 Mint valami béna történet:
00:24:36 És mi van az új csajsziddal, mi?
00:24:39 Õ rendben van.
00:24:41 Nem mintha ezen a hülye hajón
00:24:43 Hát csak fektesd le az alapokat,
00:24:46 Mint te hogy-is-hívjákkal?
00:24:48 "Szép kabát. "
00:24:50 Hát ez klasszikus.
00:24:52 Olyan klasszikus...
00:24:56 - Ötletem sincs.
00:25:03 Mindjárt láthatnak egy öreg házat,
00:25:07 Nem másnak adott otthont,
00:25:11 Victor Crowley-nak.
00:25:14 A legenda szerint egy torz ember volt,
00:25:17 akinek az apja megõrült,
00:25:21 Alighanem amiatt,
00:25:26 A lényeg, hogy meghalt.
00:25:28 A történet úgy tartja, ha elég
00:25:32 még mindig hallhatod az öreg
00:25:39 Apu.
00:25:46 Apu!
00:25:49 Már megint hallottam.
00:25:50 Nem is így szól a történet.
00:25:52 Nagyjából ez a lényege.
00:25:54 Ez nem is az a ház.
00:25:56 Krisztusom! Nem hagynák
00:26:03 Ettek már folyami rákot?
00:26:05 Annyira fel vagyok dobva,
00:26:08 A kifehéredésed a suliban.
00:26:11 - Mi van?
00:26:13 - Már késõ.
00:26:14 Még mindig a klasszikusnál tartasz?
00:26:16 Mind felkészültek
00:26:19 Felkészültek?
00:26:21 Aki felkészült, mondja utánam:
00:26:25 Na jó, attól még megnézzük.
00:26:27 Oké, emberek, most lekapcsolom
00:26:34 Ahogy megszokja a szemük,
00:26:37 melyek ott lebegnek a víz felett,
00:26:46 Nem látok semmit.
00:26:47 Várjanak, míg megszokja a szemük.
00:26:50 Már megszokta, nincs ott semmi.
00:26:52 Hé, nem kapcsolhatnánk
00:26:54 Nem lesznek jók a képeim.
00:26:59 Jim, nézd! Azt hiszem, látok valamit.
00:27:01 Igen, így van.
00:27:03 Nem is egy, rögtön két szellem!
00:27:06 De ez nem csak a víz
00:27:09 Nem, dehogy! Ez...
00:27:14 Nem, tesó. Az mocsárgõz.
00:27:19 Fenébe is, minek jöttek akkor el?
00:27:22 Ó, igazad van.
00:27:26 Csakhogy mégsem.
00:27:33 Basszus.
00:27:35 Az az a hely,
00:27:39 feltehetõen elásott
00:27:43 A legenda szerint két emberét is
00:27:47 de levágta a lábuk,
00:27:52 Ez egy idióta történet.
00:27:53 Jó.
00:27:56 Jim, láttad azt?
00:27:58 Igen. Mi volt az?
00:28:00 Ó, lehet... lehet, hogy
00:28:04 amik néha elõjönnek esõ után.
00:28:06 Ijesztõ, nemde, emberek?
00:28:12 Oké, jó lesz.
00:28:14 Na, ki akar
00:28:16 Gyerünk, lányok.
00:28:28 Na jó, te annyira rosszkor húzol.
00:28:30 Igen? Neked meg lógnak a melleid.
00:28:34 Hát ez nagyon baró.
00:28:36 Hûvös van.
00:28:40 Nem beszélsz sokat, nem igaz?
00:28:42 Nem barátkozni jöttem.
00:28:45 Barátkozni. Kedves.
00:28:49 Nem tudtam, hogy helyiek
00:28:52 - Nem jövünk.
00:28:55 Normális esetben én se
00:28:57 Csak a haverjaim meséltek róla,
00:29:02 Úgy gondoltam, miért is ne, tudod?
00:29:05 Megnézzük a mocsarat.
00:29:08 De õszinte leszek veled.
00:29:11 Épp kidobott a barátnõm
00:29:14 és a haverjaim lehoztak ide,
00:29:18 de, tudod, én...
00:29:20 Együtt vagyunk a hetedikes bál óta,
00:29:23 és, tudod, aztán közli,
00:29:25 Egyáltalán mit jelent ez lány nyelven?
00:29:28 Tér.
00:29:30 Mindegy.
00:29:32 Nem gondolok rá.
00:29:35 - Jézusom!
00:29:40 Mi történt?
00:29:41 Ó, csak... fennakadtunk.
00:29:44 Fennakadtunk? Miben?
00:29:47 Kövekben vagy hasonlóban.
00:29:53 Valaki... valaki segítsen kicsit.
00:29:58 Segítsenek ellökni a hajót.
00:30:01 Ezt minden túrán eljátsza?
00:30:04 Nyugi. Minden rendben.
00:30:12 Ez minden túrán ilyen!
00:30:19 Fenébe!
00:30:21 Mégis kit hívnál, apucit?
00:30:22 Kussoljál, te ócska ringyó!
00:30:24 Felhívnám a rendõrséget
00:30:27 - Kinek?
00:30:30 A rendõrség szól a zsaruknak.
00:30:33 Õk egy és ugyanazok!
00:30:34 Dehogy is!
00:30:37 Héhó, hölgyeim, kiszabadítom a hajót.
00:30:39 Nem kell hívni senkit sem.
00:30:42 Marcus, segítenél kicsit?
00:30:45 - Ez szívás.
00:30:48 Fele annyi idõsek, mint mi,
00:30:50 mind csak nyavalyog.
00:30:52 Csak itt ül hátul mindegyik.
00:31:05 Nem ismered túl jól a történeteidet, mi?
00:31:08 Shawn, hány túrát vezetett már?
00:31:10 Ó, egy csomót.
00:31:12 Ó, Jim, szép kis kalamajka.
00:31:15 Jújj! Vizes lesz a lábam.
00:31:24 Süllyedünk?
00:31:25 Nem, dehogy süllyedünk.
00:31:30 Hát most már nagyon úgy tûnik, nem?
00:31:32 Mindenki nyugodjon meg!
00:31:35 Ez a fa, amin fennakadtunk,
00:31:39 Talán lesz ott egy út
00:31:41 Itt kint a semmi közepén?
00:31:44 Hát itt nem maradhatunk.
00:31:46 Ne, Jim, szerintem itt kéne
00:31:50 Biztos hamarosan jön erre
00:31:53 Nem biztos. Elég csúnyán esik.
00:31:58 Anyjuk, kimászhatunk
00:32:03 Ne, veszélyesnek látszik.
00:32:05 Fenébe is,
00:32:07 Nem mehetsz... nem!
00:32:09 Akkor ezt figyeld!
00:32:10 Jim, várj!
00:32:18 Semmi baj, nincs ok az aggodalomra.
00:32:19 Édesem, gyere vissza!
00:32:21 Oké, egy kicsit csúszós,
00:32:25 De azt hiszem...
00:32:31 Segítsen valaki!
00:32:34 - Csináljanak valamit!
00:32:36 Istenem, ez leharapja a lábam!
00:32:43 Vigyék ki a partra!
00:32:44 A vérével a vízben ez az egész hely
00:32:50 Nyomás!
00:32:54 Gyerünk, elhagyni a hajót.
00:32:56 Semmiképp! Én ki nem mászom oda!
00:32:57 Márpedig kimászol.
00:33:06 - Jim! Jim jól van?
00:33:10 A bal lábára támaszkodjon!
00:33:13 - Így.
00:33:19 Ne, ne sírj, ne aggódj.
00:33:20 Semmi baj nem lesz.
00:33:23 Ne aggódj, semmi baj.
00:33:29 Ugyan már, állj fel!
00:33:31 Nem tudok!
00:33:32 Fel kell állnod, drágám.
00:33:35 Nem akarok.
00:33:39 Jöjjenek, segítek.
00:33:40 - Állj fel!
00:33:42 Misty! Mist!
00:33:45 Nem lesz semmi baj.
00:33:48 Gyere, segítek.
00:33:49 Gyere! Sétálj át.
00:33:56 Gyerünk már! Siessetek!
00:34:08 Gyorsan! Ki a vízbõI!
00:34:10 Gyertek ki a vízbõI!
00:34:14 Istenem!
00:34:18 Hova tûnt?
00:34:23 Ez mi volt?
00:34:40 Fuss!
00:34:41 Gyerünk, gyerünk!
00:34:48 - Szép volt, seggfej!
00:34:51 Srácok, ki kell jutnunk
00:34:53 Az aligátorok a földön
00:34:56 De a sapkám!
00:35:06 Állj!
00:35:08 Lassítsunk.
00:35:10 Jól vagy?
00:35:12 Óvatosan, vigyázzatok.
00:35:15 Ide le, ide le!
00:35:18 Te jó ég!
00:35:29 Valaki elárulná,
00:35:32 Valaki elmagyarázná,
00:35:35 Igen, minek van fegyvered?
00:35:36 Miért árulnám el, te béna svindler?
00:35:41 Jól van, nézzétek.
00:35:43 Õszinte leszek.
00:35:45 Csak most költöztem ide Detroitból.
00:35:47 A bátyám rámaggatta
00:35:49 azzal, hogy egy köteg
00:35:51 Mennyi túrát vezetett?
00:35:54 Lényegesebb, hogy hány hajót?
00:35:56 Csináltam egy túrát tegnap éjjel.
00:35:58 És ezt itt most, oké?
00:36:01 És a hajó tegnap nem süllyedt el!
00:36:02 Ezt nem hiszem el.
00:36:05 Mi a fenének van nála fegyver?
00:36:07 Ezt akarom én tudni.
00:36:08 Mert egy másik hajót keresek, oké?
00:36:12 Az apám kijött az öcsémmel
00:36:15 és nem jöttek haza.
00:36:17 A zsaruk szerint biztos
00:36:20 de én tudom, hogy nem így van.
00:36:21 Erre elmész egy kísértettúrára?
00:36:25 30 dolcsi
00:36:28 mint saját hajót szerezni, vágod?
00:36:29 Ez még mindig nem
00:36:32 Ja, és azt, hogy neki
00:36:35 Azért hoztam fegyvert,
00:36:38 Mellesleg megmentettem az életét.
00:36:40 Hagyják abba!
00:36:43 Segítséget kell neki szereznünk
00:36:47 Ki nevezte ki fõnöknek?
00:36:49 Segítséget kell hívnunk
00:36:51 Nincs térerõ.
00:36:55 Nem kéne most mozgatnunk.
00:36:57 - Pedig kell!
00:36:58 mint az állat,
00:37:00 Ha nem jutunk ki azonnal
00:37:02 mind meghalunk.
00:37:07 Most meg mirõI beszélsz?
00:37:11 Ez az õ erdõje.
00:37:12 Kinek az erdõje?
00:37:14 Victor Crowley-é.
00:37:17 Nem volt még elég a mesékbõI?
00:37:19 Azt se tudjátok, hol vagytok.
00:37:21 - Már megmondtam, hogy...
00:37:24 Oké? Nem is vagy idevalósi.
00:37:28 Hol vagyunk?
00:37:32 Egy amolyan sötét titok volt.
00:37:36 Victor Crowley iszonyat
00:37:39 Az apja elzárva
00:37:42 hogy senki meg ne lássa.
00:37:48 Így éltek ott évekig,
00:37:50 csak magukban, egyedül.
00:38:32 Victor halálosan félt
00:38:34 Csúfolták és gúnyolták,
00:38:36 ahogy a gyerekek szokták.
00:38:38 Kegyetlenek voltak.
00:38:46 Aztán évekkel késõbb,
00:38:49 néhány tinédzser ment a házhoz.
00:38:51 Meg akarták tudni,
00:38:53 és megpróbálták megijeszteni,
00:39:24 Mr. Crowley hazaért,
00:39:28 de az ajtót elborították a lángok.
00:39:32 Hallotta Victor sikolyát bentrõI,
00:39:37 Szóval felkapott egy baltát,
00:39:41 De Victor a másik oldalához
00:39:48 És ugyan baleset volt, de
00:39:54 és szegény Victor Crowley meghalt.
00:40:01 Az öreg ember ezután
00:40:03 Sosem hagyta el a házát,
00:40:04 csak ült ott,
00:40:06 míg meghasadt szíve
00:40:20 És azóta emberek
00:40:23 A helyiek és a vadászok szerint...
00:40:26 ha túl közel merészkedsz
00:40:29 hallhatod Victor Crowleyt,
00:40:32 amint az apjáért kiált az erdõben.
00:40:36 Úgy tartják, visszajött.
00:40:39 Az mocsárban kószál éjszaka,
00:40:41 azzal a baltával,
00:40:46 A folyónak ezen szakaszán
00:40:48 Már évek óta így van.
00:40:50 Ezért nem járnak erre túrázó hajók.
00:40:52 És ezért hozott minket erre,
00:40:54 így nem kaphatják rajta
00:40:57 És ezért jöttem ide.
00:40:59 Hogy megtaláld az apádat?
00:41:03 És az öcsémet.
00:41:06 Múlt hét óda ide jártak
00:41:09 Azt hitték, többet elkaphatnak,
00:41:13 Mondtam nekik,
00:41:15 Szóval azt hiszed,
00:41:18 Na jó, ez...
00:41:20 Nézz körbe!
00:41:23 De van!
00:41:24 Talán zátonyra futottak,
00:41:26 és hazáig kellett sétálniuk.
00:41:28 Most meg lehet, ott ülnek
00:41:31 Az a bõségtál.
00:41:33 Másrészt még csak a közelében
00:41:36 Érted? Mint ahogy mondtam,
00:41:37 a folyó másik oldalán van,
00:41:40 Az nem az a ház volt!
00:41:41 Honnan tudod?
00:41:42 Mert ez az!
00:41:46 Elmondtam az igazat, oké?
00:41:49 Nem érdekel, ki hiszi el.
00:41:51 Tényleg kezded
00:41:55 Haza akarok menni.
00:41:56 Mondd, hogy ez is a túra része.
00:41:59 Persze, minden éjjel
00:42:01 Ne nevettess.
00:42:05 Kérem vissza a pénzemet.
00:42:07 Na jó. Kell itt lennie
00:42:14 Basszus.
00:42:15 Én nem akarok arra menni.
00:42:17 Én nem megyek arra.
00:42:19 Ha az a legrövidebb út,
00:42:20 akkor bizony arra megyünk!
00:42:22 Miért nem tartottad meg
00:42:25 Nem voltunk így is elég bajban,
00:42:26 még halálra is kellett
00:42:29 Segíteni próbálok.
00:42:32 Süket duma!
00:42:33 Na jó, renben.
00:42:37 Gyerünk. Karolja át a vállam.
00:42:40 És most fel.
00:42:41 Óvatosan. Csak lassan.
00:42:43 Fogod, haver?
00:42:45 Jövök mögötted, Jim.
00:43:02 Ez az, csak lassan.
00:43:04 Jól van, minden rendben lesz.
00:43:07 Szerzünk neki segítséget
00:43:11 Maradj mellettem.
00:43:14 Te tényleg félsz
00:43:17 Mármint, ez csak egy mítosz.
00:43:19 Óriásláb, a Loch Ness-i szörny.
00:43:21 - Ne beszélj.
00:43:28 El se hiszem, hogy itt
00:43:31 Lefogadom, hogy Julia Robertsnek
00:43:34 hogy megkapja a szerepet
00:43:35 Elhiszed ezt a Victor mesét?
00:43:38 Dehogy hiszem.
00:43:39 Nem bízok itt senkiben sem.
00:43:41 Ezek az emberek csak
00:43:48 Yo, hogy van az, hogy hátul vannak
00:43:52 mi meg a sérült pacákot cipeljük?
00:43:55 Nagyon sajnálom.
00:43:56 Sosem akartam, hogy ilyen történjen.
00:43:58 Elõbb jussunk el egy útig,
00:44:00 aztán rúgom szét a segged.
00:44:02 Jim, hogy vagy, kicsim?
00:44:05 Fázom. Betyárul hasogat!
00:44:08 Milyen messze van az út a háztól?
00:44:13 Nem tudom.
00:44:15 Pár kilométer?
00:44:20 Apu.
00:44:24 Ti is...?
00:44:30 Apu.
00:44:34 Haza akarok menni.
00:44:39 Ilyen gyáva nyulakat!
00:44:41 Van otthon valaki?
00:44:44 Valaki segítsen!
00:44:46 Segítségre van szükségünk!
00:44:48 Álljanak meg! Nem szabadott volna
00:44:53 És hova megyünk?
00:44:55 Kérem, álljanak meg.
00:44:59 Együtt kell maradnunk.
00:45:01 - Meg kell állítanunk.
00:45:03 Nem cipelheti egymaga.
00:45:06 Itt vagyok, kicsim.
00:45:09 Nincs szükségünk
00:45:11 ezekre a gyávákra!
00:45:13 Állj! Együtt kell maradnunk.
00:45:17 Minden rendbe jön.
00:45:23 Velünk van az Úr, kicsim.
00:45:25 Az Úr majd vigyáz ránk.
00:45:43 Istenem!
00:45:50 Tûnés!
00:45:51 Állj!
00:45:54 Segítség! Segítsenek!
00:46:28 Várjatok!
00:46:32 Én vagyok! Csak én!
00:46:34 - Hol vannak a többiek?
00:46:37 Itt vagyunk.
00:46:39 Mindketten meghaltak.
00:46:42 - De lelõttem.
00:46:46 De azt hittem, egy szellemet
00:46:48 Hogy tudtad lelõni?
00:46:49 - Megölted?
00:46:51 - De elesett.
00:46:54 De hol van Marcus?
00:46:56 Itt fent.
00:46:59 Mit mûvelsz ott fent?
00:47:01 Ne... Dehogy.
00:47:03 Ez baromság, haver,
00:47:05 Mit látsz onnan fentrõI?
00:47:07 Azt látom, hogy egy halott
00:47:09 Gyerünk, nem látsz utat?
00:47:16 Azt hiszem,
00:47:18 Milyen messze? És merre?
00:47:22 Arra. De messze van, rohadt messze.
00:47:25 Na jó. De nem látsz egy utat,
00:47:29 Mi a faszt akarsz, haver?
00:47:30 Sötét van, vizes minden,
00:47:33 Várjatok. Hol van Shapiro?
00:48:12 Doug! Shapiro, merre vagy?
00:48:14 Halkabban!
00:48:16 Tovább kell mennünk.
00:48:17 Nem hagyhatjuk csak úgy itt.
00:48:19 Akkor miért nem rohansz,
00:48:22 Ez gonosz volt.
00:48:23 Próbáld meg a telefonod.
00:48:24 Elejtettem.
00:48:26 Elhagytad?
00:48:27 - Idióta!
00:48:29 Elég! Nem lehet olyan messze.
00:48:32 Na jó, Marcus, gyere le.
00:48:35 Dehogy megyek.
00:48:37 Nem kell bepánikolni, jó?
00:48:39 Gyere le. Szerzünk segítséget.
00:48:43 Hát jó. Majd holnap
00:48:46 Várjatok!
00:48:47 Jövök. A fenébe is.
00:48:50 Nem is kéne itt lennünk, haver.
00:48:53 Ciciket kéne éppen bámulnunk.
00:48:56 Bassza meg, hogy a faszba
00:49:04 A fenébe is, tökön vágott egy ág.
00:49:09 Ezt a baromságot.
00:49:12 Bassza meg.
00:49:51 De ha lelõtted,
00:49:54 Talán nem is szellem.
00:49:55 Talán csak valami beteg,
00:49:58 aki bekattant
00:50:01 Ja, és most halott, mert lelõtted.
00:50:03 Találj ki saját ötleteket.
00:50:05 Istenem.
00:50:06 Valami erdõlakó, mi?
00:50:08 Miért ne lehetne valami feslett
00:50:11 és egy pornó megnézése
00:50:14 Oké, csak hogy tudd,
00:50:16 a Völgyben születtem,
00:50:18 Victor Crowley létezik.
00:50:23 A mamám mindig azt mondta,
00:50:25 ha valaki ilyet
00:50:27 akkor a lelke ittragadhat
00:50:31 Mint a kopogó szellem?
00:50:33 Mint egy kísértet,
00:50:36 Nem, mint egy szellem,
00:50:38 az orrod elõtt.
00:50:41 Én csak ki akarok jutni innen.
00:50:43 Tudod mit, Jackie Tucker?
00:50:44 A túrád nagy szopás.
00:50:46 Minek hívtál engem?
00:50:47 - Jól hallottad.
00:50:49 Egész éjjel ismételgethetem,
00:50:52 "Azt hiszem, csoszogást hallok",
00:50:54 Miért nem szállsz le rólam, seggfej?
00:50:56 Baleset volt, az ég szerelmére!
00:51:01 Oké, nézzétek.
00:51:03 Teljesen õszinte leszek
00:51:05 Én csak...
00:51:06 - Picsába!
00:51:11 Marcus, hagyd abba!
00:51:14 Hé, abbahagyni!
00:51:16 Állj, állj, állj le!
00:51:17 Ez nem az én hibám, rendben?
00:51:19 - Ó, igazán?
00:51:20 Úgy gondolod, hogy elhiszem...
00:51:22 ezeket a hülye, béna
00:51:23 Hát én most már elhiszem!
00:51:24 - Nem láttad azt a szart?
00:51:30 Lefogadom, hogy Shapiro itt járt.
00:51:32 Mekkora lángelme.
00:51:34 Azt remélem tudod, hogy a vibri
00:51:36 Hé, miért nem szopod le
00:51:38 Csakis utánad!
00:51:40 - Legyen.
00:51:43 Na jó, van valakinél öngyújtó?
00:51:45 Mit csinálsz?
00:51:46 Mindjárt meglátod.
00:51:52 Ezt keresem.
00:51:56 Mi más van még itt?
00:52:03 "Samuel M. Barrett?"
00:52:05 Hogy mi?
00:52:09 Shapiro.
00:52:11 Itt a jogsija.
00:52:12 - Mi?
00:52:13 Hitelkártya: Samuel M. Barrett,
00:52:16 tíz dolcsi, óvszer,
00:52:18 Két féle is van.
00:52:20 Samuel M. Barrett,
00:52:24 Doug Shapiro,
00:52:27 Azt a seggfejet!
00:52:30 Idáig repülök New Yorkból, erre...
00:52:34 Akkor nem is
00:52:37 Ezek szerint nem.
00:52:38 A csávó producernek
00:52:40 hogy meglegyen a saját
00:52:42 Frankó ötlet.
00:52:44 Ezt a perverzet.
00:52:45 Miért ilyen mocsok minden férfi?
00:52:49 El se hiszem,
00:52:50 már harmadszor.
00:52:52 Na jó.
00:52:54 Titkol még valamit bárki is?
00:52:56 Mert ha rájövök,
00:52:58 esküszöm, hogy magam nyírom ki.
00:53:15 Nem is a NYU-ra jártam.
00:53:19 Azt választottam, de nem vettek fel.
00:53:23 Így a Hofstrára jártam.
00:53:25 Na erre nincs idõnk.
00:53:42 Aztán következõ hónapban átköltöztem
00:53:46 És most itt fogok kipurcanni
00:53:49 Nézd, lelõttük, rendben?
00:53:50 Senki sem fog meghalni.
00:53:58 Valaki elhalgattatná?
00:54:01 Még életben van.
00:54:03 Dehogy, kurvára halott.
00:54:05 Nem õ...
00:54:06 Crowley.
00:54:07 Jó, de csak egyszer
00:54:09 Talán többször kell lelõni.
00:54:10 Nem is tudom,
00:54:12 Talán hatszor kell lelõnöd!
00:54:14 Tovább akarok menni!
00:54:15 Nem akarok itt maradni!
00:54:17 Úgy kell mennünk,
00:54:18 hogy ne tévedjünk megint el.
00:54:22 - Hallottátok?
00:54:27 ErrõI jön.
00:54:32 Mi az?
00:54:35 A mobilom!
00:54:46 Van térerõ.
00:54:48 - Istenem.
00:54:50 Az jó dolog.
00:54:51 Nem!
00:54:54 Picsába, végig körbe mentünk!
00:54:56 Azt hittem, ismered a környéket.
00:54:58 Megszólalt a túravezetõ.
00:54:59 Nem akarlak megütni,
00:55:01 Fogjátok be...
00:55:07 Na jó, megnézem azt a pajtát,
00:55:10 Kell lennie valaminek,
00:55:12 Nem mehetsz vissza a házhoz.
00:55:13 Csak pár töltényem maradt.
00:55:16 Mi van, ha visszajön?
00:55:17 Nincs sok idõnk.
00:55:21 Ti... Maradjatok itt.
00:55:23 - Baró.
00:55:25 Van térerõd?
00:55:27 Gyerünk.
00:55:29 Nem maradhatunk itt.
00:55:31 Ha csörgött, mûködnie kell.
00:55:34 Jújj! Scott Barnes hívott?
00:55:36 Mi van? Nem tárcsáznál?
00:55:38 Nem engedi.
00:55:41 Mûködj már, a fene beléd!
00:56:12 Szerintem ezeket ette.
00:56:41 Mi van? Mi az?
00:56:56 Az apám és az öcsém.
00:57:11 Ne...
00:57:15 Biztos, hogy 911 a szám?
00:57:17 Mi más lenne, te szerencsétlen?
00:57:19 Honnan tudjam, hogy jó-e a körzet?
00:57:20 Lehet, hogy más
00:57:22 Istenem...
00:57:27 Mi van?
00:57:30 Ne mozdulj.
00:57:38 Azt mondtam...
00:57:41 Bocsi.
00:57:46 Szerintem futnunk kéne.
00:57:48 Mi van, ha egy ember
00:57:50 Majd késõbb elnézést kérünk.
00:57:55 Szerintem egy gyerek van ott.
00:57:57 Te dilis vagy.
00:57:59 Ha a szörny az,
00:58:01 Basszus.
00:58:04 De mi az?
00:58:09 Na azt már nem.
00:58:10 Én ugyan nem megyek oda.
00:58:11 Mi van, ha valaki megsérült?
00:58:13 Ha még életben vannak,
00:58:14 sokkal jobban csinálják,
00:58:17 Nem hagyhatjuk itt meghalni.
00:58:19 Nézd már kinek nõtt lelkiismerete.
00:58:20 Nézd, lehet,
00:58:23 Miért én?
00:58:24 Mert neked van lámpád.
00:58:31 Hát jó, értem én.
00:58:33 Vágom, mi folyik itt.
00:58:34 Csinálja csak a tesó, mi?
00:58:38 Férfi vagyok.
00:58:39 Szépen átsétálok.
00:58:40 Én vagyok a férfi a csapatból,
00:58:44 Rendben.
00:58:46 A picsába!
00:58:48 Ne érj hozzám, ember!
00:58:52 Fenébe. Na jó.
00:58:56 Lássuk, hogy tényleg
00:58:58 Hé, kicsi.
00:59:00 Te vagy itt?
00:59:06 Haver, ez csak egy hülye...
00:59:31 Istenem!
00:59:33 Istenem! Jó ég!
00:59:40 Add ide...
00:59:43 Ne...!
00:59:52 Ne! Kérem!
00:59:54 Várj, várj. Ne.
00:59:58 Dögölj meg, te szarzsák!
01:00:38 Ne!
01:00:39 Francba!
01:00:43 Szerintem lerázzuk.
01:00:44 - Várjatok!
01:00:46 Nem tudok tovább futni!
01:00:47 - De kell!
01:00:49 Kussoljál, tirpák liba!
01:00:59 Te... megütöttél!
01:01:03 Ja, és ha nem fogod be,
01:01:04 a fogaidat is kirúgdosom.
01:01:05 Te brutális, hülye, szutykos...
01:01:09 Srácok, nincs erre idõnk!
01:01:12 Csak azt akarom, hogy vége legyen.
01:01:14 Csak fel szeretnék ébredni.
01:01:16 Tovább kell mennünk,
01:01:18 Az nem számít.
01:01:20 Ez az õ mocsara.
01:01:21 Mindannyiunkat meg fog ölni.
01:01:23 Csak van valami, amit tehetünk.
01:01:24 Csapdába esett az éjszakában,
01:01:27 Mérges és ijedt.
01:01:29 Megcsonkít mindenkit,
01:01:32 Mi van, ha ember?
01:01:34 Az a dolog sosem volt ember.
01:01:36 Picsába.
01:01:38 Srácok, az elem már nem bírja sokáig.
01:01:41 Jól van.
01:01:42 De merre?
01:01:44 Arra.
01:01:59 Állj! Álljatok meg, srácok!
01:02:02 Srácok, megállni!
01:02:05 Ez így értelmetlen.
01:02:07 Csak jön utánunk,
01:02:08 míg meg nem halunk.
01:02:09 Nem állhatunk meg.
01:02:10 Mi mást tehetnénk?
01:02:12 Meg tudjuk sebezni,
01:02:14 Láttátok, milyen gyorsan eldõIt,
01:02:16 mikor hátbaszúrtam.
01:02:17 És elesett, mikor lelõtted.
01:02:20 Azt mondom, küzdjünk ellene.
01:02:22 Hogyan?
01:02:24 Missy, megvan még az az öngyújtó?
01:02:25 Az öngyújtóttam akarsz
01:02:28 Volt pár benzinkanna ott a pajtában.
01:02:31 Tele voltak?
01:02:32 Nem tudom. Talán.
01:02:35 Mi, vissza akarsz menni a pajtához?
01:02:36 Azt hittem, minél távolabb kerülünk
01:02:39 Ha nem öljük meg,
01:02:42 Te dilis vagy.
01:02:43 Haver, még azt sem tudod,
01:02:45 Azt tudom, hogy nagyobbak
01:02:47 mintha futkosnánk az erdõben,
01:02:50 Nem, igazad van.
01:02:51 Minden átázott.
01:02:52 Mégis hogy gyújtunk tüzet?
01:02:54 Ha valaki elég közel kerül,
01:02:55 hogy leöntse benzinnel...
01:02:57 Akkor felgyújthatjuk.
01:02:58 Be vagytok lõve.
01:03:00 Semmiképp.
01:03:01 Van jobb ötleted?
01:03:02 Nincs.
01:03:05 Akkor csináljuk.
01:03:06 Hogy?
01:03:20 Gyorsan.
01:03:22 Nyerjetek egy kis idõt, rendben?
01:03:27 Kiálts, ha hallasz valamit.
01:03:39 Oké.
01:03:42 Jól van.
01:04:05 Látsz valamit?
01:04:06 Semmit.
01:04:17 Jól vagyok!
01:04:20 Francba.
01:04:25 Nem tetszik ez nekem.
01:04:27 Túl csendes.
01:04:28 Jól van, csináljuk.
01:04:30 Hé, seggfej!
01:04:31 Gyere elõ!
01:04:33 Ja, gyere elõ
01:04:34 Merre vagy?
01:04:35 Gyerünk, te állat!
01:04:37 Úgy nézel ki, mint
01:04:41 Mutasd magad,
01:04:46 Gyere és kapj el, Crowley!
01:04:48 Mi az? Félsz, hogy
01:04:51 te cafat?
01:05:00 Rendben, gyere csak!
01:05:01 Csak ketten!
01:05:03 Olyan mélyre dugom
01:05:05 hogy egy hét alatt se hámozod ki
01:05:17 Látsz valamit?
01:05:19 Semmit.
01:05:24 A picsába!
01:05:25 - Ben, tûnj el onnan!
01:05:26 Gyorsan! Kifelé!
01:06:04 Ez az! Égjél, tahó!
01:06:25 Te most kurvára viccelsz velem!
01:06:31 - És most?
01:06:34 Ben.
01:06:35 Ben, te...
01:06:38 Ezzel idõt nyertünk.
01:06:40 Gyere!
01:07:24 Erre.
01:07:25 Kell, hogy legyen itt egy út,
01:07:34 Francba.
01:07:36 Ezt a szart, haver.
01:07:39 Erre!
01:07:50 Fenébe.
01:07:53 Na jó, kövessük,
01:08:05 Ott van.
01:08:07 Hála az égnek!
01:08:27 Meg fog ölni! Rohanjatok!
01:08:33 Ott egy kapu!
01:08:47 Szent szar!
01:08:54 Elkapott!
01:08:56 Srácok...!
01:08:58 Szétszakadok, srácok!
01:09:17 Az volt az egyetlen kapu!
01:09:19 Fenébe már!
01:09:20 Akkor csak az erdõ marad.
01:09:22 Ne!
01:09:29 Fussatok!
01:09:30 - Ne!
01:09:35 Picsába!
01:09:51 Gyere!
01:10:06 A francba!
01:10:08 Gyere!
01:10:12 Ne, gyere...
01:10:14 Ne!
01:10:18 Mar...!
01:10:20 Marcus!
01:10:22 Nem tudok...
01:10:25 De bírod!
01:10:27 Gyere!
01:10:29 Azt hiszem, a folyót hallom!
01:10:30 Kérlek.
01:10:31 - Gyere!
01:10:32 Nem fogunk itt meghalni, oké?
01:10:34 Gyere!
01:10:52 Ne! Ne!
01:10:53 Ott élve felzabálnak.
01:10:55 Akkor hova menjünk?
01:11:04 Szedd ki!
01:11:06 Nyomd le a karót...
01:11:07 Nyomd le a karót a térdeddel!
01:11:46 Gyere.
01:12:12 Foglak. Foglak.
01:12:14 Oké, jól van.
01:12:20 Az az apám csónakja.
01:12:24 Gyere, menjünk.
01:13:06 Tessék.
01:13:11 Tekerd rá.
01:13:25 Hé.
01:13:28 Kösz...
01:13:30 hogy ottmaradtál velem.
01:13:37 Ne.
01:13:42 Az apám.
01:13:47 És Ainsley.
01:13:53 Figyelj.
01:13:57 Mi élünk.
01:14:01 Megcsináltuk.
01:14:04 Tudom.
01:14:13 Ne!
01:14:15 Marybeth!
01:14:35 Marybeth!
01:15:17 Fordította: Mammut