Hatchet

tr
00:00:54 Hadi baba. Üç saattir buradayız.
00:00:58 En az dört metre olmalı.
00:01:04 Hayır. Onu haklamadan
00:01:10 Üşüdüm.
00:01:13 Ses çıkarma.
00:01:36 [ Skipped item nr. 6 ]
00:01:38 - Tekneden yapıver.
00:01:41 Bize yem gerekiyor.
00:01:44 Kahretsin.
00:02:01 Hadi ama. Bu şekilde yapamıyorum.
00:02:03 - Nedenmiş?
00:02:07 Yap şunu gitsin tamam mı?
00:02:09 Ne desem, kapa çeneni Ainsley,
00:02:15 [ Skipped item nr. 14 ]
00:02:19 Gördün mü?
00:02:23 Şerefsiz.
00:02:26 Sen ne dedin evlat?
00:02:28 Hiçbir şey.
00:02:29 Seni bataklığa atmaya
00:02:36 Aman Tanrım.
00:02:38 - Ne oldu?
00:02:48 Senin yüzünden kaçtı, gerizekalı.
00:02:51 Ne yapabilirdim ki?
00:02:54 Kıyıya çekseydin de
00:02:58 Tanrım.
00:03:07 Acele et.
00:03:12 Bunu mızmızlar takımına yazdırmalıyım.
00:03:28 Kahretsin.
00:03:37 İşemeye devam et Ainsley.
00:03:40 Sanırım geri geldi.
00:03:42 Ben ne yapayım?
00:03:45 Çıt çıkarma. Orada kal.
00:04:00 Baba.
00:04:03 Orada mısın?
00:04:10 Baba.
00:04:14 Eve gidelim mi artık?
00:04:25 Baba.
00:04:28 Baba.
00:04:54 Hadi.
00:04:56 Gel bakalım kaltak.
00:05:02 Seni geberteceğim.
00:05:04 Tanrım.
00:05:25 Tanrım bana yardım et.
00:05:45 BALTA.
00:08:17 Bende.
00:08:20 Hadi adamım, festivaldeyiz. Eğlensene.
00:08:23 Tam bir festival.
00:08:26 Şuraya bak.
00:08:28 Nasıl göğüsler ama?
00:08:33 Hiç görmediğini şeyler değil mi?
00:08:35 Yeterince göğüs görmediniz mi?
00:08:39 Burada rahat edemedim.
00:08:42 Neden, evde oturup Heather
00:08:44 Christine.
00:08:46 Yapma adamım buraya eğlenmeye geldik.
00:08:48 Sen ise diretiyorsun.
00:08:50 Etrafın eğlence dolu.
00:08:53 Bunun neresi eğlenceli. Burası iğrenç.
00:08:59 Herkes sarhoş ve kavga arıyor.
00:09:02 Dün altı kere kustun.
00:09:05 Siz eğlenmenize bakın arkadaşlar.
00:09:08 Nasıl, tek başına mı?
00:09:10 Dwight ve Robinson lanetli
00:09:15 Suda garip ışıklar falan görmüşler.
00:09:20 Bütün bunları salak bir bataklıktaki
00:09:24 İstemiyorsan gelmeyebilirsin Marcus.
00:09:26 Sizinle otelde görüşürüz.
00:09:28 Olur.
00:09:39 Ben, bekle, bekle dostum, geliyorum.
00:09:41 - Marcus diğerleriyle...
00:09:44 Teşekkürler.
00:09:48 Bence sıkıntıdan öleceğim.
00:09:55 [ Skipped item nr. 73 ]
00:10:00 - Kapalı.
00:10:03 Ama öyle. Kapı kapalı...
00:10:08 Berbat.
00:10:11 Hayır. Kötü falan olmayacak.
00:10:17 Ne istiyorsunuz?
00:10:20 - Lanetli bataklık turuna çıkmak istiyorduk.
00:10:25 Yapmaya iznim yok.
00:10:27 Arkadaşlarımız geçen sene
00:10:31 Artık gece turları düzenleyemiyorum.
00:10:37 olanlardan sonra.
00:10:41 Anlaşıldı, gidelim.
00:10:44 Neler oldu?
00:10:47 Bilmek istemezsin.
00:10:50 Çok istiyorum.
00:10:51 İşte başlıyoruz.
00:10:53 Geçen cadılar bayramında
00:11:00 Gizemli bir geceydi.
00:11:02 Öyle mi?
00:11:04 Bir anda önüne çıktı.
00:11:08 Bir şey onun ödünü kopardı.
00:11:12 Karanlığın içinden iki göz
00:11:19 Tekneden bir an önce inmek istedi.
00:11:23 Bir anda ayağı takılır.
00:11:28 - Düştü mü?
00:11:31 Düştü ve kafasını kenara vurdu.
00:11:37 O pislik herif morluklar yüzünden
00:11:41 bana dava açtı.
00:11:42 Bu kadar mı?
00:11:45 Marie Laveau'yu bir deneyin.
00:11:48 Affedersiniz?
00:11:49 Olive sokağının iki sokak doğusunda.
00:11:53 Ama benden duymadınız.
00:11:58 Sessiz istirahatıma geri dönmeliyim.
00:12:03 Kaldırımda yürürken çok dikkatli olun.
00:12:11 - Adamım dur bir dakika.
00:12:13 Orada kötü şeyler var.
00:12:19 - Bekle.
00:12:21 Bu çok saçma.
00:12:23 Bütün orada olanlar...
00:12:27 Gördüğüm her çıplak ve ateşli
00:12:31 Büyük bir ihtimalle Bukowski
00:12:34 hem de oturma odasında.
00:12:38 Neden normal biriyle çıkmıyor.
00:12:43 Hele o kulaklar çok acayip.
00:12:45 Güreşçi falan mı?
00:12:47 - Dur, dur, dur.
00:12:49 - Bukowski denen adamın senin hatuna
00:12:52 Anladım.
00:12:53 Hadi dostum, eğlenceli olacak.
00:12:59 Hatun olmayacaksa bunlara gerek yok.
00:13:01 Eğlenceli olacak.
00:13:03 - Eğlenceli falan olmayacak.
00:13:05 - O garsonu becerdim ama.
00:13:08 Çalılıkta böcek olduğunu bilmiyordum.
00:13:11 Bütün gece kaşınıp durdu,
00:13:14 Kızlarla aran iyi değil.
00:13:16 Alerjisi olduğunu söyledi tamam mı?
00:13:23 Sen kendine bak önce.
00:13:25 Sen en son ne zaman biriyle yattın?
00:13:30 - Ben her zaman seks...
00:13:42 Hanımlar.
00:13:59 Bu çok eğlenceli.
00:14:02 Bu çok iyi, çok iyi.
00:14:06 Öpücük verin.
00:14:09 İşte böyle.
00:14:11 Hoşuna gidiyor.
00:14:13 Onu istiyorsun.
00:14:15 Ona ihtiyacın var.
00:14:18 Kahretsin.
00:14:19 Gidip pilleri değiştirmeliyim.
00:14:21 - Tanrım dişlerini fırçala.
00:14:25 Sayende daha medeni olduğumu anladım.
00:14:27 Medeni mi? Usta edebiyatçı.
00:14:31 - Bu çok anlamlıydı.
00:14:35 Bir iki saat daha
00:14:39 Aslında Doug ben bu şeyle çalışamam.
00:14:40 Ben profesyonel bir oyuncuyum.
00:14:46 - Bu kadar komik olan ne?
00:14:50 - New York Üniversitesi.
00:14:53 Kızlar kimse bunun daha
00:14:56 Bana aşkı göstermezi istiyorum.
00:15:00 Tamam mı?
00:15:01 Çekiyorum.
00:15:07 Seksi.
00:15:11 Şakacı.
00:15:14 Meraklı.
00:15:18 Vurulmuş.
00:15:25 Kimler lanetli bir yolculuğa
00:15:38 İkiniz için neler yapabilirim.
00:15:40 Lanetli bataklık turları yapıyor musunuz?
00:15:43 Lanetli bataklığa tur
00:15:46 Hayaletleri sever misiniz?
00:15:49 Kaçığın hikayesi.
00:15:51 Ve de Vu Du büyülerinin laneti.
00:15:57 Ondan hiç hoşlanmadım.
00:16:00 Hemen gidiyoruz. Adam başı kırk papel.
00:16:03 - Kırk dolar mı?
00:16:06 - Benimkini de ver misin?
00:16:09 Hayır. Bu saçmalığa para mara vermem.
00:16:12 Biliyorum tatlım. Merhaba.
00:16:14 Merhaba.
00:16:17 Merhabalar.
00:16:19 Nasılsın bakalım?
00:16:28 Burada oturmamın bir sakıncası var mı?
00:16:30 Buyurun.
00:16:36 Merhaba.
00:16:46 Sanırım bende buraya oturacağım.
00:17:04 İsmim Ben.
00:17:06 Marybeth.
00:17:08 Marybeth, güzel isim.
00:17:11 Aslında iki isim.
00:17:14 Çoğu insanın bir tane vardır.
00:17:21 Marybeth'te ise Mary ve Beth var.
00:17:27 Montun güzelmiş.
00:17:34 Havyan falan bes...
00:17:40 Festival hoşuna gitti mi?
00:17:43 Evet.
00:17:44 Seninle hayalet turuna gelecek
00:17:48 Evet.
00:17:50 Anlıyorum.
00:17:53 - Birlikte geldiğimiz bazı...
00:17:57 Seninle tanışmak için bu tura katılmadım.
00:18:01 Sakıncası yoksa şurada oturup otuz
00:18:14 Ne yapıyorsun?
00:18:44 Pekala millet. Ben tur rehberiniz Shawn.
00:18:48 - Arkanıza yaslanıp turun tadını çıkarın.
00:18:52 Araç zaten Mini Cooper kadar bir şey.
00:18:55 Seninle orada görüşürüz.
00:18:58 Mini Cooper'ın limuzin hali.
00:19:03 - İsmim...
00:19:05 - Sen söyle...
00:19:08 Sanırım biz bu işi yapamayacağız.
00:19:11 - İsmim Marcus.
00:19:13 Merhabalar Jim Permatteo.
00:19:17 ve karım Shannon.
00:19:19 - Nasılsınız?
00:19:22 Güzel kamera. Film mi çekiyorsunuz?
00:19:26 Evet.
00:19:27 Bak tatlım. Burada bir yönetmeniz var.
00:19:31 Ne kadar heyecanlı.
00:19:34 - B.U. Kuzgunu'nu duydunuz mu?
00:19:38 Pekala millet. Eğer sağ tarafınıza
00:19:45 1 787 yılında yapılmış. Burası
00:19:54 Vu Du kraliçesi Marie Laveau'nun
00:19:59 Öyleymiş.
00:20:00 Bunların nasıl olduğunu bilirsiniz.
00:20:03 Vu Du lanetleri yüzünden oraya gömüldü.
00:20:11 Pardon oraya gömülme sebebinin
00:20:16 - Hayır.
00:20:18 Su seviyesi o kadar yükselirmiş ki,
00:20:24 Bu doğru değil.
00:20:26 - Biz öyle duyduk.
00:20:40 İnme zamanı.
00:20:42 Herkes insin.
00:20:46 Dikkat et tatlım.
00:20:48 Tamam, tamam.
00:20:57 Acelemiz var.
00:21:04 İşte gidiyoruz.
00:21:08 Hadi gidelim.
00:21:18 Dostum.
00:21:21 Tekne bu mu?
00:21:23 Pekala, bir şeyler görelim kızlar.
00:21:30 Sert.
00:21:32 Şirin.
00:21:35 Sırrınız var.
00:21:43 Hadi hayatım.
00:21:53 Tamam, işte gidiyoruz.
00:21:58 Her siz oradakiler.
00:22:01 Sanırım şuradaki adam
00:22:04 Hayır, hayır.
00:22:07 Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
00:22:10 Ne diyor?
00:22:12 Siz ona bakmayın. Delilin biridir.
00:22:16 - Deli mi?
00:22:22 Öylece oturur sendi çişini içer.
00:22:23 Çatlağın teki işte.
00:22:26 Hadi.
00:22:27 Bu bataklık tehlikeli.
00:22:34 Hey, bu bataklık....
00:22:39 tehlikeli.
00:22:39 Ne diyor?
00:22:44 Tamam, gidiyoruz.
00:22:50 Hoşça kalın bay çatlak.
00:22:56 EĞER ÖNCEDEN GELDİYSENİZ
00:23:02 Hepiniz öleceksiniz.
00:23:16 Güzelmiş.
00:23:18 Unutmayın, ayaklarınızı
00:23:22 Bir şey kapmasın.
00:23:25 Bu sularda dev timsahlar var.
00:23:28 - Ama bir şey görünmüyor.
00:23:33 - Bu ağaçlara bayılıyorum.
00:23:37 Bu ağacın İspanyolca adı neydi?
00:23:42 Bazen bu espriyi İspanyolca yaparım.
00:23:45 Louisiana'da bu ağaçlardan vardı?
00:23:48 - Öyle görünüyor.
00:23:53 Teknede birinin keyfi yerinde.
00:23:56 Birazdan bataklıktan korkunç
00:24:00 Herkes bu kızımda birazcık korkabilir.
00:24:11 Bu sularda bir çok balıkçı ve
00:24:17 Eğer şanslıysak suyun üzerinde
00:24:24 - Bu çok salakça.
00:24:27 Bir avuç andavalla mı?
00:24:29 Bu çok berbat. tek korkunç olan
00:24:33 Sanki bir çeşit uzak doğu
00:24:36 En azından yanında bir hatun var.
00:24:40 Evet ama bu salak teknede
00:24:44 - İnince bir şeyler yaparsın.
00:24:50 - Tam bir klasik.
00:24:53 İspanyol olayı...
00:24:57 Elbette.
00:25:03 Eski hayaletli eve bir bakın.
00:25:07 Louisiana efsanelerinden birine
00:25:11 Victor Crowley, balta surat.
00:25:13 Efsaneye göre, kendi babasını yok
00:25:21 Sanırım çok çirkinmiş herhalde.
00:25:26 Her neyse adam ölmüş. Hikayesi böyle
00:25:32 Victor Crowley babasının
00:25:39 Baba.
00:25:42 Bunu duydunuz mu?
00:25:45 Baba.
00:25:48 Yine duydum.
00:25:50 Hikaye böyle değil.
00:25:52 Bu şekilde bitti.
00:25:54 - Ev bile yok.
00:26:03 Kızdırmaya çalışıyorsun
00:26:06 - Geldiğim için çok memnunum.
00:26:10 - Nerede?
00:26:13 - Ne oldu?
00:26:17 Dostum gerçekten korkunç
00:26:19 Herkes bir şeyler görmek istiyor.
00:26:24 Yinede yapacağım. İşte gidiyoruz.
00:26:27 Pekala millet. lşıkları bir kaç
00:26:34 Suyun üzerinde dolaşan hayaletleri
00:26:46 - Ben bir şey göremiyorum.
00:26:49 Orada hiçbir şey yok.
00:26:52 lşıkları tekrar açabilir miyiz.
00:26:58 Şuraya bak sanırım
00:27:01 Görüyor musunuz?
00:27:06 Sudaki gazların kimyasal
00:27:09 Hayır, hayır dostum. Bu hayalet, baksa.
00:27:14 Değil. bu hayalet değil,
00:27:18 Sen neden geldin o zaman.
00:27:22 Evet, haklısın.
00:27:25 Aslında değilsin.
00:27:33 Kahretsin.
00:27:34 Burası Kaptan John Donowan'ın
00:27:43 Efsaneye göre bütün mürettebatını
00:27:51 - Aptal bir hikaye.
00:27:56 - Jim bunu gördün mü?
00:27:59 O da neydi?
00:28:01 O şey olmalı. Yağmurdan sonra ortaya
00:28:07 Demek sizi korkuttu.
00:28:12 Harika, harika.
00:28:14 Kim Cadılar Bayramı
00:28:17 Hadi kızlar.
00:28:28 - Göğüslerin görüntüyü bozuyor.
00:28:34 Çok harika.
00:28:36 Soğuk.
00:28:40 Pek sohbet canlısı değilsin.
00:28:42 Arkadaş edinmek istemiyorum.
00:28:44 Arkadaş.
00:28:47 Buralardan olmalısın. Yerlilerin
00:28:51 - Hoşlanmayız.
00:28:54 Aslında ben pek gelmem. Üniversiteden
00:29:02 Bende ne olacak ki dedim.
00:29:04 Bataklığı gezerim, aktivitenin
00:29:08 Sana karşı dürüst olacağım.
00:29:10 Sekiz yıllık kız arkadaşım
00:29:15 Arkadaşlarım kafamı dağıtayım
00:29:20 Yedinci sınıftan beri beraberdik.
00:29:23 Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var dedi?
00:29:30 Aman neyse.
00:29:31 Kafamdan çıkarmalıyım.
00:29:34 Rahatla.
00:29:40 Ne oldu?
00:29:43 Takıldık sadece.
00:29:45 Takıldık mı? Neye?
00:29:47 Kaya yada onun gibi bir şeye, bilmiyorum.
00:29:54 Biri bana yardım etsin.
00:29:58 Tekneyi itmeme yardım edin.
00:30:01 - Her turda bu oluyor mu?
00:30:12 Ne tur ama.
00:30:18 Kahretsin.
00:30:20 - Kimi arayacaksın babacığını mı?
00:30:24 Polisi arayacağım, birini göndersinler.
00:30:26 - Kimi?
00:30:29 Polis mi polis gönderecek?
00:30:32 - Aynı şey zaten.
00:30:37 Hanımlar hanımlar sadece takıldık.
00:30:41 Marcus biraz yardım etsen.
00:30:43 Bu berbat bir şey.
00:31:00 Kuvvetli ittir.
00:31:05 Hikayelerin bir yerlerden
00:31:08 Shawn böyle kaç grup gezdirdin?
00:31:11 Oldukça.
00:31:13 Jim, bu harika, nasıl halledeceksin.
00:31:16 Ayaklarım ıslanıyor.
00:31:20 Acele edin çocuklar.
00:31:24 - Su mu alıyoruz?
00:31:30 Bana öyle görünüyor.
00:31:32 Hepimiz sakin olalım.
00:31:35 Şu ağaç kıyıya kadar uzanıyor.
00:31:41 Burada mı?
00:31:44 Burada kalamayız.
00:31:46 Hayır, burada kalıp yardım beklemeliyiz.
00:31:50 Yakın zamanda bir grup
00:31:53 Büyük bir ihtimalle gelmez.
00:31:59 Tatlım, ağacın üstünden
00:32:03 Hayır, hayır, tehlikeli görünüyor.
00:32:05 Şuan barda olabilirdim.
00:32:07 [ Skipped item nr. 384 ]
00:32:13 Jim bekle.
00:32:17 Sorun yok.
00:32:31 Biri yardım etsin.
00:32:36 Tanrım Bu şey ayağımı ısırdı.
00:32:43 Hepiniz kıyıya geçin.
00:32:50 Kımıldayın.
00:32:56 - Hayır, ben dışarı çıkmıyorum.
00:33:06 - Jim iyi misin?
00:33:09 Ayağının üzerine fazla basma.
00:33:19 Hayır sakın ağlama, o iyi.
00:33:22 Korkma korkma.
00:33:29 - Hadi kalk ayağa.
00:33:32 Tek yapman gereken
00:33:40 - Kalk ayağa.
00:33:42 Misty, Misty bana bak.
00:33:48 - Tamam tuttum seni.
00:33:57 Hadi yürü.
00:34:08 Hemen sudan çıkın, sudan çıkın.
00:34:17 Kameram.
00:34:23 Buda neydi?
00:34:25 Sudan çık.
00:34:29 Hadi.
00:34:42 Gidelim, gidelim.
00:34:48 - Aferin sana hödük.
00:34:51 Hadi buradan gidelim.
00:34:56 Gidemem...
00:35:09 İyi misin?
00:35:12 Dikkat edin, bu tarafa bu tarafa.
00:35:18 Aman Tanrım.
00:35:29 Biri neler olduğunu açıklayabilir mi?
00:35:35 - Neden bir silahın var?
00:35:41 Tamam gerçeği açıklayacağım.
00:35:45 Buralara yeni geldim. Kardeşim bu
00:35:50 - Bende bunu yapmaya çalışıyorum.
00:35:54 Daha önemlisi kaç kere tekne kullandın?
00:35:56 İlk dün gece gezdirdim,
00:36:00 Tekne dün gece batmamıştı.
00:36:03 Buna inanamıyorum.
00:36:05 Benim bilmek istediğim
00:36:08 Çünkü başka bir tekneyi arıyorum.
00:36:12 Abim ve babam iki gece önce bu nehirde
00:36:17 Polisler bir yerlerde oyalanıyorlardır dedi
00:36:22 Hayalet turuna katılmanın
00:36:25 Otuz dolara tekne bulmak kendi
00:36:29 Ama bu silahı açıklamıyor.
00:36:32 Evet neden o sadece otuz papel ödedi?
00:36:34 Silahım var çünkü bu orman güvenli değil,
00:36:40 Kes artık.
00:36:42 Kocamın yardıma ihtiyacı var.
00:36:44 Onun yardıma ihtiyacı var ve
00:36:47 Lider sen ol.
00:36:49 Yardım çağırmalı ve burada beklemeliyiz.
00:36:52 Hiç çekmiyor.
00:36:55 - Onu kıpırdatabileceğimizi sanmıyorum.
00:36:58 Ağır yaralı onu eve kadar taşıyamayız.
00:37:00 Eğer bu ormandan hemen
00:37:07 Sen neden bahsediyorsun?
00:37:10 - Burası onun ormanı.
00:37:14 Victor Crowley'in.
00:37:16 Yeterince hikaye dinledim.
00:37:19 - Nerede olduğunu bilmiyorsun.
00:37:24 Kapa çeneni tamam mı?
00:37:28 Neredeyiz?
00:37:32 Kötü bir sır gibi
00:37:36 Victor Crowley doğuştan özürlüymüş.
00:37:39 Babası onu eve hapsetmiş.
00:37:41 Kimse onu görmesin diye.
00:37:48 Yıllarca o şekilde yaşamışlar.
00:38:32 Victor çocuklardan çok korkarmış.
00:38:38 Bu çok zalimce.
00:38:46 Yıllar sonra bir cadılar bayramında
00:38:51 Onu görebilmek için korkutup
00:39:25 Bay Crowley geldiğinde
00:39:28 Ama kapı yanıyormuş.
00:39:32 Victor'ın çığlıklarını duyabiliyormuş
00:39:37 Sonra eline bir balta almış
00:39:43 Victor ise diğer taraftan
00:39:49 Bir kaza olur beni onu
00:39:54 Zavallı oracıkta ölür.
00:40:01 O günden sonra yaşlı
00:40:04 On yıl sonra kırık bir
00:40:19 Ondan sonra bataklıkta
00:40:23 Yerel avcılar diyor ki,
00:40:26 Eğer Crowley'in evine yeterince
00:40:32 Ormanda babası için ağlarmış.
00:40:36 Eğer gece yarısı bataklıktaysan
00:40:45 Nehrin bu tarafında dolaşmak yasaktır.
00:40:49 Yıllardır böyle.
00:40:53 O yüzden bizi buraya getirdi.
00:40:58 - İşte bu yüzden geldim.
00:41:03 ve abimi.
00:41:06 Timsah avlamak için geçen
00:41:09 Eğer bataklığa giderlerse
00:41:13 Onlara gitmemelerini söyledim.
00:41:15 Şimdi hayaletin biri aileni
00:41:19 Bu çok aptalca.
00:41:22 Evet var.
00:41:25 Belki de bizim gibi mahsur kalmışlardır.
00:41:34 Crowley'lerin evine yakın değiliz.
00:41:40 - Ev o değildi.
00:41:43 Çünkü ev bu.
00:41:48 Size doğruyu söyledim.
00:41:51 Benim ödümü koparmaya başladın tamam mı?
00:41:55 - Eve gitmek istiyorum.
00:41:59 Evet, her gece tekneyi batırırım.
00:42:05 Paramı geri istiyorum.
00:42:07 Buralarda yol falan olmalı.
00:42:14 Kahretsin.
00:42:16 Oraya gitmiyorum.
00:42:19 Eğer en kısa yol orasıysa,
00:42:22 Hikayelerini neden kendine saklamıyorsun?
00:42:25 Herkesin ödünü koparmasan da
00:42:29 Sizlere yardım etmeye çalışıyorum.
00:42:32 Saçmalık.
00:42:34 Tamam, tamam, onu kaldırmama yardım et.
00:42:38 Omzumdan tut.
00:42:42 Dikkat et, yavaş ol.
00:42:45 Ben buradayım Jim.
00:43:05 Her şey yoluna girecek.
00:43:07 Ona yardım bulacağız ve
00:43:11 Yanımda kal.
00:43:14 Hikayeden oldukça korktun demek.
00:43:17 Bu sadece bir mit. Her yerde var.
00:43:22 - Konuşmasan.
00:43:28 Bir bataklıkta olduğuma inanamıyorum.
00:43:32 Bay Pizza ile evlenmeden
00:43:35 - Şu Victor hikayesine inanıyor musun?
00:43:39 Buradaki kimseye güvenmiyorum.
00:43:49 Kesin o salak baba-oğlun
00:43:58 Yolu bir bulalım ben
00:44:01 - Jim, nasılsın bebeğim.
00:44:08 Evi geçtikten sonra yola ne kadar var?
00:44:13 Bilmiyorum, bir kaç kilometre.
00:44:15 Bir kaç kilometre mi,
00:44:24 Bunu...
00:44:34 Eve gitmek istiyorum.
00:44:39 Sizler bir avuç korkaksınız.
00:44:42 Evde kimse var mı?
00:44:46 Yardıma ihtiyacımız var.
00:44:49 Lütfen durun. O tarafa gitmemeliyiz.
00:44:53 Geriye nereye, suya mı?
00:44:55 Lütfen durun.
00:45:00 Bir arada kalmalıyız.
00:45:02 Hadi ama. Onu tek başına taşıyamazsın.
00:45:07 Bebeğim, her şey yoluna girecek.
00:45:10 Bizim bu korkaklara ihtiyacımız yok.
00:45:13 Durun, bir arada kalmamız gerekiyor.
00:45:23 Tanrı bizimle bebeğim,
00:45:55 Yardım edin, yardım edin.
00:46:32 Dur, dur.
00:46:35 - Diğerleri nerede?
00:46:38 Buradayız. Ne oldu?
00:46:40 İkisi de öldü.
00:46:43 - Ama onu vurdum.
00:46:46 Eğer o hayaletse, bir hayaleti
00:46:50 - Onu öldürdün mü?
00:46:53 Marcus nerede?
00:46:56 Yukarıdayım.
00:46:59 - İn aşağıya.
00:47:03 Bu saçmalık. Bu çılgınlık.
00:47:06 - Oradan bir şey görebiliyor musun?
00:47:10 Hadi, yol, ışık herhangi bir şey?
00:47:16 Sanırım şehri görüyorum. Bilemiyorum.
00:47:18 Ne kadar uzaklıkta?
00:47:22 Şu tarafta.
00:47:24 Ama uzak, çok uzak.
00:47:26 Peki, yol yada araba
00:47:29 Aptal aptal sorular sorma.
00:47:34 Shapiro nerede?
00:48:12 Doug, Bay Shapiro neredesiniz?
00:48:15 - Sessiz ol.
00:48:17 - Onu öylece bırakamayız.
00:48:22 - Bu çok kabaydı.
00:48:25 - Düşürmüşüm.
00:48:28 - Moron.
00:48:31 Uzakta olamaz tamam mı gidelim.
00:48:33 - Marcus hadi gidelim.
00:48:38 Panik yapmaya gerek yok tamam mı?
00:48:43 Tamam sana yarın birilerini yollarız.
00:48:46 Durun, durun bekleyin.
00:48:49 Kahretsin.
00:48:51 Düştüğümüz duruma bak. Göğüslere
00:48:57 Kahretsin. Bu ağaçtan nasıl ineceğim ben?
00:49:04 Kahretsin, hayalarımı vurdum.
00:49:09 Bu saçmalık.
00:49:13 Kahretsin.
00:49:52 Onu vurduysan artık güvende miyiz?
00:49:54 Belki de bir hayalet değildir, belki de
00:50:01 Evet onu vurduğu için ölmüştür.
00:50:04 Teorilerini kendine saklar mısın?
00:50:08 Şehirden soft porno çekmek için gelmiş bir
00:50:15 Bilgin olsun ben şehirden
00:50:18 Victor Crowley gerçek.
00:50:23 Annem derdi ki eğer biri kötü bir şekilde
00:50:31 Objeleri fiziksel olarak hareket
00:50:36 Hayır gözünün önünde birini
00:50:41 Buradan gitmek istiyorum.
00:50:46 - Biraz önce bana ne dedin?
00:50:49 - Yüzüme doğru söyle.
00:50:52 - Senin bu şekilde konuşman...
00:51:02 Size karşı dürüst olacağım çocuklar.
00:51:07 Ne ne.
00:51:12 Hadi ayrılın.
00:51:16 Durun, durun, durun.
00:51:18 - Ben korkmadım tamam mı?
00:51:20 Evet, öyle. Böyle salak hayalet
00:51:24 Ben inanıyorum. Orada olanı görmedin mi?
00:51:26 Çocuklar.
00:51:31 Eminim bu Shapiro'nun
00:51:33 Ne kadar da zekisin sen böyle.
00:51:37 - Neden gidip kendini becermiyorsun?
00:51:40 - Tamam.
00:51:43 Çakmağı olan var mı?
00:51:45 Ne yapıyorsun?
00:51:52 Bunu arıyordum.
00:51:56 Bakalım neler var.
00:52:03 - Samuel M. Barrat mı?
00:52:10 Ehliyetinde yazıyor.
00:52:13 - Ne?
00:52:14 Samuel M. Barrat kredi kartı.
00:52:17 İş kartları.
00:52:21 Samuel M. Barrat,
00:52:24 Doug Shapiro yapımcı ve yönetmen.
00:52:27 Pislik herif. New York'tan bütün yolu...
00:52:35 O zaman gerçekten B.U. Kunduzları
00:52:38 Hayır.
00:52:39 Kendine koleksiyon yapmak
00:52:42 İyi fikir.
00:52:44 Çok kötü bu.
00:52:46 Neden bütün erkekler böyle art niyetli?
00:52:49 Üçüncü kez bu hataya
00:52:55 Başka sırrı olan var mı? Çünkü eğer ben
00:53:15 N.Y.Ü.'de okumadım.
00:53:20 İlk tercihimdi ama giremedim.
00:53:23 Bende evde eğitim gördüm.
00:53:26 Bunun için zamanımız yok.
00:53:43 Ünlü olup Hollywood'a gidecektim. Pislik
00:53:50 Onu vurduk tamam mı?
00:53:59 Bağırmasın, şunu sustur.
00:54:02 - Hala hayatta.
00:54:05 Bu değil Crowley.
00:54:08 Onu bir kere değil, dört kere
00:54:14 Devam etsek olmaz mı?
00:54:17 Keşke nehrin orada kalsaydık.
00:54:23 - Duydunuz mu?
00:54:27 Bu tarafta.
00:54:33 Bu da ne?
00:54:35 - Acaba bu...
00:54:47 Sinyal alıyoruz.
00:54:50 - Yardım çağırabiliriz.
00:54:54 - Kahretsin. Olduğumuz yerde daire çizmişiz.
00:54:58 - Sende tur rehberisin.
00:55:01 Kapa...
00:55:09 Gidip şu ahıra silah gibi bir şey
00:55:13 - O eve gidemezsin.
00:55:17 - Ya geri gelirse?
00:55:23 - Burada bekleyin.
00:55:26 - O şey çekiyor mu?
00:55:30 Burada kalamayız gitmeliyiz.
00:55:32 Eğer çaldıysa çalışıyor olmalı.
00:55:34 Scott Barnes beni aramış.
00:55:37 Ne? Arar mısın şunun la?
00:55:39 Olmuyor. Çalış Tanrının cezası.
00:56:13 Sanırım bu şeyleri yemiş.
00:56:42 Ne oldu?
00:56:56 Bunlar benim babam ile kardeşim.
00:57:16 - Numaranın 91 1 olduğundan emin misiniz?
00:57:19 Belki cep telefonunda farklı
00:57:24 Tanrım.
00:57:28 Ne?
00:57:30 Kıpırdama.
00:57:39 Sana...
00:57:41 Üzgünüm.
00:57:46 - Bence kaçmalıyız.
00:57:51 Sonra özür dileriz.
00:57:56 - Sanırım orada bir kedi var.
00:57:59 Eğer canavar olsaydı
00:58:02 Canı cehenneme.
00:58:05 Bu nedir?
00:58:09 - Hayır oraya gitmiyorum.
00:58:13 En azından diğerlerine
00:58:18 Ya biri orada ölmek üzereyse?
00:58:20 - Bu vicdan olayı da nereden çıktı?
00:58:23 - Neden be?
00:58:31 Tamam giderim.
00:58:35 Bu işi bana bırakın.
00:58:38 Gidiyorum, oraya doğru.
00:58:40 Bu yapacağım.
00:58:49 Dokunma bana.
00:58:52 Kahretsin.
00:58:54 Pekala.
00:58:56 Ufaklığa bir bakalım.
00:58:58 Bebeğim.
00:59:01 Burada mısın?
00:59:08 Rakunmuş.
00:59:32 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
00:59:55 Dur, dur bekle.
01:00:03 Hadi.
01:00:44 - Sanırım izimizi kaybettirdik.
01:00:46 - Ayağım.
01:00:48 - Hadi.
01:00:59 Sen... bana vurdun.
01:01:03 Eğer susmazsan dişlerini dökerim.
01:01:06 Sen zalim, aptal, kevaşe..
01:01:09 Bunun için zamanımız yok.
01:01:16 Evden uzaklaşmamız gerekiyor.
01:01:18 Ne fark eder ki. Burası onun
01:01:23 Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı.
01:01:25 [ Skipped item nr. 693 ]
01:01:29 Yaklaşan herkesi öldürüyor.
01:01:32 Ya gerçekten bir insansa,
01:01:34 O hiç insan olmadı.
01:01:38 Kahretsin. Çocuklar piller
01:01:41 - Tamam gidelim.
01:01:44 Bu tarafa.
01:01:59 Durun, durun.
01:02:02 Durun.
01:02:05 Bu işe yaramaz. Hepimizi öldürene
01:02:09 Kaçmaktan başka ne yapabiliriz ki?
01:02:12 Onun canını yakabiliriz.
01:02:14 Tırmığı sapladığımda nasıl
01:02:18 Vurduğunda da düşmüştü.
01:02:20 - Bence karşı atağa geçmeliyiz.
01:02:24 - Çakmağın yanında mı?
01:02:29 Ahırın arkasında benzin bidonları vardı.
01:02:32 - Dolular mı?
01:02:34 Ahıra geri mi döneceksiniz?
01:02:40 Eğer onu öldürmezsek,
01:02:42 Aklını kaçırmışsın.
01:02:44 Bidonlarda benzin olup
01:02:46 Bu ormanda kaçarken teker teker
01:02:50 Hayır haklısın.
01:02:51 Peki nasıl yangın başlatacağız?
01:02:54 İçimizden biri bidonlara
01:02:57 onu havaya uçurabiliriz.
01:02:59 Hepiniz kafayı bulmuşsunuz.
01:03:01 - Daha iyi bir fikrin var mı?
01:03:05 O zaman bunu yapacağız.
01:03:23 Biraz zaman kazandırın.
01:03:27 Bir şey duyarsan bağır.
01:04:05 - Bir şey görüyor musun?
01:04:17 İyiyim.
01:04:25 Bunu hoşuma gitmedi. Çok sessiz.
01:04:28 Hadi dikkatini çekelim.
01:04:33 Gel de bizi al Crowley. Neredesin?
01:04:36 Hadi ucube.
01:04:42 Göster kendini çirkin şerefsiz.
01:04:47 Gel de beni al Crowley.
01:04:49 Tekrar canına okuyacağım
01:05:00 Hadi ama. Teke tek. Sen ve ben.
01:05:03 Yumruğumu ağzına öyle bir sokacağım ki
01:05:17 - Bir şey görüyor musun?
01:05:25 Oraya doğru geliyor. Acele et.
01:06:05 Evet. Yan bakalım kaltak.
01:06:26 Şaka yapıyor olmalısın.
01:06:31 - Şimdi ne olacak?
01:06:37 Bana bak. Zaman önemli boşa harcama.
01:07:24 Bu taraftan.
01:07:39 Bu tarafa.
01:07:53 Bir kapı bulabilecek miyiz bir bakalım.
01:08:05 - İşte orada.
01:08:27 Geliyor, kaçın.
01:08:34 Kapı orada.
01:08:48 Kahretsin.
01:08:55 Beni yakaladı.
01:08:59 Beni ikiye bölecek.
01:09:18 Orası tek çıkış.
01:09:20 Ormana geri mi döneceğiz?
01:09:29 Kaçın.
01:09:30 Hadi.
01:10:23 Daha fazla devam edemeyeceğim.
01:10:26 Evet edebilirsin. Hadi.
01:10:30 Nehre kadar dayan lütfen.
01:10:32 Başka kimse ölmeyecek tamam mı?
01:10:35 Hadi.
01:10:52 Hayır, hayır.
01:10:55 Nereye gideceğiz?
01:11:47 Hadi.
01:12:12 Seni tutuyorum, seni tutuyorum.
01:12:21 Bu babamın teknesi.
01:12:25 Hadi.
01:13:11 Şunu sar.
01:13:28 Yanımda...
01:13:31 kaldığın için teşekkürler.
01:13:42 O benim babamdı.
01:13:47 ve Ainsley.
01:13:54 Dinle...
01:13:57 hayattayız.
01:14:01 Başardık.
01:14:05 Biliyorum.
01:14:13 Hayır. Marybeth.