Haunted Forest

tr
00:00:30 Çeviri: Şerafettin ORUÇ
00:04:00 Haritaya bi bakalım.
00:04:10 Evet, polis kayıtlarına göre,
00:04:12 kayıp turist nehir kenarında
00:04:15 Doğru.
00:04:17 Bu adam hakkında ne biliyoruz?
00:04:18 Amatör bir fotoğrafçıymış.
00:04:20 - Cesedini asla bulamadılar.
00:04:23 Kurarma ekibi bir hafta boyunca
00:04:25 Sonuç hiçbirşey.
00:04:27 Adam yok olmuş.
00:04:29 Buldukları tek şey,
00:04:34 Bunlar son çektikleri.
00:04:36 Bakalım.
00:04:40 İşe yaramaz fotoğraflar.
00:04:43 Sadece, adamın son çektiği
00:04:50 Aynı senin kitabındaki
00:04:56 Vay, adamım.
00:04:57 Korkutucu bir ağaç.
00:05:02 Bu bir tesadüf olamaz.
00:05:06 Büyük babamın el yazmalarına göre,
00:05:09 bir keresinde, bir ağaç buluyoruz
00:05:14 ve gizli bir defin yeri bulacağız.
00:05:23 Umarım bir sürü iskelet yoktur orda.
00:05:26 Çocuklar, bu ağacı bulacağız.
00:05:28 Pekala.
00:05:31 Gidelim.
00:05:54 Bak, kazmak umrumda değil.
00:05:57 Sonunda elime nakit para geçecek.
00:05:59 Herşeyi aldın mı?
00:06:01 Evet.
00:07:18 Nereye gidiyor?
00:07:24 İşte nehir.
00:07:27 Adamın kamp yaptığı yer burası.
00:07:30 Şimdi, raporlara göre...,
00:07:33 adamın kamerasını,
00:07:35 Bu da demek oluyor ki...
00:07:37 Bütün bu alanı taramamız gerekecek.
00:07:40 ve burası da,
00:07:45 Di mi, Flipp?
00:07:49 Flipp? Nerde o?
00:07:52 Duyuyor musun?
00:08:18 Çıkart ayakkabılarını.
00:08:19 Çiftlikte mi büyüdün'?
00:08:21 Çıkart ayakkabılarını.
00:08:23 Tanrım.
00:08:41 Bu o mu?
00:08:44 Fasulye mi?
00:08:46 Şaka yaptığını söyle.
00:08:49 Aslında insan fasulyeyle yaşayabilir,
00:08:52 başka şeye gerek yok.
00:08:55 Bu nasıl bir adam?
00:09:04 Mısırlı biftek?
00:09:06 - Flipp, sen bir kurtarıcısın.
00:09:11 Diyet yapıyorum.
00:09:14 Her şeyi eşit olarak paylaşmakta
00:09:16 Sen öyle sanabilirsin, ama ben değil.
00:09:19 Al işte, Sai.
00:09:22 Hey! Şu köpek benden daha iyi yiyor.
00:09:24 Üzgünüm.
00:09:27 - Unut gitsin.
00:09:29 Hayır. Çadırda biraz çörek var.
00:09:30 Pekala.
00:09:34 Flipp, biraz fasulye ister misin?
00:09:37 Hayır, ben iyiyim, teşekkürler.
00:09:38 Mısırlı biftek ister misin?
00:09:39 - Yok, teşekkürler.
00:10:13 Büyük baban mı?
00:10:14 Evet.
00:10:17 Cherokee soyundandı.
00:10:20 Tüm hayatını, bu ormanlarda yaşayan
00:10:25 Onların sırlarını, efsanelerini.
00:10:27 Ayinlerini.
00:10:30 Öldüğünde,
00:10:38 Ağacın yanındaki kız kim?
00:10:41 Satinka. O bir hayalet.
00:10:44 Parmakları küçük dallardan oluşmuş.
00:10:48 Ruhu, bu ağaç tarafından lanetlenmiş,
00:10:56 Komik olan ne?
00:10:57 Büyük baban kaçığın tekiymiş, dostum.
00:10:59 Eminim ki, bunları yazarken
00:11:05 Gerçekten eşsiz şeyler var burda.
00:11:09 Bu yüzden yayımlamak istiyorum bunu.
00:11:12 Ya gizli defin yeri?
00:11:15 ve senin boktan hazinen?
00:11:18 Sen ne biliyorsun?
00:11:20 Büyük babamın anılarını onurlandırmak
00:11:24 Büyük babanın şerefine
00:11:27 Anlamıyorum dostum
00:12:28 Sai? Hadi, dostum.
00:12:34 Sai?
00:12:39 Sai.
00:12:43 "Sürgün deriye girdiğinde,
00:12:47 Bu, onun kurbanlarını
00:13:09 Oh, Tanrım!
00:13:49 "Kurban yavaş yavaş
00:13:54 "ve tamamen felç olur,
00:13:57 sanki güçlü bir zehrin
00:14:06 Nereye gittin?
00:14:07 Bu yer berbat, adamım.
00:14:10 Eve gitmek istiyorum.
00:14:12 Ne oldu?
00:14:17 Bakayım.
00:14:18 Önemli değil.
00:14:23 - İyi misin?
00:14:31 Oh, Tanrım.
00:14:51 Ayağa kalk.
00:14:53 Seni seksi domuz
00:14:56 Hey, Flipp! kaldır kıçını yataktan.
00:15:00 Güzel poz.
00:15:04 Hey, Flipp. Uyan, dostum.
00:15:07 Josh.
00:15:12 Ne?
00:15:13 Nehrin sol tarafını araştıracağım.
00:15:16 Sen ve Flipp de sağ tarafı.
00:15:18 Daha ne kadar kazacağız?
00:15:20 Efsaneye göre,
00:15:23 gizli defin yeri
00:15:25 Ne kadar derin, bilmiyorum.
00:15:27 Niçin? Problem var mı?
00:15:30 Ben mi? Hayır. Flipp'in, evet.
00:15:32 Tembellikte doktora yaparsın.
00:15:35 Hey, Flipp! Hadi, kalk.
00:15:43 Flipp!
00:15:47 Nerde o?
00:15:49 Bilmiyorum.
00:15:50 Köpeği ile beraber
00:15:53 Peki.
00:16:39 Flipp!
00:17:29 Yalnız değiliz.
00:17:40 Hey, bak ne buldum.
00:17:45 6 yılda bir açar.
00:17:48 Keselim.
00:17:53 Dikkat et.
00:17:59 Koklama.
00:18:03 Biliyorum.
00:18:07 Geldiğim yerde, her çocuk
00:18:10 sonra çiftliğe geri döner, yapardık.
00:18:14 Hadi, gidelim. Sadece 2 tane kaldı.
00:18:18 Bununla çay yapabilir miyim?
00:18:22 Cezbedici.
00:18:25 Hayır.
00:18:26 Hayır, teşekkürler.
00:18:30 Eğlenceli olacak.
00:18:44 Sakin ol, kızım.
00:18:45 Yeter.
00:18:47 İşte.
00:18:49 Teşekkürler.
00:18:51 Şerefe.
00:18:54 Şerefe.
00:19:00 Bu iğrenç.
00:19:11 Gitmek zorunda olmamız üzücü.
00:19:15 Burası çok huzurlu.
00:19:21 Ne?
00:19:22 Hiç. Çay biraz sıcak da. Hepsi bu.
00:19:33 Jennifer?
00:19:34 Ne?
00:19:37 Tam şu anda arkamda bir kız vardı.
00:19:41 Nefesini bile hissettim.
00:19:44 Tamam, dinleyin.
00:19:49 Hey, Josh!
00:20:01 Yapma şunu, dostum.
00:20:03 Üzgünüm.
00:20:06 Hiç şans var mı?
00:20:07 Hayır, dostum. O sadece...
00:20:09 şey, o bu sabah kesinlikle burdaydı.
00:20:14 Dönüşte kaybolmuş olmalı.
00:20:20 Pekala, hadi arayalım onu.
00:20:28 Hadi.
00:20:31 kendimi mutlu hissediyorum. Evet.
00:20:33 Güxel doğa, Jennifer.
00:20:45 Sorun ne?
00:20:46 Bir kız gördüm yine.
00:20:49 Komik olduğunu sanıyorsun.
00:20:52 İçtiğinz bu bok yüzünden.
00:21:00 Biraz su iç.
00:21:03 Sadece susuz kaldın.
00:21:10 Sonsuza kadar burdayız.
00:21:16 sanırım kamyoneti oraya park etmiştim.
00:21:21 Otur, tamam mı?
00:21:33 Gördüm onu.
00:22:22 Jennifer?
00:22:53 Bu yoldan gideceğim.
00:22:55 Pekala.
00:24:05 Dur! Benim, Sean!
00:24:07 Kahretsin.
00:24:09 Niye getirdin bu silahı?
00:24:12 Üzgünüm, dostum.
00:24:18 Kendine bak, dostum.
00:24:20 Burda bir çeşit pisikopat kaçık var
00:24:22 bizimle boktan oyunlar oynayan,
00:24:28 Onlar hayvan tuzağı.
00:24:30 - Avcı olmalı.
00:24:33 Oh, tabi aynen öyle.
00:24:39 Bana elini uzatacak mısın?
00:24:41 Siktir.
00:24:47 İyi misin?
00:24:57 Kiyomi!
00:25:17 Flipp!
00:25:20 Hadi, zaman kaybediyoruz.
00:25:23 Ne cehennemdesin?
00:25:29 Çıkart ortaya kıçını, şimdi!
00:25:32 Bu yolu kontrol edicem.
00:25:43 Bingo.
00:25:45 Hey, Köpeğini buldum!
00:26:16 Pardon. Sanırım biraz düşüncesizce davrandım.
00:26:19 O benim arkadaşım. Tekme atma ona.
00:26:25 Ne oldu?
00:26:28 İyi misin?
00:26:29 Evet.
00:26:32 Üzgünüm.
00:26:34 o koşarak geldi, ve...
00:26:36 - Ben kazara...
00:26:39 Bu arada bu Jennifer.
00:26:42 - Ben Sean. Hey, Seni gördüm.
00:26:44 Ve arkadaşını, bu sabah.
00:26:45 Onu bulamıyor. Kayıp.
00:26:48 Aynı pothead'i kaybettiğimiz gibi.
00:26:50 Beraber arayacağız onları.
00:26:52 - Tamam mı?
00:26:54 Daha fazla zaman kaybetmek istemiyorum.
00:27:02 Kiyomi!
00:27:04 Flipp!
00:27:12 Birazdan hava kararacak,...
00:27:16 arabaya geri dönelim.
00:27:17 İlk köye gidip yardım getirelim...
00:27:20 buraları bilen birini bulalım.
00:27:58 Siktir!
00:28:02 Bakma bana.
00:28:27 Şimdi dene
00:28:31 Yok.
00:29:04 Çocuklar?
00:29:29 - Selam.
00:29:30 Dinleyin, Hava kararmaya başladı.
00:29:34 Geceyi arabada geçirmeye karar verdik.
00:29:37 Sabah kasabaya yürürüz,
00:29:41 Tamam.
00:29:44 İyi misin?
00:29:48 Sadece biraz korktum.
00:29:51 Onları bulabilecek miyiz?
00:29:54 Evet.
00:29:57 Tamam.
00:30:02 Biraz dinlenelim.
00:30:09 Jennifer?
00:31:55 Ağaç nerede?
00:32:13 Sen.
00:32:40 Çantada ne var?
00:32:46 Conium maculatum.
00:32:50 Biliyorsun aslında ilk tahminimdi.
00:32:52 Doğru.
00:32:53 O ne?
00:32:57 Evet, burda.
00:33:03 Burda diyor ki,
00:33:06 "sinir sistemi fonksiyonları etkiler,
00:33:09 - felçe neden olur."
00:33:11 "Nefes alma kasları
00:33:13 ölüm meydana gelir."
00:33:18 Çok güzel ve tehlikeli bir çiçek.
00:33:21 Hadi, çocuklar.
00:33:25 Uyumaya çalışıyorum.
00:33:28 Uyuduğunu samıştım.
00:33:29 Sadece tek gözümü kapadım.
00:33:30 Çişe gidiyorum.
00:33:34 Hey, dostum.
00:33:37 Kime, Koca ayağa mı?
00:33:40 Pit-bullu alıyorum.
00:33:45 Neden biraz uyumuyoruz?
00:34:31 Onun hakkında çok şey biliyor muyuz?
00:34:34 Küresel ısınma tam olarak nedir,
00:34:36 ve örnekleri nelerdir??
00:34:38 Küresel ısınma gerçek mi?
00:34:40 Küresel ısınma
00:35:11 Jennifer.
00:35:16 Josh nerde?
00:35:20 Bilmiyorum.
00:35:21 Gitmeliyiz.
00:35:23 Onu bulacağım, tamam mı?
00:35:32 Josh.
00:35:52 Kiyomi!
00:36:18 Kiyomi, sen misin?
00:36:35 Siktir!
00:36:37 A*ına...?
00:36:38 Hey, sakinleş!
00:36:39 A*ına...?
00:36:43 Tamam dostum. Benim.
00:36:44 Nerden geldin?
00:36:46 Yukardan, dostum.
00:36:47 Tanrıya şükür düşmemi engelledin.
00:36:50 Kusura bakmazsan
00:36:51 burda ne yaptığını sorabilir miyim?
00:36:53 Bu.
00:36:55 Evet?
00:36:56 Sonunda sinyal almayı başardım.
00:36:58 Ve?
00:36:59 ve koruculara ulaştım.
00:37:01 Bir helikopter gönderecek,
00:37:03 ama bir kaç saat alabilir.
00:37:05 - Helikopter mi?
00:37:08 Tanrı'ya şükür.
00:37:11 Arabaya dönelim.
00:37:12 Kesinlikle.
00:37:17 Kiyomi!
00:37:57 Ne yapıyorsun aşağıda?
00:37:59 Ödüm bokuma karıştı.
00:38:05 Arabadayken,
00:38:08 Sonra aşağı gidip, aradım onu,
00:38:10 ... birisi beni takip ediyordu.
00:38:11 Nerde?
00:38:13 Bilmiyorum.
00:38:23 - Elini ver.
00:38:27 Hadi, göster kendini!
00:38:30 Çık ordan!
00:38:31 Hadi, seni korkak!
00:38:37 Şmidi daha iyi mi?
00:38:41 Evet.
00:38:50 Orda bir avcı var.
00:38:52 Aslında dün bir grup
00:38:59 O arabayı sabote etti.
00:39:03 Bak.
00:39:18 Ormanında avlandığım için
00:39:28 Üzgünüm.
00:39:37 Şimdi seni hazırlamamı istiyor.
00:39:39 Eğer dediklerini yapmazsam,
00:40:10 Pekala, çocuklar, motoru çalıştırın.
00:40:40 Tamam, hadi en yakın kasabaya gidelim.
00:41:00 Ne yapıyorsun?
00:41:02 Yanlış yol.
00:41:07 Ama bu yoldan geldik.
00:41:10 Güven bana.
00:41:30 İyi misin?
00:41:50 Vadiye doğru nehri takip etmeliyiz.
00:41:56 Haritayı ver bana.
00:42:20 Ağacını terk etti.
00:42:23 Hissedebiliyorum onu.
00:42:24 Yakında gelecek
00:42:28 Onu bir kez gördüm.
00:42:30 Kulağıma
00:42:32 Sesini başımın içine yerleştirdi.
00:42:38 Kes!
00:42:40 Bir gün, Onun sesi bana dedi ki,
00:42:43 ve insanları izlemeye başladı.
00:42:46 Yardımıma ihtiyacı vardı.
00:42:48 İnsanlar ormana gelir.
00:42:52 Emin ol ki
00:42:58 ... o gleene kadar
00:43:31 Benzin bitti.
00:43:32 Çok güzel, Sean.
00:43:34 Burdan çıkmak için
00:43:36 Senin sorunun ne adamım?
00:43:39 Sean?
00:43:48 Nereye gidiyorsun?
00:43:55 Sorunu var.
00:43:57 Şimdi mi farkettin?
00:44:35 Deja-vu.
00:44:38 Ne?
00:44:41 Sanki daha önce burdaydım
00:44:43 Sana dedim
00:44:51 Hayır, bu yolculukta değil.
00:44:55 Başka bir zamandı.
00:45:00 Kaçırıyorsun, adamım.
00:45:07 Siktir.
00:45:10 Kahretsin.
00:46:01 Sabah meditasyonu
00:46:03 ve yogası...
00:46:04 çadırım.
00:46:20 Josh!
00:46:34 Bak ne buldum.
00:46:35 Josh, kayıp turistin kamerası bu.
00:46:39 Görmelisin bunu.
00:46:42 - Neyi?
00:46:45 Benim.
00:46:47 sabah meditasyonu
00:46:49 ve yogası...
00:46:51 çadırım.
00:46:53 İzle.
00:46:56 Ne göstereceksin bana?
00:46:58 Siktir.
00:46:59 Kahretsin.
00:47:01 Josh...
00:47:03 geçen gece arabada
00:47:06 Bir kız. Dinle.
00:47:10 dinle. Bana dokundu,
00:47:15 ve gögsümde bunu.
00:47:19 Tam burda.
00:47:23 Kendini duyabiliyor musun?
00:47:25 Josh, beni işaretledi.
00:47:27 Tam büyük babamın kitabındaki gibi.
00:47:33 Ne?
00:47:35 Deli olduğumu mu düşünüyorsunuz?
00:47:38 Hayır.
00:47:42 Tamam, birisi bana
00:47:47 Konuğum olun.
00:47:52 Hepsi burda.
00:47:55 Sıradan bir Amerikan hayalet efsanesi.
00:47:58 Kız görüntüsündeki bir hayalet.
00:48:01 Ağaçları ve ormanı koruması gerekir.
00:48:05 Geçen gece gördüm onu.
00:48:08 Çok güzel.
00:48:25 Hey!
00:48:58 Sean!
00:49:23 Şu tepenin arkasında bir göl var.
00:49:26 Oh, öyle mi?
00:49:28 Dur tahmin edeyim.
00:49:35 Sen anlamazsın.
00:49:37 Bana bir şey söylemediğini anlıyorum.
00:49:43 Doğuya doğru git, gölü geç.
00:49:47 Sizi burdan çıkaracak.
00:49:52 Ne, burda mı kalıyorusn?
00:49:56 Ben sizi yavaşlatırım.
00:49:58 Ne diyosun sen?
00:50:02 Sean?
00:50:05 İzin ver yardım edeyim.
00:50:51 Ruh beni seçti.
00:50:56 Benim için geri gelecek.
00:50:59 Keser misin şunu?
00:51:01 Seni korkutmaya çalısıyor.
00:51:04 Hayır.
00:51:09 Büyük babamın günlüğünü verir misin?
00:51:26 "120 yıl önce...
00:51:28 "Satinka adında
00:51:31 "ormana gelirdi...
00:51:35 sanki ay ışığında kayar gibi."
00:51:38 "Büyücünün oğlunu seviyordu."
00:51:43 "Ama onların mutlulukları
00:51:48 "o gün
00:51:50 hayvanları için
00:51:55 Injun'ları topraklarımızdan süreceğiz
00:51:58 Evet, bunu uzun zaman önce
00:52:00 Küçük bir kızılderili barbekümüz olacak.
00:52:03 - Kızılderili barbeküsü!
00:52:06 Mm-hmm, doğru.
00:52:08 - Neden ordan başlamıyorsun?
00:52:20 Satinka!
00:52:31 Kahretsin!
00:52:33 Yerde kal!
00:52:38 Kıpırdama!
00:52:43 Ağlama.
00:52:45 Oh, evet.
00:53:54 "Ağacın ruhu
00:53:57 ve kurtardı onu
00:54:01 "Ama bir bedeli var."
00:54:12 "Bir gece, yağmur fırtınası boyunca,
00:54:16 "ağacın gövdesinden bir şey geldi.
00:54:19 "O Satinka'nın şeklini alan
00:54:23 Ormanın düşmanlarından intikam lamak için
00:54:40 İnsanlar hastalanmaya başladı ve öldü.
00:54:44 Ve hala devam ediyor.
00:54:46 Ruh onların bedenlerini
00:54:48 gizli defin yerine getirir.
00:54:53 Sonra da onları ağaç gibi diker.
00:54:57 Yanan her ağaca karşılık
00:55:01 insan bedeni.
00:55:03 Güzel.
00:55:05 Romantik, arkadaşça,
00:55:09 Hala,
00:55:10 Satinka'nın vücudunun
00:55:14 Şeytani bir ruh tarafından kontrol ediliyor.
00:55:17 Hadi ama, gerçekten bu saçmalığa
00:55:23 Yatıcam.
00:55:59 Şimdi dinlen.
00:56:03 Josh?
00:56:05 Ağacın nerde olduğunu biliyorum.
00:56:07 Bunu şimdi mi söylüyorsun?
00:56:09 Sanırım büyük babam beni
00:56:12 Neden yeniden unutmayı denemiyorsun?
00:56:14 Ağaç ve saçmalığın geri kalanını.
00:56:17 'Gün ışıdığında burdan gidiyorz,
00:56:20 Agaç beni bekliyor.
00:56:23 Bak, Jennifer'ı kontrol edeceğim.
00:56:43 Jennifer?
00:57:09 Oh, kahretsin.
00:57:31 Hatırla. Nerde o?
00:57:33 Ağaç nerde?
00:57:34 Nerde ağaç?
00:58:55 Büyücü en gizli anıları
00:58:59 o kişinin aklına girebilir.
00:59:10 O ağacı bulmalıyım.
00:59:12 Onun aklına girmeliyiz.
00:59:14 Bana yardım edeceksin,
00:59:18 Herşey bu kitabın içinde.
00:59:21 Büyücü bir ağacın içinde yaşıyor.
00:59:24 Eğer o ağacı bulabilirsem,
00:59:26 köklerine kadar kesebilirm onu.
00:59:30 Dikkatli ol. Onu işaretledi.
00:59:34 O zaten onun bir parçası.
00:59:37 Rüya yakalayıcı
00:59:41 Uyumalısın. Uyu.
00:59:46 Uyu.
01:00:16 Sean, benim.
01:00:19 Beni duyuyor musun?
01:00:30 Ağacın nerde olduğunu
01:00:38 Elimi tutacak mısın?
01:01:06 Konuş benimle!
01:01:16 Onu kaybediyorum.
01:01:28 Buraya daha önce geldim...
01:01:31 büyük babamla.
01:01:32 Buraya beraber gelirdik
01:01:36 Bu bizim gizli yerimizdi.
01:01:39 Ağacımızın yanındaki yerde
01:01:44 Şelalenin arkasında.
01:01:48 Gizli bir vadinin içinde.
01:02:03 Ağacın nerde olduğunu biliyorum.
01:02:06 Nerde?
01:02:10 Şelalenin arkasında.
01:02:12 Güzel.
01:02:13 Beni götüreceksin.
01:02:16 Ya o?
01:02:18 Önemli değil.
01:02:20 Onun düşüncelerini aldı.
01:02:27 Sen diğerleri gibi değilsin.
01:02:30 Şimdi gitmelisin.
01:02:31 Sana güveniyorum,
01:02:35 Hatırla...
01:02:38 Her zaman beraber olacağız.
01:02:46 Uyan şimdi.
01:03:11 Şimdi git.
01:03:20 Ne olacağını söyleyecek bana.
01:03:25 Artık onu dinlemeyeceğim.
01:03:34 Onun sesini kesmeliyim.
01:06:22 Hayır.
01:06:34 Defol!
01:06:38 Ormanı terket!
01:06:52 Git!
01:06:53 Ağacın ruhu
01:06:59 Aynı Satinka'nın ki gibi!
01:07:11 Bunu durdurabiliriz!
01:07:13 Nasıl yapacağımızı biliyorum!
01:07:19 Defol!
01:08:07 Öldür...
01:08:27 Satinka'yı öldür.
01:08:31 Ağacı yak.
01:09:17 Seni incitmeyeceğim.
01:10:08 Ne istediğini biliyorum.
01:11:39 Lanet bitti.
01:11:45 Huzur içinde yatabilirsin.
01:11:50 Henüz bitmedi.
01:11:54 Evet.
01:11:57 Senin ruhunu alan
01:12:01 ve yanan ormaların öcünü almak için
01:12:05 O gece
01:12:08 Ruhumu ona verdim.
01:12:12 Onların bize yaptıklarına karşılık
01:12:16 Benim seçimimdi.
01:12:21 Hayır.
01:12:24 Hayır, bu doğru değil.
01:12:27 Evet, aşkım.
01:12:30 Bizim için yaptım.
01:12:33 Katıl bana, sonsuza kadar yaşayacağız.
01:12:38 Hayır.
01:13:32 Josh.
01:13:34 Oh, Tanrım.
01:13:35 Sean.
01:13:51 Konuş benimle.
01:13:56 Git.
01:13:58 Kurtar kendini.
01:14:03 Josh.
01:14:14 Hayır!
01:14:39 Koş.
01:15:45 Aşkım, bizim için yaptım.
01:15:48 ...bizim için.
01:16:25 Şimdi sıra onda.
01:18:52 Hayır.
01:19:00 Çeviri: Şerafettin ORUÇ