Haven

hu
00:01:09 - Hiányoztál.
00:01:13 Merre jár a család?
00:01:15 Hammer szörfözik.
00:01:17 Anyu és apu a parton van.
00:01:20 Jó messze innen.
00:01:37 - Tessék.
00:01:40 Gene. Mi a baj?
00:01:43 - Teljes a kudarc.
00:01:45 Hol máshol?
00:01:49 Én is most tudtam meg.
00:01:52 Ugye viccelsz.
00:01:54 - Az a dolgod, hogy informálj.
00:01:57 - Baszok az ügyfelekre. Most rólam van szó.
00:02:00 Gene, akkor át kell
00:02:02 - Nem is tudtam a számládról.
00:02:06 ...teszek, és az én
00:02:09 Nem is rendelkezhetsz
00:02:12 - Mennyit fektettél be?
00:02:15 Jézusom. Sajnálom, haver.
00:02:18 500 bank mûködik ezen a rohadt
00:02:22 Oké? Gene!
00:02:51 Az ingatlanbefektetések
00:02:55 Biztos az irodában hagytam, uram.
00:02:59 Két órára elhozlak Miami-ba.
00:03:02 A táska tele van egy csomó szarral,
00:03:06 - Allen!
00:03:08 - Isten hozott Florida-ban.
00:03:10 Helló. Kellemesen utaztatok?
00:03:12 Allen, jól átgondoltam a dolgot,
00:03:16 Kiszállok.
00:03:18 A lányom most lett 18 éves.
00:03:21 Úgy érzem, itt az ideje, hogy
00:03:24 Másképp is üzletelhetünk. Áttérthetünk
00:03:29 Ne, ne, ne.
00:03:31 Egyébként olvastam, tudod,
00:03:35 azokról a bankokról,
00:03:39 Csak megoldják a hülye problémáikat.
00:03:42 Szabaddá teszik az utat a hozzád
00:03:45 ...üzletemberek elõtt.
00:03:47 Mihez akarsz kezdeni
00:03:50 Mi van az ingatlanokkal? Másfél milliót
00:03:54 Ne aggódj. Amint a szigeten vagyunk,
00:03:58 - Fel kellene világosítanod.
00:04:05 Pip, 18 lettél.
00:04:08 Amint találok egy
00:04:11 Sok szerencsét hozzá.
00:04:13 - Viccelsz?
00:04:16 - Jó estét, Mr. Ridley.
00:04:18 Persze.
00:04:20 - Boldog születésnapot, édesem.
00:04:24 Oké.
00:04:27 Nagyon büszke vagyok rád.
00:04:30 Majd a hétvégén ünnepelünk, jó?
00:04:32 - Máris el akarsz menni?
00:04:36 18 éves! Istenem!
00:04:39 - Szia, édes.
00:04:40 - Puszi nektek, lányok.
00:04:42 Gyönyörû. Hadd lássam!
00:04:56 Jó reggelt, Miami!
00:05:07 Sheila, Carl vagyok.
00:05:10 Ne, ne, ne. Elõször én.
00:05:13 Az a tegnapi jelenet.
00:05:21 El kellett volna hívnom
00:05:24 Csak nem akarom, hogy úgy érezd,
00:05:27 Sheila? Halló? Sheila?
00:05:31 Szia, apa. Szeretlek.
00:05:33 Szia, Consuela. Indulok.
00:05:35 - Nem kérsz valamit enni?
00:05:37 - Csomagold el a kedvemért!
00:05:41 Jól éreztem magam.
00:05:44 - Oké, mennem kell. Szia.
00:05:47 - Apa, faxod jött!
00:06:47 Mr. Ridley itthon van?
00:06:52 Minden rendben.
00:06:54 Carl Ridley. Martinez különleges ügynök
00:06:58 - Letartóztatnak?
00:07:01 Kaptunk egy idézést.
00:07:03 Le kell foglalnunk az
00:07:07 Consuela, add oda az
00:07:10 - Jól van, uram.
00:07:14 Sok szerencsét hozzá, Carl.
00:07:20 Gyerünk, munkára.
00:07:22 Ketten az emeletre.
00:07:43 6, 7, 8, 9.
00:07:47 Jó, most terpeszszökkenés.
00:07:51 öt, hat, hét és elég.
00:07:55 - Egy, két...
00:07:58 - Pippa, édesem, beszélnünk kell.
00:08:00 - Az édesapja vagyok.
00:08:02 - Ne csináld.
00:08:04 Uram! Uram!
00:08:22 Kedves utasaink,
00:08:24 Üdvözöljük Önöket az
00:08:28 a Kajmán-szigeteki George Town-on.
00:08:39 Nem tudjuk valahogy
00:08:41 Csak nyugalom.
00:08:43 Nem is tudom, hová sietünk.
00:09:21 Az elhunyt halászoknak
00:09:25 Az összes zárva van.
00:09:28 - És a Cayman Merchant?
00:09:31 - Pippa!
00:09:33 Pippa!
00:09:35 Gyere, édesem.
00:09:40 Nem számítottunk
00:09:43 Igen, tudom.
00:09:44 El kell mondanom,
00:09:47 Nem könnyû boldogulni vele,
00:09:51 Istenem, hát persze!
00:09:53 Na igen.
00:09:56 - Valami baj van?
00:10:01 Semmi gond.
00:10:04 - Rendben. Köszönjük, Mr. Ridley.
00:10:09 Köszönöm.
00:10:12 Gyere, Pip.
00:10:15 Mi van, már nem
00:10:17 Egész végig ezt tervezgetted.
00:10:19 Kellett egy hely, ahol
00:10:21 - Meglepetésnek szántam.
00:10:24 Tudod mit?
00:10:27 Hé, most újrakezdhetjük.
00:10:29 Mégis hogyan? Mindent
00:10:33 Majd szólok valaiknek,
00:10:35 Kapsz egy új autót.
00:10:38 Nem a kocsiról van szó, apa.
00:10:41 Anyut Miami-ban temettük el. Az ilyen
00:10:45 Édesem, mindent magunkkal hozunk.
00:10:47 Már úgyis náluk van.
00:11:04 Bocsáss meg, elnézést.
00:11:20 Itt a 949-9211. Jöjjön fel.
00:11:28 Apa, ki tudnád
00:11:32 - Mi a baj velük?
00:11:34 - Persze, szívem.
00:11:38 Érezd jól magad.
00:11:44 Nem tetszik a színe.
00:11:51 Darren. Még kettõt, a kékbõl.
00:11:54 Jó anyag.
00:11:57 Testvérek, nem kérdezem, mondom.
00:11:59 Megharcoltam a ribanccal,
00:12:02 Nem hiszitek?
00:12:06 - Ki nem hiszi? Ki nem hiszi?
00:12:09 A tárcádat és az
00:12:12 Ó, sajnálom, drága.
00:12:15 Túl sokat ittam az este.
00:12:18 Biztos rossz lakásba keveredtem.
00:12:21 Vagy a jó lakásba,
00:12:24 Nem való mindenkinek az ivás.
00:12:26 Köszike.
00:12:28 Értékelem, amit
00:12:30 Gondolj a családodra, ember.
00:12:33 Az Isten szerelmére,
00:12:43 Nem bánod, ha ideülök?
00:12:45 Megtartom a füvet,
00:12:47 A szobabérlés díja lesz.
00:12:50 Király, király.
00:12:53 Ha kérsz még, tudok szerezni.
00:12:56 A Karib-szigeteken nem
00:13:03 Itt máshogy mûködnek a
00:13:05 Szükséged van pár jó kapcsolatra.
00:13:11 Fritz vagyok.
00:13:15 Pippa.
00:13:26 Elég egy százas?
00:13:28 Hogyne, haver, elég.
00:13:35 Jól néz ki.
00:13:38 Nagyon finom.
00:13:40 - Különleges szószt ad hozzá, igaz?
00:13:43 Láttad azt a Fritz gyereket?
00:13:46 Nem láttam.
00:13:54 Pippa!
00:13:58 - Hol voltál?
00:14:00 Fritz-zel voltam.
00:14:03 - Mi a pálya, Mr. Carl?
00:14:06 - Késõbb találkozunk.
00:14:09 C-4-es, ugye?
00:14:11 Allen, merre jársz?
00:14:14 Hívj, ha hazaértél.
00:14:17 Kezdem túszként érezni magam.
00:14:19 Nem tudom, hogy
00:14:39 Psst. Pippa?
00:14:50 - Mit keresel itt?
00:14:53 - Már alszik.
00:14:55 Készen állsz? Jössz?
00:14:58 Ma nem.
00:15:00 Floridából jöttél.
00:15:02 Ugyan már. Ez hülye kifogás.
00:15:04 Ez az elsõ éjszakád.
00:15:06 Élj egy kicsit!
00:15:09 - Ugyan, gyere már!
00:15:11 Hoztam neked valamit.
00:15:17 Ez az ajtó elõtt volt, te hülye.
00:15:19 Mi? Dehogy, dehogy...
00:15:22 Csak nem tudtam hozzád
00:15:25 Bejött már ez valaha is?
00:15:28 Eljössz, ugye? Ne kéresd magad!
00:15:31 Rázd a segged, ahogy
00:15:34 - Jól van. Hadd öltözzek fel.
00:15:36 Balszerencsét hoz a kagylóház a szobában!
00:15:40 Vállalom a kockázatot.
00:15:44 - Mit csinálsz?
00:15:48 - Hol vannak a lepedõim?
00:15:50 - Várj, hisz apád...
00:15:53 - A sör gyengéd, mint én, csajszi.
00:16:50 Basszus.
00:17:00 Te jó ég!
00:17:06 Hogy lehet, hogy akárhányszor
00:17:10 A kapcsolatok, csajszi.
00:17:12 Én irányítom a dolgokat.
00:17:14 Mondom. Nem is kérdés.
00:17:16 - Mirõl beszélsz?
00:17:31 Haver, szerinted van rajta bugyi?
00:17:35 - Jó ez a hely.
00:17:38 Nincs buli Fritz nélkül.
00:17:40 Basszus!
00:17:43 Fritz?
00:17:50 Pippa!
00:17:52 Hoppá, mi a helyzet, szexicsajszi?
00:17:56 Mikor kényeztetsz már
00:17:58 Viselkedj már!
00:18:07 Bocsi, haver.
00:18:15 Hé, Fritz! Mi a pálya?
00:18:18 Bassza meg. Mondtam, mi
00:18:20 Figyelj. Ez nem így mûködik.
00:18:24 Adok egy bulit a tesóknak,
00:18:28 Még a rádióban is hallottam.
00:18:31 Nem értelek, tesó. Mióta
00:18:35 - Nem figyelsz rám.
00:18:38 Hé, Richie látni akar.
00:18:41 Bazdmeg!
00:18:44 El sem hiszem, Richie
00:18:47 - Még jó, hogy megvan a gyûrûje.
00:18:50 Mindketten.
00:18:55 Bocsi. Segíthetünk valamiben?
00:18:58 Nem. Csak...
00:19:03 Ülj le közénk,
00:19:11 Mindenki takarodjon!
00:19:15 Gyerünk.
00:19:28 Hammer, pár srác keresi
00:19:32 A rohadt puncik.
00:19:36 Rich, mi a pálya, haver?
00:19:39 Ez az, ilyen az élet!
00:19:43 - Ez való nekem...
00:19:48 - Mi?
00:19:51 Hisz' próbáltam helyrehozni.
00:19:54 - Négy hónap alatt semmi?
00:19:56 Rich, már régóta próbálok
00:19:59 Nos, jobb lesz, ha most
00:20:02 Ti ismertitek Fritz-et?
00:20:05 Ez egy kis sziget.
00:20:08 Melyik módszerét használta:
00:20:11 vagy a tenger éjszakai
00:20:14 Egyiket sem.
00:20:16 Valójában egy kagylót adott nekem.
00:20:22 - Vigyázz vele. Ez a pasi egy cápa.
00:20:25 - Az út szélén hagyta a csajt.
00:20:28 Megvan a magamhoz való eszem.
00:20:29 Rich, tudom, ember.
00:20:32 Igen?
00:20:34 Tudok egy helyet, ahol elég pénzt
00:20:37 - Még ma. Sõt, most...
00:20:44 Bassza meg.
00:21:01 Én balfácán.
00:21:05 Van egy kis füvetek?
00:21:07 Segít koncentrálni.
00:21:09 Rasztáknak nézel minket?
00:21:12 Itt egy spangli.
00:21:20 Istenem.
00:21:23 El sem tudjátok képzelni.
00:21:26 Tehát csak úgy
00:21:31 ...új céget alapít,
00:21:34 Egyik sem, tényleg.
00:21:37 A munkájának megszállottja.
00:21:45 Isten hozott a szigetünkön!
00:21:49 Tudjátok, merre van a mosdó?
00:21:52 Ott van.
00:21:59 Ez kikészült, Eva.
00:22:02 Legalább fél éve nem szívhatott.
00:22:04 Meglepne, ha hétvégéig
00:22:07 Picsa.
00:22:30 Idebent vagyok.
00:22:34 Nyugi ribi, elférünk ketten is.
00:22:41 Tessék.
00:22:46 Egy kis gesztus Rich Boy Rich-tõl.
00:22:51 De gondolom, te is csak
00:22:57 Sosem használom azt a szót.
00:22:59 Jól van, le se szarom, oké?
00:23:03 Nem tudhatom, mit
00:23:07 Elég lesz az ivásból.
00:23:15 - Mi történt veled?
00:23:18 Csak úgy otthagytál.
00:23:21 Tudom, tudom, sajnálom.
00:23:24 Vigyél el innen.
00:23:26 Pippa, Pippa, bármit is
00:23:29 Hülye picsák.
00:23:31 Nem érdekel. Vigyél haza.
00:23:33 Az most nem fog menni.
00:23:36 Kiviszlek a friss levegõre.
00:23:40 Fritz, ne menjetek oda.
00:23:43 - Basszus!
00:23:45 Néhány nigger mindig jókor kap hajba.
00:23:48 Gyere, hazaviszlek.
00:23:54 Pippa? Pippa?
00:24:18 Jobban vagy?
00:24:25 Itt egy dal, ami
00:24:29 Na. Tudom, hogy tetszik.
00:24:32 El akarom felejteni az életemet.
00:24:35 Õrület. Gyûlölöm az apám.
00:24:40 Oké, akkor elfelejtjük.
00:24:44 Ez a mi éjszakánk.
00:24:51 Ez nem is a te hajód.
00:24:54 Igen, nos...
00:24:57 Haverom.
00:25:00 Így lehet a leggyorsabban
00:25:02 Nyugi, csajszi.
00:25:06 Mehetünk.
00:25:09 Vigyázz, hova lépsz.
00:25:21 Jól van, ez az.
00:25:25 Helyezd magad kényelembe,
00:25:29 Itt egy kis semmiség,
00:25:34 Sajnálom, de nem hinném,
00:25:45 Én nem iszom.
00:25:50 Biztos?
00:25:56 Kettõnkre. Természetesen.
00:26:01 Tudod, Pippa,
00:26:03 ez õrület.
00:26:06 Az elsõ találkozás után úgy érzed,
00:26:09 hogy jobban kötõdsz a csajhoz,
00:26:11 mint bárkihez, akivel
00:26:15 Olyan vagy, mint
00:26:21 Érett, aki azt várja, hogy leszakítsák.
00:26:27 Hû.
00:26:30 Mondjátok.
00:26:32 Úgy tûnik, betörés történt.
00:26:36 - Rendõrség! Hahó!
00:26:39 A rohadékok. Térdre, Fritzy!
00:26:41 Azt hittem, a haverod hajója.
00:26:45 Elég szép Bimmer.
00:26:50 Minden egységnek, minden egységnek!
00:26:58 Jézusom.
00:27:02 Hé, mi ez az egész?
00:27:04 Szevasz, testvér.
00:27:08 Igen, haver.
00:27:18 1973-ban még csak egy foglya volt a...
00:27:22 ...Kajmán-szigeteki börtönnek.
00:27:24 Azután viszont évente egy
00:27:29 Az ilyen esetek többsége
00:27:33 lehet közlekedési baleset,
00:27:37 családon belül elkövetett gyilkosság,
00:27:39 vagy drogbizniszhez kapcsolódó gyilkosság.
00:27:42 Kivéve ezt az egy esetet.
00:27:44 A sziget csendes részén pár
00:27:48 A gyilkosság szemtanúja
00:27:53 aki a történtek után 5 évig egy szót
00:27:57 Ezért kapta a becenevét: Shy.
00:28:05 Mi a helyzet, Shy?
00:28:07 A fõnökkel elvisszük este
00:28:10 - Késõbb nem lesz szükség rám?
00:28:13 De reggel két vendég érkezik.
00:28:15 - Szeretném, ha fogadnád õket.
00:28:18 Tetszeni fog nektek.
00:28:20 - Pá, Marvin.
00:28:22 Jó estét, uram.
00:28:25 - Marvin.
00:28:27 És maga?
00:28:30 - Nekem dolgozik?
00:28:34 A feleségek és lányaik imádják.
00:28:36 Látnia kéne, hogy dolgozik.
00:28:39 Nem jön hozzánk
00:29:05 Korán jöttél. Holnap
00:29:09 Anyu, tudod, hogy szeretnék,
00:29:14 Tudod, hogy miért járok templomba?
00:29:19 Ezt mondhatnád a fõnökömnek is.
00:29:21 Vagy a lányának.
00:29:24 Na igen. Hallottam ám.
00:29:26 Anyu, aki templomba jár,
00:29:30 A tanára vagyok.
00:29:33 Légy óvatos.
00:29:35 Hiszen ismersz, anya.
00:29:41 Két répalevet és
00:29:46 - Köszönjük.
00:29:52 Ez a mai kitartáspróbám.
00:29:54 Majd a csajokkal élvezetesebb lesz.
00:29:59 - Shy és Kimo!
00:30:02 Csendben prüszkölj, kiskutyus.
00:30:05 Mi a helyzet ezekkel a drogos
00:30:10 Már évek óta nem tudtál rájönni?
00:30:13 Az árucsere rendszere így mûködik:
00:30:17 a nacho chips-ben pedig a pénz van.
00:30:19 - Verhetetlen rendszer.
00:30:24 Mi a francért beszélsz vele?
00:30:27 Nem értem azt a faszt.
00:30:28 Kit nem?
00:30:29 Azt a hülye Shy-t.
00:30:32 A munka a mindene.
00:30:35 Shy jó arc, hagyd õt békén.
00:30:37 Inkább ezt sasold meg.
00:30:41 Te barom! Mit akarsz csinálni?
00:30:43 Dehogy.
00:30:45 12 kaliberû, és csak úgy csillog.
00:30:47 Csak egy kicsit le
00:30:49 Te állat.
00:30:52 Nyugodj le, testvér.
00:30:56 - Mire fel?
00:30:58 Elhoztam a füvedet.
00:31:05 Tessék, itt van.
00:31:07 - Kösz.
00:31:10 Te vagy a markolat.
00:31:12 - Te vagy a penge.
00:31:47 Kimo,
00:31:50 Szeva. Holnap suli van.
00:31:55 Tudom, haver. De ma
00:31:59 Hozzád hasonló punciéhes
00:32:04 Kiskutya vagy, de
00:32:07 Az én kutyám elég kemény.
00:32:10 - Bokszoló.
00:32:13 A kis tini bokszoló.
00:32:15 Táskákat emelek vele? Nem látod?
00:32:33 Az apja elutazott.
00:32:36 Ha két óra múlva nem jövök,
00:32:40 Dobáld kaviccsal az ablakát.
00:32:43 Miért nem könnyíti meg a dolgunkat?
00:32:46 Kimo, az ilyen csajoknál
00:32:49 Egy nap majd te is rájössz.
00:32:52 Azt tudom, hogy egy óra
00:32:54 és jobb lesz sietned, ha nem akarod
00:32:57 Ne beszélsz így.
00:33:00 Ne véleményezd a stílusom, oké?
00:33:03 Fogd ezt a bringát. Indulj.
00:33:40 Ideges vagy?
00:33:46 Elõttünk áll még az egész élet.
00:33:53 Shy, mit akarsz
00:33:56 Azon kívül, hogy elveszlek?
00:33:59 Azon kívül.
00:34:03 Komolyan.
00:34:07 Komolyan mondtam.
00:34:12 Nem tudom.
00:34:14 Nem akarok semmit elsietni.
00:34:16 Látod, ez aggaszt.
00:34:20 Négy évvel idõsebb vagy nálam.
00:34:23 Igazából hárommal, szülinapos.
00:34:29 Neked senki sem parancsol.
00:34:33 A barátaid már fõsulira járnak.
00:34:36 Lefogadom, hogy
00:34:39 Valakinek õrt kell állnia.
00:34:46 Csak félek, hogy te is olyan leszel,
00:34:50 mint a többi szigeti srác.
00:34:54 Mirõl beszélsz?
00:34:56 Én nem vagyok olyan, mint õk.
00:35:00 Sosem kezdtem ki veled, Andrea.
00:35:08 - Ne menj. Shy...
00:35:14 Akarom.
00:35:39 Ismerlek.
00:36:24 - Basszus.
00:36:31 Mi van?
00:36:34 Dehogy. bébi.
00:36:36 Gyönyörû vagy.
00:36:40 Kimo megint elszúrta.
00:36:46 Ne menj.
00:36:48 Muszáj.
00:37:34 - Drea?
00:37:37 Basszus.
00:37:41 Gyerünk. Nyisd ki.
00:37:44 Csendesebben, kérlek.
00:37:48 Fenébe.
00:37:51 Valaki van odabent.
00:37:55 - Egy férfi az?
00:38:00 Hammer!
00:38:03 Gyerünk, rohanj és kapd el!
00:38:12 Nyisd ki apádnak.
00:38:16 Drágám, bármi történik,
00:38:19 Van kihez fordulnod. Ne félj.
00:38:32 Hogy vagy? Vehetek egyet?
00:38:36 - Mi a hézag, haver?
00:38:40 Mi vagyok én, egy rohadt õrszem?
00:38:42 Kellett a nyolc óra alvás.
00:38:45 Én is kipróbálhatnám a kölnidet.
00:38:47 Komolyan. Remélem,
00:38:50 Õ? Inkább azért aggódj, hogy
00:38:53 Csak egy gazdag kölyök. A legrosszabb,
00:38:59 Tudod, honnan kapta a nevét?
00:39:01 - Mert kalapáccsal aprít miszlikbe?
00:39:04 Gyerekkorában Andrea
00:39:07 Van egy kis horpadás a homlokán.
00:39:10 - Üldözni fog.
00:39:14 - Jöttek érted?
00:39:17 - Hadd emlékeztesselek.
00:39:19 - Jössz nekem egy biciklivel, kutyus.
00:39:23 Mind kutyusok vagyunk.
00:39:26 Kimo! Hogy vagy?
00:39:30 Szeva, majd a suliban találkozunk.
00:39:32 Fehér kölyök.
00:39:38 Miért nem kedvel engem?
00:39:41 Azért, mert nem innen származol.
00:39:44 Egyébként semmi.
00:39:56 Mi a helyzet?
00:39:59 - Hisz' munkanap van.
00:40:02 Nincs itt?
00:40:05 - Hé, Antoine.
00:40:08 Az éjszaka megerõszakolták a lányát.
00:40:14 Megerõszakolták?
00:40:18 Mennem kell.
00:40:20 Ez megõrült.
00:40:25 Ha savat öntünk az univerzális
00:40:30 Vöröset.
00:40:32 A savat semlegesíthetjük, ha pár
00:40:37 - Milyen színt fog felvenni?
00:40:41 - Óvatosan csináljátok, nehogy...
00:40:44 Csajszi, mi van veled mostanság?
00:40:48 Ugye tudod, hogy a vastagság betegség?
00:40:51 - Kimo.
00:40:54 - Andrea-t keresem. Nem láttad?
00:40:57 Nem volt elég, mi?
00:41:00 Ezt fejezd be, haver.
00:41:04 Shy, reggel a házamban jártál.
00:41:07 Tudom, hogy te voltál, te fasz.
00:41:10 Odajössz hozzánk, és
00:41:13 - Ne, nem. Nem erõszakoltam meg.
00:41:16 Hazudozol a húgomról?
00:41:18 - Apám nevét is bemocskolod!
00:41:21 Mocskolod a családunk nevét, mi?
00:41:26 Bunyó! Bunyó!
00:41:29 Elég legyen! Befejezni!
00:41:32 Te, te és te,
00:41:36 Ember.
00:41:40 Nem akarom, hogy félj, bébi.
00:41:44 De meg kell értened.
00:41:49 Hanem rendkívül komoly dolog.
00:41:51 Mindannyian hibázunk.
00:41:53 Ez nem hiba volt.
00:41:55 Édesem, nem is tudod,
00:41:58 Nem ismered a férfi-nõ
00:42:00 Beszélek a rendõrséggel.
00:42:05 - Miért csinálod ezt?
00:42:10 - Én engedtem be.
00:42:15 Jó?
00:42:17 Miért engedted be?
00:42:19 Hogy elvegye a szüzességedet?
00:42:23 Le kéne szögeznem az ablakodat?
00:42:26 - Shy.
00:42:28 Mi történt?
00:42:30 De komolyan.
00:42:32 Ez...ez...
00:42:34 Ha beszállsz,
00:42:36 Csak egy kisebb zûrzavar.
00:42:39 A végén kirúgnak a suliból.
00:42:41 - Tudom.
00:42:44 Hozzá ne érj.
00:42:47 Nem én keresem a bajt.
00:42:51 - Ugyan már.
00:42:53 - Te vagy a markolat.
00:43:06 Szevasz, testvér.
00:43:09 Mit akarsz tõle?
00:43:10 Kell egy kis anyag,
00:43:13 Engedj már be.
00:43:18 Barátok? Hisz' nem
00:43:21 Takarodj a szemem elõl.
00:43:28 Kis punci.
00:43:32 Tényleg, mi történt
00:43:36 Nem hagyja annyiban
00:43:39 Ja, nem száll le a témáról.
00:43:41 Egyszer nyáron dolgozott velünk
00:43:46 Õ a leendõ sógorom. Még sokmindent
00:43:50 De féltékeny lesz rád, haver.
00:43:53 Úgy értem, a tesó nincs
00:43:55 - Én csinosabb vagyok. Õ egy rondaság.
00:43:58 Menj már, gyerünk.
00:44:00 Jössz egy biciklivel, kutyus!
00:44:16 Csõ, Hammer, mi a helyzet?
00:44:21 Bassza meg!
00:44:30 Bazdmeg, Hammer!
00:44:46 4 HÓNAPPAL KÉSÕBB
00:45:51 Andrea...
00:45:53 tudod, hogy miért
00:45:57 Mert lefeküdtem valakivel.
00:46:01 Ahogy azt a velem
00:46:05 Nem értem, mi ebben a nagy ügy.
00:46:08 Úgy látom,
00:46:12 Akkor beszéljünk másról.
00:46:14 Jó, beszéljünk másról.
00:46:17 Mondjuk Shy-ról.
00:46:21 Nem! Kurvára nem beszélnük róla.
00:46:27 Hagyja õt békén.
00:46:31 Próbáltad elérni?
00:46:43 Régebben felhívott,
00:46:49 Nem akar többé látni.
00:46:53 Senkit sem.
00:46:59 Volt már valaha is szerelmes?
00:47:04 Voltam.
00:47:11 Most elmegyek.
00:47:13 Mondja meg apámnak,
00:47:16 Baszok rá.
00:47:33 Hé, péntek 13.-a van.
00:47:36 Ilyenkor senki sem jár halászni.
00:47:39 Igen, Shy. Balszerencsés nap ez.
00:47:43 Ha szeretnél,
00:47:48 Szegény lélek.
00:48:16 A bátyádat ma engedték szabadon.
00:48:18 - Már õ is gengszter.
00:48:25 Mi van? Nem akarsz
00:48:28 Akkor mi legyen?
00:48:34 Nos?
00:48:36 Ne.
00:48:40 Vigyél el valahová, és
00:49:13 Mi a helyzet, nagyfiú?
00:49:22 Egész nap szellemként viselkedsz.
00:49:25 Nem találtalak meg.
00:49:29 Pedig itt voltam.
00:49:34 Komolyan, haver. Csodálkoznék,
00:49:41 Tudod, túlélem.
00:49:43 Tegyél rá egy CD lejátszót is.
00:49:48 Ma már elõ kellene bújnod.
00:49:51 Richie-nek ma van
00:49:53 Biztos jó buli lesz.
00:49:56 Majd késõbb találkozunk.
00:49:58 Nem hagyhatsz ki
00:50:03 Ez csak a külsõd.
00:50:05 Még mindig ugyanaz az ember vagy.
00:50:09 Csak a külsõm.
00:50:14 Szeretnél egy ilyennel
00:50:23 Próbálom tisztán
00:50:33 Megdobtam az ablakot egy kaviccsal.
00:50:38 Megdobtam az ablakot egy kaviccsal!
00:50:45 Ezért beperelem a kormányt.
00:50:48 Négy hónapig börtönbe
00:50:52 Négy hónapig!
00:50:54 És nem találják azt az állatot,
00:50:59 A hercegnõmet.
00:51:04 És te, Mr. Hammer.
00:51:08 Szégyent hozol a nevemre.
00:51:11 Nevet adtam neked, mikor megszülettél.
00:51:14 Nem egy pigmeus vagy az esõerdõben!
00:51:18 Ha téged ítélnek meg,
00:51:20 És engem senki se ítéljen meg!
00:51:23 Azokkal a seggfejekkel vagy,
00:51:27 De azt a szart nem hozod
00:51:30 Ezért nem hoztál ki a börtönbõl?
00:51:36 - Ez nem a legjobb alkalom.
00:51:39 Várj. Tartsd.
00:51:41 Kivel beszélsz?
00:51:43 Nem a te dolgod.
00:51:49 Itt vagyok.
00:51:51 Beszélnem kell veled.
00:51:53 Shy, ez elég bonyolult.
00:51:56 Most nem lehetsz része az életemnek.
00:51:59 Tessék? Mi nem?
00:52:01 Mirõl beszélsz, bébi?
00:52:05 Felnõttként beszélsz.
00:52:07 Ez történik, ha
00:52:10 Nem hagytalak el, bébi.
00:52:13 Nem.
00:52:15 Sosem tenném azt, édesem.
00:52:22 Abból pedig van bõven.
00:52:26 Emlékszel? Ezt mondtad:
00:52:30 És ha készen állsz,
00:52:32 gyere elõ a rejtekhelyedrõl.
00:52:37 - Andrea...
00:52:39 Ne most.
00:53:38 Szevasz, haver. Láttam, hogy hívtál.
00:53:57 Figyelj.
00:54:02 Andrea nem olyan lány,
00:54:04 mint akikhez eddig hozászoktál.
00:54:07 Velük túl sok
00:54:13 - Túl sok fiúval jártak.
00:54:15 - Túl sok férfival.
00:54:19 - Bocsi.
00:54:27 Ennél jobbat érdemelsz, haver.
00:54:29 Hagyd ezt abba.
00:54:34 Voltál már igazán szerelmes, Patrick?
00:54:40 Igazi szerelem valakivel,
00:55:06 Gyere. Menjünk.
00:55:30 Hoppá, mi a helyzet, szexicsajszi?
00:55:32 - Boldog szülinapot.
00:55:35 Mikor kényeztetsz már
00:55:38 Viselkedj már!
00:55:43 Rohadt kurva.
00:55:47 Nos, gengszter.
00:55:50 Meg akarod kapni
00:55:53 De ha nem sikerül, megkeresed
00:55:57 ...példányt, és õt húzod meg.
00:56:00 Érted?
00:56:03 Hammer vagyok.
00:56:05 Tudom, hogy ki vagy, nigger.
00:56:08 Igazi nigger, ember.
00:56:10 Menjünk, szerezzünk
00:56:13 Gyere, haver. Mulassunk egyet!
00:56:18 Bocsi, haver.
00:56:19 Ez a hely nem nekem való.
00:56:23 Biztos vagyok benne, hogy kibírod.
00:56:36 Itteni anyag.
00:56:53 Shy. Shy! Shy!
00:56:56 Van ott pár szék, üljünk le.
00:57:10 Bocsi. Segíthetünk valamiben?
00:57:13 Mondom, legalább 100 ezer dollár...
00:57:17 ...készpénze van.
00:57:20 Akkor mi legyen? Rúgjuk be az
00:57:23 Dehogy, haver.
00:57:26 Használjuk a kulcsot.
00:57:28 Nekem tetszik az ötlet.
00:57:31 Ha rosszul sül el,
00:57:34 jobb lesz, ha eltûnsz innen.
00:57:36 Úgy lesz.
00:57:39 Fritz.
00:57:49 Csukd be az ajtót.
00:57:57 Hagyj békén!
00:57:59 Ribanc!
00:58:10 Elég lesz az ivásból.
00:58:13 - Mit keresel itt?
00:58:19 Az arcod.
00:58:24 Betéptél?
00:58:26 - Nem, dehogy.
00:58:29 Szállj le róla.
00:58:31 Hammer, ne!
00:58:33 - Gyere csak!
00:58:43 Hammer!
00:58:45 Elég! Elég!
00:58:47 Vigyázz.
00:58:49 Shy, ne!
00:58:52 Hagyd békén! Fejezd be!
00:58:54 - Hammer!
00:58:56 Hagyjál! Utállak!
00:59:00 Ahogy nézem, a trófeám lettél.
00:59:04 Ezek a nigák szeretnék
00:59:09 Tartsd magad távol a húgomtól, különben
00:59:13 Te faszkalap!
00:59:16 Elég! Elég!
00:59:22 Kérlek, hagyd abba! Basszad meg!
00:59:25 - Hagyjatok békén!
00:59:28 - Hammer, nyugodj meg.
00:59:30 Valami nem változik, ugye?
00:59:34 Szállj le rólam!
00:59:39 Senki sem baszakodhat Hammer-rel!
00:59:42 Akarsz valamit? Faszkalap!
00:59:46 Tartsd távol magad a húgomtól!
00:59:50 Mi a fasz van?
00:59:54 Indulj már.
00:59:56 Hé, Hammer!
00:59:59 Miért balhéztok megint?
01:00:01 Hammer!
01:00:06 Basszák meg, megint balhé van.
01:00:40 Te vagy Patrick?
01:00:44 Én Andrea.
01:00:54 Figyelj, van valami ötleted,
01:00:57 hogy hol találhatjuk meg?
01:00:59 Mindegyik hely különleges volt.
01:01:02 Aha.
01:01:03 Mi az?
01:01:06 - Ez mit jelentsen?
01:01:09 Honnan a francból tudjam?
01:01:14 Más ember lett belõle.
01:01:17 El sem tudod képzelni,
01:01:21 Azt tudom, hogy velem mit tett.
01:01:24 Persze.
01:01:29 Láttam, ki lett belõled.
01:01:31 Én is láttam, ki lett belõled.
01:01:34 Egy másodpercet sem érdemelsz
01:01:37 Õ pedig imád téged.
01:01:40 Állandóan rólad beszél,
01:01:43 És nem tudom, miért. Miért?
01:01:49 Kérdezem én.
01:01:51 Tartasz róla képet
01:01:55 Undorodom tõled.
01:02:00 - Sajnálom, Patrick...
01:02:03 - Inkább szállj ki a kocsiból.
01:02:06 Mégis hogy képzeled?
01:02:10 - Ne!
01:02:15 Jól van!
01:02:18 Menj csak!
01:02:26 - Biztos, hogy ezt akarod?
01:02:28 Rich, még nem ismersz,
01:02:31 de én kicsinálom azt,
01:02:35 De hogy kiraboljunk pár turistát?
01:02:39 Olyanokat, akik senkivel sem baszakodtak?
01:02:45 Tudod mit?
01:02:48 Szállj ki a kocsiból.
01:02:50 - Érted?
01:02:52 Tudom, honnan származol.
01:02:56 - De ez másról szól.
01:03:00 a turistákra nem.
01:03:01 - Basszus, õk látnak el minket.
01:03:05 Bírlak téged,
01:03:07 de nem érted ezt az egészet.
01:03:11 - Elkényeztetett kölyök.
01:03:13 Igaza van.
01:03:15 Nem is értheted.
01:03:17 Megyek, elintézem.
01:03:22 Horgot dobsz vagy horogra harapsz.
01:03:28 Ja, kutyus. Te vagy a markolat.
01:03:47 - Hé, ott van Shy.
01:03:50 - Kérdezzük meg, hogy ott volt-e.
01:03:55 Shy.
01:03:57 Mi van veled? Rég láttalak.
01:04:01 Hová mész, testvér?
01:04:04 - Nigger Rich bulijára.
01:04:07 A rendõrök lefújták a bulit.
01:04:10 Valakit jól seggbe rúgtak.
01:04:12 Úgy nézel ki, mintha megvertek volna.
01:04:15 Shy, ott téged vertek meg?
01:04:20 - Most hová mennek?
01:04:23 - Willie-hez?
01:04:26 Majd késõbb találkozunk.
01:04:31 - Kösz, srácok.
01:04:33 Olyan nyugtalannak tûnsz.
01:05:11 Egyedül vagyunk.
01:05:14 Mondd el egy titkod, amit
01:05:18 Amit senkinek nem mondtam?
01:05:24 Fantáziálok arról, ahogy szeretkezünk.
01:05:27 - Mi?
01:05:31 Ez nem fair.
01:05:34 Szeretlek.
01:05:51 Tegnap...
01:05:54 ...beadtam a jelentkezésemet
01:05:57 Jogi vagy üzleti pályára gondoltam,
01:05:59 valamire, ami sokat hoz a konyhára.
01:06:01 Csak a hülyék dolgoznak
01:06:05 Az okosabbak vigyáznak
01:06:08 Változnak az idõk.
01:06:11 Ezt hogy érted?
01:06:14 Hogy hogy értem?
01:06:16 Vagy egy ügyfelem Miami-ban,
01:06:20 Egyszercsak azt mondja egy barátjának,
01:06:23 "Lennél olyan szíves
01:06:27 Ha bajba jut, maradjon pénze.
01:06:29 Ilyenkor szüksége lesz valakire,
01:06:32 aki segít bevezetni õt a bankvilágba,
01:06:40 Hát errõl van szó.
01:06:45 Kell egy tiszta
01:06:49 Apa,
01:06:52 nem szereted a munkádat?
01:06:56 Az ingatlanbefektetések
01:07:00 Biztos az irodában hagytam, uram.
01:07:03 Két órára elhozlak Miami-ba.
01:07:06 A táska tele van egy csomó szarral,
01:07:10 Allen.
01:07:13 - Jó, hogy látlak.
01:07:16 - Semmi különös. Õ az asszisztensem, Sheila.
01:07:19 - Tényleg?
01:07:23 Úgy emlékszem, a
01:07:25 Igen, úgy van.
01:07:27 - Persze. Elfelejtettem.
01:07:30 Legutóbbi utazásom alkalmával helyi
01:07:35 - Jó, hogy újra látom.
01:07:38 Elég sok táskát hozott magával.
01:07:40 Ideköltöztök,
01:07:46 Elnézését kérem,
01:07:48 de valamit csak
01:07:51 Carl. Kérem.
01:07:53 Jó, küldje az otthonira.
01:07:56 - Mi...
01:07:58 - Elõször jár az államokban?
01:08:02 - Hallgasd meg a hangpostát. Beszélhetünk?
01:08:05 Várom azokat a papírokat.
01:08:14 Allen, jól átgondoltam a dolgot,
01:08:18 Kiszállok.
01:08:21 Úgy érzem, itt az ideje, hogy
01:08:25 Másképp is üzletelhetünk.
01:08:27 - Áttérhetünk kötvényekre...
01:08:31 Mihez akarsz kezdeni
01:08:33 Mi van az ingatlanokkal?
01:08:35 Másfél milliót
01:08:37 Mr. Ridley nagyon rendes ember.
01:08:41 Tetszik neked?
01:08:43 Nem, uram.
01:08:46 Láttam rajtad.
01:08:51 Epekedve fogtál kezet vele.
01:08:55 Tényleg nagyon sármos.
01:08:58 - Allen, már megbeszéltük.
01:09:02 Minél többet keresel,
01:09:04 Ezesetben készpénzben
01:09:06 Legalább egy millió lehet.
01:09:08 Egy millió dollár készpénzzel
01:09:11 Sosem csinál semmit.
01:09:14 Jó csapatot alkotnátok, nemde?
01:10:10 Mr. Allen vagyok a
01:10:14 Martinez különleges ügynököt kérem.
01:10:16 Végrehajtó.
01:10:18 Jó napot! Hogy van?
01:10:24 Nem, csak tegnap voltam vele.
01:10:27 Melyik Mr. Ridely lakása?
01:10:30 A C-4-es. Elnézést.
01:10:35 Küldje el!
01:10:39 Nem, már úton vannak.
01:10:43 Uram, megbocsát?
01:10:45 Küldhetünk mi
01:10:47 Csak csinálja már!
01:10:49 Elnézést. Folytassa.
01:10:53 Maguk gyorsan dolgoznak,
01:11:09 Halló. Mr. Allen irodája.
01:11:11 Sheila? Itt Carl.
01:11:13 Carl.
01:11:16 Ne, ne, ne. Elõször én.
01:11:18 - Sheila?
01:11:22 - Sheila!
01:11:29 Jövök már, Mr. Allen!
01:11:37 Apa, faxod jött!
01:11:39 Vidd le a szobámba,
01:11:46 Miért akarsz elmenni?
01:11:48 Ismered a kajmáni történetet?
01:11:54 Világosíts fel.
01:11:57 Évekkel ezelõtt,
01:12:00 a 18. században ezt a helyet csak
01:12:05 Majd jött egy vihar.
01:12:08 Pár hajót a partra
01:12:11 és a helyiek az életüket kockára
01:12:16 Az egyikükrõl kiderült, hogy
01:12:22 Õfenségét annyira lekötölezték...
01:12:24 ...a fia életének megmentésével,
01:12:26 hogy a Kajmán-szigetet a
01:12:30 és lakosainak nem
01:12:32 Száz év után,
01:12:34 a helyiek úgy döntöttek,
01:12:37 kiterjesztik ezt a privilégiumot az
01:12:42 - És sikerült nekik, nem igaz?
01:12:44 Ezért tiszta itt az összes utca.
01:12:48 Mert a helyiek értik
01:12:53 Én ezt várom el tõled.
01:12:57 - Mégis hogyan?
01:13:00 te is top menedzser vagy.
01:13:02 Hozzáférhetsz a bankszámlámhoz,
01:13:05 befektetéseket köthetsz,
01:13:08 persze az én nevemben.
01:13:10 Te mihez kezdesz?
01:13:14 Én majd az offshore
01:13:19 Vagy börtönbe kerülsz.
01:13:21 Meggazdagodok.
01:13:24 Gazdag fehér ember itt
01:13:27 Erre iszom.
01:13:29 - Jó ember vagy.
01:13:33 Elmeséled, mit akarsz csinálni?
01:13:41 Szarban vagyunk.
01:13:45 Beviszem a lányt.
01:13:47 Hadd találkozzon a
01:13:54 Bassza meg.
01:13:58 Jöjjön, hölgyem.
01:14:03 Mi a faszt csinálnak ezek?
01:14:15 A fiatal hölgy szerint...
01:14:18 ...már törött volt az üveg,
01:14:21 amikor a hajóra érkeztek.
01:14:24 - Ki az úriember?
01:14:27 Megszökött, úgyhogy
01:14:30 Biztos valami helyi srác.
01:14:32 Mr. Allen ügyvéd, nem igaz?
01:14:37 Allen.
01:14:39 Vedd fel!
01:14:48 Halló?
01:14:49 Allen! Ébredj!
01:14:52 Gyerünk. A rendõrség van a vonalban.
01:14:55 Tessék.
01:14:58 Ridley?
01:15:01 Jól van.
01:15:08 Allen, hol vagy?
01:15:11 - Öt üzenetet hagytam.
01:15:14 Miért nem mondtad?
01:15:17 Részeg vagy.
01:15:21 Emlékszel, a kezdetekben
01:15:25 Szeretted a víz illatát.
01:15:28 Mikor illatoztad meg
01:15:31 Fogd be.
01:15:34 Kapcsold le a villanyt.
01:15:45 Szállj ki a kocsiból.
01:15:49 Gyerünk.
01:15:54 Mi van, ki kell mosni
01:15:57 Vonszold a fekete segged.
01:16:00 Nem vagyok fekete.
01:16:12 Mi a pálya, Powell közrendõr?
01:16:14 Mi van?
01:16:18 Tudod, Fritz, sokszor
01:16:22 Amikor kocsit, hajót,
01:16:26 Ezt elfogadom a többi
01:16:29 Egyfolytában csak szórakozol.
01:16:32 Tudod, hogy mit gondolok?
01:16:35 Te egy rohadt
01:16:38 Nem illesz a helyi srácok közé,
01:16:40 ezért a parton hajtod
01:16:43 akik egy szigeti
01:16:46 Hozzád beszélek.
01:16:48 Nem illek ide? Powell közrendõr,
01:16:53 Mióta világ a világ.
01:16:55 Ha úgy érzem, bármelyik szexi
01:17:03 Mit akarsz?
01:17:04 - Hol van édesapád?
01:17:07 - Nem tudod?
01:17:09 Hol laktok? Hol szálltatok meg?
01:17:12 Hogy lehetséges, hogy
01:17:15 - Most érkeztünk. Nem tudom.
01:17:19 Nézz magadra. A gazdagokon élõsködsz,
01:17:24 A rohadt hajók.
01:17:26 - Hé!
01:17:28 - Bazdmeg! Bazdmeg!
01:17:43 Allen.
01:17:46 Jézusom, ember.
01:17:48 - Merre jártál?
01:17:50 Hívtalak az irodában is, otthon is.
01:17:53 Nem is tudom.
01:17:55 - Jól vagy?
01:17:57 Pippa eltûnt. Nem is
01:18:00 Pippa a rendõrségen van.
01:18:02 - A rendõrségen?
01:18:04 - Mi történt?
01:18:07 Semmi komoly. Jól van.
01:18:10 Mit keresel a szigeten?
01:18:12 Végrehajtók szálltak rám.
01:18:16 Épphogy elértem a bankba.
01:18:18 - Jó, hogy elküldted a faxot.
01:18:22 Ja, azt... Sheila elsõ
01:18:25 A lakásról.
01:18:27 Semmi figyelmeztetés nélkül?
01:18:32 Ez szörnyû, haver.
01:18:36 - Azt hittem, megvannak a kapcsolataid.
01:18:39 Akkor Pippa jól van?
01:18:42 Persze, jól.
01:18:44 Menjünk el érte.
01:18:46 Csak összeszedem a cuccaim.
01:18:50 Bassza meg!
01:18:52 A kurva anyját!
01:18:59 Semmi figyelmeztetés nélkül?
01:19:03 - Melyiket?
01:19:06 Sheila elsõ dolga az volt reggel.
01:19:09 Martinez különleges ügynök.
01:19:23 Nappal utaztál?
01:19:26 Nem esett jól.
01:19:29 Menjünk.
01:19:35 Carl. Ha az az, amire gondolok, akkor
01:19:39 Menjünk a rendõrségre.
01:19:41 - Látni akarom a lányomat.
01:19:43 Félreérthetetlen bizonyítékkal
01:19:57 Nagykorú vagy!
01:20:01 Viselkedj is úgy!
01:20:08 Hadd mondjak valamit, Fritz.
01:20:11 Nem akarlak más kocsijában
01:20:18 Még anyád szar járgányát se kérd el,
01:20:21 Mert ha kocsiban
01:20:26 ...és a mocsárba doblak!
01:20:30 Fontos emberre vadászunk.
01:20:33 Elég jó a kéró.
01:20:36 Te beteg fasz.
01:20:39 Üres az egész ház!
01:20:41 Megölöm Fritz-et, haver.
01:20:44 Amint meglátom,
01:20:48 Ha meg kell találnom a lányt,
01:20:52 Miért csinálod ezt?
01:20:54 - Hol van a szemüvegem?
01:20:57 Te jó ég.
01:21:26 Shy, meg akarsz ölni?
01:21:29 Mit ártottam neked? Mit?
01:21:34 Szerettem a húgodat.
01:21:38 Baszódj meg.
01:21:41 - Az nem szerelem volt.
01:21:46 Tudod, mit jelent az a szó?
01:21:49 Tudod, mit jelent a
01:21:55 Tudod?
01:21:57 Olyan ártatlan volt.
01:21:59 Olyan tiszta,
01:22:04 Szégyent hozol a családomra, Shy.
01:22:07 A húgomnak mindene megvolt,
01:22:10 - Láttam, ahogy megbaszták a WC-ben!
01:22:15 És most mije van?
01:22:18 Jobb neki, hogy egy
01:22:26 Nem értelek, haver.
01:22:31 Nem rajtam okoztál sebeket.
01:22:33 Hanem rajta.
01:22:36 Élj ezzel együtt!
01:22:39 Élj ezzel együtt!
01:22:43 Két nappal ezelõtt kaptam meg.
01:22:48 Hétfõn használtam elõször.
01:22:53 Túl nagy.
01:22:55 Majd én.
01:22:59 Csak ketten ismerik
01:23:02 Én és Isten.
01:23:04 De Isten túl elfoglalt ahhoz,
01:23:08 Nyugi, minden rendben lesz.
01:23:23 Jól van?
01:23:25 - Persze.
01:23:27 - Nem. Semmivel sem vádolják.
01:23:32 A zsaruknak elég
01:23:35 Egy lövöldözés, betörés. Okkal
01:23:42 Heló, Andrea.
01:23:44 Mi a helyzet?
01:23:47 Nem tudtad, hogy szakítottak?
01:23:49 Nem, nem tudtam.
01:23:52 - Andrea, szakítottatok?
01:23:55 Ja, az elõbb a kikötõben.
01:23:58 A kikötõben. Semmi kétség.
01:24:41 Itt vagy a Kajmán-szigeteken,
01:24:44 Most meg kéne korbácsolnod.
01:24:48 - Allen hol van?
01:25:01 Egy nagyszerû nemzet ajándéka.
01:25:06 Neked és a családodnak.
01:25:10 - Kösz.
01:25:14 Hol van a pénz?
01:25:17 Elárultad-e az ügyfeledet?
01:25:21 A kajmán rendõrség
01:25:25 Isten áldja Amerikát.
01:25:39 Édesem?
01:25:41 - Jól vagy?
01:25:44 Jól bántak veled?
01:25:51 Jól van, Carl.
01:25:54 Tessék?
01:25:58 Carl?
01:26:01 Adj egy percet.
01:26:03 Várjatok.
01:26:05 El kell mennem
01:26:08 - Mi történt?
01:26:11 Bárcsak mondhatnék valamit,
01:26:16 - Mi?
01:26:19 Olyan gyönyörû vagy.
01:26:22 Minden rendben lesz.
01:26:25 Vigyázz emlékeidre.
01:26:28 - Nagyon szeretlek. Ugye tudod?
01:26:31 - Kérem! Kérem!
01:26:34 - A francba!
01:26:38 Az én kocsimba tegyétek.
01:26:40 Nem jöhetsz ide csak úgy
01:26:44 Nem szolgáltak rá.
01:26:48 Bébi!
01:26:50 - Mr. Allen, miért...
01:27:11 Gyere, szívem.
01:27:15 Majd én vigyázok rád.
01:27:36 Egész éjszaka kerestelek.
01:27:42 Letértem az utamról,
01:27:44 sajnálom.
01:27:47 Bébi, szükségem van rád.
01:27:50 Te már...
01:27:52 ...a szívem része vagy.
01:27:56 Ha valami fájdalmad van,
01:27:58 azt én is érzem.
01:28:03 Veled akarok lenni, Shy.
01:28:08 Nem érdekel, mit szól apám.
01:28:12 Nem érdekel, mit szól Hammer.
01:28:19 Törõdöm veled.
01:28:21 Nem tudsz róla.
01:28:25 Mirõl?
01:28:28 Baszódj meg, Shy!
01:28:31 Inkább egy kurva legyen a húgom,
01:28:46 Bassza meg!
01:28:53 Sajnálom.
01:29:09 - Patrick?
01:29:11 Jó. Patrick!
01:29:13 Hé.
01:29:16 Figyelj ide.
01:29:18 Az a senki, akit titkárnõnek hívsz,
01:29:22 Itt az alternatíva. Vagy öt perc
01:29:26 vagy a családoddal együtt
01:29:29 Jól van.
01:29:34 Ja. 21 fontot nyom.
01:29:37 - Mi van?
01:29:41 Miamiban?
01:29:44 Egy millió dollár készpénzzel
01:29:47 Van fogalmad róla,
01:29:49 Egy millió dollár.
01:29:50 Százas kötegekben.
01:29:52 21 fontot nyom.
01:29:56 Hopp!
01:30:01 Hol voltál?
01:30:05 Mondj valamit.
01:30:07 Kész vagytok? Gyerünk!
01:30:13 Bassza meg. Allen!
01:30:26 Bassza meg!
01:30:29 Bassza meg!
01:30:32 Ne.
01:30:35 Bassza meg!
01:30:37 Bassza meg,
01:30:39 Bassza meg,
01:30:41 bassza meg, bassza meg,
01:30:46 Bassza meg!
01:30:51 Bassza meg, bassza meg,
01:30:55 bassza meg, bassza meg,
01:30:58 kurva Jézus Krisztus!
01:31:06 Nincs pénzünk.
01:31:09 Ez a rohadt hely.
01:31:13 A rohadt paradicsom.
01:31:20 Menjünk le a partra.
01:31:22 Illatozzuk meg az óceánt.
01:31:24 Ez nem a partról szól.
01:31:27 Hanem a pénzrõl,
01:31:39 A bejárat elõtt találtam.
01:31:52 Valamit el kell mondanom.
01:31:57 Inkább legközelebb.
01:34:08 Ne sírj.
01:34:11 Minden rendben.
01:34:14 Sajnálom.
01:34:40 Fordította: buccs