He Was A Quiet Man
|
00:00:20 |
Era mais fácil no passado. |
00:00:23 |
Sabia-se o que era preciso |
00:00:26 |
Você se manifestava contra |
00:00:29 |
Você tinha o direito de fazer isto. |
00:00:31 |
Esperavam que você fizesse isto. |
00:00:34 |
O modo como você vivia, |
00:00:37 |
lhe preparava para os |
00:00:41 |
que poderiam acabar |
00:00:46 |
Então algo aconteceu. |
00:00:49 |
Jogamos fora as leis da decência. |
00:00:51 |
Advogados se tornaram |
00:00:53 |
E o que certa vez foi uma |
00:00:56 |
se perdeu na burocracia do que |
00:01:02 |
Um homem não podia mais enfrentar |
00:01:05 |
Tinha que passar |
00:01:07 |
e se arrastar por |
00:01:10 |
As mulheres exigiam igualdade, |
00:01:14 |
Não conseguindo tudo |
00:01:15 |
mas através da castração deles, |
00:01:20 |
Não me importo com o que você diz. |
00:01:23 |
Isto não é progresso. |
00:01:24 |
Não é evolução. |
00:01:26 |
É uma doença, e é preciso alguém |
00:01:32 |
Alguém que possa se levantar |
00:01:36 |
e agir contra a injustiça e |
00:01:40 |
Hoje. |
00:01:42 |
Agora mesmo. |
00:01:45 |
Antes do almoço. |
00:01:58 |
Número um para |
00:02:02 |
Número dois para a miss simpatia. |
00:02:07 |
Número três para |
00:02:14 |
Quatro para o rei dos puxa-sacos. |
00:02:18 |
Número cinco para o ingrato |
00:02:21 |
E por último mas não |
00:02:23 |
número seis... |
00:02:26 |
números seis... |
00:02:32 |
Apenas faça. |
00:02:34 |
Você pode fazer isto. |
00:02:43 |
* Maconel * |
00:02:52 |
Shelby quer isso para sexta, ok? |
00:02:54 |
E assegure que não falte nada desta vez. |
00:02:56 |
Sexta, Maconel. |
00:02:58 |
Faça acontecer. |
00:03:32 |
Depende do momento certo. |
00:03:34 |
Nada de bom é feito sem isso. |
00:03:38 |
O momento vai chegar. |
00:03:44 |
Bob? |
00:03:46 |
A família do meu cunhado chega |
00:03:49 |
e estava pensando se talvez |
00:03:53 |
Verei o que posso fazer. |
00:03:58 |
Seria ótimo. |
00:04:11 |
Amarelou de novo, não é? |
00:04:16 |
Não amarelei. |
00:04:17 |
Só achei que o momento não era o certo. |
00:04:21 |
- Ah, sim. |
00:04:22 |
O momento de novo. |
00:04:24 |
Hey, companheiro, acho |
00:04:27 |
Você devia estar feliz de |
00:04:30 |
Porque se eu fizesse, quem estaria |
00:04:32 |
Hey, quem se importa com comida, |
00:04:34 |
contanto que esses |
00:04:36 |
Hein? Morram. |
00:04:39 |
Foda-se eles. |
00:04:41 |
Certo. Hey. |
00:04:43 |
Hey. Hey, isto é meu. |
00:05:17 |
Qual é exatamente o seu |
00:05:21 |
Bem, meu medo é a epidemia |
00:05:25 |
E então-- Bum! Quer dizer, |
00:05:27 |
Bom, acho que isto |
00:06:08 |
"145100YT765." |
00:06:16 |
"59871239HX." |
00:06:23 |
Certo. |
00:06:54 |
Adorei a garota hula-hula. |
00:07:23 |
Como está indo a recontagem? |
00:07:27 |
Você disse sexta. |
00:07:28 |
Amanhã de manhã. |
00:07:31 |
Por quê? Você não vai conseguir |
00:07:34 |
Olha, não vou começar |
00:07:36 |
Qual é, Harper, quero |
00:07:38 |
Já reservei uma. |
00:07:40 |
Legal. Hey, o que é isto? |
00:07:42 |
Hey, é meu. |
00:07:44 |
Qualé. |
00:07:45 |
Devolva. |
00:07:46 |
- Talvez isto ligue o seu cérebro. |
00:07:48 |
Devolva. |
00:07:50 |
- Esse é botão é de quê? |
00:07:52 |
Devolva. |
00:07:54 |
Larga isto. |
00:07:55 |
Tá bom, pega o seu brinquedo idiota. |
00:08:02 |
Preciso daquela lista às 5 em ponto. |
00:08:56 |
Vou deixar você ficar |
00:09:21 |
Hey, homem hula-hula. |
00:09:24 |
Espero que não tenha partido |
00:09:42 |
09871239847. |
00:09:47 |
Checado. |
00:10:08 |
- Está olhando embaixo da minha blusa? |
00:10:12 |
É, você se desculpa. |
00:10:14 |
Achei que você era outra pessoa. |
00:10:16 |
Oh, então não sou a única |
00:10:18 |
Não estou ass-- |
00:10:20 |
Tenho que entregar isto. |
00:10:21 |
Se eu te pegar me olhando |
00:10:23 |
vou denunciar para a direção. |
00:10:24 |
Você sabe, eles têm regras |
00:10:26 |
de homens como você! |
00:10:33 |
Sr. Harper? |
00:10:51 |
Maconel! |
00:10:54 |
Você tem muita sorte |
00:10:58 |
Não estava indo para casa. |
00:10:59 |
Então onde você estava? |
00:11:01 |
Disse que queria aquela lista às 5. |
00:11:03 |
Foi por isso que eu |
00:11:06 |
mas você não estava lá. |
00:11:07 |
Claro que não estava lá. |
00:11:10 |
Estava aqui lhe procurando. |
00:11:14 |
Achei que queria que |
00:11:16 |
Você achou. |
00:11:18 |
Você achou? |
00:11:20 |
Me dê isto. |
00:11:24 |
Você não grampeou? |
00:11:25 |
Usei um clipe de papel. |
00:11:27 |
Bem, isso não foi muito esperto, não é? |
00:11:29 |
Hey, Harp. Shleby quer |
00:11:31 |
Ok. |
00:11:32 |
Junte isto |
00:11:33 |
e espere na sua mesa |
00:11:36 |
Nós não terminamos isto. |
00:11:48 |
Um tempo está chegando |
00:11:50 |
em que os doentes e os fracos |
00:11:51 |
devem ser sacrificados |
00:11:53 |
para salvar a espécie. |
00:11:58 |
Um para o mascote do escritório. |
00:12:01 |
Número dois para a miss simpatia. |
00:12:04 |
Número três para a |
00:12:08 |
Quatro para o rei dos puxa-sacos. |
00:12:11 |
Número cinco para o apunhalador ingrato. |
00:12:15 |
E por último mas não por menos, |
00:12:17 |
número seis... |
00:12:20 |
número seis... |
00:12:22 |
Apenas faça. |
00:12:24 |
Apenas faça. |
00:12:25 |
Apenas faça. |
00:12:31 |
Oh, merda. |
00:12:33 |
Maconel! |
00:12:39 |
Eu falei para aquele malandro não sair. |
00:12:41 |
Hey, alguém viu Maconel? |
00:13:19 |
Coleman? |
00:13:22 |
Maconel. |
00:13:25 |
Ralf, olhe o que você fez. |
00:13:29 |
É. |
00:13:32 |
O que sentiu? |
00:13:37 |
Satisfação. |
00:13:41 |
Cristo. |
00:13:44 |
Merda. |
00:13:52 |
Acho que é o momento de sair. |
00:13:54 |
Você não mata tantas pessoas |
00:13:55 |
e simplesmente sai. |
00:13:58 |
Sem julgamento. |
00:14:02 |
Sem julgamento. |
00:14:07 |
Meu Deus, é Vanessa. |
00:14:08 |
Vanessa? |
00:14:10 |
Achei que era a vadia da Paula. |
00:14:13 |
É um engano comum. |
00:14:14 |
Eu gostava da Vanessa. |
00:14:17 |
Ela tem um lindo sorriso. |
00:14:18 |
Lindo sorriso. |
00:14:21 |
Ela poderia iluminar o lugar |
00:14:25 |
Está viva. |
00:14:28 |
Hey. Whoa. |
00:14:30 |
- Achei que gostasse dela. |
00:14:33 |
Como sabe que ela está sofrendo? |
00:14:34 |
Acredite em mim, é melhor deste jeito. |
00:14:36 |
Espere. Você não precisa da |
00:14:39 |
Não me diga como fazer, Maconel. |
00:14:40 |
Só porque você é mais idiota do que eu, |
00:14:42 |
que eu não estourei a sua cabeça ainda. |
00:14:44 |
Me desculpe, mas mesmo que tenhamos os |
00:14:47 |
não sou tão idiota como você. |
00:14:49 |
Oh, não? |
00:14:50 |
Então me diga como você chamaria |
00:14:52 |
quem é idiota o bastante |
00:14:54 |
com a porra de uma arma. |
00:14:58 |
Eu o chamaria de maníaco |
00:14:59 |
com a sua porra de arma. |
00:15:02 |
Hã? |
00:15:10 |
Com essa foi seis. |
00:15:30 |
Vanessa. |
00:15:36 |
Tudo bem, |
00:15:39 |
Você vai sobreviver. |
00:15:43 |
Me deixa ver esse sorriso. |
00:15:46 |
Por favor. |
00:15:47 |
Por favor, você consegue. |
00:15:51 |
Aí está. |
00:15:56 |
Realmente ilumina o lugar. |
00:16:01 |
Tudo bem... |
00:16:05 |
Estão chegando. |
00:16:07 |
Tudo bem. |
00:16:09 |
Tudo bem. |
00:16:11 |
Os cinco mortos eram funcionários |
00:16:13 |
da Advanced Dynamic Devices, |
00:16:15 |
mas não se sabe se |
00:16:18 |
ou se estavam apenas |
00:16:20 |
Como o atirador, |
00:16:22 |
morreu no local, |
00:16:24 |
Jessica Light fala da vizinhança |
00:16:26 |
- Jessica? |
00:16:28 |
Estou aqui em um dia típico |
00:16:30 |
em uma típica vizinhança do subúrbio |
00:16:31 |
ouvindo a pergunta típica |
00:16:32 |
depois de um desses eventos trágicos. |
00:16:34 |
Como isso pôde acontecer aqui? |
00:16:37 |
Me diga, |
00:16:38 |
como era Ralf Coleman? |
00:16:40 |
Sempre pareceu um cara legal. |
00:16:42 |
Sim, muito fechado em si mesmo. |
00:16:44 |
Ele era um homem quieto. |
00:16:48 |
Mesmo sendo tão trágico, |
00:16:49 |
soubemos que poderia ter sido pior |
00:16:51 |
se não fosse pela ação de um homem |
00:16:53 |
um homem que aparentemente não tem medo |
00:16:54 |
de enfrentar um mundo violento |
00:16:56 |
e dizer, |
00:16:57 |
"Não, eu não agüento mais isto!" |
00:16:59 |
Momento errado de novo? |
00:17:02 |
Para sua informação, |
00:17:04 |
eu puxei o gatilho hoje. |
00:17:06 |
Sério? |
00:17:07 |
Então o que você está fazendo aqui... |
00:17:09 |
vivo? |
00:17:11 |
É uma longa história. |
00:17:13 |
Bem, para onde estamos indo? |
00:17:14 |
- Fale comigo. |
00:17:15 |
Bem, apenas nos diga |
00:17:17 |
se aqueles filhos da puta |
00:17:19 |
estão mortos. |
00:17:20 |
Aqueles filhos da puta estão mortos. |
00:17:23 |
Beleza. |
00:17:28 |
Então quando você vai para Fiji? |
00:17:29 |
Bom, não vai-- |
00:17:32 |
- Oh, maravilha. |
00:17:33 |
Como a sua esposa-- |
00:17:34 |
Estamos chamando uma babá, |
00:17:43 |
Olá, Mr. Maconel. |
00:17:45 |
Gostaria de perguntar algumas coisas |
00:17:48 |
- Sou O Herald. |
00:17:50 |
- Disseram que não dariam meu nome. |
00:17:52 |
você não pode manter |
00:17:54 |
Você é o herói de todos. |
00:17:55 |
- Apenas matei um homem. |
00:17:59 |
Olha, podemos conversar aí dentro? |
00:18:01 |
Não. |
00:18:03 |
Por favor, seria muito |
00:18:05 |
se contasse sua história |
00:18:06 |
O que chamamos de exlusivo. |
00:18:07 |
Não vai entrar na minha casa. |
00:18:09 |
Por favor, Sr. Maconel, me deixe |
00:18:11 |
acabem infernizando a sua vida. |
00:18:16 |
Sr. Maconel, por favor! |
00:18:21 |
Saiam! |
00:18:23 |
Saiam! |
00:18:29 |
Nós somos do Canal 5... |
00:18:40 |
Sr. Maconel! |
00:18:44 |
Bem-vindo ao nosso mundo, Bob. |
00:19:12 |
E estamos de volta |
00:19:13 |
com Ernest Williams, |
00:19:15 |
avicultor-- |
00:19:16 |
Ernesto. |
00:19:18 |
Ernesto. Ernesto Williams. |
00:19:19 |
Ok, e eu posso lhe chamar de avicultor? |
00:19:27 |
Oh... |
00:19:49 |
Oh, peixe, |
00:19:51 |
Lá se foram nossos 15 minutos de fama. |
00:19:53 |
Bob? |
00:19:55 |
Oi. |
00:19:57 |
Lhe contei que a minha família |
00:19:59 |
Meu jardim está incomodando de novo? |
00:20:01 |
Não, não, não, não, não. |
00:20:03 |
Na verdade, estava pensando, |
00:20:05 |
já que vamos ter um pequeno |
00:20:06 |
churrasco de Natal este final de semana, |
00:20:08 |
você talvez gostasse de ir. |
00:20:11 |
Seria bom conhecer |
00:20:13 |
Vivo aqui há cinco anos. |
00:20:17 |
Oh, meu, |
00:20:33 |
Aqui está. Este é o cara. |
00:20:34 |
Nosso campeão. |
00:20:36 |
É isso aí, Bob. |
00:20:38 |
Muito bom, Maconel. |
00:20:45 |
Hey, aí está ele! |
00:20:47 |
Não, Sr. Maconel. |
00:20:49 |
Você não trabalha mais aqui. |
00:20:50 |
Venha. |
00:20:53 |
Eu fui despedido? |
00:20:55 |
Não. Venha. |
00:20:58 |
Para onde estamos indo? |
00:20:59 |
Até o fim. |
00:21:14 |
Sabe, eu acho que foi tão |
00:21:17 |
Agora maníacos vão pensar duas vezes |
00:21:27 |
Ele está lhe esperando, Sr. Maconel. |
00:21:28 |
Bem atrás dessa porta. |
00:21:59 |
Oh, pode entrar, Sr. Maconel. |
00:22:02 |
Bem atrás dessa porta. |
00:22:10 |
Aí está ele. |
00:22:13 |
Tanto prazer em lhe conhecer finalmente. |
00:22:17 |
Posso-- Posso servir algo? |
00:22:19 |
Algo para beber? |
00:22:21 |
Oh, Bob, |
00:22:23 |
Eu trouxe o Maurice para |
00:22:26 |
a trabalharem suas ansiedades |
00:22:28 |
durante o processo de recuperação. |
00:22:29 |
Maurice é um bom homem |
00:22:32 |
- Psiquiatra? |
00:22:34 |
Aqui, sente-se. |
00:22:36 |
Sente na minha cadeira. |
00:22:38 |
Sente-se, sente-se. |
00:22:47 |
Muitos perguntaram por |
00:22:50 |
É, me desculpe. |
00:22:51 |
Hey, hey, hey, hey. |
00:22:54 |
Não, tenho certeza de que isso |
00:22:57 |
Foi. |
00:22:58 |
Mas você tem que entender, |
00:22:59 |
é muito raro alguém |
00:23:01 |
manter a calma |
00:23:02 |
e então agir |
00:23:03 |
frente à morte certa. |
00:23:06 |
Eu sou um veterano. |
00:23:08 |
Eu tive minhas cicatrizes, me deixe dizer. |
00:23:11 |
Mas eu sabia quem era o meu inimigo. |
00:23:12 |
Eu sabia de onde ele viria. |
00:23:15 |
Nos dias de hoje... |
00:23:17 |
pode vir de qualquer lugar... |
00:23:19 |
a qualquer momento... |
00:23:20 |
de qualquer um. |
00:23:21 |
É verdade. |
00:23:23 |
Desculpe minha curiosidade mórbida |
00:23:25 |
mas você realmente viu tudo acontecer? |
00:23:28 |
Eu vi... |
00:23:30 |
corpos caindo no chão. |
00:23:32 |
Jesus. |
00:23:33 |
Como você fez para não levar um tiro? |
00:23:36 |
Bem, eu estava... |
00:23:40 |
Eu estava-- Eu deixei um clipe cair, |
00:23:42 |
então eu já estava no chão. |
00:23:44 |
Oh, meu Deus. |
00:23:45 |
Você pode imaginar? |
00:23:50 |
Mas então você viu os seus |
00:23:52 |
Deve ter sido uma sensação terrível. |
00:23:56 |
Foi uma coisa idiota que eu disse. |
00:23:58 |
Claro que foi horrível. |
00:23:59 |
O que há comigo? |
00:24:01 |
Então você salvou tudo. |
00:24:05 |
Certo? |
00:24:06 |
E você, um... |
00:24:09 |
E, uh... |
00:24:12 |
E, bem, aqui estamos. |
00:24:14 |
Certo, chega dessa conversa triste. |
00:24:16 |
Tenho certeza que você e Maurice |
00:24:18 |
vão conseguir superar esse pesadelo. |
00:24:20 |
Agora quero que você venha comigo. |
00:24:26 |
Bob, venha. |
00:24:28 |
Eu me orgulho de reconhecer potencial |
00:24:31 |
e mesmo que tenha sido trágico, |
00:24:32 |
abriu meus olhos para |
00:24:34 |
que estava sendo desperdiçado |
00:24:37 |
- Estou grato em lhe conhecer. |
00:24:38 |
E não tente me dizer que está satisfeito |
00:24:40 |
com sua situação aqui. |
00:24:41 |
É. |
00:24:42 |
Você se sente vazio, |
00:24:44 |
como se tivesse boas idéias |
00:24:46 |
e ninguém ouvisse, não é? |
00:24:47 |
Qual é, seja honesto comigo. |
00:24:49 |
Faz muito tempo desde a última vez |
00:24:51 |
Sim, bem, esses dias acabaram |
00:24:53 |
porque daqui em diante, quero saber |
00:24:55 |
o que Bob Maconel está |
00:24:58 |
Bem-vindo ao seu think tank. |
00:25:02 |
Então, me diga, Bob. |
00:25:05 |
O que você está pensando agora? |
00:25:07 |
Estou pensando em quando |
00:25:09 |
e diziam que não havia sobrado nenhuma. |
00:25:12 |
É, bem, algumas ficaram desocupadas |
00:25:16 |
Certo. |
00:25:17 |
Este é o escritório de uma das vítimas. |
00:25:19 |
Minha assistente pessoal. |
00:25:22 |
Vanessa morreu? |
00:25:23 |
Não, não. |
00:25:25 |
Mas ela não voltará. |
00:25:27 |
Você a conhecia? |
00:25:29 |
Apenas seu sorriso. |
00:25:31 |
É, ela podia iluminar uma sala com ele. |
00:25:33 |
Você a visitou no Saint Michael's? |
00:25:35 |
Não. |
00:25:37 |
Não? |
00:25:38 |
Bob. |
00:25:40 |
- Você tem que visitá-la. |
00:25:42 |
Por quê? Porque você salvou a vida dela. |
00:25:44 |
Meu Deus, homem, a mulher provavelmente |
00:25:47 |
Ela nem sabe o meu nome. |
00:25:48 |
Não estou sugerindo, Bob. |
00:25:49 |
Estou lhe avisando. |
00:25:50 |
Vá visitá-la hoje. |
00:25:53 |
Na hora do trabalho? |
00:25:54 |
Pense nisto como sua primeira tarefa... |
00:25:57 |
como vice-presidente |
00:26:02 |
Você vai me pagar para pensar? |
00:26:03 |
É um mundo doido. |
00:26:06 |
Oh, oh, oh, Bob. |
00:26:07 |
Quando você, uh-- |
00:26:09 |
quero que leve isto com você |
00:26:11 |
e dê a ela pessoalmente. |
00:26:12 |
Apenas uns últimos |
00:26:16 |
Oh, espere, Bob. |
00:26:19 |
Por que você não pega |
00:26:36 |
Meu Deus, |
00:26:39 |
Seu mascarado, se fazendo de |
00:26:42 |
Me enganou direitinho. |
00:26:43 |
Sabe, ouvi que tinha voltado, |
00:26:46 |
Estou lá em cima agora. |
00:26:47 |
Com todo o direito. |
00:26:49 |
Tudo bem, agora falando sério. |
00:26:50 |
Quantas balas |
00:26:52 |
você meteu naquele |
00:26:55 |
Qual é, Bob. |
00:26:56 |
- Dois, três? |
00:26:57 |
Cinco! |
00:26:59 |
Apostou alto, cara. |
00:27:00 |
Hey, da última vez eu duvidava |
00:27:02 |
Oh, Bob. |
00:27:04 |
Devia se juntar ao nosso quarteto. |
00:27:05 |
Poderíamos usar alguém com |
00:27:07 |
no nosso golfe. |
00:27:08 |
Os caras do Cooper se cagariam |
00:27:10 |
É. |
00:27:12 |
Hey, hã, happy hour |
00:27:15 |
No Barney. |
00:27:16 |
No outro lado da rua. |
00:27:18 |
Jogue fora a pasta, Bob. |
00:28:04 |
Gostaria de visitar Vanessa Parks. |
00:28:07 |
Aquela pobre garota. |
00:28:08 |
Seu nome? |
00:28:09 |
Bob Maconel. |
00:28:11 |
Bob Maconel? |
00:28:12 |
- O Bob Maconel? |
00:28:14 |
Querido, você tem que |
00:28:16 |
Meu marido acha que você tem |
00:28:19 |
Hey, Thelma! |
00:28:21 |
Vou levar Bob Maconel |
00:28:26 |
Estamos orgulhosas em lhe conhecer. |
00:28:29 |
Por este caminho-- |
00:28:31 |
Para falar a verdade, temos |
00:28:33 |
E claro, todo mundo quer |
00:28:35 |
Como ela está? |
00:28:37 |
Você não sabe? |
00:28:38 |
Apenas que ela não |
00:28:40 |
A bala foi direto na coluna. |
00:28:43 |
Depois que desinchou e |
00:28:45 |
os nervos não voltaram a se juntar. |
00:28:47 |
- O que você quer dizer? |
00:28:49 |
Paralítica. |
00:28:50 |
Quanto? Suas pernas? |
00:28:55 |
Vanessa? |
00:28:56 |
Há alguém para lhe visitar. |
00:28:58 |
Não, não. |
00:29:01 |
Querida, |
00:29:06 |
O homem hula-hula. |
00:29:10 |
Estarei lá fora. |
00:29:14 |
Então, você é o homem que me salvou. |
00:29:18 |
Acho que sim. |
00:29:20 |
Eu queria tanto lhe ver. |
00:29:25 |
Pode vir aqui? |
00:29:33 |
Mais perto. |
00:29:40 |
Mais perto. |
00:29:47 |
Mais perto. |
00:30:00 |
Filho da puta! |
00:30:01 |
Eu era uma deusa! |
00:30:03 |
Agora olhe para mim! Não posso me mover! |
00:30:05 |
Não posso dançar! |
00:30:06 |
Com certeza não posso foder, posso? |
00:30:09 |
Você deveria ter deixado |
00:30:13 |
Devia ter me deixado morrer! |
00:30:15 |
Foda-se! |
00:30:17 |
Eu devia ter morrido. |
00:30:20 |
Devia ter deixado ele me matar. |
00:30:22 |
Merda! |
00:30:27 |
Eu te odeio! |
00:30:51 |
Hey, Maconel. |
00:30:53 |
Bem na hora. Estamos indo para o Barney. |
00:30:56 |
Venha. Sair e dar uma dançada. |
00:30:57 |
- É happy hour. |
00:30:59 |
Absurdo. Todo mundo quer ser feliz. |
00:31:01 |
Tenho que bater o cartão. |
00:31:03 |
O que, você está doido? |
00:31:06 |
- Venha. |
00:31:07 |
Ótimo. Economiza para o resto de nós! |
00:31:17 |
Não bebe o caralho. |
00:31:19 |
1, 2, 3, 4, 5. |
00:31:22 |
Oh. |
00:31:23 |
Com essa foram 6. |
00:31:31 |
Bob... |
00:31:33 |
Tenho que admitir... |
00:31:36 |
naquele dia... |
00:31:38 |
eu me caguei |
00:31:39 |
quando eu vi Coleman apontando |
00:31:42 |
Pode parecer clichê, mas toda |
00:31:46 |
e não posso dizer que |
00:31:49 |
Mas você-- Deus. |
00:31:52 |
Você. |
00:31:53 |
Você de pé lá, frio como gelo... |
00:31:57 |
enfrentando ele cara a cara. |
00:32:02 |
Incrível. |
00:32:03 |
Incrível pra caralho. |
00:32:06 |
É, mas tem-- |
00:32:08 |
Tem uma pergunta |
00:32:12 |
Se você tinha uma arma, |
00:32:15 |
porque esperou o tiroteio |
00:32:22 |
Hey, esquece. |
00:32:23 |
Sabe, o importante é... |
00:32:25 |
que eu não levei um tiro |
00:32:27 |
e sei que provavelmente |
00:32:29 |
Uh, outra rodada aqui. |
00:32:30 |
Ugh, não o 6. |
00:32:32 |
Oh, merda. |
00:32:34 |
O Fodedor de Mentes. |
00:32:38 |
Preciso ir para casa. |
00:32:40 |
Whoa, whoa, |
00:32:41 |
Oh, hey, Bob. |
00:32:44 |
Cara, ele está mal! |
00:32:47 |
Uh, alguém tem que levá-lo para casa. |
00:32:49 |
Bem, eu vou para o outro lado. |
00:32:52 |
Levo ele para casa. |
00:32:55 |
Agora, espero que não tenha |
00:32:57 |
levado a sério o que |
00:32:59 |
Quer dizer, uma garota |
00:33:01 |
para não se prender a um perdedor. |
00:33:03 |
Sabe, |
00:33:05 |
um cara sem futuro, |
00:33:07 |
sem culhões. |
00:33:11 |
Não é você, Bob. |
00:33:13 |
Quer dizer, todo mundo sabe que |
00:33:19 |
Agora, sobre os culhões... |
00:33:22 |
você provou com certeza. |
00:33:24 |
- Ugh. |
00:33:29 |
Eu ficaria mais que honrada |
00:33:30 |
se você quisesse dar uma olhada |
00:33:34 |
Na verdade... |
00:33:36 |
Não! |
00:33:38 |
Oh, merda! |
00:33:43 |
Merda, merda, merda, merda! |
00:33:46 |
Hey, belas tetas! |
00:33:49 |
Vai se foder, cuzão! Merda! |
00:33:53 |
Oi. |
00:33:59 |
Olá? Hey, cabeção. |
00:34:04 |
Levanta! |
00:34:05 |
Acorda! |
00:34:09 |
Jesus Cristo. |
00:34:10 |
O mestre vive. |
00:34:13 |
Agora, você poderia nos alimentar |
00:34:15 |
Melhor se apressar, |
00:34:17 |
Stripes está girando pela terceira vez. |
00:34:20 |
Você viu a mulher que me trouxe? |
00:34:23 |
Não é assim, Bob. |
00:34:25 |
Você não vê, nós não vemos. Lembra? |
00:34:29 |
Belas tetas, contudo. |
00:34:35 |
Bob. |
00:34:37 |
Aí está ele. |
00:34:39 |
Meu melhor parceiro de bebida. |
00:34:41 |
So, uh, Bob, |
00:34:43 |
foi bom, hein? |
00:34:44 |
Ela é tudo que pensa que é? |
00:34:46 |
Honestamente eu não sei. |
00:34:47 |
Ok, um cavalheiro. |
00:34:49 |
Ok. Vamos ter que trabalhar isto. |
00:34:50 |
- Você a viu? |
00:34:52 |
Não ainda, mas, uh, |
00:34:54 |
eu vi o sr. Shelby. |
00:34:56 |
Alguma tarefa importante |
00:34:58 |
que era para você fazer? |
00:35:00 |
Sim. |
00:35:01 |
Tenho que ir. |
00:35:04 |
Hey, Bob. |
00:35:07 |
Bob? |
00:35:16 |
Preciso ver Vanessa Parks. |
00:35:18 |
- Aquela pobre garota, é parente? |
00:35:20 |
Bem, só parentes podem vê-la |
00:35:23 |
Sou Bob Maconel. |
00:35:25 |
Oh, não acredito que você está aqui-- |
00:35:27 |
Sei que deixei ela chateada-- |
00:35:28 |
Tenho tentado fazer contato com você. |
00:35:31 |
Vanessa. Ela quer ver-lhe novamente. |
00:35:33 |
Dr. Steven Chang |
00:35:36 |
Dr. Steven Chang... |
00:35:38 |
Oi. |
00:35:42 |
Pode fechar a porta, por favor? |
00:35:46 |
Você voltou rápido. |
00:35:48 |
Na verdade, eu vim para lhe ver. |
00:35:50 |
Tinha de lhe entregar isto ontem. |
00:35:52 |
É do Sr. Shelby. |
00:35:55 |
Tenho certeza que ele entregaria |
00:35:58 |
ele está muito ocupado |
00:36:01 |
Tenho certeza. |
00:36:04 |
Posso abrir e ler para você. |
00:36:07 |
Não. |
00:36:11 |
Bom, onde você quer que eu coloque? |
00:36:14 |
Que tal bem no seu cu? |
00:36:15 |
Ok. |
00:36:17 |
Desculpe, eu-- |
00:36:19 |
Não queria lhe agredir. |
00:36:21 |
Tudo bem. |
00:36:24 |
Quero me desculpar pelo modo |
00:36:28 |
Foi totalmente injusto |
00:36:32 |
pela minha condição. |
00:36:34 |
Você arriscou sua vida para me salvar. |
00:36:36 |
Você não tinha idéia |
00:36:39 |
Talvez tivesse agido diferente |
00:36:41 |
se soubesse que nunca mais poderia |
00:36:44 |
ou que teria de depender |
00:36:47 |
para me alimentar e me vestir... |
00:36:50 |
e me limpar. |
00:36:52 |
Você acha que teria? |
00:36:56 |
Teria o que? |
00:36:57 |
Agido diferente. |
00:37:01 |
Sabia. |
00:37:03 |
Sabia, sabia que você era |
00:37:08 |
É por isso que é o único |
00:37:14 |
Quero que termine o que Coleman começou. |
00:37:20 |
Bob, |
00:37:22 |
Não quero viver desse jeito. |
00:37:25 |
Não posso viver assim. |
00:37:31 |
Minha alma vai morrer todos os dias. |
00:37:35 |
Se você tem algum sentimento por mim, |
00:37:38 |
vai me ajudar com isso. |
00:37:40 |
Por favor. |
00:37:42 |
Não agüento mais. |
00:37:47 |
Você está pedindo para |
00:37:54 |
Ela já acabou. |
00:38:00 |
Recebo alta |
00:38:01 |
para casa na quarta às 5. |
00:38:04 |
Se eu não lhe ver, eu-- eu entenderei. |
00:38:29 |
Aí você está, Sr. Shelby. |
00:38:30 |
Sente, sente, sente. |
00:38:31 |
Então, completou a tarefa? |
00:38:32 |
Entreguei a ela pessoalmente. |
00:38:34 |
Excelente. |
00:38:36 |
Ela disse algo quando |
00:38:39 |
Não. |
00:38:40 |
Ela abriu? |
00:38:44 |
Vanessa é quadriplégica. |
00:38:46 |
Ela está completamente paralítica. |
00:38:47 |
Eu sei, eu sei. Desculpe. |
00:38:49 |
Eu, uh, estou tendo |
00:38:53 |
Não tinha idéia de que sua perda |
00:38:55 |
afetaria a companhia desse jeito. |
00:38:58 |
Ela fazia mais do que |
00:39:00 |
Ela fazia as coisinhas |
00:39:04 |
Sinto-me perdido sem ela. |
00:39:07 |
Bem, se você... |
00:39:08 |
precisar de alguma ajuda para |
00:39:12 |
Você se importaria? |
00:39:15 |
Poderia ajudar com meus pensamentos. |
00:39:17 |
Certo, então. |
00:39:19 |
Acho que você poderia terminar isto. |
00:39:23 |
É a última tentativa da minha esposa |
00:39:25 |
Precisamos de 50 cópias |
00:39:28 |
Oh, e hum, quando terminar, |
00:39:31 |
poderia pegar esses ternos no Armine's? |
00:39:35 |
Eles, hum... |
00:39:38 |
fecham às 3. |
00:39:53 |
Bob, Bob. |
00:39:55 |
Quando você vai me ver? |
00:39:57 |
Tenho que copiar isto. |
00:40:01 |
Uh, posso lhe ajudar? |
00:40:04 |
Hey, você já usou esta máquina? |
00:40:06 |
Uma copiadora é uma copiadora. |
00:40:07 |
Ha, olha, |
00:40:09 |
sei que você é o "grande herói" por aqui, |
00:40:12 |
mas operar a 349 não é tão fácil |
00:40:15 |
entende o que digo, Bob? |
00:40:18 |
Tem de sair perfeitos, |
00:40:20 |
são para o Sr. Shelby em pessoa. |
00:40:22 |
Serei cuidadoso. |
00:40:24 |
Soube que estava me procurando. |
00:40:25 |
Oh. |
00:40:27 |
Que noite, não é, hm? |
00:40:30 |
- O que aconteceu? |
00:40:33 |
Bem, eu, uh, |
00:40:36 |
sei agora por que você é um cara quieto. |
00:40:39 |
Por quê? |
00:40:41 |
Porque não tem muito do que falar |
00:40:44 |
aí embaixo. |
00:40:46 |
Não se preocupe, baby, |
00:40:49 |
será o nosso segredinho. |
00:41:00 |
Era para ser você. |
00:41:04 |
Vanessa Parks está paralítica |
00:41:11 |
O quê? |
00:41:12 |
Coleman cometeu um engano. |
00:41:15 |
Ok. |
00:41:19 |
Você acabou de calar Paula Metzler. |
00:41:23 |
Você realmente é do mau. |
00:41:25 |
Ela não sabe a sorte que tem. |
00:41:27 |
O FBI. está dizendo |
00:41:29 |
sabotagem causou o acidente de avião |
00:41:31 |
que resultou em 12 mortes. |
00:41:33 |
Terminar o que Coleman começou. |
00:41:35 |
O FBI está tentando descobrir |
00:41:38 |
o motivo do ataque |
00:41:41 |
mas até agora fez pouco progresso. |
00:41:44 |
Também se recusam a relacionar |
00:41:47 |
de que sua esposa e filha morreram |
00:41:50 |
Terminar o que Coleman começou. |
00:41:52 |
afirmando que foi há muito tempo. |
00:41:54 |
Olhe para eles. |
00:41:56 |
Esses filhos da puta não sabem |
00:41:58 |
que o mundo está na merda? |
00:42:01 |
Só perguntar a Vanessa. |
00:42:02 |
Cale a boca! |
00:42:05 |
Aquela pobre garota. |
00:42:45 |
Pronta para sair? |
00:42:47 |
Mm-hmm. |
00:43:25 |
Que apropriado, meu carro da companhia. |
00:43:28 |
Seu? |
00:43:29 |
O que mais Shelby lhe deu de meu? |
00:43:33 |
Seu escritório. |
00:43:35 |
Acho que o seu trabalho. |
00:43:37 |
Bem, faça o que quiser, |
00:43:40 |
Não irei. |
00:43:45 |
Ok, deixe-me ver como posso fazer |
00:43:50 |
- Pronta? |
00:43:56 |
Isso aí. |
00:44:01 |
Esse em volta do meu peito, aqui, |
00:44:03 |
tem um clipe nas costas. |
00:44:04 |
Certo. |
00:44:06 |
Tudo bem se eu fizer isto? |
00:44:22 |
Não se preocupe, não sentirei |
00:44:31 |
Ok. |
00:44:37 |
Uh, bem, talvez-- |
00:44:39 |
talvez um pouco. |
00:44:46 |
Bem, aí você está. |
00:44:50 |
Certo. |
00:45:05 |
E agora? |
00:45:07 |
Apenas me tire daqui. |
00:45:12 |
Estive pensando muito nisso, |
00:45:14 |
e acho que descobri uma maneira |
00:45:16 |
sem sangue nenhum nas mãos. |
00:45:18 |
A última coisa que quero |
00:45:22 |
Legalmente ou espiritualmente. |
00:45:24 |
E eu não vou tomar nenhuma |
00:45:26 |
Vou sair do mesmo modo que entrei... |
00:45:29 |
dramaticamente. |
00:45:35 |
Há uma estação na Linha Vermelha |
00:45:37 |
na qual Expresso Sul não pára. |
00:45:40 |
O concreto na área de espera |
00:45:43 |
mas é fácil de passar. |
00:45:44 |
Então, apenas me segure |
00:45:46 |
e quando ouvirmos o trem chegando |
00:45:48 |
me solte, e a gravidade cuida de tudo. |
00:45:54 |
Qual estação? |
00:45:56 |
Rua Franklin. |
00:45:58 |
Aquela ao lado do supermercado Crown? |
00:46:00 |
Sim. |
00:46:01 |
É uma estação movimentada? |
00:46:04 |
É, mas esvazia por volta da meia-noite. |
00:46:08 |
Está com fome? |
00:46:11 |
Está me convidando para jantar, Bob? |
00:46:14 |
Acho que sim. |
00:46:19 |
Tem uma... |
00:46:21 |
lanchonete aqui perto. |
00:46:23 |
Lanchonete? |
00:46:25 |
Olha, Bob, se essa vai ser |
00:46:27 |
Gostaria que fosse algo especial. |
00:46:32 |
Não saio muito, é tudo o que conheço. |
00:46:37 |
Então esse vai ser o nosso trato. |
00:46:42 |
Por aqui, senhor, |
00:46:44 |
temos uma ótima mesa, bem no fundo. |
00:46:46 |
Oh. |
00:46:50 |
Durante seis meses |
00:46:52 |
você sempre foi um rei? |
00:46:54 |
Bem, hoje deve ser a sua noite de sorte. |
00:46:56 |
Oh, claro, é incrível como |
00:47:00 |
Devia sair e apostar na loteria! |
00:47:05 |
Estou certo de que terão |
00:47:11 |
Aqui está. |
00:47:12 |
O garçom virá com os pratos principais. |
00:47:16 |
Deus, odeio esnobes. |
00:47:18 |
Então por que come aqui? |
00:47:20 |
Porque era para ser |
00:47:22 |
e não quero que esqueça desta noite. |
00:47:24 |
Acho que não será problema. |
00:47:27 |
Você não vai amarelar, não é, Bob? |
00:47:29 |
Não. |
00:47:30 |
Porque será uma refeição desperdiçada |
00:47:31 |
se você não fizer tudo. |
00:47:33 |
Não é uma refeição desperdiçada. |
00:47:34 |
Então pare de parecer tão triste. |
00:47:37 |
Senhor, |
00:47:38 |
Madame, |
00:47:40 |
gostariam de ouvir os especiais? |
00:47:41 |
Não é preciso, vamos escolher |
00:47:44 |
Excelente escolha. |
00:47:45 |
Imagino que queiram |
00:47:48 |
Leu minha mente. |
00:47:49 |
Vou trazer já. |
00:47:53 |
Não se preocupe, |
00:47:55 |
pode pagar. |
00:47:58 |
Você não vai sentir saudades de nada? |
00:47:59 |
Seus amigos, sua família... |
00:48:01 |
Bob, quantas flores haviam |
00:48:04 |
- Não lembro. |
00:48:06 |
E quantas pessoas vieram |
00:48:09 |
- Não sei. |
00:48:12 |
E quem veio me ver hoje? |
00:48:14 |
O dia em que tinha que ir para casa. |
00:48:17 |
Apenas eu. |
00:48:19 |
Apenas você. |
00:48:22 |
Você é uma mulher tão bonita, |
00:48:25 |
É, eu poderia iluminar uma sala, eu sei, |
00:48:27 |
é a minha principal arma. |
00:48:29 |
Não entendi. |
00:48:30 |
- Tenho 26 anos, Bob. |
00:48:33 |
Sim, e estava a um passo de fazer parte |
00:48:37 |
da lista da Fortune com |
00:48:40 |
Você é uma mulher com muita educação-- |
00:48:42 |
Não, não sou. |
00:48:44 |
Minha carreira acadêmica se resume |
00:48:50 |
Tenho cérebro, Bob, mas a única razão |
00:48:52 |
de eu ter chegado aqui |
00:48:54 |
primeiro, sou um arraso, |
00:48:56 |
dou os melhores boquetes |
00:48:59 |
Seu vinho. |
00:49:04 |
E também tinha aquela coisa |
00:49:07 |
Os homens ou queriam me proteger |
00:49:12 |
me ajudou a subir os degraus, |
00:49:14 |
e foi uma subida difícil, Bob. |
00:49:17 |
Mais do que recebi de volta. |
00:49:21 |
Certo. |
00:49:22 |
Olha, o fato é que você não faz amigos |
00:49:25 |
pisando neles o tempo todo. |
00:49:28 |
Olha, vamos parar com |
00:49:30 |
Vamos sentir o gosto |
00:49:32 |
Eu primeiro. Pode tirar isto? |
00:49:46 |
Ohhh... |
00:49:49 |
Tudo bem? |
00:49:51 |
Tudo. |
00:49:52 |
Não se preocupe. |
00:49:54 |
Ohh.. |
00:49:57 |
Whoo... |
00:50:00 |
Ow, assim é muito melhor. |
00:50:19 |
Disto sentirei saudade. |
00:50:24 |
Bon appetit. |
00:50:26 |
- Tem algum irmão ou irmã? |
00:50:29 |
- Qual o seu maior segredo-- |
00:50:33 |
- Mesmo? |
00:50:35 |
- Suco de maçã Sweet Orchard... |
00:50:37 |
Oh, Paula... |
00:50:40 |
Mas são peixes como gatos, |
00:50:42 |
em que você não pode |
00:50:45 |
- Bem assim. |
00:50:49 |
É mais fácil perguntar sobre |
00:50:52 |
Continue, estou cheia. |
00:50:54 |
Como pode dizer? |
00:50:56 |
Sei do meu limite. |
00:50:58 |
Além disso, estão fechando |
00:51:03 |
São apenas 10h. |
00:51:06 |
Acho que temos que tentar |
00:51:10 |
O que você nunca fez antes? |
00:51:18 |
Você faz a voz de fundo. |
00:51:20 |
- Certo? |
00:51:21 |
- Sim, você faz! |
00:51:23 |
Gladys é nada sem os Pips. |
00:51:25 |
Pegue o microfone. Bob! |
00:51:31 |
* L.A.* |
00:51:34 |
* Provou aos homens * |
00:51:40 |
* Então está deixando a vida * |
00:51:45 |
* Que veio a conhecer * |
00:51:48 |
Bob. Tem que fazer isto. |
00:51:52 |
* Disse que está voltando para achar * |
00:51:54 |
Onde está os Pips? |
00:51:57 |
* Ooh, o que restou deste mundo * |
00:52:00 |
Você está me matando, qual é. |
00:52:03 |
* O mundo que deixou * |
00:52:05 |
Vai lá, cara, dê uma ajuda para ela! |
00:52:07 |
* Há não muito tempo * |
00:52:10 |
Ho, ho, ho! |
00:52:13 |
Sabe, esquece. |
00:52:14 |
* - Está partindo * |
00:52:17 |
* Naquele trem da meia-noite |
00:52:21 |
* Partindo no trem da meia-noite * |
00:52:25 |
* Dizendo que está voltando * |
00:52:28 |
* - Voltando para encontrar * |
00:52:32 |
* - Um lugar mais simples * |
00:52:36 |
* - Estarei com ele * |
00:52:41 |
* Naquele trem da meia-noite |
00:52:43 |
* Você sabe, naquele trem * |
00:52:46 |
Oh meu Deus. |
00:52:48 |
* Preferiria viver neste mundo-- * |
00:52:51 |
É o saco de resíduos dela. |
00:52:53 |
Bob. Bob. Bob! |
00:52:56 |
Bob, me tire daqui! |
00:52:58 |
Oh merda! |
00:53:00 |
Bob! Oh meu Deus! |
00:53:05 |
Me tire daqui! |
00:53:08 |
Graças a Deus que não estou |
00:53:24 |
Aí está. |
00:54:04 |
Continue, Bob. |
00:54:34 |
Bem aqui. Pare. |
00:54:42 |
Estive aqui tantas vezes. |
00:54:44 |
Você vai me deixar cair, promete? |
00:54:47 |
Prometo. |
00:54:51 |
Sou grata por ter lhe conhecido, Bob. |
00:54:54 |
Também sou. |
00:55:02 |
Agora, Bob. Agora! |
00:55:28 |
Bob, me solte! Bob! |
00:55:32 |
Bob, você me prometeu! |
00:55:36 |
Por Deus, Bob! Me solte. |
00:55:39 |
Você me prometeu! |
00:55:43 |
Seu veado! Me solte! |
00:55:46 |
Bob! Bob! Não! |
00:55:58 |
Oh, o-- |
00:56:03 |
A área trás da lesão |
00:56:06 |
quanto indicava o primeiro MRI. |
00:56:09 |
Então fizemos de novo, |
00:56:12 |
Ela revelou várias |
00:56:15 |
que aparentemente fizeram a glia |
00:56:16 |
ser secretada em volta |
00:56:20 |
O que tudo isso significa? |
00:56:23 |
Quer dizer que há esperança. |
00:56:36 |
Oi. |
00:56:40 |
Venha aqui. |
00:56:47 |
Mais perto. |
00:56:55 |
Mais perto! |
00:57:01 |
Mais perto. |
00:57:15 |
Obrigada por salvar a minha vida. |
00:57:18 |
De novo. |
00:57:21 |
Dessa vez você não irá esquecer. |
00:57:25 |
* Por dentro, por fora * |
00:57:29 |
* Faça sua mente * |
00:57:33 |
* Coloque seu rosto * |
00:57:36 |
* E feche a porta |
00:57:39 |
...não está mais, não é? |
00:57:42 |
* Nenhum outro dia * |
00:57:47 |
* Está aqui para ficar * |
00:57:51 |
* Nenhum outro sinal * |
00:57:55 |
* Você pode beijar o adeus de outro * |
00:58:00 |
* E dizer que alguns dias passarão * |
00:58:05 |
* Deixarei este passar * |
00:58:09 |
* e às vezes a chuva cairá * |
00:58:14 |
* Deixarei cair * |
00:58:17 |
* E algumas coisas que devem mudar * |
00:58:22 |
* Mudarão deste jeito * |
00:58:26 |
* E às vezes haverá dor * |
00:58:31 |
* Lá não haverá dor * |
00:58:34 |
* Não hoje * |
00:58:37 |
* Não hoje |
00:58:42 |
* Não este dia * |
00:58:46 |
* É o seu dia |
00:58:50 |
* Todo seu * |
00:58:55 |
* Para você * |
00:58:58 |
* Todo seu * |
00:59:03 |
* Para você * |
00:59:18 |
Disse para vocês estarem |
00:59:21 |
É uma emergência. |
00:59:25 |
Onde você aprendeu a digirir? Hein? |
00:59:50 |
O grande problema é a falta |
00:59:53 |
mas notei que em um lugar |
00:59:56 |
e é do lado do bebedouro, então pensei |
00:59:59 |
do lado de cada telefone e promover |
01:00:05 |
É uma boa idéia, Bob. |
01:00:06 |
Sim, sim. |
01:00:09 |
* E dizer que alguns dias passarão * |
01:00:13 |
* Deixarei este passar * |
01:00:17 |
* e às vezes a chuva cairá * |
01:00:22 |
* Deixarei cair * |
01:00:26 |
* E algumas coisas que devem mudar * |
01:00:30 |
* Mudarão deste jeito * |
01:00:34 |
* E às vezes haverá dor * |
01:00:38 |
* Lá não haverá dor * |
01:00:42 |
* Não hoje * |
01:00:46 |
* Não hoje |
01:00:51 |
* Não hoje * |
01:00:55 |
* Não hoje |
01:00:58 |
* É o seu dia * |
01:01:03 |
* É o seu dia |
01:01:07 |
* É o seu dia * |
01:01:11 |
* É o seu dia |
01:01:15 |
* E é todo seu * |
01:01:20 |
* Para você * |
01:01:23 |
* E é todo seu * |
01:01:28 |
* Para você * |
01:01:32 |
* E dizer que alguns dias passarão * |
01:01:38 |
* Deixarei este passar * |
01:01:41 |
* Não hoje * |
01:01:56 |
Acho que fizemos muito hoje. |
01:01:58 |
Foi um dia ótimo. |
01:02:03 |
Mas poderia ser perfeito. |
01:02:04 |
Já não é? |
01:02:09 |
Apenas precisa de um toque final. |
01:02:14 |
Seu dedo está ficando |
01:02:16 |
Me leve para cama. |
01:02:44 |
Quero lhe satisfazer, Bob. |
01:02:47 |
Você faz. |
01:02:49 |
Não intelectualmente, intimamente. |
01:02:53 |
Sexualmente. |
01:02:56 |
Tudo o que você tem que fazer |
01:02:58 |
é acomodar a minha cabeça na cama, |
01:03:01 |
- Vanessa! |
01:03:05 |
Por favor, você fez tanto por mim. |
01:03:07 |
Por favor, me deixe |
01:03:13 |
Não, não, acho que não devemos. |
01:03:15 |
Essa a questão. Quero que veja. |
01:03:19 |
Eu acho. Você é bonita. |
01:03:22 |
Não o bastante para ficar íntimo? |
01:03:24 |
Vanessa, |
01:03:26 |
desde o primeiro momento em que lhe vi |
01:03:28 |
queria estar próximo de todos os jeitos. |
01:03:34 |
Fantasiava sobre você |
01:03:39 |
ficando nua. |
01:03:41 |
Posso pelo menos satisfazer essa fantasia? |
01:03:47 |
Por favor? |
01:03:53 |
Botões, Bob? |
01:04:07 |
Tudo bem. |
01:04:18 |
Tem uma fivela. |
01:04:34 |
Toque neles. |
01:04:37 |
Mas você não sentira nada. |
01:04:40 |
Sentirei se você sentir. |
01:04:51 |
* Então não se preocupe * |
01:04:59 |
* E ohh, você não vê * |
01:05:07 |
* O mundo está aqui para você * |
01:05:16 |
* E ohh, você não vê * |
01:05:23 |
Tire seus óculos. |
01:05:34 |
Vem aqui. |
01:05:44 |
* E ohh, você não vê * |
01:05:52 |
* O mundo está aqui para você * |
01:05:59 |
* Estou aqui para você * |
01:06:04 |
* Aqui para você * |
01:06:08 |
Me leve com você. |
01:06:12 |
O quê? |
01:06:14 |
Me leve com você. |
01:06:16 |
Vanessa, é segunda. |
01:06:18 |
Eu sei. Quero ir com você. |
01:06:20 |
Por quê? |
01:06:22 |
Porque é hora de ver o que aconteceu. |
01:06:26 |
Todas as pessoas verem |
01:06:30 |
Aquelas que você disse |
01:06:31 |
você tem certeza que é forte |
01:06:37 |
Serei se estiver comigo. |
01:06:47 |
Espere, espere, espere, espere. |
01:06:52 |
O batom está muito forte? |
01:06:57 |
Não, a enfermeira fez um bom trabalho. |
01:06:59 |
O cabelo está arrumado. |
01:07:08 |
Não vamos fazer isso. Não hoje. |
01:07:10 |
Quando vai aprender a esquecer |
01:07:18 |
Pare! Inferno, não faça isto! |
01:07:21 |
Não seja fraco. Volte aqui! |
01:07:26 |
Olhe para mim. |
01:07:28 |
Mostre alguma coragem, Bob. |
01:07:31 |
Preciso disso. |
01:07:34 |
Você é tudo o que eu tenho ali. |
01:08:04 |
Vanessa. É uma pena o que aconteceu. |
01:08:05 |
Mas você está radiante como sempre. |
01:08:12 |
Que coisa trágica, Vanessa. |
01:08:17 |
- Você está bem? |
01:08:22 |
Tem um cheiro diferente. |
01:08:24 |
Começaram a odorizadores de ambiente. |
01:08:26 |
Como conseguiu? |
01:08:28 |
É para fazer você se sentir feliz. |
01:08:30 |
Isso fede. |
01:08:40 |
Espere, pare. |
01:08:45 |
Estava enchendo a minha garrafa de água. |
01:08:49 |
Onde você estava? |
01:08:53 |
Estava ali na garota hula-hula. |
01:09:01 |
Leve-me aonde eu caí. |
01:09:25 |
Ouvia os tiros, mas não |
01:09:31 |
Onde estava Coleman? |
01:09:43 |
Estava bem aqui. |
01:09:45 |
Me mostre. |
01:09:47 |
Quero ver. |
01:10:30 |
Algo errado? |
01:10:32 |
Queria ter olhado nos olhos dele. |
01:10:36 |
Se tivesse, ele não teria atirado. |
01:10:39 |
Como você sabe? |
01:10:44 |
Eu sei. |
01:10:48 |
Vanessa? |
01:10:52 |
Me disseram que estava aqui. |
01:10:56 |
Queria ver o que aconteceu. |
01:10:58 |
Entendo. |
01:11:03 |
Sinto muito pelo que aconteceu. |
01:11:06 |
É, eu também. |
01:11:08 |
Bob, por favor. Vamos lá. |
01:11:12 |
Você pode se mexer? |
01:11:14 |
Achei que estivesse |
01:11:16 |
É, eu também. Acho que |
01:11:20 |
Bob. |
01:11:27 |
Foi bom ver você. |
01:11:32 |
Fim do show de horrores. |
01:11:50 |
Havaí, com certeza. |
01:11:54 |
Ambos seriam ótimos. |
01:11:56 |
Deus, seria ótimo viajar. |
01:12:02 |
Você está muito quieto hoje. |
01:12:07 |
Se não tivesse levado um tiro, |
01:12:10 |
Esta é uma pergunta cruel. |
01:12:13 |
Não estaria, eu sei. |
01:12:14 |
Eu nem lhe conhecia. |
01:12:16 |
Com quem estaria então? |
01:12:18 |
Que diferença faz? |
01:12:21 |
Sr. Shelby... |
01:12:26 |
Você o ama? |
01:12:29 |
Ele era casado, Bob. |
01:12:30 |
- E daí? |
01:12:33 |
E por que fiz o que fiz. |
01:12:35 |
Amor era a última coisa na minha cabeça. |
01:12:37 |
Por que estamos falando disso agora? |
01:12:42 |
E neste mundo estou com você, |
01:12:45 |
e nada vai mudar isto |
01:12:49 |
Não quero mudar nada. |
01:12:53 |
Então não mudará. |
01:13:22 |
Bob, |
01:13:24 |
devia ter me dito que gostava |
01:13:27 |
Não me importaria. |
01:13:30 |
Seu dia irá chegar. |
01:13:39 |
Hey Bob. |
01:13:42 |
- O que está fazendo aqui? |
01:13:45 |
Qual o seu problema? Não tenho |
01:13:47 |
Bem, eu não, certo? |
01:13:49 |
Estou falhando aqui, Bob, |
01:13:52 |
Olhe, não fui bom o bastante |
01:13:56 |
E agora acho que algo |
01:13:58 |
e a culpa será minha. |
01:14:03 |
Deixe-me lhe mostrar algo. |
01:14:08 |
Certo, Bob. |
01:14:14 |
Não mostrei para ninguém. |
01:14:19 |
Sente. |
01:14:36 |
Onde você encontrou isto? |
01:14:37 |
Na copiadora. |
01:14:40 |
Você vê, o bom é que |
01:14:43 |
Quer dizer que quem escreveu isto |
01:14:45 |
não decidiu o que irá fazer ainda. |
01:14:49 |
Talvez já tenha decidido, |
01:14:52 |
Podemos correr esse risco? |
01:14:56 |
Não. Quem escreveu isto |
01:15:00 |
Pode nem saber. |
01:15:02 |
Mas seria uma real tragédia |
01:15:05 |
se não tentássemos salvá-lo. |
01:15:09 |
Como posso salvá-lo? |
01:15:10 |
Ajude trazendo-o para fora. |
01:15:19 |
Senão, vou até o Sr. Shelby, |
01:15:21 |
fazer uma análise de caligrafia |
01:15:24 |
e, meu amigo, vai dar merda. |
01:15:26 |
Vai dar merda. |
01:15:29 |
Oh, merda. |
01:15:33 |
Bob, está aí? |
01:15:40 |
Ah. Preciso sair e comprar um presente. |
01:15:44 |
Quero comprar algo-- |
01:15:48 |
mas não sei o que é apropriado |
01:15:49 |
para alguém nas condições da Vanessa. |
01:15:51 |
Achei que saberia depois |
01:15:56 |
porque com certeza eu não sei. |
01:15:58 |
Não consigo esquecer |
01:16:01 |
Que mulher forte. |
01:16:03 |
Aqui. Tire a tarde se precisar. |
01:16:09 |
- Nós-- |
01:16:11 |
O quê? Não é o bastante? |
01:16:13 |
Não acho que seja certo. |
01:16:15 |
Por que não? |
01:16:17 |
Não devia estar comprando |
01:16:19 |
Vanessa não é outra mulher. |
01:16:21 |
Ela é uma valorosa e ótima funcionária |
01:16:24 |
É o que diz para a Sra. Shelby? |
01:16:26 |
Está questionando minha fidelidade? |
01:16:28 |
Se sim, está passando |
01:16:31 |
Apenas não quero vê-la |
01:16:33 |
E o que você é? Seu protetor? |
01:16:34 |
Me importo com ela. |
01:16:35 |
Oh, Jesus, você está apaixonado por ela. |
01:16:39 |
Eu não acredito. |
01:16:42 |
Ela fez com você também. |
01:16:44 |
Bob, aquela mulher |
01:16:48 |
faz qualquer coisa para |
01:16:51 |
Ela mudou. |
01:16:53 |
Sim. Está inválida. |
01:16:55 |
Ela não quer nada de mim. |
01:16:58 |
Bob, você é a colher. |
01:17:01 |
Porque isso é do que |
01:17:04 |
Mas deixe-me perguntar uma coisa. |
01:17:06 |
O que acontecerá quando |
01:17:08 |
Como será se ela mover sua mão inteira? |
01:17:10 |
Ou seu braço? |
01:17:12 |
O que acontecerá quando |
01:17:14 |
se mover, cuidar de si mesma? |
01:17:16 |
Você realmente acha que |
01:17:18 |
escolheria um homem como você? |
01:17:21 |
Honestamente. |
01:17:25 |
Eu... |
01:17:28 |
não sou... |
01:17:32 |
uma colher. |
01:17:51 |
Aí está. O homem do povo. |
01:17:55 |
Agora, essa coisa entre |
01:17:59 |
Não a chame assim. |
01:18:01 |
Só estou dizendo, Bob, |
01:18:03 |
Ótimo dinheiro, ótimo carro, |
01:18:06 |
Alguns esperariam uma vida por isso. |
01:18:09 |
Por que desperdiçar com uma aleijada? |
01:18:12 |
Você é um homem muito cruel! |
01:18:15 |
Bob, qual é. Hey. |
01:18:22 |
Esqueça o golfe de domingo, |
01:20:24 |
Não toque nela. |
01:20:28 |
Ela era minha. |
01:20:30 |
Bem, você a jogou fora. |
01:20:32 |
- Não, não joguei. |
01:20:35 |
Agora está muito melhor. |
01:20:38 |
Era minha. |
01:20:39 |
Diga adeus. |
01:20:51 |
- O que é? |
01:20:53 |
O que tem o problema. |
01:20:56 |
Henry da Manutenção. |
01:20:58 |
É o seu cara. |
01:21:00 |
Bob, acho que você interpretou mal |
01:21:04 |
Não. Você queria que achasse |
01:21:06 |
é o que-- é o que fiz. |
01:21:07 |
Como fez isso? |
01:21:09 |
Eu senti, lembra? |
01:21:11 |
Sentiu. |
01:21:12 |
Você sabe, como sabia |
01:21:14 |
Como senti que precisava |
01:21:17 |
- Certo. |
01:21:18 |
Este homem é muito perigoso. |
01:21:19 |
Precisa fazer algo. Precisa levar |
01:21:21 |
e precisa tirá-lo daqui, como você disse. |
01:21:23 |
Bob, não é ele. |
01:21:24 |
Você não o viu. |
01:21:25 |
É você, Bob. |
01:21:26 |
Você é quem precisa de ajuda. |
01:21:29 |
Eu sou o herói. |
01:21:32 |
Eu sei. |
01:21:34 |
Por isso quis que viesse |
01:21:36 |
Por isso que está aqui no último andar. |
01:21:40 |
Você está errado. |
01:21:41 |
Pense nisso-- Vice-presidente |
01:21:44 |
Realmente acha que alguém como |
01:21:48 |
Alguém como eu? |
01:21:51 |
Apenas admita que é você, Bob, |
01:21:53 |
e poderá ir para casa. |
01:22:00 |
Não. |
01:22:02 |
Não sou. |
01:22:03 |
Não sou! |
01:22:05 |
Não sou! |
01:22:07 |
Não sou! |
01:22:11 |
Não sou ele! |
01:22:24 |
Não. Não, não, não. |
01:22:26 |
Não! |
01:22:30 |
Me deixe sair! Me deixe sair! |
01:23:19 |
Sr. Shelby? |
01:23:20 |
Olá, Bob. |
01:23:21 |
O que está acontecendo? |
01:23:23 |
- Bem-- |
01:23:24 |
Não perguntei para você! |
01:23:25 |
É melhor você ir. |
01:23:27 |
Tem certeza? |
01:23:28 |
Tenho. |
01:23:31 |
Eu, uh-- Lhe vejo amanhã, Bob. |
01:23:35 |
Certo? |
01:23:42 |
Não sabia que ele estava vindo. |
01:23:43 |
A enfermeira deixou entrar |
01:23:45 |
Nunca veio aqui antes. |
01:23:48 |
Ele queria conversar. |
01:23:49 |
Sobre o que? Sobre a sua |
01:23:52 |
Ou como-- como ele lhe quer |
01:23:55 |
- Não faça isto. |
01:23:56 |
Não transforme isto em algo que não é. |
01:23:58 |
Não me diga como devo me sentir! |
01:24:01 |
Ele veio aqui porque estava |
01:24:04 |
Disse que vocês tiveram uma discussão |
01:24:07 |
e que você saiu chateado. |
01:24:09 |
Ele contou por que estava chateado? |
01:24:10 |
Que ele queria que comprasse |
01:24:13 |
Aposto que não falou |
01:24:15 |
Sim, falou. Também falou |
01:24:17 |
e empurrou Harper no elevador. |
01:24:19 |
Foi porque lhe desrespeitaram! |
01:24:21 |
Meu Deus! O que está errado? |
01:24:23 |
Não sou eu que tem um problema! |
01:24:24 |
Não preciso de nenhuma ajuda! |
01:24:31 |
Preciso? |
01:24:33 |
Bob, todo mundo precisa |
01:24:35 |
Não há nada de errado nisso. |
01:24:36 |
Olhe para mim. Sem você, estaria |
01:24:39 |
É porque precisa de mim agora. |
01:24:41 |
Como vai ser se você melhorar? |
01:24:43 |
Se puder se alimentar, se vestir, |
01:24:44 |
tomar conta de si mesma-- |
01:24:46 |
- O que vai fazer comigo, hein? |
01:24:48 |
Que vai fazer comigo? |
01:24:49 |
Vai me jogar fora. É isso. |
01:24:51 |
- Não, não vou. Me ouça. |
01:24:53 |
- Vai! |
01:24:55 |
- Sente. Venha. |
01:24:58 |
Não vou aí! |
01:25:01 |
Bob. Sente-se. |
01:25:05 |
Venha aqui e sente-se, agora. |
01:25:09 |
Jesus. |
01:25:11 |
Ouça. |
01:25:13 |
Eu não encontrei só você nessa tragédia. |
01:25:16 |
Encontrei a mim mesma. |
01:25:20 |
E posso dizer com toda sinceridade |
01:25:22 |
que não importa se andar de novo |
01:25:26 |
É do seu coração e da sua alma |
01:25:31 |
e sempre precisarei. |
01:25:36 |
Você tem um problema? E daí? |
01:25:41 |
Vou ajudar-lhe a superar isto. |
01:25:45 |
Só precisa da coragem |
01:25:47 |
Qual é a coisa certa? |
01:25:50 |
Fazer o que está no seu coração. |
01:25:54 |
E você precisa de coragem |
01:25:58 |
Será mais fácil se estiver com você. |
01:26:03 |
E se sentir que está fugindo, |
01:26:05 |
apenas olhe nos meus olhos... |
01:26:10 |
e estará bem aqui. |
01:26:31 |
Você me ama? |
01:26:38 |
Bob... |
01:26:42 |
essa é uma palavra desconhecida |
01:26:48 |
Não quer dizer que não amarei, |
01:26:51 |
Apenas-- tenho que estar |
01:26:58 |
Não importa. |
01:26:59 |
Sim, importa. |
01:27:00 |
Importa, Bob! |
01:27:02 |
Por favor. Não vá! |
01:27:04 |
Fique comigo esta noite, por favor. |
01:27:07 |
Por favor. |
01:27:09 |
Por quê? |
01:27:10 |
Porque tenho medo que |
01:27:15 |
não achará o caminho de volta. |
01:27:39 |
O quê-- o quê? |
01:27:43 |
Então, ela não conseguiu dizer. E daí? |
01:27:48 |
Isso virá. |
01:27:50 |
Apenas tenho que ser paciente. |
01:27:55 |
Porque no final das contas, |
01:27:57 |
tudo depende do momento certo. |
01:28:57 |
A puta mentiu. |
01:29:23 |
Desculpe, senhor! |
01:29:24 |
Onde está Shelby? |
01:29:26 |
Não está aqui. Está lá embaixo. |
01:29:45 |
Maconel! |
01:29:47 |
Maconel. |
01:29:49 |
Droga, falei para aquele |
01:29:53 |
Sabe onde Maconel foi? |
01:30:32 |
Você viu aquilo? |
01:30:33 |
Vi. |
01:30:37 |
Ele tem uma arma! |
01:30:52 |
É você, Bob. |
01:31:19 |
Você pode perguntar |
01:31:23 |
Mas que escolha você me dava? |
01:31:36 |
De que outro jeito conseguiria |
01:31:39 |
Tudo o que queria era |
01:31:46 |
Apenas uma pessoa... |
01:31:49 |
que me visse de verdade... |
01:31:55 |
me ajudasse... |
01:31:57 |
a encontrar... |
01:32:00 |
uma saída. |
01:32:32 |
Chegará um tempo |
01:32:35 |
em que os doentes e os fracos |
01:32:38 |
devem ser sacrificados |
01:32:49 |
Ele parecia um cara legal. |
01:32:53 |
Ele era um homem quieto. |
01:32:57 |
Tradução e revisão: |
01:32:59 |
Sincronização: |