He Was A Quiet Man

hu
00:00:20 Régebben könnyebb volt.
00:00:23 A férfi tudta mitöl
00:00:26 Felelõséget vállalni,
00:00:29 Jogodban állt
00:00:31 Sõt,el is várták
00:00:34 Az életstílusod,
00:00:35 nem volt más,mint
00:00:37 ami felkészített az
00:00:40 és ezek az összecsapások
00:00:42 vagy halállal végzõdtek.
00:00:45 És akkor tõrtént valami.
00:00:48 Megszegtük az erkölcs
00:00:51 Ügyvédek lettek az
00:00:53 És amit régebben
00:00:55 valahol megfeneklett
00:00:57 amit most civilizációnak
00:01:01 Manapság az ember
00:01:03 a rossz dolgok ellen
00:01:05 Bíróságok, ügyvédek
00:01:07 vörös szõnyeg koptatása
00:01:10 A nõ egyenjogúságot kért,
00:01:13 Nem úgy, hogy mindent
00:01:15 hanem a férfit herélték ki
00:01:17 A rend nevében.
00:01:20 Mondhattok bármit.
00:01:22 De ez nem fejlõdés.
00:01:24 Nem evolució.
00:01:26 Hanem egy betegség,
00:01:28 aki megértse mi
00:01:32 Egy olyan valakire, aki
00:01:35 felvállalja, és tegyen valamit
00:01:37 és a tisztességtelenség
00:01:40 Ma.
00:01:42 Azonnal.
00:01:44 Ebéd elõtt.
00:01:57 Az elsõ
00:02:01 Második a
00:02:07 Harmadik a "ki korán kel aranyat lel."
00:02:13 Negyedik
00:02:17 Ötödik a hálátlan
00:02:20 És nem utolsósorban,
00:02:23 hatodik...
00:02:26 a hatodik...
00:02:31 Csak tedd meg.
00:02:33 Meg tudod tenni.
00:02:34 Tedd meg.
00:02:42 Maconel!
00:02:51 Shelby kéri ezt
00:02:53 És vigyázz,hogy ezúttal
00:02:55 Péntekre, Maconel.
00:02:58 Legyen kész.
00:03:31 Minden az idõzítésen múlik.
00:03:33 E nélkül semmi sem
00:03:37 Eljön az én idõm.
00:03:44 Bob?
00:03:45 A férjem öcsse családjával
00:03:47 meglátogat minket
00:03:48 és arra gondoltam,
00:03:50 van rá esély, hogy
00:03:53 Meglátom mit tehetek.
00:03:58 Nagyszerü.
00:04:10 Ismét megijedtél, ugye?
00:04:15 Nem ijedtem meg.
00:04:17 Csak úgy gondoltam
00:04:20 Ó, igen. Persze.
00:04:21 Megint az idõzítés.
00:04:23 Hé barátom, azt hiszem
00:04:26 Örülhetnél, hogy nem
00:04:29 Mert akkor ki adna
00:04:31 Kit érdekelne az étel,
00:04:33 ha azok az átkozott
00:04:36 Mi? Meg fognak.
00:04:38 Baszódnának meg.
00:04:40 Jól van. Hé.
00:04:42 Hé. Az enyém.
00:05:17 Nos, pontosabban miért is
00:05:18 félsz ezektöl
00:05:20 Hát, a félelem, pontosabban
00:05:21 a járvány miatt van,
00:05:23 meg a madárinfluenza
00:05:25 És egyszer csak- Bumm!
00:05:27 Nos,szerintem ez
00:06:08 "145100YT765."
00:06:15 "59871239HX."
00:06:22 Ellenõrízve.
00:06:54 Tetszik a hulatáncos csajod.
00:07:23 Hogy állsz az újraszámolással?
00:07:26 Azt mondtad péntekre kell.
00:07:28 Holnap reggel.
00:07:30 Miért? Úgysem fogod
00:07:33 Nézd,nem akarom ezt
00:07:36 Gyere, Harper, mert
00:07:38 Már lefoglaltam.
00:07:39 Király.
00:07:41 Az enyém.
00:07:43 Ugyan már.
00:07:44 Add vissza.
00:07:46 Lehet az inditja el az agyát.
00:07:47 Add viszza.
00:07:49 Mire szolgál a piros gomb?
00:07:52 Kérem vissza.
00:07:53 Engedd el.
00:07:55 Na jó, tessék a hülye
00:08:01 Holnap pontosan öt
00:08:55 Ma te nyomhatod
00:09:20 Helló, hulababás ember.
00:09:23 Remélem nem töröd
00:09:41 09871239847.
00:09:45 Leellenõrízve.
00:10:07 - Megkérhetlek ne nézd a melleimet?
00:10:11 Igen, persze.
00:10:13 Összetévesztettelek
00:10:15 Á, szóval nem csak
00:10:17 Én nem zaklatok-
00:10:19 Be kell vinnem ezeket.
00:10:20 Ha még egyszer rajtakaplak,
00:10:22 jelentem a feletteseinknek.
00:10:23 Tudod, vannak törvények
00:10:25 a magadfajta emberektõl!
00:10:33 Mr. Harper?
00:10:50 Maconel!
00:10:53 Nagy szerencséd, hogy
00:10:57 Nem mentem haza.
00:10:58 Akkor meg, hol vóltál?
00:11:00 Mondtam, hogy ötre
00:11:03 Éppen ezért vittem
00:11:05 de nem voltál ott.
00:11:07 Naná, hogy nem voltam.
00:11:09 Mert itt voltam
00:11:13 Úgy gondoltam, felviszem
00:11:16 Úgy gondoltad.
00:11:17 Gondolkodsz?
00:11:19 Add ide.
00:11:23 Nincs összecsatolva?
00:11:25 De igen,gémkapocssal.
00:11:26 Hát, nem volt túl
00:11:28 Hé, Harp.
00:11:30 Ok.
00:11:31 Csatold össze a lapokat
00:11:32 és várj a kuckódban
00:11:35 Még nem végeztem veled.
00:11:48 Eljön az idõ
00:11:49 mikor a beteget
00:11:51 fel kell áldozni
00:11:52 hogy megmentsük a világot.
00:11:58 Egy- a cég bohócának.
00:12:00 Kettõ-
00:12:03 Harmadik-
00:12:07 Négy-
00:12:11 Öt- a hálátlan
00:12:14 És nem utolsósorban,
00:12:16 hat-...
00:12:19 hatodik...
00:12:21 Csak tedd meg.
00:12:23 Tedd meg.
00:12:30 Ó, a franba.
00:12:33 Maconel!
00:12:38 Mondtam a hülyének
00:12:40 Hé, valaki látta Maconelt?
00:13:18 Coleman?
00:13:21 Maconel.
00:13:25 Ralf, nézd
00:13:29 Igen.
00:13:31 Milyen érzés volt?
00:13:36 Megnyugtató.
00:13:40 Jézusom.
00:13:43 A frncba.
00:13:51 Azt tanácsolom
00:13:53 Nem ölhetsz meg
00:13:55 és csak úgy elsétálsz.
00:13:57 Nincs tárgyalás.
00:14:01 Nincs tárgyalás.
00:14:06 Istenem, Vanessa.
00:14:08 Vanessa?
00:14:09 azt hittem az a
00:14:12 Nem nagy tévedés.
00:14:14 Csíptem Vanessát.
00:14:16 Olyan szép mosolya volt.
00:14:17 Gyönyörû mosolya.
00:14:20 Felvilanyozott mindenkit
00:14:24 Él még.
00:14:27 Hé állj meg.
00:14:29 Azt mondtad csípted.
00:14:30 Ezért mentem meg ettõl
00:14:32 Honnan tudod,hogy
00:14:33 Hidd el, jobb így.
00:14:35 Várj. Nem kellene az az utolsó
00:14:38 Ne mondd nekem
00:14:40 Csak azért nem lõttelek le még
00:14:41 mert bénább vagy mint én.
00:14:43 Bocsáss meg, de ha
00:14:45 egyformán érzünk
00:14:47 feleannyira sem vagyok
00:14:48 Ó, igazán?
00:14:50 Akkor mondd meg hogyan
00:14:51 aki annyira hülye
00:14:53 fegyveres ámokfutót?
00:14:57 Úgy nevezném mint..
00:14:59 kibaszott fegyveres
00:15:01 Ha.
00:15:09 Ez volt a hatodik.
00:15:30 Vanessa.
00:15:35 Jól van.
00:15:38 Túléled.
00:15:42 Lássam azt a mosolyt.
00:15:45 Gyerünk.
00:15:46 Gyerünk,
00:15:50 Ez az.
00:15:56 Tényleg felvillanyoz
00:16:00 Jól van.
00:16:04 Rögtön jönnek.
00:16:05 Jönnek már.
00:16:06 Minden rendben lesz.
00:16:08 Jól van.
00:16:11 Öt alkalmazott halt meg
00:16:13 az Advanced Dynamic Devices nál,
00:16:14 és nem lehet tudni, hogy
00:16:17 vagy csak rossz helyen
00:16:20 Mivel az ámokfutó,
00:16:21 meghalt a helyszínen,
00:16:23 Kapcsoljuk Jessica Light ot az
00:16:26 Jessica?
00:16:27 Itt vagyok
00:16:29 egy megszokott
00:16:30 ugyanazt a megszokott
00:16:32 ez a tragikus esemény után
00:16:34 Hogy történhetett
00:16:36 És mondd,
00:16:38 Milyen ember volt
00:16:39 Nekem nagyon
00:16:42 Igen, elég zárkózott volt.
00:16:44 Nagyon csendes ember volt.
00:16:47 Szomrú esemény,
00:16:49 de még tragikusabb
00:16:50 Ha nem lett volna
00:16:52 egy ember aki
00:16:54 állást foglalni az
00:16:55 és azt mondani,
00:16:56 "Elég volt.
00:16:59 Ismét nem jött
00:17:01 Ha nagyon akarod tudni,
00:17:03 meghúztam a ravaszt ma.
00:17:05 Na ne...
00:17:06 És akkor mit keresel itt
00:17:08 élve?
00:17:10 Hosszú történet.
00:17:12 Tehát..hova a
00:17:13 - Meséld el.
00:17:15 legalább annyit mondj,
00:17:16 hogy meghaltak-e azok
00:17:18 az átkozott bitangok?
00:17:19 Az átkozott bitangok
00:17:22 Juhé!
00:17:27 Szóval, mikor indulto
00:17:29 Nos, azt hiszem-
00:17:31 Ó, szuper.
00:17:32 Hogy van a feleséged-
00:17:34 Hát igen, viszünk egy
00:17:43 Helló, Maconel úr.
00:17:44 Néhány kérdésem lenne
00:17:47 A Herald nál dolgozom.
00:17:49 Azt mondták nem hozzák nyilvánosságra.
00:17:51 Ilyensmit nem lehet
00:17:53 Ön egy istenfélõ hõs.
00:17:54 - Csak egy embert öltem meg.
00:17:58 Nézze, nem folytathatnánk
00:18:00 Nem.
00:18:02 Kérem,megkönnyíthetné
00:18:04 egy embernek nyilatkozik.
00:18:05 Exklúzivitásnak hívják.
00:18:07 Nem engedem be
00:18:08 kérem, Maconel úr, engedjen
00:18:10 darabokra tépik az életét.
00:18:16 Maconel úr,
00:18:20 Tünjenek el!
00:18:22 Menjenek már!
00:18:29 A Channel 5 jelentkezik...
00:18:39 Maconel úr!
00:18:43 Üdvözöllek
00:19:11 És újra itt
00:19:12 Ernest Williams al,
00:19:14 a tyúktenyésztõvel-
00:19:15 Ernesto.
00:19:17 Ernesto. Ernesto Williams.
00:19:19 Ok, nevezhetlek
00:19:26 Óh...
00:19:48 Óh, halacskám.
00:19:51 Elúszott a 15 percünk.
00:19:53 Bob?
00:19:54 Szia.
00:19:56 Tudod,mondtam, hogy
00:19:58 Megint az udvarom zavar?
00:20:00 Nem, nem nem.
00:20:02 Arra gondoltam,
00:20:04 egy ünnepi grillezésre
00:20:05 készülünk a hétvégén..
00:20:07 átugorhatnál
00:20:10 Jó lenne ha közelebbról
00:20:13 Itt élek öt éve.
00:20:17 Jaj, Istenem,
00:20:32 Itt van.
00:20:34 A bajnokunk.
00:20:35 Hajrá, Bob.
00:20:37 Ez az, Maconel.
00:20:44 Hé, megérkezett!
00:20:46 Nem, Maconel úr.
00:20:48 Mától nem itt dolgozik.
00:20:50 Jöjjön.
00:20:52 Kirúgnak?
00:20:55 Nem. Erre.
00:20:57 Hova megyünk?
00:20:58 Fel.
00:21:14 Tudja, szerintem nagy dolog
00:21:16 Ezentúl kétszer meggondolják
00:21:26 Várják önt, Maconel úr.
00:21:27 Itt kell bemenni.
00:21:59 Tessék befáradni,
00:22:01 Azon az ajtón.
00:22:09 Itt van.
00:22:13 Örülök, hogy végre megismerhetem.
00:22:16 Hozhatok valamit?
00:22:18 Egy italt?
00:22:20 Bob, bemutatom
00:22:22 Azért hívtam, hogy
00:22:26 átesni a megrázkódtatáson
00:22:27 amíg begyógyulnak a sebek.
00:22:28 Maurice úr jó ember és
00:22:31 Pszihológus?
00:22:33 Jöjjön, foglaljon helyet.
00:22:35 Üljön az én helyemre.
00:22:37 Üljön csak le.
00:22:46 Az emberek dicshimnuszokat
00:22:49 Sajnálom, én csak...
00:22:50 Hé, hé, hé.
00:22:53 Tudom hogy ez sok hûhó
00:22:56 Igen.
00:22:57 De meg kell értenie,
00:22:58 hogy nagyon ritka
00:23:00 mikor valaki hidegvérrel
00:23:01 kezébe veszi az irányítást
00:23:03 a biztos halál árnyékában.
00:23:05 Veterán vagyok.
00:23:07 Hadd mondjam el,
00:23:10 De mindig tudtam
00:23:12 Tudtam mibe fogok
00:23:14 De manapság...
00:23:16 Bárhonnan jöhet
00:23:18 bármikor...
00:23:19 és bárkitõl.
00:23:21 Ez igaz.
00:23:22 Bocsássa meg
00:23:24 de, végignézte
00:23:27 Láttam...
00:23:29 amint a testek földetértek.
00:23:31 Jézusom.
00:23:33 Hogy sikerûlt megúsznia?
00:23:35 Hát, én éppen...
00:23:39 Elejtettem egy
00:23:41 úgyhogy, már
00:23:43 Ó, Istenem.
00:23:45 El tudod képzelni?
00:23:49 De utána látta amint
00:23:52 Gondolom szõrnyû volt.
00:23:56 Micsoda baromságokat beszélek.
00:23:57 Persze,hogy
00:23:58 Mi jár a fejemben?
00:24:00 De aztán összeszedte magát.
00:24:04 Igaz?
00:24:06 És...
00:24:08 És aztán...
00:24:11 És.. hát itt vagyunk.
00:24:13 Na jó elég volt ebbõl
00:24:16 Majd Maurice el
00:24:17 megbeszélik késõbb
00:24:19 Most jöjön velem.
00:24:25 Bob, jöjjön már.
00:24:28 Mindig büszke voltam, hogy
00:24:30 De most ez a
00:24:31 nyitotta fel a szemem
00:24:33 majdnem elúszott
00:24:36 Örülök,hogy megismertem.
00:24:38 És ne próbálja bedumálni
00:24:39 a jelenlegi beosztásában.
00:24:41 Igen.
00:24:42 Úgy érzi,
00:24:44 jó ötletei vannak
00:24:45 de senki nem
00:24:46 Gyerünk már, legyen
00:24:48 Hát bizony rég nem
00:24:50 Igen.. nos, azok
00:24:52 mert mától
00:24:54 hogy Bob Maconel mire
00:24:57 Isten hozta az új
00:25:01 Nos, mondja Bob.
00:25:04 Most mire gondol?
00:25:06 Arra, hogy hány évig könyörögtem
00:25:09 és azt mondták
00:25:11 Igen, hát megürült pár
00:25:15 Igaz.
00:25:16 Az egyik áldozat irodája.
00:25:18 A személyes titkárnõmé volt.
00:25:21 Vanessa meghalt?
00:25:22 Nem, nem.
00:25:24 De többé nem tud
00:25:27 Ismerte õt?
00:25:28 Csak a mosolyát.
00:25:30 Igen, felvillanyozó
00:25:33 Nem látogatta meg
00:25:35 Nem.
00:25:36 Nem?
00:25:38 Bob.
00:25:39 - Meg kell látogatnia.
00:25:41 Miért? Mert megmentette
00:25:43 Istenem, az a nõ biztosan
00:25:46 A nevem sem tudja.
00:25:47 Nem javaslom, Bob.
00:25:48 Utasítom.
00:25:49 Menjen látogatóba ma.
00:25:52 Munkaidõben?
00:25:54 Vegye úgy mint elsõ
00:25:56 a Kreatív Gondolkodás
00:26:01 azért fog fizetni, hogy
00:26:03 Bolond idõket élünk.
00:26:05 Oh, oh, oh, Bob.
00:26:06 Mikor bemegy Vanessához,
00:26:09 vigye ezt magával
00:26:10 és adja át személyesen.
00:26:12 Valami végsõ
00:26:16 Ja, várjon Bob.
00:26:19 Miért nem megy az új
00:26:35 Mindenható Krisztus,
00:26:39 te piszok kutya, tetted
00:26:41 Engem bizony megtévesztettél.
00:26:43 Hallottam, hogy visszajöttél
00:26:45 Most fenn dolgozom.
00:26:47 És jogosan.
00:26:48 Na jó,
00:26:49 Hány golyót
00:26:51 eresztettél abba a
00:26:54 Mondd már, Bob.
00:26:55 Kettõt, hármat?
00:26:57 Ötöt!
00:26:58 Fizess, balek.
00:27:00 Hé utoljára kételkedtem
00:27:02 Oh, Bob.
00:27:03 Csatlakoznod kéne
00:27:05 Hasznát vennénk
00:27:06 Óh, ember.
00:27:07 Cooper legényei beszarnának
00:27:10 Igen.
00:27:11 Hé, vidám est lesz ma.
00:27:14 Barney bárjában
00:27:15 Szemben van, az
00:27:17 Felejtsd el az aktatáskát, Bob.
00:28:03 Látogatni jöttem
00:28:06 Szegény lány.
00:28:07 Neve?
00:28:08 Bob Maconel.
00:28:10 Bob Maconel?
00:28:11 Az a Bob Maconel?
00:28:13 Drágám, meg kell tanulnia
00:28:15 A férjem szerint indulnia
00:28:19 Hé, Thelma!
00:28:21 Fel kell vezessem
00:28:25 Olyan büszkék vagyunk, hogy
00:28:28 ha lehet így mondani-
00:28:30 Kiakasztottuk a képét
00:28:32 És persze mindenki,
00:28:34 Õ hogy van?
00:28:36 Nem hallotta?
00:28:37 Csak azt,hogy már nem
00:28:40 A hátgerincébe fúródott a golyó.
00:28:42 És miután a golyót eltávolították,
00:28:45 Az idegszálak megsérültek.
00:28:47 Mit akar ezzel mondani?
00:28:48 Lebénúlt.
00:28:49 Mennyire?
00:28:55 Vanessa?
00:28:56 Egy látogatód érkezett.
00:28:57 Ne, ne.
00:29:00 Drágám,
00:29:05 A babás ember.
00:29:09 Kinn leszek.
00:29:13 Szóval, te mentettél meg.
00:29:17 Azt hiszem.
00:29:19 Nagyon rég várom,
00:29:24 Idejönnél egy kicsit?
00:29:32 Közelebb.
00:29:40 Közelebb.
00:29:46 Még közelebb.
00:29:59 Te kurafi!
00:30:01 Istennõ voltam.
00:30:02 Most meg nézz rám!
00:30:04 Nem tudok táncolni!
00:30:05 És persze dugni sem, ugye?
00:30:09 Hagynod kellett volna
00:30:12 Hagynod kellett volna meghalni!
00:30:14 Baszódj meg!
00:30:17 Meg kellet volna halnom.
00:30:19 Hagynod kellett volna
00:30:21 Bassza meg!
00:30:26 Gyûlöllek!
00:30:51 Hé, Maconel.
00:30:53 Épp idõben érkezel.
00:30:55 Gyerünk.
00:30:57 Eljött a vidámóra ideje.
00:30:58 Marhaság.
00:31:00 Be kell tennem az automatába
00:31:02 Micsoda? megbolondúltál? Az
00:31:05 Na gyerünk.
00:31:06 - Nagyszerü. Több marad
00:31:17 Méghogy nem iszik.
00:31:18 1, 2, 3, 4, 5.
00:31:21 Óh.
00:31:22 Ez volt a hatodik.
00:31:31 Bob...
00:31:32 Be kell vallanom...
00:31:35 azon a napon...
00:31:37 Majdnem beszartam
00:31:39 mikor Coleman
00:31:42 Lehet, hogy közhely, de egész
00:31:45 és nem mondhatom,hogy
00:31:49 De te- Istenem.
00:31:51 Te.
00:31:52 Csak ott álltál jéghidegen..
00:31:57 és farkasszemet néztél vele.
00:32:01 Hihetetlen.
00:32:02 Kibaszottul hihetetlen.
00:32:06 És mégis, van valami-
00:32:08 amit nem tudok megérteni.
00:32:12 Ha fegyvered volt,
00:32:14 Miért vártad meg
00:32:21 Hé, felejtsd el.
00:32:22 Tudod, az a fontos...
00:32:24 hogy nem lõtte
00:32:26 és azzal is tisztában vagyok,
00:32:28 Még egy kört kérünk.
00:32:30 Óh, nem, hat elég.
00:32:32 A francba.
00:32:33 Az agybaszó.
00:32:37 Haza kell mennem.
00:32:39 Állj, állj,
00:32:41 Hé, Bob.
00:32:44 Ember, ez bebaszott!
00:32:46 Nos, valakinek haza
00:32:48 Igen... nekem sajnos,
00:32:51 Majd én hazaviszem.
00:32:54 Remélem nem vetted
00:32:57 amit a múlt héten
00:32:59 Tudod, hogy a lányoknak
00:33:01 õrizkedniük kell
00:33:02 Tudod,
00:33:04 az olyan férfiaktól,
00:33:07 és bátorságuk.
00:33:10 De te nem vagy olyan, Bob.
00:33:12 Mindnki tudja,hogy
00:33:18 És ami a bátorságot illeti...
00:33:21 van benned elég,
00:33:23 Tökös fickó vagy.
00:33:28 És megtisztelnél azzal
00:33:29 ha ismét belenéznél a
00:33:33 Tulajdonképpen...
00:33:36 Ne!
00:33:38 A kurva életbe!
00:33:42 Bazdmeg, bazdmeg!
00:33:45 Hé, jók a melleid!
00:33:49 Baszódj meg seggfej!
00:33:53 Szia.
00:33:58 Helló? Hé, seggfej.
00:34:03 Ébredj.
00:34:05 Ébresztõ!
00:34:08 Mindenható Krisztusom.
00:34:09 A mester él.
00:34:12 Nos, adnál enni, mielõtt
00:34:15 Jó lenne sietned,
00:34:16 Már harmadszor
00:34:19 Nem láttad a nõt
00:34:22 Ez nem így
00:34:24 Te nem látod, Mi nem lássuk. Emlékszel?
00:34:28 Azért jók mellei.
00:34:34 Bob.
00:34:36 Nocsak.
00:34:38 A legjobb ivócimborám.
00:34:40 Szóval, Bob,
00:34:42 tüzes volt, mi?
00:34:43 Olyan volt mint
00:34:45 Õszintén,nem tudom..
00:34:47 Megértem, úriember vagy.
00:34:48 Ok, de ezen változtani
00:34:50 Nem láttad õt?
00:34:51 Még nem, de,
00:34:53 Shelby úrral találkoztam.
00:34:55 valami fontos megbizatásról
00:34:58 beszéljetek amit el kellet
00:34:59 Igen.
00:35:01 Mennem kell.
00:35:03 Hé, Bob.
00:35:07 Bob?
00:35:16 Vanessa Parks hoz jöttem.
00:35:17 - Szegény lány, rokonok?
00:35:19 Sajnálom de most nincs látogatás, és
00:35:22 Bob Maconel vagyok.
00:35:25 Ó, nem hiszem el,hogy
00:35:26 Tudom, felizgattam a múltkor-
00:35:27 - Annyiszor próbáltam már elérni.
00:35:30 Vanessa. Látni akarja.
00:35:32 Dr. Steven Chang
00:35:35 Dr. Steven Chang...
00:35:37 Szia.
00:35:41 Becsuknád az ajtót
00:35:45 Látom hamar elintéztek.
00:35:48 Tulajdonképpen, hozzád jöttem.
00:35:49 Ezt a tegnap kellett
00:35:52 Shelby úr küldi.
00:35:55 Biztosan személyesen
00:35:57 nagyon el van foglalva
00:36:00 Bizonyára.
00:36:04 Elolvashatom neked
00:36:06 Ne.
00:36:11 Akkor, hova tegyem?
00:36:13 Dugd fel a seggébe!
00:36:15 Oké.
00:36:16 Sajnálom,
00:36:19 nem akartam
00:36:20 Nem gond.
00:36:24 Bocsánatot szeretnék kérni
00:36:27 Nem volt igazságos
00:36:32 az állapotom miatt.
00:36:33 Az életedet kockáztattad
00:36:36 Nem tudhattad, hogy
00:36:38 Lehet másképp
00:36:40 ha tudod, hogy többé nem fogom
00:36:43 vagy,hogy életem hátralevõ
00:36:46 hogy etessenek,
00:36:49 és pelenkázzanak.
00:36:52 Meggondoltad volna?
00:36:55 Micsodát?
00:36:56 Hogy másként cselekedj.
00:37:01 Igen.
00:37:02 Tudtam, tudtam, hogy
00:37:06 Ezért te vagy az egyetlen
00:37:14 Azt akarom, hogy te fejezd
00:37:19 Bob,
00:37:21 Nem akarok így élni.
00:37:24 Nem tudok így élni.
00:37:30 A lelkem milliószór
00:37:35 Ha van benned
00:37:37 segíteni fogsz.
00:37:39 Kérlek.
00:37:41 Nem bírom tovább.
00:37:47 Arra kérsz, hogy vessek
00:37:53 Az életemnek már vége.
00:37:59 Szerdán ötkor hazaengednek
00:38:00 otthoni ápolásra.
00:38:04 Ha nem leszel itt,
00:38:28 Üdvözlöm Shelby úr.
00:38:29 Maradjon csak ülve.
00:38:30 Nos, eleget tett
00:38:32 Személyesen adtam
00:38:34 Kitûnõ.
00:38:35 Nem mondott semmit, amikor
00:38:38 Nem.
00:38:40 Kibontotta?
00:38:44 Vanessa nem tud mozogni.
00:38:45 Teljesen lebénúlt.
00:38:46 Tudom, tudom.
00:38:49 Csak nagyon nehezemre
00:38:52 Nem gondoltam,
00:38:55 ennyire megviseli a cégünket.
00:38:57 Azonkívûl, hogy
00:38:59 azokat a kis dolgokat is elvégezte
00:39:03 Nagyon hiányzik.
00:39:06 Nos, ha tehetek valamit...
00:39:09 hogy pótoljam
00:39:11 Igazán, megtenné?
00:39:14 Segíthetnék
00:39:16 Renben.
00:39:18 Akkor ezt át is veheti.
00:39:22 A feleségem utolsó
00:39:24 50 másolatra van szükségünk,
00:39:27 Ja, és ha befejezte
00:39:30 kiváltaná Armine nál
00:39:34 Azt hiszem...
00:39:37 háromkor zárnak.
00:39:53 Bob, Bob.
00:39:54 Mikor jön be hozzám?
00:39:56 Le kell fénymásolnom ezeket.
00:40:01 Segíthetek?
00:40:03 Használta már ezt
00:40:05 Mind egyforma.
00:40:06 Figyeljen,
00:40:08 Tudom most ön a "nagy hõs" mert
00:40:11 de a 349 est nem olyan könnyû
00:40:15 Érti mire gondolok, Bob?
00:40:17 kifogástalannak
00:40:19 mert személyesen
00:40:21 Gyöngéd leszek.
00:40:23 Hallom, kerestél.
00:40:25 Óh.
00:40:27 Kemény volt a
00:40:29 Mi történt?
00:40:32 Hát, mostmár tudom,
00:40:35 miért vagy olyan
00:40:39 Miért?
00:40:40 Mert, nem nagyon van
00:40:44 Odalenn.
00:40:45 Ne izgúlj, drágám.
00:40:48 Ez a mi kis titkunk marad.
00:40:59 Te kellene a helyében legyél.
00:41:03 Vanessa Parks lebénult
00:41:10 Mi az?
00:41:11 Coleman tévedett.
00:41:15 Ok.
00:41:19 Ellentmondtál
00:41:22 Tényleg tökös
00:41:24 Nem is tudja,
00:41:27 Az F.B.I. szerint
00:41:29 a 12 áldozatot
00:41:31 repülõszerencsétlenségnek.
00:41:32 Fejezd be amit
00:41:34 Az F.B.I. még mindig
00:41:37 mi válthatta ki Ralf Coleman
00:41:40 De egyelõre nem
00:41:43 Szerintük nem áll összefüggésben
00:41:46 hogy felesége és lánya öt éve
00:41:50 Fejezd be
00:41:51 azt mondják
00:41:54 Hallod mit mondanak?
00:41:56 Nem tudják azok
00:41:57 hogy a föld egy
00:42:00 Kérdezd Vanessát.
00:42:02 Fogd be a szád!
00:42:05 Szegény lány.
00:42:44 Mehetünk?
00:42:47 Aha.
00:43:24 A volt cégautóm,
00:43:27 A tied volt?
00:43:29 Mit adott még Shelby,
00:43:32 Az irodádat.
00:43:34 És gondolom a munkádat.
00:43:36 Nos, bármi történik,
00:43:39 Nem fogok.
00:43:44 Ok, lássunk neki.
00:43:49 Jól van?
00:43:56 Ez az.
00:44:01 A felsõ szijat
00:44:02 hátul kell kikapcsolni.
00:44:04 Ok.
00:44:05 Rendben leszel, ha
00:44:21 Ne aggódj, nem érzem,
00:44:30 Ok.
00:44:37 Legalábbis -
00:44:38 nem mindent érzek.
00:44:45 Ok, készen is vagyunk.
00:44:49 Ok.
00:45:05 És, most?
00:45:06 Vigyél már el innen.
00:45:11 Sokat gondolkoztam
00:45:13 oldjuk meg
00:45:15 gyanúba keveredj.
00:45:18 Nem szeretném, ha
00:45:21 Úgy lelkileg mint
00:45:24 De nem szeretném
00:45:26 Úgy akarok távozni a
00:45:28 drasztikusan.
00:45:35 Van egy vonatállomás,
00:45:36 ahol a déli gyors
00:45:39 A megállóban lejt
00:45:42 nem túlzottan
00:45:44 Tehát, odaviszel,
00:45:46 és mikor közeledik
00:45:48 elengedsz, a többit
00:45:53 Melyik állomás?
00:45:55 A Franklin utcai.
00:45:57 A Crown áruház melletti?
00:45:59 Igen.
00:46:00 Nem szoktak sokan
00:46:03 De, de éjfél körûl
00:46:07 Éhes vagy? Kérsz
00:46:11 Vacsorázni hívsz, Bob?
00:46:14 Igen,azt hiszem.
00:46:19 Van egy...
00:46:20 kajálda kissé odébb.
00:46:22 Kajálda?
00:46:24 Nézd, Bob, ha már
00:46:27 akkor legyen
00:46:31 Nem nagyon járok ki, csak
00:46:36 Akkor ez mindkettõnknek
00:46:41 Erre, uram, van egy
00:46:43 Itt hátul.
00:46:46 Oh.
00:46:49 Hat hónapja próbálok
00:46:52 és sosem volt hely.
00:46:53 Nos, valószínû ez a
00:46:55 Hát, igen, hihetetlen milyen
00:46:59 Ki kellene mennem
00:47:04 Biztosíthatom, hogy jól
00:47:10 Tessék parancsolni.
00:47:12 A pincér felsorolja
00:47:16 Istenem, mennyire
00:47:17 Akkor miért eszünk itt?
00:47:19 Mert, állítólag ez a
00:47:21 és emlékkezetessé akarom
00:47:24 Hát, az nem hiszem
00:47:26 Remélem nem gondolod
00:47:28 Nem.
00:47:29 Mert ez
00:47:31 ha nem fejezed ba
00:47:32 Nem hiábavaló.
00:47:33 Akkor, ne légy már
00:47:36 Uram,
00:47:38 Hölgyem,
00:47:39 felsorolhatom
00:47:41 Nincs szükség rá, kérjük
00:47:43 Kitûnõ választás.
00:47:45 Meg gondolom egy
00:47:47 Ön gondolatolvasó.
00:47:48 Rögtön hozom.
00:47:52 Ne aggódj, mert ha tényleg
00:47:54 akkor megengedheted
00:47:57 Nem hiányzik senki?
00:47:59 A barátaid, családod...
00:48:00 Bob, hány szál virágot
00:48:03 Nem emlékszem.
00:48:06 És hányan jöttek
00:48:08 Nem tudom
00:48:11 És ki jött ma utánam,
00:48:13 mikor kiengedtek?
00:48:16 Csak én.
00:48:18 Csak te.
00:48:22 De, te olyan gyönyörû nõ vagy,
00:48:24 Tudom, felvillanyozó.
00:48:26 a legsértõbb.
00:48:28 Nem értem.
00:48:29 26 éves vagyok, Bob.
00:48:32 Nos, egy karnyújtásnyira
00:48:36 az egyik legjobb cégnél
00:48:39 Hihetetlenül képzett
00:48:41 Nem, nem vagyok.
00:48:43 2 év továbbképzés a Valley Junior
00:48:47 Megvan a magamhoz való eszem,
00:48:51 haladtam felfele ilyen
00:48:53 bombázó voltam, és
00:48:55 én szoptam a legjobban
00:48:59 A bor.
00:49:03 És az sem ártott, a
00:49:07 A férfiak hol védelmezni
00:49:11 ez is segített fenneb
00:49:14 és rengeteget
00:49:17 Többet mint érdemeltem.
00:49:20 Igen.
00:49:21 Nézd, a lényeg az,
00:49:23 ha keresztüllépsz rajtuk
00:49:28 Na de, elég ebbõl a
00:49:29 Lássuk milyen ízü
00:49:32 Elõbb én. Megkérlek
00:49:45 Óh...
00:49:49 Jól vagy?
00:49:50 Igen.
00:49:51 Ne aggódj.
00:49:54 Óh..
00:50:00 Mostmár sokkal jobb.
00:50:18 Ez hiányozni fog.
00:50:23 Jó étvágyat.
00:50:25 Van testvéred?
00:50:29 Mesélj magadról-
00:50:32 Igazán? Egyszer az irodában
00:50:34 Sweet Orchard almalé...
00:50:36 Ó, Paula...
00:50:39 Az aranyhalak olyanok
00:50:41 nem hagyhatsz kinn
00:50:44 Olyansmi. Mindnkinek
00:50:48 Inkább azt kérdezd
00:50:51 Én jóllaktam,
00:50:54 Honnan tudod? Nem érzel
00:50:56 Tudom mennyit bírok el.
00:50:58 Amúgy is már záróra van.
00:51:03 Még csak 10 óra.
00:51:05 Szerintem ki kellene próbáljunk valami
00:51:09 Mi legyen az?
00:51:18 Te leszel a másodénekes.
00:51:20 Hallod?
00:51:21 De igen!
00:51:22 Gladys semmit sem ér
00:51:25 Vedd el a mikrofont. Bob!
00:51:30 * L.A.*
00:51:33 * Túl sok volt neki *
00:51:40 *Hát eldobta életét *
00:51:44 * Amit ismert*
00:51:47 Bob. Meg kell tenned.
00:51:51 * Azt nondta visszamegy
00:51:53 Hol a másodénekes?
00:51:57 * Ó, ó mivé lett
00:52:00 Megölsz, gyerünk már.
00:52:02 * A világ amit hátrahagyott *
00:52:04 Gyerünk pajtás,
00:52:06 * Nem is olyan rég *
00:52:12 Mindegy,felejtsd el!
00:52:13 * Most elmegy *
00:52:16 * Az éjféli vonattal
00:52:19 * Elmegy az
00:52:24 * Azt mondta visszamegy *
00:52:28 * Egy egyszerûbb idöbe*
00:52:32 * egyszerübb idõ és jobb *
00:52:36 * Vele leszek én is *
00:52:40 * A Georgia ba tartó
00:52:42 * Tudod, az éjféli vonaton*
00:52:45 Ó, Istenem.
00:52:47 * Inkább az õ világát
00:52:50 Elhulatta a zacsit.
00:52:52 Bob. Bob. Bob!
00:52:54 Vigyél ki innen!
00:52:57 A francba!
00:52:59 Bob! Ó Istenem!
00:53:04 Vigyél ki innen!
00:53:08 Hála Istennek, hogy nem
00:53:23 Megérkeztünk.
00:54:03 Ne állj meg, Bob.
00:54:33 Itt jó lesz. Állj.
00:54:41 Gyakran jártam erre.
00:54:43 El fogsz engedni, ugye
00:54:47 Igérem.
00:54:50 Örülök, hogy
00:54:53 Én is.
00:55:01 Most Bob. Most.
00:55:28 Bob, engedj el! Bob!
00:55:32 Bob, megígérted!
00:55:35 Az Istenit, Bob! Engedj el. Sajnálom!
00:55:39 Megígérted!
00:55:42 Te kibaszott gazember!
00:55:45 Bob! Bob! Ne!
00:55:57 Ó, hogy a...
00:56:03 Úgy tûnik az idegek mégsem
00:56:06 mint ahogy a
00:56:09 Úgyhogy ujraszkenneltük
00:56:12 és sejttúltengést észleltünk,
00:56:14 ami látszólag elõsegíti
00:56:16 a mellkas környéki
00:56:20 Mit jelent ez?
00:56:22 Azt, hogy van remény.
00:56:36 Szia.
00:56:39 Gyere ide.
00:56:47 Közelebb.
00:56:54 Közelebb!
00:57:00 Még közelebb.
00:57:14 Köszönöm, hogy
00:57:17 Ismét.
00:57:20 Ezúttal nem fogod megbánni.
00:59:17 Mondtam, hogy siessetek.
00:59:21 Nagyon sûrgõs.
00:59:25 Hol tanultál vezetni? Mi?
00:59:49 A legnagyobb gond a részlegek
00:59:52 és úgy vettem észre,hogy at egyetlen
00:59:55 az a vízhûtõ mellet van, tehát, ha egy
00:59:59 minden irodába, akkor megszünnek
01:00:04 Jó ötlet, Bob.
01:00:06 Igen, úgy van.
01:01:55 Azt hiszem ma
01:01:58 Szuper napunk volt.
01:02:02 De tökéletes is lehetne.
01:02:03 Hát nem az?
01:02:08 Szükségem van a
01:02:13 A kezed rohamosan gyógyúl,
01:02:16 Vigyél az ágyhoz.
01:02:44 Ki akarlak elégíteni, Bob.
01:02:46 Már megtetted.
01:02:48 Nem szellemileg,
01:02:53 Szexuálisan.
01:02:55 Csak meg kell változtasd
01:02:57 tedd a fejem az ágyra,
01:03:00 Vanessa! Mi az? Te vagy a párom, nem?
01:03:03 Igazán, te annyi mindent
01:03:06 Kérlek, hadd tehessek én
01:03:12 Nem, nem, Szerintem nem
01:03:14 De, azt is akard. Szeretnék
01:03:18 Az vagy. Gyönyörû vagy.
01:03:21 De nem annyira, hogy
01:03:23 Vanessa,
01:03:25 Az elsõ pillanattól ahogy megláttalak
01:03:27 közeledbe akartam férkõzni
01:03:33 Álmodoztam rólad
01:03:36 hogy, meztelen vagy.
01:03:41 Legalább ezt az álmod
01:03:47 Kérlek.
01:03:52 A gombok, Bob?
01:04:06 Jól van.
01:04:17 Van egy csat.
01:04:33 Érintsd meg.
01:04:36 semmit sem
01:04:39 de fogok, ha megérintesz.
01:05:22 Tedd le a szemüveged.
01:05:34 Gyere.
01:06:07 Vigyél magaddal.
01:06:12 Tessék?
01:06:13 Vigyél magaddal.
01:06:15 Vanessa, hétfõ van.
01:06:18 Tudom. Veled akarok menni.
01:06:20 Miért?
01:06:21 mert eljött az ideje, hogy
01:06:25 Mindenki meglátja,
01:06:28 Azok az emberek, akiken
01:06:30 biztos elég erõs vagy ehhez?
01:06:36 Az leszek, ha velem vagy.
01:06:46 Állj, állj, állj.
01:06:51 Túl sok a rúzs a számon?
01:06:56 Nem, az ápolónõ jó
01:06:58 Nem áll jól a hajam.
01:07:07 Forduljunk vissza. majd egy
01:07:09 Mikor tanulod már meg végre félretenni
01:07:17 Állj! Az Istenit,
01:07:20 Ne légy gyenge.
01:07:26 Nézz rám.
01:07:28 Légy bátor, Bob.
01:07:30 Szükségem van rá.
01:07:33 Csak terád számíthatok
01:08:04 Vanessa. Borzasztóan sajnáljuk
01:08:05 De most is káprázatos
01:08:11 Micsoda tragédia, Vanessa.
01:08:16 Jól vagy?
01:08:22 Megváltozott a levegõ.
01:08:24 Légfrissitõt használnak.
01:08:26 Miért?
01:08:27 Állítólag boldogabbá tesz.
01:08:30 Szagos.
01:08:39 Várj, állj.
01:08:45 Épp az üvegem töltöttem újra.
01:08:49 Te hol voltál?
01:08:53 Le voltam hajolva a
01:09:00 Vigyél oda ahol feküdtem.
01:09:25 Hallottam a lövéseket
01:09:30 Coleman hol állt?
01:09:43 Ott.
01:09:45 Mutasd, látni akarom.
01:09:47 Látni akarom.
01:10:29 What's wrong?
01:10:31 Szerettem volna a
01:10:35 Akkor biztos,
01:10:39 Honnan tudod?
01:10:43 Tudom.
01:10:47 Vanessa?
01:10:52 Hallottam, hogy itt vagy.
01:10:55 Meg akartam nézni
01:10:57 Megértelek.
01:11:02 Nagyon, nagyon sajnálom
01:11:06 Igen, én is.
01:11:07 Bob. Menjünk.
01:11:11 Tudsz mozogni?
01:11:13 Én úgy tudtam, hogy
01:11:16 Igen, én is ugy tudtam. Ezekszerint
01:11:20 Bob.
01:11:26 Jó volt téged viszontlátni.
01:11:32 Vége a mûsörnak.
01:11:49 Ez a Hawaii szigetekrõl jön
01:11:53 Bármelyik jó volna.
01:11:55 Istenem, de jó lenne
01:12:01 Nagyon csendes vagy ma este.
01:12:06 Ha nem lõttek volna meg, el tudtad
01:12:10 Elég kegyetlen kérdés.
01:12:12 Tudom,hogy nem.
01:12:14 Nem ismertelek.
01:12:16 Akkor kivel lennél?
01:12:18 Mit számít?
01:12:21 Shelby úr...
01:12:25 Szeretted?
01:12:28 Felesége van, Bob.
01:12:30 Na és? Mondtam már
01:12:32 És miért tettem
01:12:35 Nem is gondoltam a szerelemre.
01:12:37 Miért kell most errõl beszélnünk?
01:12:41 És most veled vagyok
01:12:44 és ezt semmi nem változtathatja
01:12:49 Én nem akarok változtatni.
01:12:53 Akkor így marad.
01:13:21 Bob,
01:13:23 Szólhattál volna, hogy
01:13:26 Megváltoztam volna.
01:13:29 Eljön a te napod.
01:13:38 Hé, Bob.
01:13:42 Mit csinál itt?
01:13:44 Nincs mivel foglalkozzon?
01:13:47 De én nem, érti?
01:13:48 Az összeomlás határán vagyok,
01:13:52 Nézze, nem végeztem
01:13:55 rövidesen valami nagy
01:13:57 és én leszek a bûnbak.
01:14:03 Hadd mutassak valamit.
01:14:07 Nos, Bob, ezt látnia kell.
01:14:13 Még senkinek sem mutattam.
01:14:18 Üljön le.
01:14:31 "Befejezzem amit
01:14:35 Hol találta?
01:14:37 A fénymásolóban.
01:14:39 Nézze, a jó dolog, hogy
01:14:42 Ez azt jelenti, hogy bárki is írta
01:14:44 még nem szánta rá
01:14:48 Lehet, hogy már eldöntötte,
01:14:51 De vállalhatjuk a kockázatot?
01:14:55 Nem. A személy aki ezt írta
01:15:00 És lehet, hogy nem
01:15:01 A nagy tragédia az volna
01:15:04 ha meg sem próbálnánk
01:15:08 Mit tehetek én?
01:15:10 Segítsen kideríteni,hogy
01:15:18 Mert ha nem derûl ki, akkor
01:15:20 egy teljes céget átfogó
01:15:23 és higgyje el, barátom
01:15:25 Nem bizony.
01:15:29 A francba.
01:15:32 Bob, ott van?
01:15:39 Azért hívtam,hogy menjen ki
01:15:43 Valami nagyon különlegeset,
01:15:47 de nem tudom mi lenne
01:15:48 egy tolószékes lánynak.
01:15:50 Gondoltam, hátha ön
01:15:55 mert nekem fogalmam sincs.
01:15:58 Nem tudom elhinni, hogy
01:16:01 Micsoda bátor nõ.
01:16:02 Tessék. Vegyen ki
01:16:08 Tessék.
01:16:10 Mi az? Nem elég?
01:16:12 Szerintem nem helyes.
01:16:14 Miért nem?
01:16:16 Nem kellene ajándékot vennie
01:16:18 Vanessa nem idegen.
01:16:20 Õ az ADD egyik
01:16:24 Ezt mondja a feleségének?
01:16:26 Megkérdõjelezi a hûségemet?
01:16:27 Mert ha igen, akkor túl,
01:16:30 Nem akarom,hogy ismét
01:16:32 Ki maga?
01:16:33 Nem, csak közel áll
01:16:35 Ó, Jézusom, beleszeretett.
01:16:38 Nem hiszem el.
01:16:41 Behálózta.
01:16:44 Bob, az a nõ bármire képes
01:16:47 hogy akármit megkaphasson
01:16:51 Megváltozott.
01:16:53 Igen. Lebénúlt.
01:16:55 Tõlem semmit sem akar.
01:16:57 Bob, most ön a kanala.
01:17:00 Mert most erre
01:17:03 De, hadd kérdezzek valamit.
01:17:05 Mi lesz ha már nemcsak
01:17:08 Például az összes ujját?
01:17:10 Vagy a kezeit?
01:17:11 Mi lesz, ha majd egyedül
01:17:14 mozogni, ellátni magát?
01:17:16 Tényleg azt hiszi
01:17:18 ilyen férfit választ?
01:17:20 Most õszintén.
01:17:24 Én...
01:17:28 nem vagyok...
01:17:31 a kanala.
01:17:50 Itt van.
01:17:54 Komoly ez a dolog közted
01:17:58 Ne nevezd így.
01:18:00 Csak azt akarom mondani, Bob,
01:18:02 Sok pénz, szép autó,
01:18:05 Sokan egy életen keresztül
01:18:08 Miért pocsékolnád el
01:18:11 Nagyon kegyetlen
01:18:15 Bob, engedd el. Hé.
01:18:21 Felejtsd el a vasárnapi golfpartit,
01:20:23 Ne érj hozzá.
01:20:27 Az enyém volt.
01:20:29 Nos, már eldobtad.
01:20:32 Nem. Darabokra törött.
01:20:34 Összeragasztottam.
01:20:36 Az enyém volt.
01:20:38 Búcsuzz el tõle.
01:20:51 Mi ez?
01:20:53 A zavarodott ember.
01:20:55 Henry a karbantartó.
01:20:58 Õ az embere.
01:21:00 Bob, azt hiszem félreértett.
01:21:03 Nem. Azt akarta, találjam
01:21:05 és megtettem.
01:21:07 És hogyan jött rá?
01:21:08 Ráérzek az ilyensmire.
01:21:10 Ráérzett.
01:21:11 Tudtam hogy valami,
01:21:13 Mikor Coleman megzavarodott.
01:21:16 Igen.
01:21:17 Ez az ember veszélyes.
01:21:18 Valamit tennie kell.
01:21:20 és ki kell rúgni,
01:21:22 Bob, nem õ az.
01:21:23 Nem látta. Ilyen magas.
01:21:24 Ön az, Bob.
01:21:26 Önnek van szüksége
01:21:28 Én a hõs vagyok.
01:21:32 Tudom.
01:21:33 Azt akartam, hogy
01:21:36 Ezért költöztettük fel
01:21:39 Téved.
01:21:40 Gondoljon bele- a Kreatív
01:21:44 Tényleg, azt hiszi, hogy ilyen
01:21:47 Egy magamfajta?
01:21:50 Vallja be,hogy maga az, Bob.
01:21:53 és már félúton lesz hazafele.
01:21:59 Nem.
01:22:01 Nem én vagyok.
01:22:03 Nem én vagyok!
01:22:07 Nem én vagyok!
01:22:10 Nem!
01:22:23 Nem. Nem, nem, nem.
01:22:26 Nem!
01:22:29 Eresszenek!
01:23:18 Shelby úr?
01:23:19 Helló, Bob.
01:23:21 Mi történik?
01:23:22 Hát-
01:23:23 Nem hívta senki!
01:23:24 Jobb, ha most elmész.
01:23:27 Biztos?
01:23:29 Igen.
01:23:30 Találkozunk holnap, Bob.
01:23:35 Igaz?
01:23:41 Nem tudtam, hogy meglátogat.
01:23:43 A nõvér engedte be, mielõtt
01:23:44 Eddig soha nem látogatott meg.
01:23:47 Beszélni akart velem.
01:23:48 Mirõl? A csodálatos
01:23:51 Vagy, hogy visszacsábítson
01:23:54 Ne tedd ezt velem.
01:23:56 Ne képzelj be magadnak
01:23:57 Ne mondd meg nekem,
01:24:00 Azért jött, mert
01:24:04 mondta, hogy beszéltetek ma
01:24:06 és nagyon ideges voltál.
01:24:08 Nem mondta miért
01:24:10 Hogy ajándékot akart
01:24:12 Lefogadom, hogy ezt
01:24:14 De, mondta. És azt is
01:24:16 meg rátámadtál
01:24:18 Mert tisztességtelenül
01:24:20 Istenem! Mi történt?
01:24:22 Nem velem van a baj!
01:24:24 Nincs szükségem segítségre!
01:24:30 Vagy van?
01:24:32 Bob, mindenkinek szüksége
01:24:34 Nincs abban semmi rossz.
01:24:35 Nézz rám. Nélküled
01:24:38 Mert, szükséged van rám
01:24:40 De mi lessz, ha majd jobban leszel?
01:24:42 Ha már tudsz enni, öltözni,
01:24:44 ha már egyedül
01:24:45 Akkor mi lessz a sorsom?
01:24:47 Mit fogsz tenni velem?
01:24:49 Eldobsz magadtól.
01:24:50 Nem. nem foglak. Halgass
01:24:52 El fogsz! Ülj le. Gyere ide.
01:24:55 Ülj le. Gyere ide. Nem!
01:24:57 Nem megyek oda!
01:25:00 Bob. Kérlek.
01:25:04 Gyere és ülj ide, most.
01:25:08 Jézusom.
01:25:10 Halgass meg.
01:25:12 Nem csak téged hozott
01:25:15 Magamra találtam.
01:25:19 És teljesen õszintén,
01:25:22 még valaha járni vagy
01:25:26 Nekem csak a szíved
01:25:31 és mindig fog kelleni.
01:25:35 Gondjaid vannak?
01:25:41 Segítek megoldani.
01:25:44 Csak bátorságod kell legyen
01:25:47 Mi a helyes?
01:25:49 A szívedre hallgatni.
01:25:53 És ehhez nagy bátorság kell.
01:25:57 Könnyebb mikor veled vagyok.
01:26:02 És mikor úgy érzed
01:26:04 nézz a szemembe...
01:26:10 én ott leszek veled.
01:26:30 Szeretsz?
01:26:37 Bob...
01:26:41 tudod mennyire szokatlan
01:26:47 Nem azt jelenti, hogy nem,
01:26:51 de biztos akarok lenni
01:26:57 Nem számít.
01:26:58 De számít.
01:27:00 Nagyonis, Bob!
01:27:01 Kérlek. Ne menj el.
01:27:03 Maradj velem
01:27:07 Kérlek.
01:27:08 Miért?
01:27:10 Mert, attól tartok, hogy
01:27:14 nem fogsz hazatalálni.
01:27:38 Mi az?
01:27:42 Nem tudta kimondani.
01:27:47 Majd kimondja.
01:27:50 Türelmesnek kell lennem.
01:27:54 Mert lényegében,
01:27:57 minden az idõzítésen múlik.
01:28:29 "Nem tudtam megtartani
01:28:45 "Te vagy az egyetlen szerelmem"
01:28:56 Átvert a kurva.
01:29:22 Elnézést, uram!
01:29:24 Hol van Shelby?
01:29:25 Nincs az irodájában.
01:29:44 Maconel!
01:29:46 Maconel.
01:29:48 A francba! mondtam annak
01:29:53 Nem tudja senki
01:30:32 Láttátok?
01:30:34 Igen.
01:30:36 Fegyver van nála!
01:30:52 Ön az, Bob.
01:31:18 Megkérdezhetitek, miért
01:31:22 De, volt más választásom?
01:31:35 Hogy hívhattam volna fel
01:31:39 Részese akartam
01:31:45 Csak egy személy
01:31:48 akit észrevesztek,
01:31:54 akin segítsetek...
01:31:57 hogy...
01:31:59 magára találjon.
01:32:31 Eljön az idõ
01:32:34 mikor a beteget
01:32:38 fel kell áldoznunk ahhoz,
01:32:48 Oyan rendes fickónak tûnt.
01:32:53 Csendes ember volt.
01:33:03 Fordította: Levee