He Was A Quiet Man
|
00:00:20 |
Régebben könnyebb volt. |
00:00:23 |
A férfi tudta mitöl |
00:00:26 |
Felelõséget vállalni, |
00:00:29 |
Jogodban állt |
00:00:31 |
Sõt,el is várták |
00:00:34 |
Az életstílusod, |
00:00:35 |
nem volt más,mint |
00:00:37 |
ami felkészített az |
00:00:40 |
és ezek az összecsapások |
00:00:42 |
vagy halállal végzõdtek. |
00:00:45 |
És akkor tõrtént valami. |
00:00:48 |
Megszegtük az erkölcs |
00:00:51 |
Ügyvédek lettek az |
00:00:53 |
És amit régebben |
00:00:55 |
valahol megfeneklett |
00:00:57 |
amit most civilizációnak |
00:01:01 |
Manapság az ember |
00:01:03 |
a rossz dolgok ellen |
00:01:05 |
Bíróságok, ügyvédek |
00:01:07 |
vörös szõnyeg koptatása |
00:01:10 |
A nõ egyenjogúságot kért, |
00:01:13 |
Nem úgy, hogy mindent |
00:01:15 |
hanem a férfit herélték ki |
00:01:17 |
A rend nevében. |
00:01:20 |
Mondhattok bármit. |
00:01:22 |
De ez nem fejlõdés. |
00:01:24 |
Nem evolució. |
00:01:26 |
Hanem egy betegség, |
00:01:28 |
aki megértse mi |
00:01:32 |
Egy olyan valakire, aki |
00:01:35 |
felvállalja, és tegyen valamit |
00:01:37 |
és a tisztességtelenség |
00:01:40 |
Ma. |
00:01:42 |
Azonnal. |
00:01:44 |
Ebéd elõtt. |
00:01:57 |
Az elsõ |
00:02:01 |
Második a |
00:02:07 |
Harmadik a "ki korán kel aranyat lel." |
00:02:13 |
Negyedik |
00:02:17 |
Ötödik a hálátlan |
00:02:20 |
És nem utolsósorban, |
00:02:23 |
hatodik... |
00:02:26 |
a hatodik... |
00:02:31 |
Csak tedd meg. |
00:02:33 |
Meg tudod tenni. |
00:02:34 |
Tedd meg. |
00:02:42 |
Maconel! |
00:02:51 |
Shelby kéri ezt |
00:02:53 |
És vigyázz,hogy ezúttal |
00:02:55 |
Péntekre, Maconel. |
00:02:58 |
Legyen kész. |
00:03:31 |
Minden az idõzítésen múlik. |
00:03:33 |
E nélkül semmi sem |
00:03:37 |
Eljön az én idõm. |
00:03:44 |
Bob? |
00:03:45 |
A férjem öcsse családjával |
00:03:47 |
meglátogat minket |
00:03:48 |
és arra gondoltam, |
00:03:50 |
van rá esély, hogy |
00:03:53 |
Meglátom mit tehetek. |
00:03:58 |
Nagyszerü. |
00:04:10 |
Ismét megijedtél, ugye? |
00:04:15 |
Nem ijedtem meg. |
00:04:17 |
Csak úgy gondoltam |
00:04:20 |
Ó, igen. Persze. |
00:04:21 |
Megint az idõzítés. |
00:04:23 |
Hé barátom, azt hiszem |
00:04:26 |
Örülhetnél, hogy nem |
00:04:29 |
Mert akkor ki adna |
00:04:31 |
Kit érdekelne az étel, |
00:04:33 |
ha azok az átkozott |
00:04:36 |
Mi? Meg fognak. |
00:04:38 |
Baszódnának meg. |
00:04:40 |
Jól van. Hé. |
00:04:42 |
Hé. Az enyém. |
00:05:17 |
Nos, pontosabban miért is |
00:05:18 |
félsz ezektöl |
00:05:20 |
Hát, a félelem, pontosabban |
00:05:21 |
a járvány miatt van, |
00:05:23 |
meg a madárinfluenza |
00:05:25 |
És egyszer csak- Bumm! |
00:05:27 |
Nos,szerintem ez |
00:06:08 |
"145100YT765." |
00:06:15 |
"59871239HX." |
00:06:22 |
Ellenõrízve. |
00:06:54 |
Tetszik a hulatáncos csajod. |
00:07:23 |
Hogy állsz az újraszámolással? |
00:07:26 |
Azt mondtad péntekre kell. |
00:07:28 |
Holnap reggel. |
00:07:30 |
Miért? Úgysem fogod |
00:07:33 |
Nézd,nem akarom ezt |
00:07:36 |
Gyere, Harper, mert |
00:07:38 |
Már lefoglaltam. |
00:07:39 |
Király. |
00:07:41 |
Az enyém. |
00:07:43 |
Ugyan már. |
00:07:44 |
Add vissza. |
00:07:46 |
Lehet az inditja el az agyát. |
00:07:47 |
Add viszza. |
00:07:49 |
Mire szolgál a piros gomb? |
00:07:52 |
Kérem vissza. |
00:07:53 |
Engedd el. |
00:07:55 |
Na jó, tessék a hülye |
00:08:01 |
Holnap pontosan öt |
00:08:55 |
Ma te nyomhatod |
00:09:20 |
Helló, hulababás ember. |
00:09:23 |
Remélem nem töröd |
00:09:41 |
09871239847. |
00:09:45 |
Leellenõrízve. |
00:10:07 |
- Megkérhetlek ne nézd a melleimet? |
00:10:11 |
Igen, persze. |
00:10:13 |
Összetévesztettelek |
00:10:15 |
Á, szóval nem csak |
00:10:17 |
Én nem zaklatok- |
00:10:19 |
Be kell vinnem ezeket. |
00:10:20 |
Ha még egyszer rajtakaplak, |
00:10:22 |
jelentem a feletteseinknek. |
00:10:23 |
Tudod, vannak törvények |
00:10:25 |
a magadfajta emberektõl! |
00:10:33 |
Mr. Harper? |
00:10:50 |
Maconel! |
00:10:53 |
Nagy szerencséd, hogy |
00:10:57 |
Nem mentem haza. |
00:10:58 |
Akkor meg, hol vóltál? |
00:11:00 |
Mondtam, hogy ötre |
00:11:03 |
Éppen ezért vittem |
00:11:05 |
de nem voltál ott. |
00:11:07 |
Naná, hogy nem voltam. |
00:11:09 |
Mert itt voltam |
00:11:13 |
Úgy gondoltam, felviszem |
00:11:16 |
Úgy gondoltad. |
00:11:17 |
Gondolkodsz? |
00:11:19 |
Add ide. |
00:11:23 |
Nincs összecsatolva? |
00:11:25 |
De igen,gémkapocssal. |
00:11:26 |
Hát, nem volt túl |
00:11:28 |
Hé, Harp. |
00:11:30 |
Ok. |
00:11:31 |
Csatold össze a lapokat |
00:11:32 |
és várj a kuckódban |
00:11:35 |
Még nem végeztem veled. |
00:11:48 |
Eljön az idõ |
00:11:49 |
mikor a beteget |
00:11:51 |
fel kell áldozni |
00:11:52 |
hogy megmentsük a világot. |
00:11:58 |
Egy- a cég bohócának. |
00:12:00 |
Kettõ- |
00:12:03 |
Harmadik- |
00:12:07 |
Négy- |
00:12:11 |
Öt- a hálátlan |
00:12:14 |
És nem utolsósorban, |
00:12:16 |
hat-... |
00:12:19 |
hatodik... |
00:12:21 |
Csak tedd meg. |
00:12:23 |
Tedd meg. |
00:12:30 |
Ó, a franba. |
00:12:33 |
Maconel! |
00:12:38 |
Mondtam a hülyének |
00:12:40 |
Hé, valaki látta Maconelt? |
00:13:18 |
Coleman? |
00:13:21 |
Maconel. |
00:13:25 |
Ralf, nézd |
00:13:29 |
Igen. |
00:13:31 |
Milyen érzés volt? |
00:13:36 |
Megnyugtató. |
00:13:40 |
Jézusom. |
00:13:43 |
A frncba. |
00:13:51 |
Azt tanácsolom |
00:13:53 |
Nem ölhetsz meg |
00:13:55 |
és csak úgy elsétálsz. |
00:13:57 |
Nincs tárgyalás. |
00:14:01 |
Nincs tárgyalás. |
00:14:06 |
Istenem, Vanessa. |
00:14:08 |
Vanessa? |
00:14:09 |
azt hittem az a |
00:14:12 |
Nem nagy tévedés. |
00:14:14 |
Csíptem Vanessát. |
00:14:16 |
Olyan szép mosolya volt. |
00:14:17 |
Gyönyörû mosolya. |
00:14:20 |
Felvilanyozott mindenkit |
00:14:24 |
Él még. |
00:14:27 |
Hé állj meg. |
00:14:29 |
Azt mondtad csípted. |
00:14:30 |
Ezért mentem meg ettõl |
00:14:32 |
Honnan tudod,hogy |
00:14:33 |
Hidd el, jobb így. |
00:14:35 |
Várj. Nem kellene az az utolsó |
00:14:38 |
Ne mondd nekem |
00:14:40 |
Csak azért nem lõttelek le még |
00:14:41 |
mert bénább vagy mint én. |
00:14:43 |
Bocsáss meg, de ha |
00:14:45 |
egyformán érzünk |
00:14:47 |
feleannyira sem vagyok |
00:14:48 |
Ó, igazán? |
00:14:50 |
Akkor mondd meg hogyan |
00:14:51 |
aki annyira hülye |
00:14:53 |
fegyveres ámokfutót? |
00:14:57 |
Úgy nevezném mint.. |
00:14:59 |
kibaszott fegyveres |
00:15:01 |
Ha. |
00:15:09 |
Ez volt a hatodik. |
00:15:30 |
Vanessa. |
00:15:35 |
Jól van. |
00:15:38 |
Túléled. |
00:15:42 |
Lássam azt a mosolyt. |
00:15:45 |
Gyerünk. |
00:15:46 |
Gyerünk, |
00:15:50 |
Ez az. |
00:15:56 |
Tényleg felvillanyoz |
00:16:00 |
Jól van. |
00:16:04 |
Rögtön jönnek. |
00:16:05 |
Jönnek már. |
00:16:06 |
Minden rendben lesz. |
00:16:08 |
Jól van. |
00:16:11 |
Öt alkalmazott halt meg |
00:16:13 |
az Advanced Dynamic Devices nál, |
00:16:14 |
és nem lehet tudni, hogy |
00:16:17 |
vagy csak rossz helyen |
00:16:20 |
Mivel az ámokfutó, |
00:16:21 |
meghalt a helyszínen, |
00:16:23 |
Kapcsoljuk Jessica Light ot az |
00:16:26 |
Jessica? |
00:16:27 |
Itt vagyok |
00:16:29 |
egy megszokott |
00:16:30 |
ugyanazt a megszokott |
00:16:32 |
ez a tragikus esemény után |
00:16:34 |
Hogy történhetett |
00:16:36 |
És mondd, |
00:16:38 |
Milyen ember volt |
00:16:39 |
Nekem nagyon |
00:16:42 |
Igen, elég zárkózott volt. |
00:16:44 |
Nagyon csendes ember volt. |
00:16:47 |
Szomrú esemény, |
00:16:49 |
de még tragikusabb |
00:16:50 |
Ha nem lett volna |
00:16:52 |
egy ember aki |
00:16:54 |
állást foglalni az |
00:16:55 |
és azt mondani, |
00:16:56 |
"Elég volt. |
00:16:59 |
Ismét nem jött |
00:17:01 |
Ha nagyon akarod tudni, |
00:17:03 |
meghúztam a ravaszt ma. |
00:17:05 |
Na ne... |
00:17:06 |
És akkor mit keresel itt |
00:17:08 |
élve? |
00:17:10 |
Hosszú történet. |
00:17:12 |
Tehát..hova a |
00:17:13 |
- Meséld el. |
00:17:15 |
legalább annyit mondj, |
00:17:16 |
hogy meghaltak-e azok |
00:17:18 |
az átkozott bitangok? |
00:17:19 |
Az átkozott bitangok |
00:17:22 |
Juhé! |
00:17:27 |
Szóval, mikor indulto |
00:17:29 |
Nos, azt hiszem- |
00:17:31 |
Ó, szuper. |
00:17:32 |
Hogy van a feleséged- |
00:17:34 |
Hát igen, viszünk egy |
00:17:43 |
Helló, Maconel úr. |
00:17:44 |
Néhány kérdésem lenne |
00:17:47 |
A Herald nál dolgozom. |
00:17:49 |
Azt mondták nem hozzák nyilvánosságra. |
00:17:51 |
Ilyensmit nem lehet |
00:17:53 |
Ön egy istenfélõ hõs. |
00:17:54 |
- Csak egy embert öltem meg. |
00:17:58 |
Nézze, nem folytathatnánk |
00:18:00 |
Nem. |
00:18:02 |
Kérem,megkönnyíthetné |
00:18:04 |
egy embernek nyilatkozik. |
00:18:05 |
Exklúzivitásnak hívják. |
00:18:07 |
Nem engedem be |
00:18:08 |
kérem, Maconel úr, engedjen |
00:18:10 |
darabokra tépik az életét. |
00:18:16 |
Maconel úr, |
00:18:20 |
Tünjenek el! |
00:18:22 |
Menjenek már! |
00:18:29 |
A Channel 5 jelentkezik... |
00:18:39 |
Maconel úr! |
00:18:43 |
Üdvözöllek |
00:19:11 |
És újra itt |
00:19:12 |
Ernest Williams al, |
00:19:14 |
a tyúktenyésztõvel- |
00:19:15 |
Ernesto. |
00:19:17 |
Ernesto. Ernesto Williams. |
00:19:19 |
Ok, nevezhetlek |
00:19:26 |
Óh... |
00:19:48 |
Óh, halacskám. |
00:19:51 |
Elúszott a 15 percünk. |
00:19:53 |
Bob? |
00:19:54 |
Szia. |
00:19:56 |
Tudod,mondtam, hogy |
00:19:58 |
Megint az udvarom zavar? |
00:20:00 |
Nem, nem nem. |
00:20:02 |
Arra gondoltam, |
00:20:04 |
egy ünnepi grillezésre |
00:20:05 |
készülünk a hétvégén.. |
00:20:07 |
átugorhatnál |
00:20:10 |
Jó lenne ha közelebbról |
00:20:13 |
Itt élek öt éve. |
00:20:17 |
Jaj, Istenem, |
00:20:32 |
Itt van. |
00:20:34 |
A bajnokunk. |
00:20:35 |
Hajrá, Bob. |
00:20:37 |
Ez az, Maconel. |
00:20:44 |
Hé, megérkezett! |
00:20:46 |
Nem, Maconel úr. |
00:20:48 |
Mától nem itt dolgozik. |
00:20:50 |
Jöjjön. |
00:20:52 |
Kirúgnak? |
00:20:55 |
Nem. Erre. |
00:20:57 |
Hova megyünk? |
00:20:58 |
Fel. |
00:21:14 |
Tudja, szerintem nagy dolog |
00:21:16 |
Ezentúl kétszer meggondolják |
00:21:26 |
Várják önt, Maconel úr. |
00:21:27 |
Itt kell bemenni. |
00:21:59 |
Tessék befáradni, |
00:22:01 |
Azon az ajtón. |
00:22:09 |
Itt van. |
00:22:13 |
Örülök, hogy végre megismerhetem. |
00:22:16 |
Hozhatok valamit? |
00:22:18 |
Egy italt? |
00:22:20 |
Bob, bemutatom |
00:22:22 |
Azért hívtam, hogy |
00:22:26 |
átesni a megrázkódtatáson |
00:22:27 |
amíg begyógyulnak a sebek. |
00:22:28 |
Maurice úr jó ember és |
00:22:31 |
Pszihológus? |
00:22:33 |
Jöjjön, foglaljon helyet. |
00:22:35 |
Üljön az én helyemre. |
00:22:37 |
Üljön csak le. |
00:22:46 |
Az emberek dicshimnuszokat |
00:22:49 |
Sajnálom, én csak... |
00:22:50 |
Hé, hé, hé. |
00:22:53 |
Tudom hogy ez sok hûhó |
00:22:56 |
Igen. |
00:22:57 |
De meg kell értenie, |
00:22:58 |
hogy nagyon ritka |
00:23:00 |
mikor valaki hidegvérrel |
00:23:01 |
kezébe veszi az irányítást |
00:23:03 |
a biztos halál árnyékában. |
00:23:05 |
Veterán vagyok. |
00:23:07 |
Hadd mondjam el, |
00:23:10 |
De mindig tudtam |
00:23:12 |
Tudtam mibe fogok |
00:23:14 |
De manapság... |
00:23:16 |
Bárhonnan jöhet |
00:23:18 |
bármikor... |
00:23:19 |
és bárkitõl. |
00:23:21 |
Ez igaz. |
00:23:22 |
Bocsássa meg |
00:23:24 |
de, végignézte |
00:23:27 |
Láttam... |
00:23:29 |
amint a testek földetértek. |
00:23:31 |
Jézusom. |
00:23:33 |
Hogy sikerûlt megúsznia? |
00:23:35 |
Hát, én éppen... |
00:23:39 |
Elejtettem egy |
00:23:41 |
úgyhogy, már |
00:23:43 |
Ó, Istenem. |
00:23:45 |
El tudod képzelni? |
00:23:49 |
De utána látta amint |
00:23:52 |
Gondolom szõrnyû volt. |
00:23:56 |
Micsoda baromságokat beszélek. |
00:23:57 |
Persze,hogy |
00:23:58 |
Mi jár a fejemben? |
00:24:00 |
De aztán összeszedte magát. |
00:24:04 |
Igaz? |
00:24:06 |
És... |
00:24:08 |
És aztán... |
00:24:11 |
És.. hát itt vagyunk. |
00:24:13 |
Na jó elég volt ebbõl |
00:24:16 |
Majd Maurice el |
00:24:17 |
megbeszélik késõbb |
00:24:19 |
Most jöjön velem. |
00:24:25 |
Bob, jöjjön már. |
00:24:28 |
Mindig büszke voltam, hogy |
00:24:30 |
De most ez a |
00:24:31 |
nyitotta fel a szemem |
00:24:33 |
majdnem elúszott |
00:24:36 |
Örülök,hogy megismertem. |
00:24:38 |
És ne próbálja bedumálni |
00:24:39 |
a jelenlegi beosztásában. |
00:24:41 |
Igen. |
00:24:42 |
Úgy érzi, |
00:24:44 |
jó ötletei vannak |
00:24:45 |
de senki nem |
00:24:46 |
Gyerünk már, legyen |
00:24:48 |
Hát bizony rég nem |
00:24:50 |
Igen.. nos, azok |
00:24:52 |
mert mától |
00:24:54 |
hogy Bob Maconel mire |
00:24:57 |
Isten hozta az új |
00:25:01 |
Nos, mondja Bob. |
00:25:04 |
Most mire gondol? |
00:25:06 |
Arra, hogy hány évig könyörögtem |
00:25:09 |
és azt mondták |
00:25:11 |
Igen, hát megürült pár |
00:25:15 |
Igaz. |
00:25:16 |
Az egyik áldozat irodája. |
00:25:18 |
A személyes titkárnõmé volt. |
00:25:21 |
Vanessa meghalt? |
00:25:22 |
Nem, nem. |
00:25:24 |
De többé nem tud |
00:25:27 |
Ismerte õt? |
00:25:28 |
Csak a mosolyát. |
00:25:30 |
Igen, felvillanyozó |
00:25:33 |
Nem látogatta meg |
00:25:35 |
Nem. |
00:25:36 |
Nem? |
00:25:38 |
Bob. |
00:25:39 |
- Meg kell látogatnia. |
00:25:41 |
Miért? Mert megmentette |
00:25:43 |
Istenem, az a nõ biztosan |
00:25:46 |
A nevem sem tudja. |
00:25:47 |
Nem javaslom, Bob. |
00:25:48 |
Utasítom. |
00:25:49 |
Menjen látogatóba ma. |
00:25:52 |
Munkaidõben? |
00:25:54 |
Vegye úgy mint elsõ |
00:25:56 |
a Kreatív Gondolkodás |
00:26:01 |
azért fog fizetni, hogy |
00:26:03 |
Bolond idõket élünk. |
00:26:05 |
Oh, oh, oh, Bob. |
00:26:06 |
Mikor bemegy Vanessához, |
00:26:09 |
vigye ezt magával |
00:26:10 |
és adja át személyesen. |
00:26:12 |
Valami végsõ |
00:26:16 |
Ja, várjon Bob. |
00:26:19 |
Miért nem megy az új |
00:26:35 |
Mindenható Krisztus, |
00:26:39 |
te piszok kutya, tetted |
00:26:41 |
Engem bizony megtévesztettél. |
00:26:43 |
Hallottam, hogy visszajöttél |
00:26:45 |
Most fenn dolgozom. |
00:26:47 |
És jogosan. |
00:26:48 |
Na jó, |
00:26:49 |
Hány golyót |
00:26:51 |
eresztettél abba a |
00:26:54 |
Mondd már, Bob. |
00:26:55 |
Kettõt, hármat? |
00:26:57 |
Ötöt! |
00:26:58 |
Fizess, balek. |
00:27:00 |
Hé utoljára kételkedtem |
00:27:02 |
Oh, Bob. |
00:27:03 |
Csatlakoznod kéne |
00:27:05 |
Hasznát vennénk |
00:27:06 |
Óh, ember. |
00:27:07 |
Cooper legényei beszarnának |
00:27:10 |
Igen. |
00:27:11 |
Hé, vidám est lesz ma. |
00:27:14 |
Barney bárjában |
00:27:15 |
Szemben van, az |
00:27:17 |
Felejtsd el az aktatáskát, Bob. |
00:28:03 |
Látogatni jöttem |
00:28:06 |
Szegény lány. |
00:28:07 |
Neve? |
00:28:08 |
Bob Maconel. |
00:28:10 |
Bob Maconel? |
00:28:11 |
Az a Bob Maconel? |
00:28:13 |
Drágám, meg kell tanulnia |
00:28:15 |
A férjem szerint indulnia |
00:28:19 |
Hé, Thelma! |
00:28:21 |
Fel kell vezessem |
00:28:25 |
Olyan büszkék vagyunk, hogy |
00:28:28 |
ha lehet így mondani- |
00:28:30 |
Kiakasztottuk a képét |
00:28:32 |
És persze mindenki, |
00:28:34 |
Õ hogy van? |
00:28:36 |
Nem hallotta? |
00:28:37 |
Csak azt,hogy már nem |
00:28:40 |
A hátgerincébe fúródott a golyó. |
00:28:42 |
És miután a golyót eltávolították, |
00:28:45 |
Az idegszálak megsérültek. |
00:28:47 |
Mit akar ezzel mondani? |
00:28:48 |
Lebénúlt. |
00:28:49 |
Mennyire? |
00:28:55 |
Vanessa? |
00:28:56 |
Egy látogatód érkezett. |
00:28:57 |
Ne, ne. |
00:29:00 |
Drágám, |
00:29:05 |
A babás ember. |
00:29:09 |
Kinn leszek. |
00:29:13 |
Szóval, te mentettél meg. |
00:29:17 |
Azt hiszem. |
00:29:19 |
Nagyon rég várom, |
00:29:24 |
Idejönnél egy kicsit? |
00:29:32 |
Közelebb. |
00:29:40 |
Közelebb. |
00:29:46 |
Még közelebb. |
00:29:59 |
Te kurafi! |
00:30:01 |
Istennõ voltam. |
00:30:02 |
Most meg nézz rám! |
00:30:04 |
Nem tudok táncolni! |
00:30:05 |
És persze dugni sem, ugye? |
00:30:09 |
Hagynod kellett volna |
00:30:12 |
Hagynod kellett volna meghalni! |
00:30:14 |
Baszódj meg! |
00:30:17 |
Meg kellet volna halnom. |
00:30:19 |
Hagynod kellett volna |
00:30:21 |
Bassza meg! |
00:30:26 |
Gyûlöllek! |
00:30:51 |
Hé, Maconel. |
00:30:53 |
Épp idõben érkezel. |
00:30:55 |
Gyerünk. |
00:30:57 |
Eljött a vidámóra ideje. |
00:30:58 |
Marhaság. |
00:31:00 |
Be kell tennem az automatába |
00:31:02 |
Micsoda? megbolondúltál? Az |
00:31:05 |
Na gyerünk. |
00:31:06 |
- Nagyszerü. Több marad |
00:31:17 |
Méghogy nem iszik. |
00:31:18 |
1, 2, 3, 4, 5. |
00:31:21 |
Óh. |
00:31:22 |
Ez volt a hatodik. |
00:31:31 |
Bob... |
00:31:32 |
Be kell vallanom... |
00:31:35 |
azon a napon... |
00:31:37 |
Majdnem beszartam |
00:31:39 |
mikor Coleman |
00:31:42 |
Lehet, hogy közhely, de egész |
00:31:45 |
és nem mondhatom,hogy |
00:31:49 |
De te- Istenem. |
00:31:51 |
Te. |
00:31:52 |
Csak ott álltál jéghidegen.. |
00:31:57 |
és farkasszemet néztél vele. |
00:32:01 |
Hihetetlen. |
00:32:02 |
Kibaszottul hihetetlen. |
00:32:06 |
És mégis, van valami- |
00:32:08 |
amit nem tudok megérteni. |
00:32:12 |
Ha fegyvered volt, |
00:32:14 |
Miért vártad meg |
00:32:21 |
Hé, felejtsd el. |
00:32:22 |
Tudod, az a fontos... |
00:32:24 |
hogy nem lõtte |
00:32:26 |
és azzal is tisztában vagyok, |
00:32:28 |
Még egy kört kérünk. |
00:32:30 |
Óh, nem, hat elég. |
00:32:32 |
A francba. |
00:32:33 |
Az agybaszó. |
00:32:37 |
Haza kell mennem. |
00:32:39 |
Állj, állj, |
00:32:41 |
Hé, Bob. |
00:32:44 |
Ember, ez bebaszott! |
00:32:46 |
Nos, valakinek haza |
00:32:48 |
Igen... nekem sajnos, |
00:32:51 |
Majd én hazaviszem. |
00:32:54 |
Remélem nem vetted |
00:32:57 |
amit a múlt héten |
00:32:59 |
Tudod, hogy a lányoknak |
00:33:01 |
õrizkedniük kell |
00:33:02 |
Tudod, |
00:33:04 |
az olyan férfiaktól, |
00:33:07 |
és bátorságuk. |
00:33:10 |
De te nem vagy olyan, Bob. |
00:33:12 |
Mindnki tudja,hogy |
00:33:18 |
És ami a bátorságot illeti... |
00:33:21 |
van benned elég, |
00:33:23 |
Tökös fickó vagy. |
00:33:28 |
És megtisztelnél azzal |
00:33:29 |
ha ismét belenéznél a |
00:33:33 |
Tulajdonképpen... |
00:33:36 |
Ne! |
00:33:38 |
A kurva életbe! |
00:33:42 |
Bazdmeg, bazdmeg! |
00:33:45 |
Hé, jók a melleid! |
00:33:49 |
Baszódj meg seggfej! |
00:33:53 |
Szia. |
00:33:58 |
Helló? Hé, seggfej. |
00:34:03 |
Ébredj. |
00:34:05 |
Ébresztõ! |
00:34:08 |
Mindenható Krisztusom. |
00:34:09 |
A mester él. |
00:34:12 |
Nos, adnál enni, mielõtt |
00:34:15 |
Jó lenne sietned, |
00:34:16 |
Már harmadszor |
00:34:19 |
Nem láttad a nõt |
00:34:22 |
Ez nem így |
00:34:24 |
Te nem látod, Mi nem lássuk. Emlékszel? |
00:34:28 |
Azért jók mellei. |
00:34:34 |
Bob. |
00:34:36 |
Nocsak. |
00:34:38 |
A legjobb ivócimborám. |
00:34:40 |
Szóval, Bob, |
00:34:42 |
tüzes volt, mi? |
00:34:43 |
Olyan volt mint |
00:34:45 |
Õszintén,nem tudom.. |
00:34:47 |
Megértem, úriember vagy. |
00:34:48 |
Ok, de ezen változtani |
00:34:50 |
Nem láttad õt? |
00:34:51 |
Még nem, de, |
00:34:53 |
Shelby úrral találkoztam. |
00:34:55 |
valami fontos megbizatásról |
00:34:58 |
beszéljetek amit el kellet |
00:34:59 |
Igen. |
00:35:01 |
Mennem kell. |
00:35:03 |
Hé, Bob. |
00:35:07 |
Bob? |
00:35:16 |
Vanessa Parks hoz jöttem. |
00:35:17 |
- Szegény lány, rokonok? |
00:35:19 |
Sajnálom de most nincs látogatás, és |
00:35:22 |
Bob Maconel vagyok. |
00:35:25 |
Ó, nem hiszem el,hogy |
00:35:26 |
Tudom, felizgattam a múltkor- |
00:35:27 |
- Annyiszor próbáltam már elérni. |
00:35:30 |
Vanessa. Látni akarja. |
00:35:32 |
Dr. Steven Chang |
00:35:35 |
Dr. Steven Chang... |
00:35:37 |
Szia. |
00:35:41 |
Becsuknád az ajtót |
00:35:45 |
Látom hamar elintéztek. |
00:35:48 |
Tulajdonképpen, hozzád jöttem. |
00:35:49 |
Ezt a tegnap kellett |
00:35:52 |
Shelby úr küldi. |
00:35:55 |
Biztosan személyesen |
00:35:57 |
nagyon el van foglalva |
00:36:00 |
Bizonyára. |
00:36:04 |
Elolvashatom neked |
00:36:06 |
Ne. |
00:36:11 |
Akkor, hova tegyem? |
00:36:13 |
Dugd fel a seggébe! |
00:36:15 |
Oké. |
00:36:16 |
Sajnálom, |
00:36:19 |
nem akartam |
00:36:20 |
Nem gond. |
00:36:24 |
Bocsánatot szeretnék kérni |
00:36:27 |
Nem volt igazságos |
00:36:32 |
az állapotom miatt. |
00:36:33 |
Az életedet kockáztattad |
00:36:36 |
Nem tudhattad, hogy |
00:36:38 |
Lehet másképp |
00:36:40 |
ha tudod, hogy többé nem fogom |
00:36:43 |
vagy,hogy életem hátralevõ |
00:36:46 |
hogy etessenek, |
00:36:49 |
és pelenkázzanak. |
00:36:52 |
Meggondoltad volna? |
00:36:55 |
Micsodát? |
00:36:56 |
Hogy másként cselekedj. |
00:37:01 |
Igen. |
00:37:02 |
Tudtam, tudtam, hogy |
00:37:06 |
Ezért te vagy az egyetlen |
00:37:14 |
Azt akarom, hogy te fejezd |
00:37:19 |
Bob, |
00:37:21 |
Nem akarok így élni. |
00:37:24 |
Nem tudok így élni. |
00:37:30 |
A lelkem milliószór |
00:37:35 |
Ha van benned |
00:37:37 |
segíteni fogsz. |
00:37:39 |
Kérlek. |
00:37:41 |
Nem bírom tovább. |
00:37:47 |
Arra kérsz, hogy vessek |
00:37:53 |
Az életemnek már vége. |
00:37:59 |
Szerdán ötkor hazaengednek |
00:38:00 |
otthoni ápolásra. |
00:38:04 |
Ha nem leszel itt, |
00:38:28 |
Üdvözlöm Shelby úr. |
00:38:29 |
Maradjon csak ülve. |
00:38:30 |
Nos, eleget tett |
00:38:32 |
Személyesen adtam |
00:38:34 |
Kitûnõ. |
00:38:35 |
Nem mondott semmit, amikor |
00:38:38 |
Nem. |
00:38:40 |
Kibontotta? |
00:38:44 |
Vanessa nem tud mozogni. |
00:38:45 |
Teljesen lebénúlt. |
00:38:46 |
Tudom, tudom. |
00:38:49 |
Csak nagyon nehezemre |
00:38:52 |
Nem gondoltam, |
00:38:55 |
ennyire megviseli a cégünket. |
00:38:57 |
Azonkívûl, hogy |
00:38:59 |
azokat a kis dolgokat is elvégezte |
00:39:03 |
Nagyon hiányzik. |
00:39:06 |
Nos, ha tehetek valamit... |
00:39:09 |
hogy pótoljam |
00:39:11 |
Igazán, megtenné? |
00:39:14 |
Segíthetnék |
00:39:16 |
Renben. |
00:39:18 |
Akkor ezt át is veheti. |
00:39:22 |
A feleségem utolsó |
00:39:24 |
50 másolatra van szükségünk, |
00:39:27 |
Ja, és ha befejezte |
00:39:30 |
kiváltaná Armine nál |
00:39:34 |
Azt hiszem... |
00:39:37 |
háromkor zárnak. |
00:39:53 |
Bob, Bob. |
00:39:54 |
Mikor jön be hozzám? |
00:39:56 |
Le kell fénymásolnom ezeket. |
00:40:01 |
Segíthetek? |
00:40:03 |
Használta már ezt |
00:40:05 |
Mind egyforma. |
00:40:06 |
Figyeljen, |
00:40:08 |
Tudom most ön a "nagy hõs" mert |
00:40:11 |
de a 349 est nem olyan könnyû |
00:40:15 |
Érti mire gondolok, Bob? |
00:40:17 |
kifogástalannak |
00:40:19 |
mert személyesen |
00:40:21 |
Gyöngéd leszek. |
00:40:23 |
Hallom, kerestél. |
00:40:25 |
Óh. |
00:40:27 |
Kemény volt a |
00:40:29 |
Mi történt? |
00:40:32 |
Hát, mostmár tudom, |
00:40:35 |
miért vagy olyan |
00:40:39 |
Miért? |
00:40:40 |
Mert, nem nagyon van |
00:40:44 |
Odalenn. |
00:40:45 |
Ne izgúlj, drágám. |
00:40:48 |
Ez a mi kis titkunk marad. |
00:40:59 |
Te kellene a helyében legyél. |
00:41:03 |
Vanessa Parks lebénult |
00:41:10 |
Mi az? |
00:41:11 |
Coleman tévedett. |
00:41:15 |
Ok. |
00:41:19 |
Ellentmondtál |
00:41:22 |
Tényleg tökös |
00:41:24 |
Nem is tudja, |
00:41:27 |
Az F.B.I. szerint |
00:41:29 |
a 12 áldozatot |
00:41:31 |
repülõszerencsétlenségnek. |
00:41:32 |
Fejezd be amit |
00:41:34 |
Az F.B.I. még mindig |
00:41:37 |
mi válthatta ki Ralf Coleman |
00:41:40 |
De egyelõre nem |
00:41:43 |
Szerintük nem áll összefüggésben |
00:41:46 |
hogy felesége és lánya öt éve |
00:41:50 |
Fejezd be |
00:41:51 |
azt mondják |
00:41:54 |
Hallod mit mondanak? |
00:41:56 |
Nem tudják azok |
00:41:57 |
hogy a föld egy |
00:42:00 |
Kérdezd Vanessát. |
00:42:02 |
Fogd be a szád! |
00:42:05 |
Szegény lány. |
00:42:44 |
Mehetünk? |
00:42:47 |
Aha. |
00:43:24 |
A volt cégautóm, |
00:43:27 |
A tied volt? |
00:43:29 |
Mit adott még Shelby, |
00:43:32 |
Az irodádat. |
00:43:34 |
És gondolom a munkádat. |
00:43:36 |
Nos, bármi történik, |
00:43:39 |
Nem fogok. |
00:43:44 |
Ok, lássunk neki. |
00:43:49 |
Jól van? |
00:43:56 |
Ez az. |
00:44:01 |
A felsõ szijat |
00:44:02 |
hátul kell kikapcsolni. |
00:44:04 |
Ok. |
00:44:05 |
Rendben leszel, ha |
00:44:21 |
Ne aggódj, nem érzem, |
00:44:30 |
Ok. |
00:44:37 |
Legalábbis - |
00:44:38 |
nem mindent érzek. |
00:44:45 |
Ok, készen is vagyunk. |
00:44:49 |
Ok. |
00:45:05 |
És, most? |
00:45:06 |
Vigyél már el innen. |
00:45:11 |
Sokat gondolkoztam |
00:45:13 |
oldjuk meg |
00:45:15 |
gyanúba keveredj. |
00:45:18 |
Nem szeretném, ha |
00:45:21 |
Úgy lelkileg mint |
00:45:24 |
De nem szeretném |
00:45:26 |
Úgy akarok távozni a |
00:45:28 |
drasztikusan. |
00:45:35 |
Van egy vonatállomás, |
00:45:36 |
ahol a déli gyors |
00:45:39 |
A megállóban lejt |
00:45:42 |
nem túlzottan |
00:45:44 |
Tehát, odaviszel, |
00:45:46 |
és mikor közeledik |
00:45:48 |
elengedsz, a többit |
00:45:53 |
Melyik állomás? |
00:45:55 |
A Franklin utcai. |
00:45:57 |
A Crown áruház melletti? |
00:45:59 |
Igen. |
00:46:00 |
Nem szoktak sokan |
00:46:03 |
De, de éjfél körûl |
00:46:07 |
Éhes vagy? Kérsz |
00:46:11 |
Vacsorázni hívsz, Bob? |
00:46:14 |
Igen,azt hiszem. |
00:46:19 |
Van egy... |
00:46:20 |
kajálda kissé odébb. |
00:46:22 |
Kajálda? |
00:46:24 |
Nézd, Bob, ha már |
00:46:27 |
akkor legyen |
00:46:31 |
Nem nagyon járok ki, csak |
00:46:36 |
Akkor ez mindkettõnknek |
00:46:41 |
Erre, uram, van egy |
00:46:43 |
Itt hátul. |
00:46:46 |
Oh. |
00:46:49 |
Hat hónapja próbálok |
00:46:52 |
és sosem volt hely. |
00:46:53 |
Nos, valószínû ez a |
00:46:55 |
Hát, igen, hihetetlen milyen |
00:46:59 |
Ki kellene mennem |
00:47:04 |
Biztosíthatom, hogy jól |
00:47:10 |
Tessék parancsolni. |
00:47:12 |
A pincér felsorolja |
00:47:16 |
Istenem, mennyire |
00:47:17 |
Akkor miért eszünk itt? |
00:47:19 |
Mert, állítólag ez a |
00:47:21 |
és emlékkezetessé akarom |
00:47:24 |
Hát, az nem hiszem |
00:47:26 |
Remélem nem gondolod |
00:47:28 |
Nem. |
00:47:29 |
Mert ez |
00:47:31 |
ha nem fejezed ba |
00:47:32 |
Nem hiábavaló. |
00:47:33 |
Akkor, ne légy már |
00:47:36 |
Uram, |
00:47:38 |
Hölgyem, |
00:47:39 |
felsorolhatom |
00:47:41 |
Nincs szükség rá, kérjük |
00:47:43 |
Kitûnõ választás. |
00:47:45 |
Meg gondolom egy |
00:47:47 |
Ön gondolatolvasó. |
00:47:48 |
Rögtön hozom. |
00:47:52 |
Ne aggódj, mert ha tényleg |
00:47:54 |
akkor megengedheted |
00:47:57 |
Nem hiányzik senki? |
00:47:59 |
A barátaid, családod... |
00:48:00 |
Bob, hány szál virágot |
00:48:03 |
Nem emlékszem. |
00:48:06 |
És hányan jöttek |
00:48:08 |
Nem tudom |
00:48:11 |
És ki jött ma utánam, |
00:48:13 |
mikor kiengedtek? |
00:48:16 |
Csak én. |
00:48:18 |
Csak te. |
00:48:22 |
De, te olyan gyönyörû nõ vagy, |
00:48:24 |
Tudom, felvillanyozó. |
00:48:26 |
a legsértõbb. |
00:48:28 |
Nem értem. |
00:48:29 |
26 éves vagyok, Bob. |
00:48:32 |
Nos, egy karnyújtásnyira |
00:48:36 |
az egyik legjobb cégnél |
00:48:39 |
Hihetetlenül képzett |
00:48:41 |
Nem, nem vagyok. |
00:48:43 |
2 év továbbképzés a Valley Junior |
00:48:47 |
Megvan a magamhoz való eszem, |
00:48:51 |
haladtam felfele ilyen |
00:48:53 |
bombázó voltam, és |
00:48:55 |
én szoptam a legjobban |
00:48:59 |
A bor. |
00:49:03 |
És az sem ártott, a |
00:49:07 |
A férfiak hol védelmezni |
00:49:11 |
ez is segített fenneb |
00:49:14 |
és rengeteget |
00:49:17 |
Többet mint érdemeltem. |
00:49:20 |
Igen. |
00:49:21 |
Nézd, a lényeg az, |
00:49:23 |
ha keresztüllépsz rajtuk |
00:49:28 |
Na de, elég ebbõl a |
00:49:29 |
Lássuk milyen ízü |
00:49:32 |
Elõbb én. Megkérlek |
00:49:45 |
Óh... |
00:49:49 |
Jól vagy? |
00:49:50 |
Igen. |
00:49:51 |
Ne aggódj. |
00:49:54 |
Óh.. |
00:50:00 |
Mostmár sokkal jobb. |
00:50:18 |
Ez hiányozni fog. |
00:50:23 |
Jó étvágyat. |
00:50:25 |
Van testvéred? |
00:50:29 |
Mesélj magadról- |
00:50:32 |
Igazán? Egyszer az irodában |
00:50:34 |
Sweet Orchard almalé... |
00:50:36 |
Ó, Paula... |
00:50:39 |
Az aranyhalak olyanok |
00:50:41 |
nem hagyhatsz kinn |
00:50:44 |
Olyansmi. Mindnkinek |
00:50:48 |
Inkább azt kérdezd |
00:50:51 |
Én jóllaktam, |
00:50:54 |
Honnan tudod? Nem érzel |
00:50:56 |
Tudom mennyit bírok el. |
00:50:58 |
Amúgy is már záróra van. |
00:51:03 |
Még csak 10 óra. |
00:51:05 |
Szerintem ki kellene próbáljunk valami |
00:51:09 |
Mi legyen az? |
00:51:18 |
Te leszel a másodénekes. |
00:51:20 |
Hallod? |
00:51:21 |
De igen! |
00:51:22 |
Gladys semmit sem ér |
00:51:25 |
Vedd el a mikrofont. Bob! |
00:51:30 |
* L.A.* |
00:51:33 |
* Túl sok volt neki * |
00:51:40 |
*Hát eldobta életét * |
00:51:44 |
* Amit ismert* |
00:51:47 |
Bob. Meg kell tenned. |
00:51:51 |
* Azt nondta visszamegy |
00:51:53 |
Hol a másodénekes? |
00:51:57 |
* Ó, ó mivé lett |
00:52:00 |
Megölsz, gyerünk már. |
00:52:02 |
* A világ amit hátrahagyott * |
00:52:04 |
Gyerünk pajtás, |
00:52:06 |
* Nem is olyan rég * |
00:52:12 |
Mindegy,felejtsd el! |
00:52:13 |
* Most elmegy * |
00:52:16 |
* Az éjféli vonattal |
00:52:19 |
* Elmegy az |
00:52:24 |
* Azt mondta visszamegy * |
00:52:28 |
* Egy egyszerûbb idöbe* |
00:52:32 |
* egyszerübb idõ és jobb * |
00:52:36 |
* Vele leszek én is * |
00:52:40 |
* A Georgia ba tartó |
00:52:42 |
* Tudod, az éjféli vonaton* |
00:52:45 |
Ó, Istenem. |
00:52:47 |
* Inkább az õ világát |
00:52:50 |
Elhulatta a zacsit. |
00:52:52 |
Bob. Bob. Bob! |
00:52:54 |
Vigyél ki innen! |
00:52:57 |
A francba! |
00:52:59 |
Bob! Ó Istenem! |
00:53:04 |
Vigyél ki innen! |
00:53:08 |
Hála Istennek, hogy nem |
00:53:23 |
Megérkeztünk. |
00:54:03 |
Ne állj meg, Bob. |
00:54:33 |
Itt jó lesz. Állj. |
00:54:41 |
Gyakran jártam erre. |
00:54:43 |
El fogsz engedni, ugye |
00:54:47 |
Igérem. |
00:54:50 |
Örülök, hogy |
00:54:53 |
Én is. |
00:55:01 |
Most Bob. Most. |
00:55:28 |
Bob, engedj el! Bob! |
00:55:32 |
Bob, megígérted! |
00:55:35 |
Az Istenit, Bob! Engedj el. Sajnálom! |
00:55:39 |
Megígérted! |
00:55:42 |
Te kibaszott gazember! |
00:55:45 |
Bob! Bob! Ne! |
00:55:57 |
Ó, hogy a... |
00:56:03 |
Úgy tûnik az idegek mégsem |
00:56:06 |
mint ahogy a |
00:56:09 |
Úgyhogy ujraszkenneltük |
00:56:12 |
és sejttúltengést észleltünk, |
00:56:14 |
ami látszólag elõsegíti |
00:56:16 |
a mellkas környéki |
00:56:20 |
Mit jelent ez? |
00:56:22 |
Azt, hogy van remény. |
00:56:36 |
Szia. |
00:56:39 |
Gyere ide. |
00:56:47 |
Közelebb. |
00:56:54 |
Közelebb! |
00:57:00 |
Még közelebb. |
00:57:14 |
Köszönöm, hogy |
00:57:17 |
Ismét. |
00:57:20 |
Ezúttal nem fogod megbánni. |
00:59:17 |
Mondtam, hogy siessetek. |
00:59:21 |
Nagyon sûrgõs. |
00:59:25 |
Hol tanultál vezetni? Mi? |
00:59:49 |
A legnagyobb gond a részlegek |
00:59:52 |
és úgy vettem észre,hogy at egyetlen |
00:59:55 |
az a vízhûtõ mellet van, tehát, ha egy |
00:59:59 |
minden irodába, akkor megszünnek |
01:00:04 |
Jó ötlet, Bob. |
01:00:06 |
Igen, úgy van. |
01:01:55 |
Azt hiszem ma |
01:01:58 |
Szuper napunk volt. |
01:02:02 |
De tökéletes is lehetne. |
01:02:03 |
Hát nem az? |
01:02:08 |
Szükségem van a |
01:02:13 |
A kezed rohamosan gyógyúl, |
01:02:16 |
Vigyél az ágyhoz. |
01:02:44 |
Ki akarlak elégíteni, Bob. |
01:02:46 |
Már megtetted. |
01:02:48 |
Nem szellemileg, |
01:02:53 |
Szexuálisan. |
01:02:55 |
Csak meg kell változtasd |
01:02:57 |
tedd a fejem az ágyra, |
01:03:00 |
Vanessa! Mi az? Te vagy a párom, nem? |
01:03:03 |
Igazán, te annyi mindent |
01:03:06 |
Kérlek, hadd tehessek én |
01:03:12 |
Nem, nem, Szerintem nem |
01:03:14 |
De, azt is akard. Szeretnék |
01:03:18 |
Az vagy. Gyönyörû vagy. |
01:03:21 |
De nem annyira, hogy |
01:03:23 |
Vanessa, |
01:03:25 |
Az elsõ pillanattól ahogy megláttalak |
01:03:27 |
közeledbe akartam férkõzni |
01:03:33 |
Álmodoztam rólad |
01:03:36 |
hogy, meztelen vagy. |
01:03:41 |
Legalább ezt az álmod |
01:03:47 |
Kérlek. |
01:03:52 |
A gombok, Bob? |
01:04:06 |
Jól van. |
01:04:17 |
Van egy csat. |
01:04:33 |
Érintsd meg. |
01:04:36 |
semmit sem |
01:04:39 |
de fogok, ha megérintesz. |
01:05:22 |
Tedd le a szemüveged. |
01:05:34 |
Gyere. |
01:06:07 |
Vigyél magaddal. |
01:06:12 |
Tessék? |
01:06:13 |
Vigyél magaddal. |
01:06:15 |
Vanessa, hétfõ van. |
01:06:18 |
Tudom. Veled akarok menni. |
01:06:20 |
Miért? |
01:06:21 |
mert eljött az ideje, hogy |
01:06:25 |
Mindenki meglátja, |
01:06:28 |
Azok az emberek, akiken |
01:06:30 |
biztos elég erõs vagy ehhez? |
01:06:36 |
Az leszek, ha velem vagy. |
01:06:46 |
Állj, állj, állj. |
01:06:51 |
Túl sok a rúzs a számon? |
01:06:56 |
Nem, az ápolónõ jó |
01:06:58 |
Nem áll jól a hajam. |
01:07:07 |
Forduljunk vissza. majd egy |
01:07:09 |
Mikor tanulod már meg végre félretenni |
01:07:17 |
Állj! Az Istenit, |
01:07:20 |
Ne légy gyenge. |
01:07:26 |
Nézz rám. |
01:07:28 |
Légy bátor, Bob. |
01:07:30 |
Szükségem van rá. |
01:07:33 |
Csak terád számíthatok |
01:08:04 |
Vanessa. Borzasztóan sajnáljuk |
01:08:05 |
De most is káprázatos |
01:08:11 |
Micsoda tragédia, Vanessa. |
01:08:16 |
Jól vagy? |
01:08:22 |
Megváltozott a levegõ. |
01:08:24 |
Légfrissitõt használnak. |
01:08:26 |
Miért? |
01:08:27 |
Állítólag boldogabbá tesz. |
01:08:30 |
Szagos. |
01:08:39 |
Várj, állj. |
01:08:45 |
Épp az üvegem töltöttem újra. |
01:08:49 |
Te hol voltál? |
01:08:53 |
Le voltam hajolva a |
01:09:00 |
Vigyél oda ahol feküdtem. |
01:09:25 |
Hallottam a lövéseket |
01:09:30 |
Coleman hol állt? |
01:09:43 |
Ott. |
01:09:45 |
Mutasd, látni akarom. |
01:09:47 |
Látni akarom. |
01:10:29 |
What's wrong? |
01:10:31 |
Szerettem volna a |
01:10:35 |
Akkor biztos, |
01:10:39 |
Honnan tudod? |
01:10:43 |
Tudom. |
01:10:47 |
Vanessa? |
01:10:52 |
Hallottam, hogy itt vagy. |
01:10:55 |
Meg akartam nézni |
01:10:57 |
Megértelek. |
01:11:02 |
Nagyon, nagyon sajnálom |
01:11:06 |
Igen, én is. |
01:11:07 |
Bob. Menjünk. |
01:11:11 |
Tudsz mozogni? |
01:11:13 |
Én úgy tudtam, hogy |
01:11:16 |
Igen, én is ugy tudtam. Ezekszerint |
01:11:20 |
Bob. |
01:11:26 |
Jó volt téged viszontlátni. |
01:11:32 |
Vége a mûsörnak. |
01:11:49 |
Ez a Hawaii szigetekrõl jön |
01:11:53 |
Bármelyik jó volna. |
01:11:55 |
Istenem, de jó lenne |
01:12:01 |
Nagyon csendes vagy ma este. |
01:12:06 |
Ha nem lõttek volna meg, el tudtad |
01:12:10 |
Elég kegyetlen kérdés. |
01:12:12 |
Tudom,hogy nem. |
01:12:14 |
Nem ismertelek. |
01:12:16 |
Akkor kivel lennél? |
01:12:18 |
Mit számít? |
01:12:21 |
Shelby úr... |
01:12:25 |
Szeretted? |
01:12:28 |
Felesége van, Bob. |
01:12:30 |
Na és? Mondtam már |
01:12:32 |
És miért tettem |
01:12:35 |
Nem is gondoltam a szerelemre. |
01:12:37 |
Miért kell most errõl beszélnünk? |
01:12:41 |
És most veled vagyok |
01:12:44 |
és ezt semmi nem változtathatja |
01:12:49 |
Én nem akarok változtatni. |
01:12:53 |
Akkor így marad. |
01:13:21 |
Bob, |
01:13:23 |
Szólhattál volna, hogy |
01:13:26 |
Megváltoztam volna. |
01:13:29 |
Eljön a te napod. |
01:13:38 |
Hé, Bob. |
01:13:42 |
Mit csinál itt? |
01:13:44 |
Nincs mivel foglalkozzon? |
01:13:47 |
De én nem, érti? |
01:13:48 |
Az összeomlás határán vagyok, |
01:13:52 |
Nézze, nem végeztem |
01:13:55 |
rövidesen valami nagy |
01:13:57 |
és én leszek a bûnbak. |
01:14:03 |
Hadd mutassak valamit. |
01:14:07 |
Nos, Bob, ezt látnia kell. |
01:14:13 |
Még senkinek sem mutattam. |
01:14:18 |
Üljön le. |
01:14:31 |
"Befejezzem amit |
01:14:35 |
Hol találta? |
01:14:37 |
A fénymásolóban. |
01:14:39 |
Nézze, a jó dolog, hogy |
01:14:42 |
Ez azt jelenti, hogy bárki is írta |
01:14:44 |
még nem szánta rá |
01:14:48 |
Lehet, hogy már eldöntötte, |
01:14:51 |
De vállalhatjuk a kockázatot? |
01:14:55 |
Nem. A személy aki ezt írta |
01:15:00 |
És lehet, hogy nem |
01:15:01 |
A nagy tragédia az volna |
01:15:04 |
ha meg sem próbálnánk |
01:15:08 |
Mit tehetek én? |
01:15:10 |
Segítsen kideríteni,hogy |
01:15:18 |
Mert ha nem derûl ki, akkor |
01:15:20 |
egy teljes céget átfogó |
01:15:23 |
és higgyje el, barátom |
01:15:25 |
Nem bizony. |
01:15:29 |
A francba. |
01:15:32 |
Bob, ott van? |
01:15:39 |
Azért hívtam,hogy menjen ki |
01:15:43 |
Valami nagyon különlegeset, |
01:15:47 |
de nem tudom mi lenne |
01:15:48 |
egy tolószékes lánynak. |
01:15:50 |
Gondoltam, hátha ön |
01:15:55 |
mert nekem fogalmam sincs. |
01:15:58 |
Nem tudom elhinni, hogy |
01:16:01 |
Micsoda bátor nõ. |
01:16:02 |
Tessék. Vegyen ki |
01:16:08 |
Tessék. |
01:16:10 |
Mi az? Nem elég? |
01:16:12 |
Szerintem nem helyes. |
01:16:14 |
Miért nem? |
01:16:16 |
Nem kellene ajándékot vennie |
01:16:18 |
Vanessa nem idegen. |
01:16:20 |
Õ az ADD egyik |
01:16:24 |
Ezt mondja a feleségének? |
01:16:26 |
Megkérdõjelezi a hûségemet? |
01:16:27 |
Mert ha igen, akkor túl, |
01:16:30 |
Nem akarom,hogy ismét |
01:16:32 |
Ki maga? |
01:16:33 |
Nem, csak közel áll |
01:16:35 |
Ó, Jézusom, beleszeretett. |
01:16:38 |
Nem hiszem el. |
01:16:41 |
Behálózta. |
01:16:44 |
Bob, az a nõ bármire képes |
01:16:47 |
hogy akármit megkaphasson |
01:16:51 |
Megváltozott. |
01:16:53 |
Igen. Lebénúlt. |
01:16:55 |
Tõlem semmit sem akar. |
01:16:57 |
Bob, most ön a kanala. |
01:17:00 |
Mert most erre |
01:17:03 |
De, hadd kérdezzek valamit. |
01:17:05 |
Mi lesz ha már nemcsak |
01:17:08 |
Például az összes ujját? |
01:17:10 |
Vagy a kezeit? |
01:17:11 |
Mi lesz, ha majd egyedül |
01:17:14 |
mozogni, ellátni magát? |
01:17:16 |
Tényleg azt hiszi |
01:17:18 |
ilyen férfit választ? |
01:17:20 |
Most õszintén. |
01:17:24 |
Én... |
01:17:28 |
nem vagyok... |
01:17:31 |
a kanala. |
01:17:50 |
Itt van. |
01:17:54 |
Komoly ez a dolog közted |
01:17:58 |
Ne nevezd így. |
01:18:00 |
Csak azt akarom mondani, Bob, |
01:18:02 |
Sok pénz, szép autó, |
01:18:05 |
Sokan egy életen keresztül |
01:18:08 |
Miért pocsékolnád el |
01:18:11 |
Nagyon kegyetlen |
01:18:15 |
Bob, engedd el. Hé. |
01:18:21 |
Felejtsd el a vasárnapi golfpartit, |
01:20:23 |
Ne érj hozzá. |
01:20:27 |
Az enyém volt. |
01:20:29 |
Nos, már eldobtad. |
01:20:32 |
Nem. Darabokra törött. |
01:20:34 |
Összeragasztottam. |
01:20:36 |
Az enyém volt. |
01:20:38 |
Búcsuzz el tõle. |
01:20:51 |
Mi ez? |
01:20:53 |
A zavarodott ember. |
01:20:55 |
Henry a karbantartó. |
01:20:58 |
Õ az embere. |
01:21:00 |
Bob, azt hiszem félreértett. |
01:21:03 |
Nem. Azt akarta, találjam |
01:21:05 |
és megtettem. |
01:21:07 |
És hogyan jött rá? |
01:21:08 |
Ráérzek az ilyensmire. |
01:21:10 |
Ráérzett. |
01:21:11 |
Tudtam hogy valami, |
01:21:13 |
Mikor Coleman megzavarodott. |
01:21:16 |
Igen. |
01:21:17 |
Ez az ember veszélyes. |
01:21:18 |
Valamit tennie kell. |
01:21:20 |
és ki kell rúgni, |
01:21:22 |
Bob, nem õ az. |
01:21:23 |
Nem látta. Ilyen magas. |
01:21:24 |
Ön az, Bob. |
01:21:26 |
Önnek van szüksége |
01:21:28 |
Én a hõs vagyok. |
01:21:32 |
Tudom. |
01:21:33 |
Azt akartam, hogy |
01:21:36 |
Ezért költöztettük fel |
01:21:39 |
Téved. |
01:21:40 |
Gondoljon bele- a Kreatív |
01:21:44 |
Tényleg, azt hiszi, hogy ilyen |
01:21:47 |
Egy magamfajta? |
01:21:50 |
Vallja be,hogy maga az, Bob. |
01:21:53 |
és már félúton lesz hazafele. |
01:21:59 |
Nem. |
01:22:01 |
Nem én vagyok. |
01:22:03 |
Nem én vagyok! |
01:22:07 |
Nem én vagyok! |
01:22:10 |
Nem! |
01:22:23 |
Nem. Nem, nem, nem. |
01:22:26 |
Nem! |
01:22:29 |
Eresszenek! |
01:23:18 |
Shelby úr? |
01:23:19 |
Helló, Bob. |
01:23:21 |
Mi történik? |
01:23:22 |
Hát- |
01:23:23 |
Nem hívta senki! |
01:23:24 |
Jobb, ha most elmész. |
01:23:27 |
Biztos? |
01:23:29 |
Igen. |
01:23:30 |
Találkozunk holnap, Bob. |
01:23:35 |
Igaz? |
01:23:41 |
Nem tudtam, hogy meglátogat. |
01:23:43 |
A nõvér engedte be, mielõtt |
01:23:44 |
Eddig soha nem látogatott meg. |
01:23:47 |
Beszélni akart velem. |
01:23:48 |
Mirõl? A csodálatos |
01:23:51 |
Vagy, hogy visszacsábítson |
01:23:54 |
Ne tedd ezt velem. |
01:23:56 |
Ne képzelj be magadnak |
01:23:57 |
Ne mondd meg nekem, |
01:24:00 |
Azért jött, mert |
01:24:04 |
mondta, hogy beszéltetek ma |
01:24:06 |
és nagyon ideges voltál. |
01:24:08 |
Nem mondta miért |
01:24:10 |
Hogy ajándékot akart |
01:24:12 |
Lefogadom, hogy ezt |
01:24:14 |
De, mondta. És azt is |
01:24:16 |
meg rátámadtál |
01:24:18 |
Mert tisztességtelenül |
01:24:20 |
Istenem! Mi történt? |
01:24:22 |
Nem velem van a baj! |
01:24:24 |
Nincs szükségem segítségre! |
01:24:30 |
Vagy van? |
01:24:32 |
Bob, mindenkinek szüksége |
01:24:34 |
Nincs abban semmi rossz. |
01:24:35 |
Nézz rám. Nélküled |
01:24:38 |
Mert, szükséged van rám |
01:24:40 |
De mi lessz, ha majd jobban leszel? |
01:24:42 |
Ha már tudsz enni, öltözni, |
01:24:44 |
ha már egyedül |
01:24:45 |
Akkor mi lessz a sorsom? |
01:24:47 |
Mit fogsz tenni velem? |
01:24:49 |
Eldobsz magadtól. |
01:24:50 |
Nem. nem foglak. Halgass |
01:24:52 |
El fogsz! Ülj le. Gyere ide. |
01:24:55 |
Ülj le. Gyere ide. Nem! |
01:24:57 |
Nem megyek oda! |
01:25:00 |
Bob. Kérlek. |
01:25:04 |
Gyere és ülj ide, most. |
01:25:08 |
Jézusom. |
01:25:10 |
Halgass meg. |
01:25:12 |
Nem csak téged hozott |
01:25:15 |
Magamra találtam. |
01:25:19 |
És teljesen õszintén, |
01:25:22 |
még valaha járni vagy |
01:25:26 |
Nekem csak a szíved |
01:25:31 |
és mindig fog kelleni. |
01:25:35 |
Gondjaid vannak? |
01:25:41 |
Segítek megoldani. |
01:25:44 |
Csak bátorságod kell legyen |
01:25:47 |
Mi a helyes? |
01:25:49 |
A szívedre hallgatni. |
01:25:53 |
És ehhez nagy bátorság kell. |
01:25:57 |
Könnyebb mikor veled vagyok. |
01:26:02 |
És mikor úgy érzed |
01:26:04 |
nézz a szemembe... |
01:26:10 |
én ott leszek veled. |
01:26:30 |
Szeretsz? |
01:26:37 |
Bob... |
01:26:41 |
tudod mennyire szokatlan |
01:26:47 |
Nem azt jelenti, hogy nem, |
01:26:51 |
de biztos akarok lenni |
01:26:57 |
Nem számít. |
01:26:58 |
De számít. |
01:27:00 |
Nagyonis, Bob! |
01:27:01 |
Kérlek. Ne menj el. |
01:27:03 |
Maradj velem |
01:27:07 |
Kérlek. |
01:27:08 |
Miért? |
01:27:10 |
Mert, attól tartok, hogy |
01:27:14 |
nem fogsz hazatalálni. |
01:27:38 |
Mi az? |
01:27:42 |
Nem tudta kimondani. |
01:27:47 |
Majd kimondja. |
01:27:50 |
Türelmesnek kell lennem. |
01:27:54 |
Mert lényegében, |
01:27:57 |
minden az idõzítésen múlik. |
01:28:29 |
"Nem tudtam megtartani |
01:28:45 |
"Te vagy az egyetlen szerelmem" |
01:28:56 |
Átvert a kurva. |
01:29:22 |
Elnézést, uram! |
01:29:24 |
Hol van Shelby? |
01:29:25 |
Nincs az irodájában. |
01:29:44 |
Maconel! |
01:29:46 |
Maconel. |
01:29:48 |
A francba! mondtam annak |
01:29:53 |
Nem tudja senki |
01:30:32 |
Láttátok? |
01:30:34 |
Igen. |
01:30:36 |
Fegyver van nála! |
01:30:52 |
Ön az, Bob. |
01:31:18 |
Megkérdezhetitek, miért |
01:31:22 |
De, volt más választásom? |
01:31:35 |
Hogy hívhattam volna fel |
01:31:39 |
Részese akartam |
01:31:45 |
Csak egy személy |
01:31:48 |
akit észrevesztek, |
01:31:54 |
akin segítsetek... |
01:31:57 |
hogy... |
01:31:59 |
magára találjon. |
01:32:31 |
Eljön az idõ |
01:32:34 |
mikor a beteget |
01:32:38 |
fel kell áldoznunk ahhoz, |
01:32:48 |
Oyan rendes fickónak tûnt. |
01:32:53 |
Csendes ember volt. |
01:33:03 |
Fordította: Levee |