Heartbreak Kid

fr
00:00:40 LE BRISE-COEUR
00:01:00 Quoi de neuf, Eddie?
00:01:03 Oui, on a reçu les nouveaux bâtons
00:01:06 ils sont vraiment bien.
00:01:08 Je vais poser la question autrement.
00:01:12 Non, papa. Je n'ai pas sauté de chattes.
00:01:15 Sérieusement, tu te tapes qui?
00:01:16 Je te jure, je ne me "tape" personne,
00:01:18 j'en suis au stade du rendez-vous.
00:01:20 Je ne te comprends pas.
00:01:22 mais tu ne veux pas profiter
00:01:26 C'est comme si tu vivais au purgatoire.
00:01:29 Papa, je ne refuse pas de me marier.
00:01:31 Je veux épouser la fille idéale.
00:01:33 Désolé d'insister,
00:01:35 Je n'aime pas te voir seul
00:01:38 Je dois assister à un mariage.
00:01:40 Excellente idée.
00:01:41 Un mariage,
00:01:44 Qui se marie?
00:01:45 Jodi.
00:01:48 Jodi?
00:01:49 Qu'est-ce que...
00:01:51 Quoi?
00:01:52 - Tu es sérieux?
00:01:54 - Eddie, n'y va pas.
00:01:58 Assister au mariage de ton ex-fiancée
00:02:01 pour la Saint-Valentin risque
00:02:04 Non. Ca fait partie du passé.
00:02:06 Ca va m'aider à cicatriser.
00:02:09 Je pourrai tirer un trait.
00:02:10 Je crois que tu as tort,
00:02:14 Oublie le mariage.
00:02:16 Avec un peu de chance,
00:02:19 Je dois avouer que l'idée de draguer
00:02:21 en compagnie
00:02:24 mais j'ai accepté l'invitation.
00:02:27 Allez, viens.
00:02:35 Une bière, s'il vous plaît.
00:02:37 - Pour moi, un Cosmopolitan.
00:02:40 Un Cosmopolitan?
00:02:44 Oui, c'est vrai.
00:02:46 Et comme je bois ce qu'elle boit...
00:02:49 Vraiment?
00:02:51 Oui. Femme heureuse, vie heureuse.
00:02:56 "Femme heureuse, vie heureuse."
00:02:58 - Ca rime. Ca doit être vrai.
00:03:02 Regarde Jodi. Elle est magnifique.
00:03:05 Elle est vraiment belle.
00:03:07 Elle a un genre de beauté qui dure.
00:03:09 Regarde sa mère.
00:03:10 Quelle tigresse!
00:03:14 Elles ont de bons gènes.
00:03:16 Allez. Arrête.
00:03:18 Tu as eu cinq ans
00:03:22 Tu as eu plein de raisons
00:03:24 Oui. J'essaie de me les rappeler.
00:03:27 Bon Dieu, il y en avait un million.
00:03:30 "Elle déteste mes pools sportifs.
00:03:34 "Elle n'essaie jamais rien de nouveau."
00:03:36 Arrête. Ce n'est pas ma voix.
00:03:38 C'est tout à fait toi.
00:03:41 On dirait une souris italienne.
00:03:43 Un peu.
00:03:44 Je ne parle pas comme ça.
00:03:46 Ah, oui? Tu te souviens de ça?
00:03:49 Oui, et tu sais pourquoi
00:03:52 Le rongeur n'était pas assez réaliste.
00:03:54 Toi aussi, ça t'aurait agacé.
00:03:56 C'est vrai. C'est vrai.
00:03:57 Arrêter une relation heureuse
00:04:00 Arrête. Tu n'as jamais été marié.
00:04:02 Tu as 40 ans.
00:04:03 A un moment,
00:04:06 Je l'ai fait.
00:04:09 - Salut, Eddie.
00:04:11 - Ca va?
00:04:13 Bien, bien. Tu es triste?
00:04:15 Non.
00:04:16 Oh, bien, bien.
00:04:18 Viens, Mac.
00:04:20 - Je te suis.
00:04:22 - Non, c'est le sien.
00:04:27 Tu es à quelle table, Eddie?
00:04:29 A la table 34.
00:04:32 - Dommage, on est à la table 11.
00:04:35 - A plus tard.
00:04:36 - Garde-moi une danse.
00:04:38 - N'oublie pas.
00:04:39 - Mac, viens.
00:04:51 Santé!
00:04:55 Et c'est ce qui s'est passé!
00:05:08 - Excusez-moi.
00:05:09 C'est vous le responsable?
00:05:12 C'est ça.
00:05:14 Vous demandez au premier homo venu
00:05:16 en supposant
00:05:18 - Non. Je n'ai pas dit ça.
00:05:21 Quelqu'un a dit
00:05:23 Vous voulez parler de moi.
00:05:25 En quoi puis-je vous aider?
00:05:26 En quoi puis-je vous aider?
00:05:33 Il y a dû y avoir une erreur.
00:05:37 Oh, ce n'est pas la table des enfants.
00:05:49 Votre femme n'a pas pu venir?
00:05:51 Je n'ai pas de femme.
00:05:53 Oh. Divorcé?
00:05:57 Non.
00:05:58 Une petite amie?
00:06:01 Je sors d'une relation.
00:06:03 J'aime pouvoir profiter
00:06:06 Hé! Monsieur.
00:06:08 - Quoi?
00:06:11 - Non.
00:06:13 Attends, attends. Vous êtes bi?
00:06:16 Non. Non, je ne suis pas bi.
00:06:18 Tu vois? Egalité.
00:06:20 Vous êtes veuf?
00:06:23 Oui. Je suis veuf. C'est... Oui.
00:06:25 - Désolée.
00:06:28 Non. Je ne suis pas gai.
00:06:30 - Bon, alors on joue au cinq en cinq.
00:06:33 Je vous pose cinq questions
00:06:35 Si vous dites vrai,
00:06:38 J'ai pas envie
00:06:40 - La mort de votre femme?
00:06:41 - Comment?
00:06:43 - Le coupable?
00:06:44 - Son nom?
00:06:45 Brad Pitt ou Russell Crowe?
00:06:47 Brad Pitt.
00:06:48 - Je croyais...
00:06:50 Non, je croyais
00:06:53 Vous êtes démasqué.
00:06:54 - Gai.
00:06:55 Vous êtes gais.
00:06:57 Et je tiens à vous dire
00:07:00 que Jodi est la seule femme
00:07:04 Et je veux la remercier
00:07:12 J'ai dû embrasser plusieurs grenouilles
00:07:18 Cantrow! As-tu entendu ça?
00:07:20 Plus sérieusement, avec Michael,
00:07:26 Et c'est le seul homme
00:07:32 C'est le seul type
00:07:35 qui n'est pas un pauvre connard.
00:07:40 Bon, merci à tous d'être venus.
00:07:43 On va s'éclater aujourd'hui.
00:08:37 Arrêtez-le, il a volé mon sac à main!
00:08:40 Hé! Arrêtez! Hé! Arrêtez!
00:08:42 Va te faire foutre!
00:08:44 Du calme, donnez-moi le sac à main.
00:08:46 Dégage! Je te jure,
00:08:50 - Donnez-moi le...
00:08:52 Non, il est à moi. A moi! C'est le mien.
00:08:57 C'est le mien!
00:09:03 Merde.
00:09:04 Merde!
00:09:05 Mon Dieu, tout va bien?
00:09:07 Ca brûle. Il m'a gazé.
00:09:09 Ce n'est que mon parfum.
00:09:11 Merde, j'arrive pas à y croire!
00:09:13 J'ai tout perdu.
00:09:16 Tout est dans ce sac.
00:09:19 ma vie.
00:09:22 Ce type est complètement cinglé.
00:09:24 J'ai... J'ai essayé de l'arrêter, mais...
00:09:27 Désolé, j'ai failli l'avoir.
00:09:28 Non, ce n'est pas votre faute.
00:09:32 J'aurais dû le frapper. Je suis désolé.
00:09:39 Merci. C'était très gentil
00:09:51 - Attendez. Je vais vous aider.
00:09:58 Oh. Je suis désolé. Je ne veux pas...
00:10:00 J'ignore quel est le protocole
00:10:03 Pas grave. Je l'ai. Pas de problèmes.
00:10:05 Oui. Jolis sous-vêtements. Voilà.
00:10:08 Vous vivez dans le coin?
00:10:09 Oui. J'habite à deux coins de rues.
00:10:13 - Près de Bay City Sports?
00:10:17 C'est un... Une sorte de grand magasin
00:10:21 - Je crois que je connais.
00:10:24 - Oh, génial.
00:10:26 - C'est super. Oh, voilà mon tram.
00:10:30 Pas d'argent. Il a mon portefeuille.
00:10:32 Attendez. Tenez.
00:10:33 Je n'essayais pas...
00:10:36 Non. Tenez. S'il vous plaît.
00:10:38 J'ai des centaines de dollars
00:10:41 - Alors, je ne peux pas accepter.
00:10:45 Je ne suis pas riche, mais je vis bien.
00:10:48 - J'ai compris.
00:10:51 - Bonne journée.
00:10:53 Bon.
00:10:54 C'est quoi, votre prénom?
00:10:57 Lila!
00:10:58 Lila, je m'appelle Eddie!
00:11:02 D'accord!
00:11:05 Merde.
00:11:16 Oh, oui. Elle est faite pour toi, Eddie.
00:11:18 J'ai toujours dit qu'on peut connaître
00:11:21 Quand as-tu dit ça?
00:11:23 Je le répète sans arrêt.
00:11:26 As-tu eu son numéro?
00:11:27 Non, je n'ai pas eu son numéro.
00:11:29 Elle a été agressée.
00:11:31 Attends. Elle est belle, sympathique,
00:11:36 Elle a David Bowie, ton idole,
00:11:40 Et tu ne l'invites même pas?
00:11:41 C'était... Tout est allé si vite.
00:11:43 Mes yeux étaient irrités par ce parfum.
00:11:46 J'étais désorienté.
00:11:48 Et tu n'as même pas pensé
00:11:51 et à l'appeler en agitant sa culotte?
00:11:54 Non! Cette fille était
00:11:57 C'est impossible qu'elle soit célibataire.
00:11:59 Je suis sûr que son petit ami
00:12:02 Un milliardaire qui l'envoie
00:12:04 au lavomatique pour la Saint-Valentin.
00:12:06 Arrête, Eddie! Elle était libre.
00:12:11 Oh! C'est ma femme.
00:12:13 D'accord.
00:12:16 Salut, trésor.
00:12:17 Oui.
00:12:19 Oui, d'accord. Tout de suite.
00:12:22 Les gars. Le devoir m'appelle.
00:12:25 Tante Flo vient d'arriver chez nous.
00:12:27 Qui est tante Flo?
00:12:28 Tammy a ses règles.
00:12:31 Quand elle te demande quelque chose,
00:12:34 Je veux son bonheur. C'est pour ça
00:12:40 Dommage. Cette fille avait l'air super.
00:12:42 - Merci, je me sens mieux.
00:12:44 Il a dit la vérité.
00:12:45 Tu n'avais qu'à lui offrir un café,
00:12:49 Oh! Oui.
00:12:52 Je te dis juste
00:12:55 on ne laisse pas la fille filer.
00:12:56 Je vais être en retard chez le dentiste.
00:13:04 Allez, Ralphie, vas-y.
00:13:07 Merde. Eddie, où j'ai foiré?
00:13:09 Ne renvoie jamais le premier lancer.
00:13:12 - C'était une bonne balle.
00:13:15 On se fait une partie de golf,
00:13:17 Je suis occupé, papa.
00:13:18 Tout le monde veut frapper
00:13:20 Mais un but sur balles, c'est aussi bien.
00:13:22 - C'est vrai?
00:13:23 - C'est vrai?
00:13:23 Je n'ai jamais rien entendu de pire.
00:13:25 - Frappe la prochaine.
00:13:27 Je dois frapper ou attendre?
00:13:29 Ecoute-moi,
00:13:31 - Attends.
00:13:32 Non, papa, tu vas le déboussoler.
00:13:37 Oh! Mon Dieu.
00:13:38 - Papa, c'est elle.
00:13:40 Lila, la fille dont je t'ai parlé.
00:13:43 - Va-t'en.
00:13:47 C'est bon de pouvoir mettre un visage
00:13:50 Où as-tu pris ça?
00:13:51 Détends-toi. Ce n'est pas pour moi.
00:13:56 Je ne peux pas me vanter
00:13:58 - Non, papa. Papa.
00:14:01 - Salut.
00:14:05 J'étais dans le quartier,
00:14:08 Qu'en pensez-vous?
00:14:10 Vous avez d'excellents goûts.
00:14:12 C'est mon papa.
00:14:13 Bonjour, papa.
00:14:16 Ravi de vous rencontrer, Lila.
00:14:19 Comment connaissez-vous
00:14:21 Bon, je dis tout.
00:14:23 Mon fils a trouvé votre culotte,
00:14:25 et nous avons parlé de vous
00:14:28 Eddie, rends-lui sa culotte, s'il te plaît.
00:14:33 Tenez. Je la gardais en vous attendant.
00:14:36 J'espérais que vous viendriez
00:14:41 - Merci.
00:14:43 - Merci.
00:14:45 Bien. Je n'ai plus rien à faire ici.
00:14:49 Je m'en vais.
00:14:51 Il est vraiment mignon.
00:14:52 Oui. C'est un beau garçon.
00:14:56 - Qu'en dites-vous?
00:14:58 C'est pour faire de la randonnée,
00:15:02 Un peu des deux, sûrement.
00:15:04 C'est une matière qui sèche vite,
00:15:07 car elle évacue la transpiration,
00:15:08 qui s'évapore plus vite.
00:15:10 Mais je choisirais la Patagonia,
00:15:12 car c'est en matière 100 % recyclée.
00:15:14 Est-ce que vous aimez la tarte?
00:15:20 Vous êtes une fan de tarte? La...
00:15:23 Oh! La tarte. Comme dans la tarte
00:15:29 Pas possible.
00:15:30 Tu fais des recherches
00:15:34 Ca a l'air de te surprendre.
00:15:36 Non, mais je me disais
00:15:39 que tu n'étais pas
00:15:42 Ce n'est pas tellement scientifique.
00:15:45 - C'est juste de la recherche.
00:15:48 C'est vrai.
00:15:51 Je suis sûr que c'est plus compliqué.
00:15:53 pour que les abrutis
00:15:56 Non, tu n'es pas un abruti.
00:16:00 Eddie...
00:16:02 Je peux être honnête avec toi?
00:16:04 Oui, bien sûr.
00:16:07 Je n'avais pas vraiment besoin
00:16:12 Je suis venue au magasin pour te voir.
00:16:15 C'est vrai?
00:16:18 - Oui.
00:16:21 Tu peux échanger la petite laine.
00:16:23 Oh, non, Eddie.
00:16:25 Ca ne pose pas de problèmes.
00:16:27 - Non, je l'adore.
00:16:29 Eddie, je crois
00:17:42 Tu ne m'en veux pas?
00:17:43 Bien sûr que non.
00:17:45 Je ne veux pas te forcer
00:17:48 Je sais que c'est idiot.
00:17:51 Lila, tu n'as pas à t'expliquer.
00:17:54 Je veux juste que tu comprennes
00:17:57 C'est juste que...
00:17:59 Coucher ensemble trop tôt
00:18:02 et je ne veux pas mettre le nôtre
00:18:06 Nous vivons une très belle histoire.
00:18:09 Rien ne presse, pas vrai?
00:18:12 Super.
00:18:21 - D'accord.
00:18:23 - Bonne nuit.
00:18:25 Dors bien.
00:18:27 Promis.
00:18:36 Eddie, un appel sur la ligne 3.
00:18:41 Salut, chérie, ça va?
00:18:45 Qu'est-ce qui ne va pas?
00:18:47 Ils veulent t'envoyer à Rotterdam
00:18:50 Ca dépend de la restructuration.
00:18:52 - Au minimum, deux ans.
00:18:55 Peut-être plus.
00:19:01 Deux ans?
00:19:04 Pourquoi en Allemagne?
00:19:06 En Hollande.
00:19:09 Tu n'as qu'à leur dire : "Je ne veux pas".
00:19:12 "Je veux être chercheuse,
00:19:14 Eddie, c'est ma carrière.
00:19:17 Je comprends, mais tu ne peux pas...
00:19:20 Personne d'autre ne veut y aller?
00:19:21 Non, c'est un homme marié ou moi.
00:19:24 Et alors?
00:19:25 Les gens mariés ne sont pas mutés.
00:19:33 Quels sont les inconvénients?
00:19:36 Je ne la connais
00:19:38 C'est la moitié d'un été, Eddie.
00:19:40 J'ai demandé ta mère en mariage
00:19:42 Elle m'a donné 18
00:19:45 Tu es resté cinq ans avec Jodi.
00:19:48 D'accord, mais il n'y a pas que ça.
00:19:49 Par exemple?
00:19:52 Elle n'a pas beaucoup d'humour.
00:19:53 Tu as perdu la tête?
00:19:55 L'humour est un gène masculin, crétin.
00:19:57 Tu n'as jamais remarqué
00:20:00 sont toujours masculines?
00:20:01 Réfléchis bien. Lily Tomlin,
00:20:06 Ellen DeGeneres me plaît bien.
00:20:08 C'est vrai. Je l'admets.
00:20:10 Je la trouve super. Elle est canon.
00:20:13 Tu verras.
00:20:14 Laissez tomber.
00:20:17 C'est une fille incroyable.
00:20:19 Mais de là à parler de mariage...
00:20:23 C'est comme...
00:20:25 En gros,
00:20:26 je choisis entre Lila
00:20:29 Tu n'as pas couché
00:20:32 Tu n'as pas sauté plus
00:20:35 Tu comptes le nombre de chattes
00:20:39 Je... Je trouve ce terme un peu gênant.
00:20:41 Désolé. Plotte. Comme tu veux.
00:20:45 - Tu te prends pour qui?
00:20:48 Tu te prends pour qui, Eddie?
00:20:51 Tu cherches des raisons
00:20:55 Tu devrais bénir le ciel
00:20:56 qu'une femme aussi fantastique
00:21:00 A moins que tu n'attendes
00:21:02 pour avoir des enfants,
00:21:03 je te suggère de prendre ta vie en main.
00:21:07 La vie, Eddie. Elle file en un clin d'oeil.
00:21:17 Je vous déclare mari et femme.
00:21:40 Félicitations. Tu as gagné le gros lot.
00:21:43 Incroyable! Je suis marié!
00:21:45 J'ai fini par me passer la corde au cou.
00:21:49 Je te l'avais dit.
00:21:51 Merci de m'avoir mis
00:21:53 Regarde un peu!
00:21:57 J'ai trois semaines de congé.
00:21:58 -On part en lune de miel à Cabo.
00:22:00 Ca y est.
00:22:01 - Tu fais partie du club.
00:22:04 Quand tu arriveras à l'hôtel,
00:22:07 Et donne-lui ceci pour le remercier.
00:22:10 Rafraîchis-moi la mémoire. Qui est-ce?
00:22:12 Un ami.
00:22:13 Je m'occupe toujours de lui.
00:22:15 Il me fait une grosse ristourne
00:22:17 Il sait que vous arrivez.
00:22:18 C'est super. Merci.
00:22:20 Chéri! Ma mère est arrivée!
00:22:23 Fantastique! Où est-elle?
00:22:25 Voilà mon beau-fils!
00:22:30 Dans mes bras.
00:22:34 Je suis désolée
00:22:38 Regardez comme elle est belle.
00:22:41 C'est la robe que je portais
00:22:46 Le même couturier?
00:22:47 Non, c'est la même robe.
00:23:08 Prends ton envol, Rosie
00:23:10 Coupe le cordon ombilical
00:23:14 Tu sais que bluffer
00:23:17 N'est pas compliqué
00:23:20 Prends de la dynamite
00:23:23 Je prendrai un fusil
00:23:26 Et tous les deux, on filera dans la nuit
00:23:29 A toute vitesse sur l'autoroute
00:23:33 Tu as une sacrée voix.
00:23:35 Merci, âme soeur.
00:23:37 Ravie qu'elle te plaise,
00:23:38 parce que tu vas l'entendre souvent
00:23:43 40 ou 50 ans.
00:23:45 Voici ce qu'on devrait faire en arrivant,
00:23:47 on devrait aller pêcher en mer.
00:23:49 J'ai toujours voulu attraper un marlin.
00:23:51 - Non, je ne peux pas faire ça.
00:23:55 Parce qu'en bateau,
00:23:59 - Je suis désolée.
00:24:01 On peut faire
00:24:04 Oui.
00:24:05 J'aimerais partir quelques jours.
00:24:07 Louer un burro,
00:24:09 Un burro mexicain? Un âne?
00:24:11 Explorer les montagnes?
00:24:14 - Vraiment?
00:24:16 Je pensais que ça serait bien
00:24:22 N'oublie pas
00:24:24 C'est très dangereux.
00:24:26 D'accord, mais Cabo est
00:24:30 Oui, exactement.
00:24:33 Remue ton corps
00:24:35 Je sais que tu ne peux plus te contrôler
00:24:37 Remue ton corps
00:24:39 Je sais que tu ne peux plus te contrôler
00:24:45 Freddy m'a dit
00:24:48 Le D.J. assure
00:24:50 Flash est rapide, Flash est cool
00:24:54 Tu ne t'arrêtes pas
00:25:00 Et je suis prêt à retenter ma chance
00:25:06 Prêt à risquer mon amour pour toi
00:25:13 Je te dirai ce que je veux vraiment
00:25:15 Dis-moi ce que tu veux vraiment
00:25:18 Je veux, je veux, je veux, je veux
00:25:20 Je veux vraiment, vraiment
00:25:23 Suzie le Rat Musqué,
00:25:26 Dansent le jitterbug au pays
00:25:31 Chérie?
00:25:32 Ca te dérange
00:25:36 Profiter de l'air frais
00:25:39 et se détendre un peu.
00:25:42 J'ai une meilleure idée.
00:25:45 - Louer une chambre et baiser.
00:25:52 - Ca te plaît, Eddie?
00:25:54 - Oui, tu aimes ça, hein?
00:25:57 Dis-moi que tu aimes ça.
00:26:00 - J'aime ça.
00:26:03 J'adore ça!
00:26:05 - Tu aimes ça?
00:26:09 Et ça?
00:26:10 Aïe! Non, non, non, non.
00:26:14 Maintenant, je sais quoi faire
00:26:18 Tu crois qu'on pourrait changer
00:26:22 Je commence à avoir des crampes.
00:26:24 - Oui.
00:26:25 Tu veux faire le Tire-Bouchon Inversé?
00:26:28 Tu peux me rappeler ce que c'est?
00:26:30 C'est comme l'Hélicoptère Suédois,
00:26:34 Bon. Tu sais quoi?
00:26:38 Ce n'est pas grave.
00:26:41 D'accord, je... Comment je...
00:26:43 Fais-moi le Marteau-Piqueur, Eddie!
00:26:45 - C'est quoi, le...
00:26:47 J'ai une idée. Devine ce qu'on va faire.
00:26:50 Si on faisait la position du missionnaire
00:26:53 pour changer?
00:26:55 C'est quoi?
00:26:57 La position du missionnaire.
00:26:59 Tu sais, je suis au-dessus de toi,
00:27:02 c'est juste le gars qui est au-dessus.
00:27:05 - D'accord.
00:27:07 Tu peux me culbuter
00:27:15 C'était magnifique.
00:27:33 Tu pourrais éviter
00:27:37 Ma peau est sensible pour le moment.
00:27:42 Et si je faisais de petits carrés?
00:27:48 Toutes les formes me dérangent...
00:27:50 Je ne veux aucune forme.
00:27:56 Eddie va être grognon pendant les 40
00:28:01 Je ne suis pas grognon. Chérie.
00:28:05 Où vas-tu?
00:28:07 Pipi.
00:28:19 Ce n'est pas ce que tu crois!
00:28:24 Quoi? Je n'ai rien entendu.
00:28:26 Oh, tant mieux.
00:28:28 J'ai lâché un sacré pet,
00:28:35 D'accord.
00:28:45 M. Cantrow ne parle pas beaucoup
00:28:49 Non, je ne suis pas un grand bavard
00:28:52 Il me faut un peu de temps
00:28:58 Tu peux me tenir la main
00:29:04 Te tenir la main? Bien sûr.
00:29:19 Chéri. Chéri, regarde.
00:29:22 Ils sont si mignons.
00:29:25 Dans dix ans? Ca m'étonnerait.
00:29:29 J'espère que c'est dans plus de dix ans.
00:29:32 Tu as sûrement raison.
00:29:35 Tu as sûrement raison.
00:29:37 - Eddie, je peux te poser une question?
00:29:42 Hier soir,
00:29:45 tu ne m'as pas trouvée trop poilue?
00:29:50 Beaucoup de femmes s'épilent
00:29:53 J'ai l'impression d'être une petite fille.
00:29:55 Mais si tu veux, je peux tailler.
00:29:57 Comme ça,
00:30:01 Ce n'est pas une bonne idée.
00:30:06 - Il était facile à repérer.
00:30:19 Ca va?
00:30:20 - Mon Dieu.
00:30:22 J'ai recraché le jus de pomme
00:30:24 J'ai une déviation septale...
00:30:29 C'est vrai?
00:30:31 J'ai connu un gamin
00:30:34 - Ah bon?
00:30:36 - Pas moi.
00:30:37 Mais j'ai beaucoup de fluide qui sort
00:30:42 Tu dois éviter tout ce qui est liquide.
00:30:44 Chéri, regarde-les.
00:30:52 Ils sont adorables.
00:30:54 Le poulet picore la pâte dans le moule
00:30:57 "Grand-mère, ton chien mord-il?"
00:31:45 C'est incroyable!
00:31:50 Regarde ça.
00:31:53 Ce n'est pas mal.
00:31:57 Eddie?
00:31:58 Oui.
00:32:01 Je dois t'avouer quelque chose.
00:32:05 Je n'ai jamais été mariée
00:32:08 et je voulais
00:32:11 que je n'ai pas été moi-même.
00:32:16 - Oh... Non!
00:32:18 C'est vrai.
00:32:19 J'ai tant voulu te faire croire
00:32:23 que j'ai fini par forcer le trait.
00:32:28 Peut-être un peu.
00:32:29 Mais, tu sais, je suis nerveux,
00:32:32 Ca y est. On est mariés.
00:32:35 Je n'ai jamais été marié.
00:32:38 Tu as bien fait de parler.
00:32:39 Tant mieux. Et si on reprenait à zéro?
00:32:43 Ca me plaît. Voilà. On reprend à zéro.
00:32:46 J'appuie sur le retour rapide.
00:32:51 - Regarde!
00:32:52 El Mariachi! J'adore ça.
00:33:01 Tenez.
00:33:03 Por favor, suivez-nous de près.
00:33:08 Oh! Mon Dieu.
00:33:11 Eddie, enregistre-nous.
00:33:14 D'accord.
00:33:15 Soyez gentils. Jouez pour elle.
00:33:23 Regarde, c'est le taré du mariage.
00:33:27 Salut. Qu'est-ce que vous faites ici?
00:33:29 Je ne sais pas.
00:33:31 Vous avez l'air déçu.
00:33:33 L'hôtel n'est pas réservé aux homos.
00:33:35 Pour votre gouverne,
00:33:39 C'est avec elle que je couche...
00:33:41 Impressionnant. Je vous l'accorde.
00:33:43 - Oui.
00:33:45 Il cache ses couilles entre ses jambes
00:33:48 Continuez vos explications scientifiques
00:33:50 un peu plus loin.
00:33:52 Espèces de hobbits homophobes.
00:33:54 Crétins.
00:33:57 Pourriez-vous me dire
00:34:00 Oui. Qui le demande?
00:34:02 Je m'appelle Eddie Cantrow,
00:34:05 Je dois lui donner quelque chose.
00:34:07 Désolé, il ne travaille plus ici.
00:34:09 Il a été condamné à dix ans de prison.
00:34:13 Des combats d'animaux à queue,
00:34:14 Ie genre qui marche à deux pattes.
00:34:19 C'est vrai?
00:34:20 Mais non! Je déconne!
00:34:23 Allez! Je suis oncle Tito!
00:34:26 Ravi de vous rencontrer.
00:34:27 Vous êtes oncle Tito!
00:34:28 Vous auriez dû voir votre tête.
00:34:31 Vous avez le cadeau de Mac?
00:34:32 Oui, je l'ai. Tenez.
00:34:36 C'est drôle... Oncle Tito. Je m'attendais
00:34:40 - Oui.
00:34:42 - Ma coupe vous plaît?
00:34:51 Excusez-moi.
00:34:59 Voici votre film pornographique,
00:35:05 Je l'ajouterai à votre note.
00:35:07 Voulez-vous en louer d'autres?
00:35:11 Non. Merci.
00:35:13 Perfecto! Vous allez passer
00:35:19 Chéri, tu dois goûter
00:35:21 Il y a quatre doses de tequila.
00:35:24 Vous êtes encore plus sexy
00:35:26 Merci.
00:35:28 Non, c'est à lui que je parlais.
00:35:30 Mais non! Je déconne!
00:35:35 Au fait,
00:35:38 C'est incroyable
00:35:40 qui perdent leur bague à la plage.
00:35:41 - C'est très triste.
00:35:44 Comme Mac est un ami,
00:35:48 Vous avez la suite nuptiale.
00:35:50 Super, merci!
00:35:52 C'est incroyable!
00:35:55 C'est vraiment splendide!
00:35:57 Regarde un peu cette vue.
00:36:02 Eddie, attention!
00:36:04 Chérie! Arrête!
00:36:06 Tu aurais pu me crever un oeil.
00:36:08 Oh! Le bouchon est passé
00:36:11 Regarde un peu cet endroit.
00:36:13 Bon sang. Je me demande
00:36:15 Ne pense pas à l'argent, chéri.
00:36:19 On va s'en souvenir
00:36:23 Tu as raison.
00:36:26 On a deux salaires, à présent.
00:36:28 C'est vrai? Tu as un deuxième travail?
00:36:31 Non, je parle de mon salaire et du tien.
00:36:34 - Mon salaire?
00:36:36 Chacun gère son argent, c'est ça?
00:36:39 Chéri, je suis bénévole.
00:36:41 C'est vrai?
00:36:45 Un bénévole est bénévole.
00:36:47 J'aide à collecter des fonds
00:36:55 Et elle force les bénévoles
00:36:59 Les bénévoles célibataires?
00:37:01 Elle ne les force pas.
00:37:03 Mais si tu veux être bien vu
00:37:06 Tu m'as dit que tu étais chercheuse
00:37:11 C'est vrai.
00:37:13 J'ai pataugé dans les eaux glacées
00:37:16 pour faire des prélèvements
00:37:20 Tu sais comment
00:37:22 On m'a pissé dessus.
00:37:25 Tu t'es fait piquer par une méduse,
00:37:28 Tu sais, Eddie, j'adore mon travail
00:37:31 Ton travail?
00:37:34 Ton travail?
00:37:34 Ah bon? Je suis censée dire quoi?
00:37:36 Hobby?
00:37:38 - Hobby?
00:37:40 - Selon qui?
00:37:42 Qui lit le dictionnaire?
00:37:45 Visiblement! "Travail" est un mot.
00:37:48 Tu m'as épousée pour mon argent.
00:37:50 Quoi? Attends. Tu déformes tout.
00:37:53 Quelle est la prochaine étape?
00:37:57 Ton ex a volé ton sac?
00:37:58 Réveille-toi! Tu étais là!
00:38:02 C'était ton petit ami? Ce cinglé?
00:38:06 Mon ex-petit ami.
00:38:07 Le taré en vélo était ton ex-petit ami?
00:38:09 - Oui.
00:38:11 Pourquoi j'aurais fait ça?
00:38:14 Et pourquoi a-t-il volé ton sac à main?
00:38:17 Il me devait de l'argent,
00:38:20 Je n'allais pas le laisser chez moi,
00:38:22 il serait entré par effraction.
00:38:23 Je l'ai mis dans mon sac,
00:38:26 Autre chose à propos de mon "hobby".
00:38:29 Futurement, nos enfants habiteront
00:38:32 J'essaie de faire en sorte
00:38:33 qu'il y ait encore de la vie aquatique!
00:38:35 - Ce mot n'existe pas.
00:38:37 "Futurement." Ce mot n'existe pas.
00:38:39 Oh, c'est vrai? Pourquoi ne pas vérifier
00:38:42 Et tant que tu y es,
00:38:46 Je vérifierai "sale con"!
00:38:47 Et devine! Je ne trouverai
00:38:52 Putain! Merde!
00:39:03 Lila?
00:39:25 Lila?
00:39:45 C'est stupide.
00:39:46 Excusez-moi.
00:39:48 Vous pouvez m'aider?
00:39:50 Désolée, j'ai fait tomber mon appareil.
00:39:58 Il n'a pas l'air cassé.
00:40:00 Non, ne le lancez pas. Je descends.
00:40:03 D'accord.
00:40:06 - Tenez.
00:40:08 Je ne voulais pas vous faire peur.
00:40:10 Pas de problèmes.
00:40:13 C'était vous à la réception ce matin?
00:40:17 Oui.
00:40:18 Ce n'était pas ce que vous croyez.
00:40:20 Vous louiez juste une cassette.
00:40:22 Non, non, je sais, mais non.
00:40:26 Vous n'avez pas à vous expliquer.
00:40:29 Mon cousin a collé un autocollant
00:40:33 D'accord, mais ce n'est pas mon genre.
00:40:36 Miranda!
00:40:38 On t'attend pour jouer
00:40:42 J'arrive, j'arrive.
00:40:45 - C'est mon cousin.
00:40:47 - C'est une réunion de famille.
00:40:49 Oui. Ma tante et mon oncle renouvellent
00:40:54 C'est un peu cucul,
00:40:57 - On vient chaque année.
00:40:59 Oui. Et vous?
00:41:02 Vous n'avez plus de médicaments?
00:41:05 Je marmonnais?
00:41:06 - Oui.
00:41:08 Miranda! On t'attend
00:41:12 J'arrive!
00:41:15 Bon, j'espère
00:41:18 Bon marmonnement.
00:41:27 Salut.
00:41:28 Je suis vraiment désolée.
00:41:30 - Non, chérie. C'est moi qui suis désolé.
00:41:32 Je suis désolé.
00:41:33 J'aime que tu te sentes concernée
00:41:39 Je trouve ça super
00:41:43 - C'est vrai?
00:41:44 Mais, tu sais...
00:41:47 - Eddie.
00:41:48 - Mais tu avais raison, Eddie.
00:41:50 Si. Ils auraient dû me payer
00:41:53 Laisse tomber. Peu importe.
00:41:55 Non, sérieusement...
00:41:57 Comment vais-je rembourser
00:42:00 - De quoi tu parles?
00:42:03 Tu es endettée?
00:42:06 Je dois beaucoup d'argent
00:42:10 Combien?
00:42:11 Ce n'est pas si terrible.
00:42:16 je ne dois plus que 26 000.
00:42:20 Tu as... Tu sniffais...
00:42:22 Tu avais un problème de cocaïne?
00:42:25 C'est ce qui a causé
00:42:27 C'est ça qui l'a déviée.
00:42:29 Tu sais...
00:42:31 Sniffer de la coke.
00:42:32 Oui, mais c'est ça qui dévie la cloison.
00:42:34 Je ne... Bon.
00:42:36 Le garçon que je connaissais
00:42:40 Qu'est-ce que t'en sais?
00:42:42 Il avait huit ans,
00:42:45 Je m'en serais aperçu...
00:42:47 Donne-moi un peu plus de détails.
00:42:49 Tu sais, c'est un chapitre de ma vie
00:42:53 D'accord.
00:42:55 Mais tu sais quoi?
00:42:57 Si c'était à refaire,
00:43:02 Parce que ça a contribué
00:43:04 Et tu sais qui je suis, Eddie?
00:43:08 Non. Qui es-tu?
00:43:10 Je suis Mme Edmund Cantrow.
00:43:13 Edward.
00:43:15 "Edward"? Tu ne m'avais pas dit ça.
00:43:17 Je... Si, Edward.
00:43:19 Alors, M. Cantrow?
00:43:21 Y a-t-il d'autres choses horribles
00:43:30 Défonce-moi. Défonce-moi.
00:43:33 Ca te plaît, hein?
00:43:35 - Evidemment!
00:43:37 Dis-moi à quel point.
00:43:39 J'adore toujours ça.
00:43:40 Oui. Frappe-moi.
00:43:43 Quoi?
00:43:44 Frappe-moi!
00:43:46 Je ne veux pas te frapper.
00:43:48 Allez, Eddie. J'ai été vilaine.
00:43:52 Mais non.
00:43:55 Alors, Eddie, tu es une fillette?
00:43:57 - Tu es une fillette?
00:43:59 - Quoi? Tu as une petite chatte?
00:44:02 - Une chatte! Tu n'as pas de chatte?
00:44:06 Tu es une tapette, Eddie?
00:44:07 - Tu es une tapette?
00:44:09 Alors cogne-moi! Gifle-moi comme ça!
00:44:11 Ouais!
00:44:14 Je croyais que les fillettes aimaient
00:44:17 Ne fais pas...
00:44:19 Oui! J'adore ça!
00:44:22 Oui! Oui, Eddie, oui! Défonce-moi!
00:44:27 Défonce-moi! Défonce-moi, Eddie!
00:44:30 C'est ce que je suis en train de faire!
00:44:34 Baise-moi comme un Noir, Eddie!
00:44:42 Non! Ce n'est pas du tout ça!
00:45:06 Tiens, mets-moi ça sur le dos.
00:45:11 - C'est de l'huile minérale.
00:45:14 Non, c'est de l'écran total qu'il te faut.
00:45:16 Non, il faut utiliser de l'huile
00:45:21 Chérie, le soleil tape vraiment fort ici.
00:45:23 Ca prend un indice de protection
00:45:25 Tu veux tout contrôler?
00:45:27 Donner un pourboire à la bonne
00:45:32 Laisse tomber, Eddie.
00:45:36 Je t'explique juste
00:45:38 Je t'explique juste
00:45:39 Le soleil, c'est le soleil, Eddie.
00:46:15 Chérie!
00:46:16 Détends-toi, Schtroumpf Grognon.
00:46:25 Regarde, il est vraiment avec cette fille.
00:46:27 C'est vraiment une bombe.
00:46:29 Il disait la vérité. Sa femme a été tuée
00:46:34 Ca, c'est fou!
00:46:43 Eddie, fais-les partir.
00:46:45 Non merci.
00:46:47 - Pas maintenant.
00:46:49 - Pas de musique. Merci.
00:46:53 D'accord. Tenez. Merci. Ca suffit.
00:46:56 On veut juste faire une siesta.
00:47:00 Non, non, non.
00:47:02 Arrêtez. Non?
00:47:10 Ce n'est pas ma faute.
00:47:12 C'est à cause
00:47:15 Non. Ce n'est pas la faute
00:47:17 Tu aurais dû mettre de l'écran total.
00:47:19 J'essayais de bronzer.
00:47:21 Non, tu essayais d'être "sauvage".
00:47:24 Tu es dans quel camp, Eddie?
00:47:26 - Quoi! De quels camps parles-tu?
00:47:30 Je suis dans le tien. Calme-toi.
00:47:32 Je vais te passer un peu d'aloès
00:47:35 Ca devrait apaiser ta douleur.
00:47:38 Espèce d'imbécile!
00:47:41 Peut-être pas.
00:47:42 Allô?
00:47:43 Salut, papa, c'est moi.
00:47:46 Je suis à Las Vegas.
00:47:49 Je veux que tu dises bonjour
00:47:54 Salut, Eddie, c'est Patty!
00:47:56 J'ai rencontré ton père au keno.
00:48:00 Il paraît que tu t'es marié.
00:48:03 Ton père dit qu'elle est formidable.
00:48:05 Pas vraiment.
00:48:07 D'accord.
00:48:08 Quoi de neuf? Ca va, petit?
00:48:10 Non, ça ne va pas.
00:48:13 Je crois que Lila est...
00:48:19 Un perçage sur le clitoris?
00:48:22 Tu penses que ta femme est dingue
00:48:25 dans un paradis tropical,
00:48:28 elle veut tout le temps faire l'amour
00:48:31 et elle a pris un coup de soleil
00:48:33 Oui, mais en réalité, c'est vraiment pire.
00:48:36 Maintenant, écoute-moi bien!
00:48:38 Pendant ta lune de miel,
00:48:42 défonce-la comme il faut, nom de Dieu!
00:48:57 - Senor Eddie, vous avez terminé?
00:49:00 Où est votre ravissante épouse,
00:49:02 Elle a pris un coup de soleil,
00:49:06 Vous êtes sûr qu'elle n'est pas fatiguée
00:49:11 Vous...
00:49:13 - Tito!
00:49:14 Une autre tournée,
00:49:17 Pas de problèmes.
00:49:18 Salut.
00:49:20 Salut! Que faites-vous au bar?
00:49:22 Le magnétoscope est en panne?
00:49:24 Je commençais à avoir la peau irritée.
00:49:27 Ca arrive.
00:49:29 - Vous vous appelez Miranda?
00:49:30 Je m'appelle Eddie.
00:49:32 - Ravie de faire votre connaissance.
00:49:35 C'est quoi, un Flytail?
00:49:37 Aucune idée, mais il y a de la tequila
00:49:40 alors, je me suis dit : "Pourquoi pas?"
00:49:42 J'aime votre façon de penser.
00:49:45 Vous savez qui a tout compris?
00:49:47 Les gens qui vivent
00:49:50 Oui. Ceux qui sont
00:49:53 - Oui.
00:49:55 Ils en profitent à ce point?
00:49:56 - Oh, oui.
00:49:57 - Oh, bien sûr.
00:49:59 J'ai toujours l'impression
00:50:02 Ils fuient leur vie ennuyeuse.
00:50:04 La plupart des gens s'amusent
00:50:07 Eux, ils font la fête toute l'année.
00:50:10 Oui. D'où venez-vous?
00:50:12 - D'Oxford, dans le Mississippi.
00:50:15 Vous n'avez pas d'accent.
00:50:16 - Excusez-moi.
00:50:18 Vous êtes en lune de miel?
00:50:21 Moi, oui.
00:50:23 Vous vous amusez bien?
00:50:28 C'est merveilleux.
00:50:33 Que faites-vous ici?
00:50:38 Elle est...
00:50:40 Voilà vos Flytails.
00:50:43 Merci!
00:50:44 Tu peux m'aider à porter les verres?
00:50:45 Bien sûr. Pas de problèmes.
00:50:51 Amusez-vous bien.
00:50:54 La prochaine fois
00:50:57 ça serait bien
00:51:00 En fait, je...
00:51:02 Miranda! Où étais-tu passée?
00:51:04 Du calme. J'ai rapporté des cocktails.
00:51:08 - Voici mon ami Eddie.
00:51:10 Comment as-tu réussi
00:51:13 J'ai passé une annonce.
00:51:15 Eddie, voici ma famille.
00:51:19 C'est votre anniversaire de mariage.
00:51:21 - C'est exact.
00:51:23 Merci.
00:51:24 Boo est un très joli prénom.
00:51:27 C'est moi, Boo.
00:51:29 Désolé.
00:51:30 - C'est le diminutif de Buford.
00:51:33 Ils ne vous appellent pas "Byoo"?
00:51:39 Byoo! Vous entendez ça?
00:51:41 C'était sous notre nez depuis 30 ans,
00:51:45 Et vous arrivez et boum!
00:51:49 C'est trop drôle.
00:51:53 Voici mes cousins, Buzz et Martin.
00:51:55 - Salut, je m'appelle Buzz.
00:51:56 Et leurs charmantes épouses,
00:51:59 Je me souviens de vous, Eddie.
00:52:02 Et cet homme charmant est
00:52:06 Bonsoir.
00:52:09 Ravi de vous avoir rencontrés.
00:52:10 Je dois partir, mais amusez-vous bien.
00:52:12 - Excusez-moi, senor.
00:52:14 Vos nouveaux amis vous offrent
00:52:18 C'est gentil.
00:52:20 Merci.
00:52:23 Non. Pas pour Deborah et moi, merci.
00:52:25 Non, pour moi non plus.
00:52:30 Tu ne vas pas t'en tirer
00:52:34 Merci!
00:52:35 Autant leur en donner pour leur argent.
00:52:39 A la santé de Beryl et de Byoo.
00:52:42 Il a recommencé!
00:52:45 Vous êtes trop drôle.
00:52:47 Vous êtes tous prêts? Cul sec!
00:52:54 Ca a l'air horrible.
00:52:56 Dans mon estomac, on dirait
00:52:58 que quelqu'un joue du bongo.
00:53:01 C'est gratuit, c'est encore mieux.
00:53:03 Vous entraînez l'équipe de baseball
00:53:05 - Oui.
00:53:08 Boo l'entraînait avant Martin.
00:53:10 Il n'a pas raté un match en 28 ans.
00:53:12 J'aimerais ne pas avoir assisté
00:53:17 Et Miranda entraîne l'équipe féminine
00:53:19 C'est vrai.
00:53:21 - Oui.
00:53:22 - Oui.
00:53:25 - Vous êtes tous entraîneurs.
00:53:28 Il y a eu un grand article sur eux
00:53:30 Vous pouvez le trouver sur lnternet.
00:53:33 C'est incroyable. Et vous, Buzz?
00:53:35 Je ne suis pas entraîneur.
00:53:36 J'ai deux restaurants Subway
00:53:39 Nous allons en ouvrir un troisième
00:53:42 Tant que le thon reste frais,
00:53:45 J'adore les sandwichs.
00:53:47 On va aussi ouvrir un Ruby Tuesday's.
00:53:49 On va franchir un cap.
00:53:50 Mais c'est un secret.
00:53:51 C'est vrai. Ne le répétez à personne.
00:53:55 Impressionnant. C'est super.
00:53:56 On veut que ça reste pareil :
00:53:59 bon plats, service rapide.
00:54:00 Mais avec des couverts en métal,
00:54:03 - Super.
00:54:05 Vous aimez le sport?
00:54:06 Je possède un magasin d'équipements
00:54:11 Oui. J'adore le sport.
00:54:13 En fait, j'ai perdu ma virginité
00:54:16 - Vous êtes trop drôle. C'est vrai?
00:54:18 Des garçons plus âgés m'ont coincé
00:54:23 Ce n'était pas joli à voir.
00:54:28 Vous avez porté plainte?
00:54:31 Non.
00:54:32 - Il plaisantait, Gayla.
00:54:35 A propos d'un viol par sodomie?
00:54:43 Vous n'êtes pas croyable.
00:54:48 Ecoute.
00:54:49 Pourquoi croit-on toujours
00:54:51 que les extraterrestres
00:54:55 Pourquoi pas des vaches
00:54:59 Exact!
00:55:00 Tu vois ce que je veux dire?
00:55:02 Même si les vaches sont très évoluées,
00:55:04 au point d'être assez intelligentes
00:55:08 Ies habitants de cette planète
00:55:11 qu'ils dédaignent les vaches.
00:55:13 Peut-être.
00:55:14 "Regardez ces vaches idiotes
00:55:18 "OVI" pour eux,
00:55:21 - Oui, exactement.
00:55:24 Au fait, les membres de ta famille,
00:55:29 je les adore. Ils sont super.
00:55:31 - Merci.
00:55:34 Mais il y a une exception.
00:55:35 J'en trouve un étrange... Marvin?
00:55:39 - Martin.
00:55:40 Oui, j'ai l'impression que Martin est
00:55:43 peut-être un sale con? Juste un peu.
00:55:46 - Hé! C'est mon cousin!
00:55:50 - Il est correct.
00:55:51 Martin est de mauvaise humeur
00:55:57 Il y a un gars par chez nous, Cal.
00:56:03 Et jusqu'au mois dernier,
00:56:06 Il vient un temps
00:56:09 Oui, oui.
00:56:10 Et un de vous deux ne voulait pas
00:56:14 C'est un gars qui tient beaucoup
00:56:18 - Il...
00:56:20 Tu parles de mariage?
00:56:25 - Peux-tu le croire?
00:56:27 Incroyable, non?
00:56:28 C'est quoi, son problème?
00:56:32 Donc, je lui ai dit qu'on devrait
00:56:36 Et depuis qu'on n'est plus ensemble,
00:56:39 combien on est différents.
00:56:42 Et toi, mon cher?
00:56:45 As-tu une copine qui t'attend
00:56:49 Miranda!
00:56:52 - Où étais-tu passée?
00:56:54 Ca fait 45 minutes que je te cherche.
00:56:57 Tout le monde
00:57:00 Et alors?
00:57:01 Personne ne surveille papi.
00:57:03 Je l'ai vu pisser dans le corridor.
00:57:05 Merde!
00:57:07 Tu trouves ça drôle?
00:57:08 Et si tu avais à tout nettoyer?
00:57:10 - Martin.
00:57:11 Désolé.
00:57:12 Viendrais-tu pêcher en haute mer
00:57:14 Attends un peu.
00:57:18 Il faut vérifier la capacité massique
00:57:20 Peu importe.
00:57:23 Bonsoir.
00:57:25 Bonsoir.
00:57:26 On se verra plus tard.
00:57:28 Je sens une drôle d'odeur.
00:57:29 Comme si on avait abusé
00:57:50 Où étais-tu?
00:57:53 Salut! Hé!
00:57:56 Chérie, j'étais en bas.
00:57:59 En bas.
00:58:00 Tu es parti depuis sept heures, Eddie.
00:58:02 Tu as dit que tu allais souper.
00:58:04 Mais oui! J'étais au bar.
00:58:06 J'ai mangé des chimichangas
00:58:09 Les chimichangas se préparent vite.
00:58:11 En effet. Mais ils ont mis du temps
00:58:14 Chérie, j'ai rencontré
00:58:17 qui m'ont payé un verre
00:58:20 Et d'autres m'ont payé un verre,
00:58:23 Quels autres?
00:58:24 D'autres personnes.
00:58:28 Mais de gentils péquenauds.
00:58:31 Ca n'explique toujours pas
00:58:34 alors que le bar fermait à 2 h.
00:58:35 Tu voulais dormir.
00:58:38 alors je suis allé sur la plage
00:58:43 Tu as passé tout ce temps
00:58:45 Oui.
00:58:47 - Vraiment?
00:58:50 - Mon ourson Eddie.
00:58:52 Je ne veux pas que tu... Attention!
00:58:54 D'accord.
00:58:55 Je ne voulais pas m'emporter.
00:58:59 Je suis dans un état lamentable.
00:59:01 J'ai un coup de soleil.
00:59:02 J'ai une pilule coincée dans le nez.
00:59:05 Attends, quoi?
00:59:08 J'ai voulu prendre une Tylenol
00:59:11 Et les pilules mexicaines sont
00:59:14 et elle est restée prise
00:59:17 Eh bien. As-tu essayé de l'enlever?
00:59:19 Cette pince à épiler de merde n'est
00:59:23 Chérie, je m'en occupe, d'accord?
00:59:26 - D'accord.
00:59:28 De ta visiteuse indésirable.
00:59:32 - D'accord.
00:59:34 C'est comme le jeu Opération.
00:59:36 Oui.
00:59:41 - Tu as touché mon nez!
00:59:43 - Tu ne dois pas bouger.
00:59:52 Ouah! Elle est grosse.
00:59:54 Mon visage est tout enflé.
00:59:59 D'accord.
01:00:01 Je me sens tellement mieux.
01:00:04 De quoi ai-je l'air?
01:00:07 Quoi, c'est mauvais?
01:00:09 Non, ce n'est pas ça...
01:00:14 Mon Dieu!
01:00:16 - Chérie.
01:00:19 Chérie! Ce n'est pas si mal! Ma belle!
01:00:22 Lila, allez!
01:00:23 Ils ont notre carte de crédit.
01:00:27 Va-t'en! Tout est de ta faute!
01:00:30 Comment est-ce de ma faute?
01:00:31 Tu as fait un tel plat
01:00:35 que je voulais te prouver
01:00:38 Tu as gagné! Es-tu content?
01:00:41 - Lila, tu dis n'importe quoi.
01:00:44 Chérie, c'est juste un coup de soleil.
01:01:03 Lila?
01:01:07 Lila, allez.
01:01:10 C'est ridicule.
01:01:13 Ca ne te regarde pas.
01:01:19 Ecoute, ma belle, je dois faire pipi.
01:01:21 - Et alors?
01:01:23 Va pisser ailleurs.
01:01:25 Va donc explorer le Mexique.
01:01:27 Je ne veux pas explorer le Mexique
01:01:31 Je veux rester seule.
01:01:34 Tu dois manger.
01:01:36 Veux-tu qu'on aille déjeuner?
01:01:38 Glisse le menu sous la porte.
01:01:43 - Salut, toi!
01:01:45 Salut.
01:01:47 Je croyais que vous alliez à la pêche.
01:01:49 On a fait la grasse matinée.
01:01:51 J'ai perdu mon dépôt de 150 $
00:00:02 Vous faites la fête sans penser
00:00:05 Martin, ne fais pas l'avare.
00:00:08 On te remboursera pour le bateau.
00:00:10 Je ne veux pas le rembourser
00:00:13 - Ecoute ça. Dis-lui.
00:00:15 Ce matin, on marchait sur la plage
00:00:18 et on a parlé d'hier soir.
00:00:20 Buzz a dit que c'était un plaisir
00:00:23 - Un plaisir.
00:00:25 Pour son anniversaire,
00:00:26 on achètera à Boo une plaque
00:00:29 Imagine. Le matin de Noël,
00:00:30 il l'ouvrira, et ce sera écrit "Byoo"!
00:00:32 - Pas de chiffres. "Byoo"!
00:00:34 C'est génial. Il adorera. Il adorera.
00:00:36 Mais c'est un secret.
00:00:38 A qui le dirais-je?
00:00:39 - Heureux de vous avoir vus.
00:00:42 Eddie, qu'as-tu là?
00:00:44 Oh! Non, non. Oui. Non, c'est juste...
00:00:47 Je voulais faire le plein de glucides
00:00:52 Et d'oeufs. Des glucides et des oeufs.
00:00:55 Voici ce qu'on pourrait faire.
00:00:57 Un autobus à impériale fait
00:01:01 C'est la capitale mexicaine du basilic.
00:01:03 Fais-voir.
00:01:04 - La capitale du bagel?
00:01:06 J'ai toujours voulu savoir
00:01:08 - Oui. C'est éducatif. C'est une herbe.
00:01:13 Elle cuisine avec ça.
00:01:14 Elle en met dans tout.
00:01:15 - J'adore ça. Le pesto.
00:01:17 - Est-ce que c'est piquant?
00:01:20 On peut en commander une boîte.
00:01:22 Oncle Tito s'occupe de tout. D'accord.
00:01:25 Ecoutez, Tito,
00:01:28 Ca fera 300 pesos.
00:01:30 Vous ignorez ce que c'est.
00:01:31 C'est désagréable,
00:01:34 Bon, d'accord.
00:01:44 Chéri? C'est toi?
00:01:51 Bien. J'ouvre la porte.
00:02:09 Merci.
00:02:13 Merci. D'accord. Un peu de salsa.
00:02:16 Ca va?
00:02:45 Il continue à me mordre.
00:02:57 DANSE FOLKLORIQUE
00:03:27 De la lime!
00:03:29 Mon Dieu.
00:03:32 C'est bien.
00:03:34 Allô?
00:03:38 Salut, Mac! Ecoute, je t'en dois une.
00:03:43 C'est mon endroit préféré à vie!
00:03:45 Je t'avais dit que tu adorerais.
00:03:47 Et les gens, les gens du coin!
00:03:51 Je sais. Ils sont géniaux, non?
00:03:53 Je pense sérieusement
00:03:55 et à ouvrir un commerce ici.
00:03:56 Ce serait génial, non?
00:03:59 Comment va Lila?
00:04:00 - Désolée. Votre nom, c'est Joachim?
00:04:03 Ta femme. Lila.
00:04:07 Pas trop bien.
00:04:11 Je passe du temps avec une autre fille.
00:04:14 Oui.
00:04:16 Attends. Quoi, es-tu sérieux?
00:04:19 Un avocat spécialiste du divorce?
00:04:22 Et tu t'éclates?
00:04:34 Dès qu'on s'est mariés,
00:04:36 Un vrai cauchemar, Mac.
00:04:38 Les filles sont folles, mon vieux.
00:04:41 Tammy est imprévisible.
00:04:42 De quoi tu parles?
00:04:43 Tu dis toujours
00:04:45 Tu veux connaître le secret
00:04:49 Colle-toi un faux sourire au visage,
00:04:52 détends-toi et attends
00:04:55 - Ouah!
00:04:58 - Et mon derrière?
00:05:00 Où est-il?
00:05:04 - Reviens!
00:05:07 L'autre fille, ça ne l'embête pas
00:05:10 Non. En vérité, elle ne le sait pas,
00:05:14 Je dois attendre le bon moment.
00:05:16 Eddie. Eddie!
00:05:17 Attends un peu.
00:05:18 Eddie! Viens,
00:05:21 C'est vrai? Attends!
00:05:23 Elle a trouvé des otaries.
00:05:27 Non! Eddie! Reviens à la maison!
00:05:32 Ouah!
00:05:33 Tu redeviendras poussière
00:05:37 On sait que le major Tom est un drogué
00:05:41 Gelé au paradis
00:05:44 Il touche le fond du baril
00:05:49 Quelle belle journée.
00:05:52 Je me suis bien amusé.
00:05:55 Voici tes sombreros mexicains.
00:05:59 Regarde, ta famille est de retour.
00:06:02 Les renifleurs de basilic.
00:06:03 Dépêchons-nous.
00:06:04 On les rejoint sur la véranda
00:06:07 Oui, d'accord. C'est bon.
00:06:14 Hé! Papa.
00:06:16 C'est le gars
00:06:18 - Où?
00:06:21 Oui, un débile l'a poignardée
00:06:25 Mais on l'a arrêté. Il s'appelle Ronald.
00:06:29 Ma chérie!
00:06:31 L'ourson Eddie est rentré!
00:06:34 J'espère, vu que tu étais parti
00:06:37 Devine ce qui s'est passé?
00:06:40 qui ai-je rencontré par hasard?
00:06:42 - Qui?
00:06:44 Qui?
00:06:45 Yvon Chouinard,
00:06:48 - Et?
00:06:49 Chérie. Patagonia est
00:06:51 Je vends toute leur gamme, tu sais.
00:06:53 Yvon et ses amis allaient jouer au golf.
00:06:56 - Non.
00:06:57 Que pouvais-je faire? Refuser?
00:07:00 Tu n'as pas apporté tes bâtons.
00:07:01 J'en ai loué! Des TaylorMade!
00:07:03 C'était super.
00:07:06 - Qui étaient ses amis?
00:07:09 Un certain Lenny, dans les assurances.
00:07:13 Et le représentant Patagonia du coin.
00:07:16 Comment s'appelait-il?
00:07:19 Il s'appelait Six-Orteils.
00:07:21 - Six-Orteils?
00:07:23 Un amputé. Il a perdu quatre orteils
00:07:26 Sans oxygène. Un de ceux-là.
00:07:27 C'était incroyable.
00:07:31 Il a toujours ses points d'ancrage,
00:07:32 c'est l'essentiel.
00:07:33 Il dit que ça améliore son élan
00:07:35 parce que c'est plus direct,
00:07:37 il y a moins de résistance.
00:07:39 il y a moins de résistance.
00:07:40 Eddie, depuis quand une partie
00:07:43 On suivait un couple coréen, alors...
00:07:46 Mais en fait, ça m'a avantagé
00:07:47 parce qu'on a parlé affaires,
00:07:49 et si tout se déroule bien,
00:07:51 ça pourrait améliorer
00:07:54 Pourquoi n'as-tu pas appelé?
00:07:57 J'ai essayé!
00:07:58 Mais quand on s'éloigne d'ici,
00:08:02 Que fais-tu? Vas-tu quelque part?
00:08:04 Je viens de te le dire.
00:08:08 Quand m'as-tu dit ça?
00:08:10 Bon, d'accord. Ces gens...
00:08:14 Ces gens sont prêts.
00:08:17 C'est le dirigeant d'une entreprise
00:08:20 internationale, d'accord?
00:08:21 Ils ont mordu,
00:08:24 et les frapper à mort.
00:08:27 Je ne peux pas rater ça.
00:08:28 Je veux que mes efforts servent
00:08:31 Ca ne devrait pas être long,
00:08:32 vu qu'ils se soûlent depuis deux heures.
00:08:35 Peu importe qui leur parle et de quoi,
00:08:39 Ca va bien se passer.
00:08:41 Attends un peu.
00:08:45 Tu viens?
00:08:46 Bien sûr que oui.
00:08:49 Oui! Super! Génial!
00:08:51 Je vais leur dire de préparer
00:08:58 L'esquif?
00:09:00 On part faire une petite croisière
00:09:04 Eddie, je ne peux pas aller en bateau.
00:09:06 Merde. C'est vrai.
00:09:09 Tu es certaine?
00:09:10 On ne va qu'à quelques kilomètres
00:09:13 Juste au bout du plateau continental.
00:09:17 Il paraît que c'est là qu'on a filmé
00:09:22 Chéri, c'est vraiment dommage,
00:09:27 Tu sais quoi? Tant pis!
00:09:30 Où ai-je la tête? C'est ma lune de miel.
00:09:32 Merci de me le rappeler.
00:09:33 - J'appelle pour annuler tout de suite.
00:09:38 Tu sais quoi? Tu as raison.
00:09:42 Je vais vite aller conclure l'affaire
00:09:46 Ca te plaît? D'accord?
00:09:48 - D'accord.
00:09:49 Il y a des choses importantes
00:09:52 Vraiment? Des bonnes choses
00:09:56 Au début, tu risques de sourciller,
00:09:58 mais à long terme,
00:10:03 - D'accord.
00:10:06 - Chéri?
00:10:08 Désolée de t'avoir repoussé ce matin.
00:10:10 Je ne voulais pas te frapper si fort.
00:10:13 Tu m'as frappé?
00:10:15 Quand tu étais près de la porte
00:10:17 après avoir apporté mon déjeuner
00:10:22 Tu m'as surprise, c'est tout.
00:10:26 Mais je promets de me racheter ce soir.
00:10:29 Génial.
00:10:36 - Salut, Tito.
00:10:39 Comment ça va, l'ami?
00:10:40 - Bien.
00:10:42 Vous marchez comme si vous aviez mal
00:10:44 Oh, ça. C'est une longue histoire.
00:10:47 Non, non, allez-y.
00:10:50 J'aimerais savoir ce qui est arrivé.
00:10:52 D'accord. Quand j'ai apporté
00:10:55 j'ai mis mon pénis dans la main
00:10:58 Elle a tapé fort, en plus.
00:11:01 Êtes-vous sérieux?
00:11:03 A quoi jouez-vous?
00:11:07 Ce n'est pas acceptable.
00:11:13 Vous me faites marcher!
00:11:17 - Non.
00:11:18 Non, je ne blague pas. C'est choquant!
00:11:22 Ne mettez pas votre pénis
00:11:27 Quand vous le dites comme ça...
00:11:29 Je suis désolé.
00:11:33 A quoi pensiez-vous?
00:11:35 C'est juste que, bien...
00:11:36 Vous venez ici et vous tentez
00:11:40 puis je vous vois avec d'autres femmes
00:11:44 Je me suis dit :
00:11:53 Bon, d'accord.
00:11:55 Désolé du malentendu, senor!
00:12:07 - Salut!
00:12:10 Ouah! Tu es superbe.
00:12:13 Merci.
00:12:15 - Veux-tu marcher avec moi?
00:12:20 J'ai quelque chose à te dire.
00:12:23 J'aurais dû en parler avant,
00:12:27 Je suis au courant pour ta femme.
00:12:29 Vraiment?
00:12:32 Qui te l'a dit?
00:12:34 Beryl et les autres ont entendu
00:12:38 On en parlait dans l'autobus?
00:12:40 C'est donc vrai?
00:12:42 Oui, mais tu dois savoir
00:12:48 Désolé de n'avoir rien dit avant, je...
00:12:50 Ca ne m'était pas venu à l'idée,
00:12:51 car quand on s'est rencontrés...
00:12:53 Et puis... Je ne me rendais pas compte
00:12:58 Et je ne voulais pas
00:13:02 Ca ne m'aurait pas fait peur.
00:13:04 Vraiment? Tu n'es pas fâchée, donc?
00:13:07 Non.
00:13:10 Je suis triste.
00:13:11 Ca a dû être terrible.
00:13:15 Oui. Ce l'est. Je veux dire, c'est nul.
00:13:20 Tu es la personne
00:13:26 Vraiment.
00:13:28 Je ne m'attendais pas à cette réaction.
00:13:32 - Donc, toute ta famille le sait?
00:13:37 Je ne peux pas concevoir
00:13:40 Mais bien sûr que oui.
00:13:42 - Tout le monde est avec toi.
00:13:44 Boo a dit à tout le monde
00:13:50 C'est incroyable!
00:13:56 Les burros.
00:13:57 On va en haut de la montagne,
00:14:00 Non, jusqu'en haut de la montagne,
00:14:02 et on y passe la nuit.
00:14:03 - On fait un feu.
00:14:05 - J'embarque.
00:14:06 - N'importe quand.
00:14:08 Ce serait...
00:14:12 Ca risque d'être difficile,
00:14:14 Buzz.
00:14:15 Il n'y a que moi
00:14:19 Je crois que oui.
00:14:20 Bon. Laisse-moi te poser une question.
00:14:23 Il est censé être en deuil.
00:14:25 Pourquoi fait-il des mamours
00:14:27 - Et la chèvre était morte?
00:14:29 - Vraiment?
00:14:32 Chacun vit son deuil à sa façon.
00:14:36 Il l'aime bien, et elle aussi.
00:14:38 Je doute qu'ils enfreignent une loi.
00:14:40 Je ne lui fais pas confiance.
00:15:23 Salut.
00:15:25 - Salut.
00:15:27 Ca va?
00:15:28 Chéri, je suis désolée
00:15:31 Je suis nulle comme femme.
00:15:33 Mais non, chérie.
00:15:35 Tu es super.
00:15:41 Toutefois, on devrait se parler.
00:15:44 Attends. J'ai quelque chose pour toi.
00:15:52 J'adore ça. Merci.
00:15:55 Mais bon, je me disais...
00:15:59 Chéri, retourne-le
00:16:04 MEILLEUR MARI AU MONDE
00:16:11 L'as-tu fait toi-même?
00:16:13 Avant qu'on parte.
00:16:15 Tu l'as fait?
00:16:17 - Tu l'as cousu toi-même?
00:16:20 Et les coeurs?
00:16:21 Ton coeur et mon coeur,
00:16:23 ensemble
00:16:25 à jamais.
00:16:29 De quoi voulais-tu me parler?
00:16:34 Je ne veux te parler de rien
00:16:38 Je veux que tu te reposes,
00:16:44 Embrasse-moi.
00:16:46 D'accord.
00:16:48 Je t'aime, Eddie l'ourson.
00:16:52 Je t'aime, t'aime, t'aime, t'aime...
00:16:56 T'aime, t'aime, t'aime.
00:16:59 - D'accord.
00:17:03 De quelle chose importante voulais-tu
00:17:06 Oui, d'accord.
00:17:07 Mon Dieu!
00:17:09 Le guacamole est délicieux!
00:17:11 C'est vrai? Tant mieux.
00:17:13 Ta main, Eddie.
00:17:19 Ecoute, je serai direct, d'accord?
00:17:21 Je n'ai pas été un bon mari.
00:17:27 Je suis contente
00:17:30 Je croyais que je devenais folle.
00:17:33 C'est comme si dès qu'on s'est mariés,
00:17:35 quelque chose a changé en toi,
00:17:39 Oui! Oui, tu as raison!
00:17:40 Je suis devenu bizarre.
00:17:43 Je veux te parler de mes faiblesses,
00:17:45 car comme épouse, tu es parfaite.
00:17:49 Tu as fait
00:17:52 et n'importe quel homme serait choyé
00:17:55 et félicitations de m'avoir enduré
00:17:58 avec tous mes problèmes.
00:18:01 Merci.
00:18:03 Mais tu ne devrais pas devoir
00:18:08 Tu mérites tellement mieux.
00:18:11 Oui, tu t'excuses. C'est très gentil.
00:18:14 Non. Non, je ne... Je ne...
00:18:17 Bon Dieu, c'est chaud.
00:18:20 Chérie, écoute...
00:18:23 Dans la vie, parfois...
00:18:26 Parfois, on fait un choix
00:18:27 et, avec du recul, on se rend compte
00:18:32 Pas un mauvais ou un bon choix,
00:18:34 simplement pas le choix approprié
00:18:41 Qu'essaies-tu de me dire, Eddie?
00:18:44 Lila,
00:18:46 on ne sera pas heureux ensemble
00:18:53 Rotterdam! C'est là que tu dois aller.
00:18:57 Ton destin est là-bas.
00:18:59 A nettoyer les marais
00:19:01 et à assainir l'environnement là-bas.
00:19:03 C'est ce que tu dois faire,
00:19:04 pas traîner à San Francisco
00:19:08 Mon Dieu!
00:19:13 Es-tu en train de dire ce que je pense?
00:19:16 Je dis...
00:19:18 Lila?
00:19:19 C'est pour le mieux, Lila.
00:19:22 Lila, c'est pour le mieux. C'est pour...
00:19:28 Lila, tu as un petit morceau de viande
00:19:36 C'est pour le mieux, tu m'entends?
00:19:39 Puis-je appeler ma mère?
00:19:41 Bien sûr!
00:19:49 - Allô?
00:19:52 Non, non, je vais bien. C'est juste...
00:19:55 Il est arrivé quelque chose.
00:19:57 Quelque chose de gros.
00:19:58 Eddie part pour Rotterdam avec moi.
00:20:02 Non, non, attends! Non, Lila, non.
00:20:03 Il ne veut plus vendre
00:20:06 Attends, il veut te le dire lui-même.
00:20:08 Je ne voulais pas... Allô?
00:20:10 Eddie! Tu t'amuses?
00:20:11 Oui, oui, on s'éclate.
00:20:13 Et vous allez partir en Allemagne?
00:20:15 Non, non.
00:20:16 Lila brûle des étapes, vous voyez.
00:20:18 Je n'ai pas encore tout prévu avec elle,
00:20:23 Savez-vous quoi? Je dois y aller.
00:20:26 Je dois vous dire au revoir.
00:20:27 - Oui.
00:20:30 - Hé!
00:20:32 Qu'y a-t-il?
00:20:35 Je sais, je sais.
00:20:38 - Comment ça va?
00:20:41 Beryl et Boo renouvellent leurs voeux,
00:20:42 et on ne trouve pas Miranda.
00:20:44 L'as-tu vue?
00:20:45 Attends. Qui c'est, Miranda, chéri?
00:20:47 Miranda est leur cousine, chérie.
00:20:50 Tu sais quoi? Excuse-moi un moment.
00:20:53 Oui, maman. Non, je l'ignore.
00:20:58 Les gars! Que faites-vous?
00:21:02 Que se passe-t-il?
00:21:03 Martin, je sais que tu es fâché envers
00:21:05 Cal, Miranda et moi.
00:21:06 Il y a aura un temps et un endroit
00:21:09 Je suis sur le point de lui avouer.
00:21:11 Qui est-ce?
00:21:13 C'est ma femme!
00:21:16 Ta femme?
00:21:18 Vous avez pris des hallucinogènes?
00:21:21 - Mais ta femme a été assassinée.
00:21:25 Les jumeaux.
00:21:27 Ils ont dit qu'un fou a tué ta femme
00:21:32 Non, non, non, non.
00:21:34 Ecoutez, tout ce que vous devez savoir,
00:21:36 c'est que depuis que j'aime Miranda,
00:21:37 je ne l'ai pas trompée avec ma femme.
00:21:39 Et je ne dis pas ça pour me vanter.
00:21:41 - Je n'ai pas...
00:21:43 - Martin! Martin!
00:21:44 - Non, arrête!
00:21:50 Que faites-vous?
00:21:51 Laissez-moi!
00:21:53 Tu dois avouer tes péchés
00:21:57 - Il n'en vaut pas la peine!
00:22:00 Que se passe-t-il?
00:22:03 Eddie, qui c'était?
00:22:05 Je n'en ai aucune idée.
00:22:07 Comment va... Comment va...
00:22:09 Comment, tu n'en as aucune idée?
00:22:11 Ils t'appellent Eddie.
00:22:13 Non, je veux dire, je sais qui ils sont.
00:22:16 Je ne comprends pas
00:22:20 Tu sais, ils...
00:22:22 Eddie, ça va?
00:22:23 Non! Ca ne va pas!
00:22:26 Ecoute, Lila, ça ne va pas entre nous.
00:22:30 Non!
00:22:32 Pourriez-vous partir?
00:22:33 - Quoi?
00:22:36 - Que veux-tu dire?
00:22:38 - Qu'est-ce qui est fini?
00:22:41 Tenez! Cinquante.
00:22:44 Pouvez-vous... Non! Non, arrêtez!
00:22:47 Un peu de silence! On veut dîner, ici!
00:22:51 Voulez-vous arrêter?
00:22:55 Je suis en lune de miel. On veut dîner!
00:22:57 Ca va, ils ne me dérangent pas.
00:22:58 Non! Ca ne va pas!
00:22:59 On est des nouveaux mariés!
00:23:02 Comment garder de bons souvenirs
00:23:07 Eddie, Eddie.
00:23:11 Eddie, assieds-toi, s'il te plaît.
00:23:18 Ouah! Je commençais à me demander
00:23:23 Lila, je suis désolé, mais toi et moi,
00:23:28 De quoi parles-tu, Eddie?
00:23:36 Je suis désolé. Je reviens tout de suite.
00:23:38 Je suis désolé. Je reviens tout de suite.
00:23:39 Eddie! Tu agis encore étrangement!
00:23:44 - Salut.
00:23:47 Mon Dieu! Qu'est-il arrivé à ton nez?
00:23:50 - Martin y a enfoncé un piment.
00:23:52 Il y a eu un énorme malentendu.
00:23:55 Est-ce que ça peut attendre?
00:23:56 Non!
00:23:57 Je suis en retard pour la cérémonie.
00:23:59 Ma femme n'a pas été assassinée.
00:24:02 - Quoi?
00:24:04 Je n'ai jamais vraiment dit ça,
00:24:08 Que dis-tu? Tu n'es pas veuf?
00:24:11 - Non.
00:24:14 Martin vient de me le dire.
00:24:16 Il était ici avec sa femme
00:24:20 Qu'est-ce qu'elle raconte?
00:24:23 C'est vrai, je... Mais c'est fini, Miranda.
00:24:27 Eloigne-toi de moi.
00:24:28 Miranda, ça va. Veux-tu m'écouter?
00:24:29 Eloigne-toi. Laisse-moi tranquille!
00:24:31 Miranda!
00:24:35 Accroche-toi!
00:24:40 Eddie!
00:24:49 Merde!
00:25:01 - Eddie!
00:25:04 - Laisse-moi tranquille! Eloigne-toi!
00:25:06 Eddie! Que diable se passe-t-il?
00:25:09 Lila, j'essayais de te le dire plus tôt
00:25:13 Me suis-je coupé au dos
00:25:17 Mon Dieu!
00:25:18 Une méduse!
00:25:20 Enlevez-la! Enlevez-la!
00:25:36 Faites quelque chose.
00:25:37 Il a eu ce qu'il mérite.
00:25:43 - Ca va! Je sais quoi faire!
00:25:50 Enlève-toi de sur moi! Non! Non!
00:25:54 Bon sang!
00:25:55 Je sais ce que je fais!
00:25:56 - Non!
00:25:59 - Ca brûle! Ca brûle!
00:26:02 Ca va. Ca va.
00:26:06 Je sais, chéri. Ca fait du bien, non?
00:26:10 C'est malade!
00:26:14 Non! Ca va, je suis sa femme.
00:26:17 - On est en lune de miel!
00:26:20 Miranda, ce n'est pas ce que tu crois.
00:26:24 Non. Attends, Miranda!
00:26:28 Miranda!
00:26:38 C'était un ensemble de facteurs,
00:26:41 Mon père qui était sur mon dos
00:26:47 puis le mariage de Jodi.
00:26:48 Pourquoi suis-je allé au mariage
00:26:53 Mac n'arrêtait pas de me parler
00:26:58 J'ai fait le grand saut. J'ai fait le saut.
00:27:00 Je sentais la pression et j'ai sauté.
00:27:04 Et laissez-moi vous dire une chose.
00:27:06 J'aurais dû aller à Vegas
00:27:11 Ca aurait été la chose décente à faire.
00:27:13 Senor Eddie!
00:27:15 Le voici! Senor Tito!
00:27:21 Eddie, que faites-vous?
00:27:23 Je passe du bon temps
00:27:27 Eddie, des gens vous cherchent.
00:27:29 Votre père a appelé,
00:27:32 Et que dois-je dire à l'Américaine,
00:27:37 - Que dois-je lui dire?
00:27:39 - Miranda?
00:27:40 - Quoi?
00:27:43 Et elle vous cherche partout.
00:27:47 Vraiment?
00:27:50 Merde! Je blague, l'ami!
00:27:53 Elle a foutu le camp!
00:27:57 Vous auriez dû voir votre visage!
00:28:00 Pendant un moment, vous faisiez...
00:28:04 Je n'arrive pas à croire
00:28:09 Quel blagueur!
00:28:13 Ca va, ça va.
00:28:15 Sérieusement, que faites-vous ici?
00:28:17 Pourquoi êtes-vous ici?
00:28:19 Vous voulez me dire
00:28:22 Ou de retourner aux Etats-Unis?
00:28:24 Regardez-vous. Ecoutez-vous.
00:28:29 - Je suis loco?
00:28:31 Non, vous êtes loco!
00:28:32 Lila a brûlé mon portefeuille,
00:28:36 Même si je voulais rentrer,
00:28:38 Je ne peux pas obtenir mes papiers
00:28:42 Mais savez-vous quoi? Pas besoin
00:28:46 car il ne veut pas de papiers.
00:28:48 Il ne veut que de l'amitié, pas vrai?
00:28:51 Et on va rester ici
00:28:53 à en parler et à en parler
00:28:55 jusqu'à ce que j'aille mieux.
00:28:57 Même si ça prend une éternité.
00:29:01 Ecoute, espèce de petit gringo,
00:29:03 ça fait deux semaines que tu me casses
00:29:09 Veux-tu réparer tes erreurs?
00:29:11 Arrête d'en parler et agis!
00:29:13 Bouge-toi le derrière et agis!
00:29:19 Manuel a raison, senor Eddie.
00:29:22 Vous devez rentrer régler
00:29:26 - Debout!
00:29:27 Vous le pouvez! Ecoutez.
00:29:29 J'ai des contacts. Des gens qui peuvent
00:29:35 Vous êtes sérieux?
00:29:37 Je vous le promets.
00:29:39 - Bien, bien.
00:29:42 Je ne veux pas aller en Californie.
00:29:55 Ca va! Ca va, les gars!
00:29:57 Je suis américain.
00:30:28 Les Etats-Unis!
00:30:43 Arrête-toi là!
00:30:45 Je suis américain!
00:30:58 Bonne chance, Eddie.
00:31:00 J'espère que tu trouveras ton amie.
00:31:01 Merci, Carlos.
00:31:03 Et ne t'en fais pas pour ton fils.
00:31:05 S'il veut être danseur,
00:31:07 laisse-le être danseur.
00:31:09 C'est dur à accepter,
00:31:10 mais c'est sûrement un bon conseil.
00:31:29 - Allez, prends sa main!
00:31:35 Allez, l'ami!
00:31:39 Allez! Prends-la!
00:32:07 J'ai une déclaration à faire, Eddie.
00:32:16 Papa, j'apprécie
00:32:20 C'est une chose
00:32:23 Je ne comprends pas
00:32:25 Elle était si charmante.
00:32:28 Papa, j'aime Miranda, d'accord?
00:32:31 Je n'ai jamais été plus sûr de moi.
00:32:33 D'accord, Eddie. Mais sois prudent.
00:32:36 On est dans un Etat traditionnaliste.
00:32:40 C'est ici, juste ici! Arrête! Arrête!
00:32:48 Ne devrais-tu pas te laver ou te raser?
00:32:51 Non. Je me prépare depuis un mois.
00:32:53 Je veux entrer et lui parler.
00:32:55 Impressionne-la!
00:33:12 Sept tirs de suite à plus de 145 km/h?
00:33:18 Byoo! Regarde
00:33:24 Ne posez pas de questions.
00:33:27 - Tu as sûrement perdu la tête.
00:33:31 Pourquoi ça ne me surprend pas
00:33:35 Je ne veux pas d'ennuis, Martin.
00:33:36 Tu ne veux pas d'ennuis?
00:33:39 Dégage de ma véranda,
00:33:41 C'est agréablement honnête
00:33:43 Laisse-moi profiter de l'occasion
00:33:46 que j'ai fait une grave erreur, d'accord?
00:33:50 Je me suis vraiment tiré dans le pied.
00:33:53 Et je l'admets, d'accord?
00:33:54 Je me suis marié beaucoup trop vite.
00:33:57 J'avais rencontré ma femme
00:33:59 C'est ça, l'histoire.
00:34:01 Tu as rencontré Miranda combien
00:34:07 Deux jours, je sais.
00:34:09 Mais justement.
00:34:10 Je ne referai pas la même erreur.
00:34:13 Soyez assurés
00:34:15 Quand l'annulation sera officielle,
00:34:17 Miranda et moi ne devrions pas
00:34:20 On devrait se fréquenter
00:34:22 Cohabiter pendant au moins un an.
00:34:24 Voir comment on se sent et partir de là.
00:34:28 - Vraiment?
00:34:31 Ca n'arrivera pas, Eddie.
00:34:35 Miranda et Cal se sont mariés
00:34:38 Quoi?
00:34:39 Qu'est-ce que vous racontez?
00:34:42 Elle a compris ce qui est bon pour elle.
00:34:45 Je ne te crois pas.
00:34:46 - Tu devrais.
00:34:47 - Je ne te crois pas.
00:34:49 C'est vrai.
00:34:52 Ils se sont mariés?
00:34:58 Eh bien... Puis-je au moins
00:35:01 - Non, tu ne peux pas.
00:35:02 Ne t'approche pas
00:35:04 Ou je t'écrabouille le visage!
00:35:06 Avec mes deux poings!
00:35:08 Je suis calme! Je suis calme.
00:35:11 Arrête. Eddie...
00:35:13 - Du calme.
00:35:14 Ecoute, on te demande de respecter
00:35:19 Laisse-leur la chance d'être heureux.
00:35:22 Si Miranda est importante pour toi,
00:35:31 D'accord, Beryl.
00:35:35 Je le ferai.
00:35:49 Miranda!
00:35:57 Ca va!
00:36:00 Ce n'est que moi, Eddie.
00:36:03 Es-tu fou?
00:36:05 C'est fou!
00:36:08 Salut!
00:36:09 - Que fabriques-tu ici?
00:36:12 Beryl m'a dit que tu étais mariée.
00:36:15 Comprends-tu que mon mari dort
00:36:17 Oui.
00:36:18 Ce n'est ni l'endroit ni le moment!
00:36:20 S'il te plaît. Je ne ferai pas de bruit.
00:36:23 Non! Je ne t'écouterai pas! C'est fou!
00:36:27 Je t'en prie! Tu ignores
00:36:29 S'il te plaît, écoute-moi.
00:36:33 Tu as une minute. Vas-y.
00:36:35 D'abord, je suis désolé
00:36:39 J'ai essayé quelques fois,
00:36:43 Et puis, il y a eu le malentendu
00:36:45 à propos du meurtre de ma femme.
00:36:47 Ce que je veux dire...
00:36:49 Non! Peu importe
00:36:51 tu m'as draguée
00:36:54 C'est dégoûtant, tu sais?
00:36:55 Oui. Oui, je sais. C'est répugnant,
00:36:59 Mais d'un autre côté,
00:37:16 Ce n'est pas ma faute si les voies
00:37:20 J'ai tout gâché, d'accord?
00:37:24 Mais sais-tu quoi?
00:37:26 Je ne regrette pas mon mariage.
00:37:28 Autrement, je ne serais pas allé à Cabo.
00:37:29 Je ne t'aurais pas rencontrée
00:37:34 Et je ne m'excuserai jamais pour ça.
00:37:37 Jamais.
00:37:40 Merde, Eddie.
00:37:41 Je sais.
00:37:47 Cal, ça va.
00:37:49 Martin! Martin, pose le bâton.
00:37:51 Silence! Ce n'est pas à propos de toi,
00:37:54 Quoi?
00:37:57 Qui c'est, ce gars?
00:37:58 Le psychopathe qui veut
00:38:01 Je savais que tu ne garderais pas
00:38:04 Je n'y peux rien.
00:38:07 Eddie, fous le camp!
00:38:09 Pas avant que tu m'aies répondu.
00:38:11 Non! Il n'y aura pas de réponse!
00:38:13 Merde, Martin! Ca fait mal! Merde!
00:38:17 Tu... Martin, ça fait mal!
00:38:18 Tu veux te battre, le dur?
00:38:22 Je ne veux pas d'ennuis.
00:38:25 Les ennuis t'ont trouvé, fillette!
00:38:26 Papa! Ca suffit.
00:38:28 Miranda, dis-moi juste
00:38:35 On se débrouillera pour le reste.
00:38:41 C'est non, Eddie.
00:38:45 On a partagé quelque chose
00:38:51 J'aime Cal, et ce qui s'est passé
00:38:58 Je suis désolée.
00:39:00 C'est tout.
00:39:02 Allez, fiston. Partons d'ici. Viens, viens.
00:39:07 Viens. Les filles sont folles, tu le sais.
00:39:12 Viens.
00:39:15 Prenez soin de vous, papi.
00:39:18 Viens, on s'en va.
00:39:20 Ouah!
00:39:26 Papa?
00:39:28 Retourne-toi.
00:39:30 Si elle nous regarde,
00:39:36 Ton chien est mort, Eddie.
00:40:01 Tu ne peux pas me quitter maintenant.
00:40:04 J'ai enfin réglé son compte à Tammy.
00:40:07 Que veux-tu dire?
00:40:08 J'ai tenu mon bout.
00:40:11 du jeudi au dimanche,
00:40:14 J'ai dit : "J'ai besoin d'être seul."
00:40:16 Vraiment? Tu lui as dit comme ça?
00:40:19 Oui, à peu près. Oui.
00:40:20 Et elle l'a accepté?
00:40:26 Chérie, je parle avec Edward.
00:40:29 Je te parlerai plus tard.
00:40:31 Au revoir.
00:40:33 - Ouah! Impressionnant.
00:40:36 Ce sera comme ça maintenant.
00:40:39 Mac, on en a discuté.
00:40:40 Rien ne me retient ici.
00:40:42 Le magasin appartient à Lila, à présent.
00:40:46 Je n'ai rencontré personne
00:40:49 C'est parce que tu aimes
00:40:51 Non! J'ai tourné la page.
00:40:54 Je crois que j'ai beaucoup appris
00:40:56 de cette expérience.
00:40:57 - Vraiment?
00:40:58 Ca t'a donné l'occasion de passer
00:41:02 à te laisser pousser la barbe.
00:41:04 Voilà pourquoi j'ai besoin
00:41:06 Je n'attendrai plus
00:41:08 Je dois suivre mes instincts,
00:41:09 et mes instincts me disent que...
00:41:14 Mac, dans la voiture, tout de suite!
00:41:17 D'accord, chérie. Salut.
00:41:19 Eddie! Pense à ce que j'ai dit.
00:41:21 Les copains d'abord.
00:41:23 Comment ça va, Eddie? Es-tu triste?
00:41:26 - Non.
00:41:28 Bien. D'accord.
00:41:31 D'accord. Au revoir, Lester.
00:41:38 dix-huit mois plus tard
00:41:46 Pour 150 $ de plus,
00:41:52 Un tour guidé
00:41:54 - 150 $?
00:41:57 Vous pouvez le trouver seuls.
00:42:00 Vous vous défendrez facilement
00:42:03 Tito! Ne faites pas peur aux gens.
00:42:06 Il y a des requins-taureaux
00:42:08 Vous voyez son attitude?
00:42:12 Manuelito! Rendez-moi service.
00:42:14 Aidez Tito à leur trouver
00:42:17 Donnez-leur les palmes gratuitement.
00:42:18 - Merci, Eddie.
00:42:25 C'est combien, le patin nautique?
00:42:34 Hé! Salut!
00:42:37 Salut.
00:42:39 Que fais-tu ici?
00:42:43 Je suis venue avec ma famille.
00:42:46 Beryl et Boo renouvellent leurs voeux
00:42:50 Ouah!
00:42:52 Pour être honnête,
00:42:54 que tu avais ouvert un commerce ici.
00:42:56 Vraiment? Qui t'a dit ça?
00:42:59 J'ai reçu un courriel d'invitation
00:43:03 Oh! C'est vrai.
00:43:09 C'est incroyable
00:43:11 Oui, je l'ai fait.
00:43:13 Je suis devenu un vacancier permanent,
00:43:17 comme on en avait parlé.
00:43:18 - Oui, je m'en souviens.
00:43:20 Ca semble te réussir.
00:43:24 Tu es superbe.
00:43:27 Merci.
00:43:29 Tu es donc ici avec Cal
00:43:35 Cal et moi nous nommes séparés.
00:43:38 Séparés.
00:43:40 C'est un gars génial,
00:43:46 Je suis désolé.
00:43:50 Je comprends ce que tu as vécu
00:43:54 Ce n'est pas facile d'être marié
00:43:58 quand on aime quelqu'un d'autre.
00:44:03 Il est dans la voiture.
00:44:08 Il...
00:44:10 Vraiment? Il est dans la voiture?
00:44:13 Non! Non.
00:44:20 C'est drôle.
00:44:21 Tu m'as bien eu. C'était... C'était drôle.
00:44:23 - Très drôle.
00:44:24 - Donc, tu es célibataire. Pas vrai?
00:44:29 Je loge à l'hôtel, si jamais
00:44:34 tu veux qu'on prenne un verre.
00:44:38 J'aimerais beaucoup ça.
00:44:41 Disons ce soir à 19 h?
00:44:45 Oui, 19 h, ça me convient. Je pourrais.
00:44:47 - Super.
00:44:49 Miranda!
00:44:51 Viens, on va rater la cérémonie!
00:44:53 - J'arrive!
00:44:55 Salut, le trou de cul.
00:44:58 C'est bon de te revoir aussi!
00:45:03 Rendez-vous ce soir, alors.
00:45:04 Oui. On se verra ce soir.
00:45:12 Eddie?
00:45:14 Qui c'était?
00:45:15 Salut! C'est incroyable.
00:45:20 Qui?
00:45:21 Gretchen Construbias,
00:45:24 Les sports nautiques Da Huey.
00:45:28 Elle est en ville ce soir.
00:45:29 On se rencontre à 19 h pour discuter
00:45:33 - Ce soir?
00:45:34 Mais ça fait aujourd'hui un an
00:45:37 Je sais, je sais.
00:45:40 - D'accord. On soupera tard, alors?
00:45:43 C'est parfait. On soupera tard, parfait,
00:45:45 car il y a des choses
00:45:48 Bonnes ou mauvaises?
00:45:50 Au début, tu risques de sourciller,
00:45:54 mais à long terme,
00:46:00 Je t'aime, Eddie.
00:46:02 T'aime, t'aime, t'aime, t'aime, t'aime.
00:46:08 Merde.
00:49:02 Défonce-moi! Défonce-moi!
00:49:07 Oui! Oui!
00:49:09 Enfin!
00:49:11 Oui, tu le fais!