Heartbreak Kid
|
00:00:40 |
Agyõ, nagy Õ! |
00:01:00 |
Szóval, mi újság, Eddie? |
00:01:03 |
Ja, most kaptuk meg azt az új |
00:01:06 |
szóval ez elég frankó. |
00:01:08 |
Hadd fogalmazzam át a kérdést. |
00:01:12 |
Nem, apa, nem |
00:01:15 |
Most komolyan, kit döngetsz? |
00:01:16 |
Apa, komolyan, én |
00:01:18 |
csak egy keveset randizok mostanság. |
00:01:20 |
Nem értelek. |
00:01:22 |
még az agglegény élet gyümölcseit |
00:01:26 |
Olyan, mintha egy |
00:01:29 |
Apa, én nem tagadom |
00:01:31 |
Én csak ezt a megfelelõ |
00:01:33 |
Bocs, hogy rádszálltam, pajti. |
00:01:35 |
Utálom, hogy egyedül |
00:01:38 |
Nem leszek. |
00:01:40 |
Ó. Ez már beszéd. |
00:01:41 |
Az esküvõk mindig jó helyek |
00:01:44 |
Ki házasodik meg? |
00:01:45 |
Jodi. |
00:01:48 |
Jodi? |
00:01:49 |
Mit csin... |
00:01:51 |
Mi az? |
00:01:52 |
- Komolyan mondod? |
00:01:54 |
- Eddie, ne tedd ezt magaddal. |
00:01:58 |
Csak azt mondom, hogy nézni ahogy |
00:02:01 |
a sorok között Valentin napon |
00:02:04 |
Nem. Ezen már rég túl vagyunk. |
00:02:06 |
Tényleg. Úgy értem, ha valami, |
00:02:09 |
Egy kis kikapcsolódás lesz. |
00:02:10 |
Szerintem ez teljesen helytelen, |
00:02:14 |
Gyerünk, hagyd az esküvõt. |
00:02:16 |
Talán szerencsénk lesz és |
00:02:19 |
Ja, azt kell, hogy mondjam, |
00:02:21 |
a 77 éves apámmal |
00:02:24 |
de már igent mondtam, ezért... |
00:02:27 |
Gyere, gyere. |
00:02:35 |
Hé, kaphatnék egy sört, kérem? |
00:02:37 |
- És nekem egy Cosmopolitan lesz. |
00:02:40 |
Cosmopolitan? |
00:02:44 |
Ó, igen. Igen. |
00:02:46 |
És elég sokszor iszom |
00:02:49 |
Ó. Igazán? |
00:02:51 |
Ja. Boldog feleség, boldog lét. |
00:02:56 |
Ez jó. "Boldog feleség, |
00:02:58 |
- Rímel. Biztos igaz. |
00:03:02 |
Nézd Jodit. |
00:03:05 |
Ja, nagyon jól néz ki. |
00:03:07 |
És olyan fajta kinézete van, |
00:03:09 |
Nézd meg az anyját. |
00:03:10 |
Ó, micsoda puma. |
00:03:14 |
Van ott néhány jó gén. |
00:03:16 |
Hé. Ugyan. |
00:03:18 |
Nézd, neked volt öt éved, hogy |
00:03:22 |
És ahogy emlékszem, egy |
00:03:24 |
Ja. Tudom. Csak próbálok |
00:03:27 |
Istenem, egy millió volt belõlük. |
00:03:30 |
"Nem szereti az álom foci |
00:03:34 |
"Sosem próbál ki semmi újat." |
00:03:36 |
Haver, mit csin... |
00:03:38 |
Ez vagy. Pontosan ez vagy. |
00:03:41 |
Nem hangzok úgy, mint |
00:03:43 |
Egy kicsit. |
00:03:44 |
Én nem beszélni így. |
00:03:46 |
Ó, igen? Oké, emlékszel erre? |
00:03:49 |
Ja, és tudod miért |
00:03:52 |
Mert az mondta, hogy |
00:03:54 |
Ugyan már, ez zavarna téged. |
00:03:56 |
Ó, totálisan. Totálisan. |
00:03:57 |
Dobjuk félre a boldogság esélyét, |
00:04:00 |
Ugyan, haver. |
00:04:02 |
40 éves vagy. |
00:04:03 |
Eddie, egy pontnál egyszerûen csak |
00:04:06 |
Én megtettem. Én vagyok a |
00:04:09 |
- Szia, Eddie. |
00:04:11 |
- Hogy vagy? |
00:04:13 |
Jól, jól. Szomorú vagy? |
00:04:15 |
Nem. |
00:04:16 |
Ó, helyes. Helyes. |
00:04:18 |
Mac, gyere, édesem, mennünk kell. |
00:04:20 |
- Mutatsd az utat, szépségem. |
00:04:22 |
- Nem, ez az övé. |
00:04:27 |
Melyik asztalnál vagy, Eddie? |
00:04:29 |
A 34-es asztalnál vagyok. |
00:04:32 |
- Ó, nagy kár. Mi a 11-esnél. |
00:04:35 |
- Oké. Késõbb találkozunk. |
00:04:36 |
- Tartogass egy táncot nekem. |
00:04:38 |
- El ne feledd. |
00:04:39 |
- Mac, gyerünk. |
00:04:51 |
Egészségünkre! |
00:04:55 |
És ez volt az! |
00:05:08 |
- Elnézést. |
00:05:09 |
Hé, maga irányítja ezt az egészet? |
00:05:12 |
Ó, persze. |
00:05:14 |
Sétálj oda az elsõ homóhoz akit látsz |
00:05:16 |
és feltételezd, hogy õ |
00:05:18 |
- Nem, nem. Nem így értettem. |
00:05:21 |
Azt hallottam, hogy valaki |
00:05:23 |
Én lennék az. |
00:05:25 |
Akkor, miben segíthetek? |
00:05:33 |
Azt hiszem hiba történt, mert a 34-es |
00:05:37 |
Ó, ó. Az nem a gyerek asztal. |
00:05:49 |
A felesége nem tudott eljönni, mi? |
00:05:51 |
Nincs feleség. |
00:05:53 |
Ó. Elvált? |
00:05:57 |
Nem. |
00:05:58 |
Barátnõ? |
00:06:01 |
Egyfajta köztes helyzetben vagyok most. |
00:06:03 |
Eléggé választgatok az alternatívák közt |
00:06:06 |
Hé, uram. |
00:06:08 |
- Mi van? |
00:06:11 |
- Nem. |
00:06:13 |
Várj, várj. Maga bi? |
00:06:16 |
Nem. Nem, nem vagyok bi. |
00:06:18 |
Látod? Ez egy döntetlen. |
00:06:20 |
Maga özvegy vagy ilyesmi? |
00:06:23 |
Ja. Özvegy vagyok. Ez... Igen. |
00:06:25 |
- Sajnálom. |
00:06:28 |
Nem. Nem vagyok buzi. |
00:06:30 |
- Játsszunk 5-5 alattot akkor. |
00:06:33 |
Amikor felteszek 5 kérdést |
00:06:35 |
Ha az igazat mondja, |
00:06:38 |
Ja. Nem akarom játszani |
00:06:40 |
- Gyorsan. Hogy halt meg a felesége? |
00:06:41 |
- Hogyan? |
00:06:43 |
- Elkapták a fickót? |
00:06:44 |
- Mi volt a neve? |
00:06:45 |
Brad Pitt, Russel Crowe. |
00:06:47 |
Brad Pitt. |
00:06:48 |
- Mi? Én azt hittem ti... |
00:06:50 |
Nem, én azt hittem úgy értettétek |
00:06:53 |
Maga totál lebukott. |
00:06:54 |
- Buzi. |
00:06:55 |
Ti vagytok buzik. |
00:06:57 |
És csak szeretném, hogy mind tudjátok, hogy |
00:07:00 |
Jodi az egyetlen nõ, akit valaha is szerettem. |
00:07:04 |
És meg akarom köszönni neki, hogy |
00:07:12 |
És nem mondom, hogy nem kellett megcsókolnom |
00:07:18 |
Cantrow! Hallottad ezt? |
00:07:20 |
De komolyan, Michael volt |
00:07:26 |
És tényleg õszintén, õ az egyetlen férfi, |
00:07:32 |
És azért, mert õ az elsõ |
00:07:35 |
és nem volt egy totális seggfej. |
00:07:40 |
Rendben, rendben, oké. Nézzétek, |
00:07:43 |
Ma jól fogunk szórakozni, nem igaz? |
00:08:37 |
Állítsák meg, nála van a táskám! |
00:08:40 |
Hé, állj! Hé, állj! Állj! |
00:08:42 |
Kapd be, haver! |
00:08:44 |
Nyugodj meg, cimbora, |
00:08:46 |
Hátrébb, haver! Istenre esküszöm, |
00:08:50 |
- Add ide a... |
00:08:52 |
Nem, haver, ez az enyém. Az enyém! |
00:08:57 |
Az enyém! |
00:09:03 |
Picsába. |
00:09:04 |
A picsába! |
00:09:05 |
Ó, Istenem, jól van? |
00:09:07 |
Nem, ez csíp. Lefújt engem. |
00:09:09 |
Ez csak a parfümöm. |
00:09:11 |
A fenébe, ezt nem hiszem el! |
00:09:13 |
Mindenem abban van. |
00:09:16 |
Minden abban a táskában van. |
00:09:19 |
az... életem. |
00:09:22 |
Igen, az a fickó, olyan, |
00:09:24 |
Úgy értem, én csak... |
00:09:27 |
Sajnálom. Majdnem megvolt. |
00:09:28 |
Nem, nem, ez nem a maga hibája. |
00:09:32 |
Meg kellett volna, mondjuk, ütnöm |
00:09:39 |
Köszönöm. Igazán frankó volt, |
00:09:51 |
- Tessék. Hadd segítsek ezzel. |
00:09:58 |
Ó. Sajnálom. Én nem akarom... |
00:10:00 |
Nem tudom mi a protokoll erre. |
00:10:03 |
Semmi baj. Megvan. Nem baj. |
00:10:05 |
Oké. Szép alsóruházat. |
00:10:08 |
Szóval, errefelé lakik? |
00:10:09 |
Igen, erre. Igen, erre. Valójában |
00:10:13 |
- Túl a Bay City Sports-on? |
00:10:17 |
Igen, egy nagy sport... egyfajta sportáru |
00:10:21 |
- Igen, igen, igen. Azt hiszem ismerem azt. |
00:10:24 |
- Ó, frankó. |
00:10:26 |
- Ez nagyszerû. Ó, ez az enyém. |
00:10:30 |
Nincs pénzem. |
00:10:32 |
Várjon egy percet. |
00:10:33 |
Ó, nem. Nem azért mondtam, hogy... |
00:10:36 |
Nem. Tessék. Kérem. Kérem. |
00:10:38 |
Rajta. Vegye el. Van vagy száz dollárom |
00:10:41 |
- Akkor nem fogadhatom el. |
00:10:45 |
Úgy értem, nem vagyok gazdag, de kényelmesen |
00:10:48 |
- Elfogadom. |
00:10:51 |
- Csak nyugodtan. |
00:10:53 |
Rendben. |
00:10:54 |
Hé, mi a neve? |
00:10:57 |
Lila! |
00:10:58 |
Lila, én Eddie vagyok! |
00:11:02 |
Oké! |
00:11:05 |
A fenébe. |
00:11:16 |
Ó, igen. Ez a te nõd, Eddie. |
00:11:18 |
Mindig mondtam, hogy sokat |
00:11:21 |
Mikor mondtad ezt? |
00:11:23 |
Mondogattam ezt, mint egy mantrát. |
00:11:26 |
Szóval, megszerezted a számát? |
00:11:27 |
Nem, nincs meg a száma. |
00:11:29 |
A lányt éppen csak kirabolták. |
00:11:31 |
Várj egy pillanatot. Õ dögös, barátságos, |
00:11:36 |
Rá van nyomva David Bowie, a |
00:11:40 |
És nem gondolsz arra, hogy elhívd? |
00:11:41 |
Ez... Egy csomó minden történt. |
00:11:43 |
Úgy értem, éppen szembefújtak |
00:11:46 |
Zavart voltam. Én... |
00:11:48 |
És fel sem merült benned, hogy |
00:11:51 |
a fehérnemûjét lobogtatva |
00:11:54 |
Nem! Úgy értem, nézd, |
00:11:57 |
Rohadtul semmi esély rá, hogy szingli. |
00:11:59 |
Biztos van, mondjuk, |
00:12:02 |
Egy milliárdos, aki kényszeríti, hogy |
00:12:04 |
egy mosodában mosson Valentin napon. |
00:12:06 |
Ugyan már, Eddie! Szabad volt. |
00:12:11 |
Ó, ez a feleségem. |
00:12:13 |
Oké. |
00:12:16 |
Szia, édesem. |
00:12:17 |
Igen. |
00:12:19 |
Oké, rendben, meglesz. Azonnal. |
00:12:22 |
Rendben, srácok. |
00:12:25 |
Flo néni épp most érkezett meg a házunkba. |
00:12:27 |
Ki az a Flo néni? |
00:12:28 |
Tammynek most jött meg, ezért |
00:12:31 |
Van valami, amit kér és te |
00:12:34 |
Nincs. Miért? Boldoggá akarom tenni. |
00:12:40 |
Sajnálom, hogy hagytad elmenni |
00:12:42 |
- Kösz, ettõl sokkal jobban vagyok. |
00:12:44 |
Megmondta az igazat. |
00:12:45 |
Annyit kellet volna csak tenned, hogy elhívod |
00:12:49 |
Ó, pite. Ja, egy pite tényleg |
00:12:52 |
Csak azt mondom, ha történetesen |
00:12:55 |
ne hagyd elmenni. |
00:12:56 |
Elkések a kupiból. Légy jó. |
00:13:04 |
Jól van, Ralphie, gyerünk. |
00:13:07 |
Fenébe. Eddie, mit csinálok rosszul? |
00:13:09 |
Rendben. Elõször is, sose lendíts az |
00:13:12 |
- De a labda pont középre jött. |
00:13:15 |
Hé, puhapöcs, ráérsz most |
00:13:17 |
Tudod mit? |
00:13:18 |
Figyelj, mindenki hazafutást |
00:13:20 |
De az a helyzet, hogy egy séta |
00:13:22 |
- Az? |
00:13:23 |
Ez a legrosszabb tanács, |
00:13:25 |
- Lendítsd meg a következõnek, taknyos. |
00:13:27 |
Most lendítsek vagy várjak? |
00:13:29 |
Rám hallgass, én idõsebb |
00:13:31 |
- Várj. |
00:13:32 |
Ne, apa, most teljesen elcseszed õt. |
00:13:37 |
Ó, Istenem. |
00:13:38 |
- Apa, ez õ. |
00:13:40 |
Ez az a lány akirõl beszéltem, Lila. |
00:13:43 |
- Menj. Menj, menj, menj. |
00:13:47 |
De remek arcot kapcsolni a bugyihoz. |
00:13:50 |
Ezt honnan szedted? |
00:13:51 |
Lehiggadnál? Nem nekem lesz. |
00:13:56 |
Mi az? Egy férfi már nem |
00:13:58 |
- Nem, apa. Apa. |
00:14:01 |
- Üdv. |
00:14:05 |
Épp a környéken voltam, |
00:14:08 |
Mit gondol? |
00:14:10 |
Kitûnõ ízlés. |
00:14:12 |
Õ az apám. |
00:14:13 |
Üdv, apa. |
00:14:16 |
Nagyon örvendek, Lila. |
00:14:19 |
Honnan tudja a nevem? |
00:14:21 |
Oké, kibújt a szög a zsákból. |
00:14:23 |
A fiam megtalálta a |
00:14:25 |
és egész héten |
00:14:28 |
Eddie, visszaadnád a bugyiját, kérlek? |
00:14:33 |
Tessék. |
00:14:36 |
reméltem visszajön és visszakéri. |
00:14:41 |
- Oké. |
00:14:43 |
- Köszönöm. |
00:14:45 |
Oké. A munkám itt bevégeztetett. |
00:14:49 |
Hadd menjek. |
00:14:51 |
Õ annyira aranyos. |
00:14:52 |
Igen, az. Õ egy cukorfalat. |
00:14:56 |
- Akkor, mit gondol? |
00:14:58 |
Arra kell, hogy csak túrázni menjen, |
00:15:02 |
Egy kicsit mindkettõ, valószínûleg. |
00:15:04 |
Oké, nos, mindkettõ gyorsan |
00:15:07 |
mert felszívja az izzadságot |
00:15:08 |
lehetõvé teszi így, hogy az |
00:15:10 |
De ha csak az egyiket választhatnám, |
00:15:12 |
mert az 100%-ig újrahasznosított anyagú. |
00:15:14 |
Hé, maga pite rajongó? |
00:15:20 |
Rajong a pitékért? Szereti a pitét? A... |
00:15:23 |
Ó, pite. Mint az almás pite, és... |
00:15:29 |
Ne szórakozz. |
00:15:30 |
Szóval környezetvédelmi kutató vagy? |
00:15:34 |
Miért tûnsz annyira meglepettnek? |
00:15:36 |
Nem, csak, úgy értem, tudod, |
00:15:39 |
mint kifejezett tudós típus. |
00:15:42 |
Nos, ez nem igazán olyan tudományos. |
00:15:45 |
- Ez csak kutatás. |
00:15:48 |
Nos, az. |
00:15:51 |
Nos, biztos vagyok, hogy sokkal |
00:15:53 |
Nekünk fajankóknak, akik, tudod, |
00:15:56 |
Nem, te nem vagy fajankó. |
00:16:00 |
Eddie... |
00:16:02 |
Lehetek õszinte veled? |
00:16:04 |
Igen, persze. |
00:16:07 |
Nem igazán volt szükségem arra |
00:16:12 |
Azért jöttem a boltba, hogy lássalak. |
00:16:15 |
Tényleg? |
00:16:18 |
- Igen. |
00:16:21 |
Úgy értem, ha vissza akarod cserélni |
00:16:23 |
Ó, nem, Eddie, én nem. |
00:16:25 |
Oké, de csak, hogy tudd |
00:16:27 |
- Nem, én imádom. |
00:16:29 |
Eddie, szerintem az tökéletes számomra. |
00:17:42 |
Nem haragszol? |
00:17:43 |
Persze, hogy nem haragszom. |
00:17:45 |
Nem akarom, hogy bármi olyat |
00:17:48 |
Tudom, hogy butaság. |
00:17:51 |
Lila, nem tartozol nekem |
00:17:54 |
Tudom, de csak azt szeretném, |
00:17:57 |
Én csak... |
00:17:59 |
annyiszor láttam, hogy a túl korai |
00:18:02 |
és nem akarom kockáztatni |
00:18:06 |
Mert amink van, az igazán, |
00:18:09 |
A legutóbb mikor néztem, még nem |
00:18:12 |
Nagyszerû. |
00:18:21 |
- Rendben. |
00:18:23 |
- Jó éjt. |
00:18:25 |
Aludj jól. |
00:18:27 |
Úgy lesz. |
00:18:36 |
Eddie, telefon hívás, 3-as vonal. Lila az. |
00:18:41 |
Szia, kicsim, hogy vagy? |
00:18:45 |
Mi a baj? |
00:18:47 |
Meddig akarják, |
00:18:50 |
Nem tudom, ez az átszervezéstõl függ. |
00:18:52 |
- Úgy értem, legalább két évig. |
00:18:55 |
Talán tovább. |
00:19:01 |
Két évig? |
00:19:04 |
Miért pont Németország? |
00:19:06 |
Hollandia. |
00:19:09 |
Nem mondhatnád egyszerûen csak azt nekik: |
00:19:12 |
"Kutató akarok lenni, de én nem, |
00:19:14 |
Eddie, a karrieremrõl van szó. |
00:19:17 |
Ezt megértem, de nem mondhatnád, |
00:19:20 |
Nincs senki más, aki menni akar? |
00:19:21 |
Nem, vagy én vagy ez a |
00:19:24 |
Na és? |
00:19:25 |
Szóval, õk nem küldenek ki házas embereket. |
00:19:33 |
Szóval, mik a negatívumok? |
00:19:36 |
Nos, elõször is, csak |
00:19:38 |
Ez a nyár fele, Eddie. |
00:19:40 |
Én három randi után |
00:19:42 |
18-at adott nekem az |
00:19:45 |
Jodival 5 évig voltatok jegyesek. |
00:19:48 |
Rendben, igen, de |
00:19:49 |
Mint például? |
00:19:52 |
Nincs valami jó humorérzéke. |
00:19:53 |
Elment az eszed? |
00:19:55 |
A "vicces" egy férfi gén, te idióta. |
00:19:57 |
Nem tûnt még fel sosem, hogy |
00:20:00 |
az egy kicsit pasis? |
00:20:01 |
Gondolj csak bele. Lily Tomlin, |
00:20:06 |
Ó, habár van valami |
00:20:08 |
Tényleg. Be kell vallanom. |
00:20:10 |
Szerintem nagyszerû. Szerintem dögös. |
00:20:13 |
Nézzétek csak meg. |
00:20:14 |
Rendben, tudjátok mit? |
00:20:17 |
Õ egy hihetetlen lány. |
00:20:19 |
Még mindig, csak a házasság gondolata. |
00:20:23 |
Olyan mintha... |
00:20:25 |
Mintha a nap végén, |
00:20:26 |
választanék Lila és világ |
00:20:29 |
Alig néhányat töcsköltél csak |
00:20:32 |
Nem is tömtél meg háromnál több |
00:20:35 |
Apa, mi ez a megszállottságod |
00:20:39 |
Én igazán, én csak... |
00:20:41 |
Bocs. Pina. Felõlem. |
00:20:45 |
- Kinek képzeled magad? |
00:20:48 |
Csak ki a fenének hiszed |
00:20:51 |
Itt ücsörögsz, próbálsz érvekkel elõállni, |
00:20:55 |
Hálát kellene adnod Istennek, |
00:20:56 |
hogy egy ilyen fantasztikus |
00:21:00 |
Most meg, hacsak nem a |
00:21:02 |
egy Kisligás meccsre menni, |
00:21:03 |
azt javaslom, hogy barátkozz meg |
00:21:07 |
Élet, Eddie. Így megy ez. |
00:21:17 |
Most férjnek és feleségnek nyilvánítalak titeket. |
00:21:40 |
Gratulálok, pajti. |
00:21:43 |
El tudod hinni? Megtettem! |
00:21:45 |
Végül csak fejest ugrottam. |
00:21:49 |
Megmondtam, hogy az lesz. |
00:21:51 |
Köszönöm. Köszönöm, hogy egy kis |
00:21:53 |
Úgy értem, nézd meg ezt! Nézd meg ezt. |
00:21:57 |
A következõ 3 héten szabin vagyok. |
00:21:58 |
- Leutazunk kocsival Caboba. |
00:22:00 |
Ennyi. |
00:22:01 |
- Te is a klubban vagy. |
00:22:04 |
Hé, mikor leértetek a hotelhez, |
00:22:07 |
És köszönetképpen add ezt oda neki. |
00:22:10 |
Oké, nézd, emlékeztess újra, |
00:22:12 |
Õ az egyik barátom. |
00:22:13 |
Tudod. Mindig gondoskodom róla. |
00:22:15 |
Õ meg mindig nagy kedvezményt |
00:22:17 |
Tudja, hogy mész. |
00:22:18 |
Ez király, haver. Köszönöm. |
00:22:20 |
Drágám! Anyukám végre megérkezett! |
00:22:23 |
Ó, nagyszerû! Merre van? |
00:22:25 |
Itt az én tigrisem! |
00:22:30 |
Ölelj meg. |
00:22:34 |
Annyira sajnálom, hogy |
00:22:38 |
Nézz csak rá, annyira gyönyörû. |
00:22:41 |
Ez ugyanaz a ruha, amit én |
00:22:46 |
Ugyanaz a tervezõ? |
00:22:47 |
Nem, ez pontosan ugyanaz a ruha. |
00:23:08 |
Spread out now, Rosie doctor |
00:23:10 |
Come cut loose her mama's reins |
00:23:14 |
You know playin' blind man's bluff |
00:23:17 |
is a little baby's game |
00:23:20 |
You pick up Little Dynamite |
00:23:23 |
I'm gonna pick up Little Gun |
00:23:26 |
And together we're gonna go out tonight |
00:23:29 |
And make that highway run |
00:23:33 |
Neked elég jó hangod van. |
00:23:35 |
Miért, köszönöm, lelki társam. |
00:23:37 |
Örülök, hogy tetszik, |
00:23:38 |
mert egy csomószor fogod hallgatni |
00:23:43 |
40 vagy 50 év. |
00:23:45 |
Hé, tudod min gondolkodom, |
00:23:47 |
El kellene mennünk sport horgászni. |
00:23:49 |
Mindig is el akartam kapni egy kardhalat, |
00:23:51 |
- Nem, bébi, én azt nem tehetem. |
00:23:55 |
Mert nem hajózhatok. Én nagyon, |
00:23:59 |
- Sajnálom. |
00:24:01 |
Ez rendben van. Van egy csomó más |
00:24:04 |
Igen. |
00:24:05 |
Én határozottan el akarok menni |
00:24:07 |
Talán szerezni egy burrót, tudod? |
00:24:09 |
Egy mexikói burrót? Szamarat? |
00:24:11 |
Felmenni a hegyekbe? |
00:24:14 |
- Igazán? |
00:24:16 |
Én inkább arra gondoltam, hogy jó |
00:24:22 |
Úgy értem, emlékezz, drágám, |
00:24:24 |
Igazán veszélyes is lehet. |
00:24:26 |
Ja. Nos, úgy értem, tudod. |
00:24:30 |
Igen, pontosan. |
00:24:33 |
Come on, shake your body, baby |
00:24:35 |
I know you can't control yourself |
00:24:37 |
Come on, shake your body, baby |
00:24:39 |
I know you can't control yourself |
00:24:45 |
Fab Five Freddy told me everybody's fly |
00:24:48 |
The DJ's spinning |
00:24:50 |
Flash is fast, Flash is cool |
00:24:54 |
And you don't stop |
00:25:00 |
And I'm ready to take a chance again |
00:25:06 |
Ready to put my love |
00:25:13 |
I'll tell you what I want |
00:25:15 |
So, tell me what you want |
00:25:18 |
I wanna, I wanna, I wanna, I wanna |
00:25:20 |
I wanna really, really, really |
00:25:23 |
Muskrat Suzie, Muskrat Sam |
00:25:26 |
Do the jitterbug out in muskrat land |
00:25:31 |
Hé, kicsim? Drágám? |
00:25:32 |
Miért nem kapcsoljuk ki egy |
00:25:36 |
Együtt rezegnénk a széllel |
00:25:39 |
és lazítanánk egy kicsit? |
00:25:42 |
Van egy jobb ötletem. |
00:25:45 |
- Miért nem keresünk egy szobát és baszunk? |
00:25:52 |
- Ezt szereted, Eddie? |
00:25:54 |
- Igen, ezt szereted, ugye? |
00:25:57 |
Mondd el mennyire szereted. |
00:26:00 |
- Én szeretem. |
00:26:03 |
Nagyon szeretem! |
00:26:05 |
- Ez tetszik? |
00:26:09 |
Mit szólsz ehhez? |
00:26:10 |
Ó! Nem, nem, nem, nem. Ó, nem, nem. |
00:26:14 |
Most már tudom mit tegyek, |
00:26:18 |
Gondolod, hogy talán pozíciót |
00:26:22 |
Mert itt kezdek begörcsölni. |
00:26:24 |
- Igen. |
00:26:25 |
A fordított dugóhúzót szeretnéd csinálni? |
00:26:28 |
Emlékeztess, újra, melyik is az? |
00:26:30 |
Pont olyan, mint a svéd helikopter, |
00:26:34 |
Oké. Tudod mit? Én nem... |
00:26:38 |
Nem, felejtsd el. |
00:26:41 |
Oké, én... Mi az a... |
00:26:43 |
Légkalapácsolj meg, Eddie! |
00:26:45 |
- Mi az a... |
00:26:47 |
Hé, hé, van egy ötletem. Tudod mit? |
00:26:50 |
Miért nem csak, tudod, csináljuk, |
00:26:53 |
egy kis ideig? |
00:26:55 |
Az milyen? |
00:26:57 |
Misszionárius póz. Tudod. |
00:26:59 |
Olyan, tudod, |
00:27:02 |
csak egy szokásos a srác a lányon? |
00:27:05 |
- Oké. |
00:27:07 |
Meg tudnál kárózgatni |
00:27:15 |
Ez annyira gyönyörû volt. |
00:27:33 |
Abba tudnád hagyni a körözgetést? |
00:27:37 |
Csak... a bõröm eléggé |
00:27:42 |
Nos, mi lenne, ha kicsi |
00:27:48 |
Nem hiszem, hogy bármilyen alakzat... |
00:27:50 |
Nem akarok semmilyen |
00:27:56 |
Az én Eddie macim morcos lesz |
00:28:01 |
Nem vagyok morcos. Drágám. |
00:28:05 |
Hova mész? |
00:28:07 |
Pisikélni. |
00:28:19 |
Ez nem az volt amire gondolsz! |
00:28:24 |
Mi? Nem hallottam semmit. |
00:28:26 |
Ó, helyes. |
00:28:28 |
Mert a pinámmal fingtam, |
00:28:35 |
Oké. |
00:28:45 |
Mr. Cantrow szörnyen |
00:28:49 |
Nem, mindig elég |
00:28:52 |
Egy ideig eltart, amíg felpörgök. |
00:28:58 |
Fognád a kezem, amíg eszem? |
00:29:04 |
Fogjam a kezed? Persze, persze. |
00:29:19 |
Bébi. Bébi, nézd. |
00:29:22 |
Annyira helyesek. |
00:29:25 |
Tíz? Én azt azért nem gondolom. |
00:29:29 |
Remélem, hogy egy |
00:29:32 |
Valószínûleg igazad van. |
00:29:37 |
- Eddie, kérdezhetek valamit? |
00:29:42 |
Múlt éjjel, |
00:29:45 |
nem gondoltad azt, hogy túl |
00:29:50 |
Tudom, hogy sok nõ teljesen leborotválja, |
00:29:53 |
Tudod, attól úgy érzem |
00:29:55 |
De ha akarod, legyalulhatom. |
00:29:57 |
És akkor jobban láthatnád |
00:30:01 |
Én nem hiszem. Úgy értem, szerintem... |
00:30:06 |
- Jó rálátás volt rá. |
00:30:19 |
Jól vagy? |
00:30:20 |
- Ó, Istenem. |
00:30:22 |
Kifolyik az almalé az orromon. |
00:30:24 |
Csak ez a hülye orrsövény ferdülésem, |
00:30:29 |
Orrsövény ferdülésed van? |
00:30:31 |
Volt egy srác a táboromban, |
00:30:34 |
- Ó, igazán? |
00:30:36 |
- Nos, én nem horkolok. |
00:30:37 |
De egy csomó folyadék kijön az orromon, |
00:30:42 |
Csak távol kell tartanunk |
00:30:44 |
Bébi, nézz rájuk. Annyira cukik. |
00:30:52 |
Imádnivalók. |
00:30:54 |
Chicken in the bread pan |
00:30:57 |
"Granny, does your dog bite?" |
00:31:45 |
Hát ez lenyûgözõ! Ez még annál is jobb, |
00:31:50 |
Bébi, ezt nézd! |
00:31:53 |
Nem túl piszkos. |
00:31:57 |
Eddie? |
00:31:58 |
Igen? |
00:32:01 |
Mondanom kell valamit. |
00:32:05 |
Ezelõtt még nem voltam házas, |
00:32:08 |
és mindent annyira tökéletesnek |
00:32:11 |
azt hiszem egy kicsit |
00:32:16 |
- Ó... nem! |
00:32:18 |
Tényleg, olyan voltam. |
00:32:19 |
Olyan nagyon próbáltam úgy viselkedni, |
00:32:23 |
hogy azt hiszem túl |
00:32:28 |
Nos, talán egy kicsit. |
00:32:29 |
Úgy értem, de tudod mi az? |
00:32:32 |
Úgy értem, itt vagyunk. |
00:32:35 |
Én sem voltam házas még ezelõtt. |
00:32:38 |
Örülök, hogy mondtál valamit. |
00:32:39 |
Jó. Nos, mit mondasz, |
00:32:43 |
Ez tetszik. Igen. |
00:32:46 |
Nyomjuk meg a TiVo gombot. |
00:32:51 |
- Ezt nézd! |
00:32:52 |
El Mariachi! Imádom. |
00:33:01 |
Tessék. |
00:33:03 |
Por favor, maradjanak a közelünkben |
00:33:08 |
Ó, Istenem. |
00:33:11 |
Eddie maci, te menj és jelentkezz be. |
00:33:14 |
Oké. |
00:33:15 |
Tegyenek egy szívességet, játszanak neki. |
00:33:23 |
Hé, nézd, ez az a gyökér az esküvõrõl. |
00:33:27 |
Hé. Mit kerestek itt srácok? |
00:33:29 |
Nem tudom. |
00:33:31 |
Csalódottnak tûnik, hogy lát minket. |
00:33:33 |
Mi az? Azt hitte, hogy |
00:33:35 |
Csak, hogy tudjátok, az a dögös |
00:33:39 |
Õ az, akivel együtt alszom |
00:33:41 |
Ezt mondom magának. |
00:33:43 |
- Igen. |
00:33:45 |
Legyûri hátra a golyóit vagy |
00:33:48 |
Tudjátok mit? Miért nem viszitek |
00:33:50 |
és tipliztek? |
00:33:52 |
Ti homofób hobbitok. |
00:33:54 |
Punkok. |
00:33:57 |
Gondolja meg tudja mondani |
00:34:00 |
Igen. Megkérdezhetem ki érdeklõdik? |
00:34:02 |
Igen, a nevem Eddie Cantrow, |
00:34:05 |
Adnom kellene neki valamit. |
00:34:07 |
Sajnálattal mondom, hogy |
00:34:09 |
Valójában a sitten van, |
00:34:13 |
Kakasviadalokat futtatott, |
00:34:14 |
és én nem az a fajta |
00:34:19 |
Tényleg? |
00:34:20 |
A fenéket! Csak viccelek, haver! |
00:34:23 |
Ugyan már! |
00:34:26 |
Örülök, hogy megismerhetem. |
00:34:27 |
Maga Tito bácsi! Oké. |
00:34:28 |
Látnia kellett volna az arcát. |
00:34:31 |
Elhozta Mac ajándékát? |
00:34:32 |
Igen, el. Igen. |
00:34:36 |
Ez vicces, én... Tito bácsi. Olyannak |
00:34:40 |
- Igen. |
00:34:42 |
- Tetszik a hajam? |
00:34:51 |
Elnézést. Azt akartam tudni, |
00:34:59 |
Itt van a felnõtt szexkazetta, amit |
00:35:05 |
Hozzáírom a szobájához. |
00:35:07 |
Szeretné, ha többet |
00:35:11 |
Nem. Köszönöm. |
00:35:13 |
Perfecto! Szórakoztató |
00:35:19 |
Bébi, ki kell próbálnod ezt az Agytörlõt. |
00:35:21 |
A fickó belerak, kábé, |
00:35:24 |
Maga még annál is szexisebb, |
00:35:26 |
Köszönöm. |
00:35:28 |
Nem magához beszéltem, |
00:35:30 |
A fenéket! Csak viccelek, haver! |
00:35:35 |
Egyébként, kérem, hogy az |
00:35:38 |
El sem tudom mondani, hogy hány |
00:35:40 |
és hagyta el a |
00:35:41 |
- Ez nagyon szomorú. |
00:35:44 |
És, Mac a haverom, ezért szeretném, hogy |
00:35:48 |
Maguknak adom a nászutas lakosztályt. |
00:35:50 |
Hé, rendben, köszönjük! |
00:35:52 |
Ez lenyûgözõ! |
00:35:55 |
Milyen gyönyörû ez? |
00:35:57 |
Atyám. Nézd a kilátást. |
00:36:02 |
Eddie, gondolj gyorsan! |
00:36:04 |
Drágám, ugyan már! Bébi! |
00:36:06 |
A szememet is kinyomhattad |
00:36:08 |
Ó, ugyan, még a közelében sem volt. |
00:36:11 |
Atyám, nézd ezt a helyet. |
00:36:13 |
Jézus. Vajon mennyibe |
00:36:15 |
Ó, drágám, ne aggódj a pénz miatt. |
00:36:19 |
Erre fogunk emlékezni a |
00:36:23 |
Igazad van. Úgy gondolkodom, |
00:36:26 |
Emlékeznem kell, hogy most már egy |
00:36:28 |
Tényleg? Van másodállásod? |
00:36:31 |
Nem, úgy értem az én fizetésem, |
00:36:34 |
- A fizetésem? |
00:36:36 |
Külön akarod kezelni a |
00:36:39 |
Drágám, én önkéntes vagyok. |
00:36:41 |
Ó, igen? Nos, mennyit |
00:36:45 |
Egy önkéntes egy önkéntes. |
00:36:47 |
Segítek pénzt gyûjteni a környezetvédelmi |
00:36:55 |
Akkor arra kényszerítenek önkénteseket, |
00:36:59 |
Egyedülálló önkénteseket? |
00:37:01 |
Nem kényszerítik õket. |
00:37:03 |
De ha jóban akarsz lenni a céggel, |
00:37:06 |
Nekem azt mondtad, hogy |
00:37:11 |
Igen, az vagyok. |
00:37:13 |
Hacsak annak számítasz, ha |
00:37:16 |
gázolsz 3 hónapig, méred a PCB |
00:37:20 |
aminél el sem mondom, hogy mit kellett |
00:37:22 |
Rám kellett pisilniük. |
00:37:25 |
Megcsípett egy medúza, és ez tesz |
00:37:28 |
Tudod mit, Eddie? Én imádom a |
00:37:31 |
Munka? Nem, nem, nem. Nem hiszem, |
00:37:34 |
Ó, igazán? |
00:37:36 |
Egy hobbinak? |
00:37:38 |
- Egy hobbinak? |
00:37:40 |
- Ki mondja? |
00:37:42 |
Nos, ki olvassa a szótárat? |
00:37:45 |
Ja, nyilvánvalóan nem! A "munka" egy szó. |
00:37:48 |
Te a pénzemért vettél el. |
00:37:50 |
Mi? Nem, várj egy percet, várj egy percet. |
00:37:53 |
Mi a következõ? Ellopod a táskámat, |
00:37:57 |
Az utolsó barátod ellopta a táskád? |
00:37:58 |
Hahó! Ott voltál! |
00:38:02 |
Az a barátod volt? |
00:38:06 |
Az az ex-barátom volt. |
00:38:07 |
Az õrült fickó a biciklin |
00:38:09 |
- Igen. |
00:38:11 |
Miért tettem volna? |
00:38:14 |
Szóval... És miért lopta |
00:38:17 |
Mert tartozott nekem egy kis pénzzel, |
00:38:20 |
És nem akartam a |
00:38:22 |
mert õ betört volna |
00:38:23 |
Ezért a táskámban tartottam |
00:38:26 |
És hadd meséljek még valamit |
00:38:29 |
Egy nap majd a mi |
00:38:32 |
És én csak próbálok megbizonyosodni, |
00:38:33 |
hogy akkor még lesz némi |
00:38:35 |
- Ez nem egy szó. |
00:38:37 |
"Löröklik." Nem szó. |
00:38:39 |
Ó, igazán? Miért nem nézed |
00:38:42 |
és miért nem nézed meg a "picsabaszást" |
00:38:46 |
Meg fogom nézni a "picsabaszást"! |
00:38:47 |
És tudod mit? Nem fogok találni |
00:38:52 |
Bassza meg! Picsába! |
00:39:03 |
Lila? |
00:39:25 |
Lila? |
00:39:45 |
Ez hülyeség. |
00:39:46 |
Elnézést. |
00:39:48 |
Segítene egy kicsit? |
00:39:50 |
Elnézést, leejtettem |
00:39:58 |
Nem tûnik töröttnek. |
00:40:00 |
Nem, ne dobja ide. |
00:40:03 |
Oké. |
00:40:06 |
- Tessék. |
00:40:08 |
Nem akartam maga után settenkedni. |
00:40:10 |
Ó, igen. Semmi baj. |
00:40:13 |
Maga volt az reggel |
00:40:17 |
Igen. |
00:40:18 |
Az nem az volt, aminek tûnt. |
00:40:20 |
Csak annak tûnt, |
00:40:22 |
Nem, nem, tudom, de nem én voltam. |
00:40:26 |
Ezt nem kell megmagyaráznia nekem. |
00:40:29 |
Van egy kuzinom, aki kamiont vezet a lökhárítóján |
00:40:33 |
Rendben. Oké, de én nem vagyok |
00:40:36 |
Miranda! |
00:40:38 |
Mi már készen állunk Parcheesi-t játszani! |
00:40:42 |
Jövök, jövök. |
00:40:45 |
- Õ a kuzinom. |
00:40:47 |
- Mi egy családi összejövetelen vagyunk itt. |
00:40:49 |
Igen. A nagynéném és a nagybátyám |
00:40:54 |
Ez egy kicsit fura, de még mindig szerelmesek |
00:40:57 |
- Szóval mi meg elkísérjük õket. |
00:40:59 |
Igen. Mi a helyzet magával? Miért |
00:41:02 |
Kifogy a gyógyszerekbõl? |
00:41:05 |
Motyogtam? |
00:41:06 |
- Igen. |
00:41:08 |
Miranda! Mi mindannyian már |
00:41:12 |
Jövök már! |
00:41:15 |
Rendben, oké. |
00:41:18 |
Boldog motyogást. |
00:41:27 |
Hé. |
00:41:28 |
Annyira sajnálom. |
00:41:30 |
- Nem, nem, nem. Drágám, én sajnálom. |
00:41:32 |
Nem, nem, nem. Én sajnálom. |
00:41:33 |
Nézd, tényleg. Nézd, elõször is, |
00:41:39 |
És szerintem az nagyszerû, hogy |
00:41:43 |
- Tényleg? |
00:41:44 |
Igen, én csak, tudod... |
00:41:47 |
- Eddie. |
00:41:48 |
- De igazad volt, Eddie. |
00:41:50 |
Igen. Elég régóta fizetniük |
00:41:53 |
Mindegy. Mindegy. |
00:41:55 |
Nem, de tényleg, úgy értem... |
00:41:57 |
Hogyan fogok valaha is kimászni az adósságokból, |
00:42:00 |
- Hogyan fogsz mit csinálni? |
00:42:03 |
Tartozásod van? Miféle tartozásod? |
00:42:06 |
Tudod, az a fajta, mikor tartozol |
00:42:10 |
Mennyi pénzzel? |
00:42:11 |
Nos, ez nem olyan rossz. Úgy értem, |
00:42:16 |
ez lement kábé 26 lepedõre. |
00:42:20 |
Neked volt... Te felszippantottál... |
00:42:22 |
Kokain problémáid voltak? |
00:42:25 |
Így kaptam orrsövény |
00:42:27 |
Azt mondtad orrsövény ferdülésed van. |
00:42:29 |
Tudod... |
00:42:31 |
Kokain szippantás. |
00:42:32 |
Igen, de így kaphatsz |
00:42:34 |
Én nem... Oké. |
00:42:36 |
A gyereknek a táborban, neki nem |
00:42:40 |
Nos, honnan tudod? |
00:42:42 |
Mert nyolc éves volt |
00:42:45 |
Úgy értem, tudod, |
00:42:47 |
Egyébként mesélj egy |
00:42:49 |
Tudod, ez az életem egyik olyan fejezete, |
00:42:53 |
Igaz, igaz. |
00:42:55 |
De tudod mit? |
00:42:57 |
Ha mindent elõrõl kellene kezdenem, |
00:43:02 |
Mert emiatt váltam azzá, |
00:43:04 |
És tudod, hogy ki vagyok ma, Eddie? |
00:43:08 |
Nem. Ki vagy? |
00:43:10 |
Én Mrs. Edmund Cantrow vagyok. |
00:43:13 |
Edward. |
00:43:15 |
"Edward"? Ezt nem is mondtad nekem! |
00:43:17 |
Én... Igen, Edward. |
00:43:19 |
Nos, Mr. Cantrow. |
00:43:21 |
Van még más sötét, mocskos titok, |
00:43:30 |
Farkalj meg. Farkalj meg. |
00:43:33 |
Igen, ez tetszik, nem igaz? |
00:43:35 |
- Lefogadhatod. |
00:43:37 |
Mondd el mennyire tetszik. |
00:43:39 |
Még mindig nagyon tetszik. |
00:43:40 |
Igen. Üss meg. |
00:43:43 |
Mi? |
00:43:44 |
Üss meg! |
00:43:46 |
Nem akarlak megütni. |
00:43:48 |
Gyerünk, Eddie. Rossz kislány voltam. |
00:43:52 |
Jó voltál. Nem akarlak |
00:43:55 |
Mi a baj, Eddie, |
00:43:57 |
- Egy kislány vagy? |
00:43:59 |
- Mi az, szerelmem? Egy kicsi puncid van? |
00:44:02 |
- Egy punci! Puncid van? |
00:44:06 |
Nos, mi vagy, egy köcsög, Eddie? |
00:44:07 |
- Köcsög vagy? |
00:44:09 |
Nos, akkor, pofozz meg! |
00:44:11 |
Így igaz! |
00:44:14 |
Mi a baj? Azt hittem a kicsi lányok |
00:44:17 |
Ne... |
00:44:19 |
Igen! Ó, imádom! |
00:44:22 |
Igen! Igen, Eddie, igen! |
00:44:27 |
Farkalj meg! Farkalj meg, Eddie! |
00:44:30 |
Azt hiszem farkallak! |
00:44:34 |
Bassz meg, mint egy feka csávó, Eddie! |
00:44:42 |
Nem! Nem csinálod! |
00:45:06 |
Tessék, tegyél egy |
00:45:11 |
- Ez ásványolaj. |
00:45:14 |
Nem, neked naptej kell idelent. |
00:45:16 |
Nem, olajat kell használnod, |
00:45:21 |
Kicsim, én mondom, a Nap |
00:45:23 |
Egy 30 vagy 35-ös kellene. |
00:45:25 |
Irányítási mániássá válsz? |
00:45:27 |
Úgy értem, elõször is, az, hogy borravalót |
00:45:32 |
Felejtsd el, Eddie. Majd megcsinálom |
00:45:36 |
Csak azt mondom, hogy a Nap |
00:45:39 |
A Nap az a Nap, Eddie. |
00:46:15 |
Drágám! |
00:46:16 |
Ó, Morcos Marx, nyugodj le. |
00:46:25 |
Hé, nézd. Tényleg azzal a csajjal van. |
00:46:27 |
Haver, õ aztán dögös. |
00:46:29 |
Ez azt jelenti, hogy igazat mondott arról, |
00:46:34 |
Ez elcseszett. |
00:46:43 |
Eddie, küldd el õket. |
00:46:45 |
Köszönjük, nem. |
00:46:47 |
- Nem most. |
00:46:49 |
- Nem akarjuk. Habár köszönjük. |
00:46:53 |
Oké. Tessék. Tessék. |
00:46:56 |
Mi most egy kicsit szundilito. |
00:47:00 |
Nem, nem, nem, nem. Nem. |
00:47:02 |
Hagyják abba. Abbahagyni. Nem? |
00:47:10 |
Nem az én hibám. |
00:47:12 |
Ez a hülye mexikói ózon! |
00:47:15 |
Nem. A mexikói ózon |
00:47:17 |
Csak egy kis naptejet |
00:47:19 |
Próbáltam lebarnulni. |
00:47:21 |
Nem, te próbáltál "ropogósra sülni". |
00:47:24 |
Kinek az oldalán állsz, Eddie? |
00:47:26 |
- Mi? Milyen oldalak vannak? |
00:47:30 |
A te oldaladon vagyok, rendben? |
00:47:32 |
Most nézd, teszek egy keveset |
00:47:35 |
Ettõl jobban kellene lenned. |
00:47:38 |
Te kibaszott pina! |
00:47:41 |
Vagy nem. |
00:47:42 |
Halló? |
00:47:43 |
Hé, papa, én vagyok. |
00:47:46 |
Vegasban vagyok. |
00:47:49 |
Tessék, szeretném, ha köszönnél valakinek. |
00:47:54 |
Hali, Eddie, itt Patty! |
00:47:56 |
Igen, kenózás közben találkoztam apukáddal. |
00:48:00 |
Hé, hallottam, hogy megnõsültél. |
00:48:03 |
Apukád azt mondja, |
00:48:05 |
Nem igazán. Beszélhetnék az apámmal? |
00:48:07 |
Rendben. |
00:48:08 |
Mi van? Jól vagy, kölyök? |
00:48:10 |
Nem, nem vagyok jól. Apa, |
00:48:13 |
Azt hiszem, hogy Lila talán... |
00:48:19 |
Cica gyûrû? |
00:48:22 |
Szerinted a feleséged egy õrült, |
00:48:25 |
egy trópusi paradicsomban, |
00:48:28 |
folyton szexelni akar, |
00:48:31 |
és, véletlenül, kicsit túlságosan |
00:48:33 |
Nos, igen, de ez sokkal rosszabb, |
00:48:36 |
Most figyelj rám, |
00:48:38 |
Amikor a nejed a nászútján |
00:48:42 |
akkor farkald meg jól, |
00:48:57 |
- Senor Eddie, végzett? |
00:49:00 |
Merre van a kedves felesége ma este? |
00:49:02 |
Kicsit nagyon megkapta a Nap, |
00:49:06 |
Biztos, hogy a Nap fárasztotta |
00:49:11 |
Maga. |
00:49:13 |
- Tito! |
00:49:14 |
Rendben, még egy kört kérek, |
00:49:17 |
Nem probléma. |
00:49:18 |
Üdv. |
00:49:20 |
Hé! Mit keres idelent a bárban? |
00:49:22 |
A videó bedöglött? |
00:49:24 |
Már kezdtem kidörzsölõdni. Szóval... |
00:49:27 |
Nos, hát így megy ez. |
00:49:29 |
- Maga Miranda, igaz? |
00:49:30 |
Eddie vagyok. |
00:49:32 |
- Örülök, hogy megismerhetem, hivatalosan is. |
00:49:35 |
Mi az a Flytail? |
00:49:37 |
Lövésem sincs, de van |
00:49:40 |
szóval gondoltam |
00:49:42 |
Tetszik ahogy gondolkodik. |
00:49:45 |
Tudja kik találták ki |
00:49:47 |
Azok, akik ott laknak, ahol |
00:49:50 |
Ó, igen. Úgy érti, mint |
00:49:53 |
- Igen. |
00:49:55 |
Maga szerint õ tényleg jól szórakoznak? |
00:49:56 |
- Ó, naná. |
00:49:57 |
- Ó, persze. |
00:49:59 |
Úgy értem, mindig úgy érzem, mintha azoknak |
00:50:02 |
Az unalmas életük elõl menekülnek. |
00:50:04 |
Tudja, a legtöbb embernek csak két vagy |
00:50:07 |
De ezek az emberek, atyám, |
00:50:10 |
Igen. Honnan valósi? |
00:50:12 |
- Oxford, Mississippi. |
00:50:15 |
Nincs is akcentusa. |
00:50:16 |
- Elnézést? |
00:50:18 |
Nászúton vannak itt? |
00:50:21 |
Valójában, én igen. |
00:50:23 |
Jól szórakoznak? |
00:50:28 |
Hihetetlenül jól szórakozunk. |
00:50:33 |
Mi a fenét keresnek idelent? |
00:50:38 |
Õ... |
00:50:40 |
Itt vannak a Flytail-jeik. |
00:50:43 |
Köszönjük! |
00:50:44 |
Szívem, segítenél az italokkal? |
00:50:45 |
Igen, persze, bogaram. |
00:50:51 |
Csak nyugalom. |
00:50:54 |
Hé, legközelebb, mikor azt mondja |
00:50:57 |
értékelném, ha legalább |
00:51:00 |
Igen, nos, valójában... |
00:51:02 |
Miranda! Merre jártál? |
00:51:04 |
Nyugalom, mindenki, hoztam még piát. |
00:51:08 |
- Õ itt a barátom, Eddie. |
00:51:10 |
Hé, hogy sikerült összebarátkoznod |
00:51:13 |
Hirdetést adtam fel. |
00:51:15 |
Eddie, ez a családom, kezdjük a nénémmel |
00:51:19 |
Beryl és Boo. |
00:51:21 |
- Így igaz. |
00:51:23 |
Köszönjük. |
00:51:24 |
Szerintem ez egy gyönyörû név, Boo. |
00:51:27 |
Én vagyok Boo. |
00:51:29 |
Sajnálom. |
00:51:30 |
- Igen, ez a Buford rövidítése. |
00:51:33 |
Oké. De miért nem |
00:51:39 |
Byoo! Miért nem |
00:51:41 |
Már 30 éve így nevezik és |
00:51:45 |
És aztán csak besétálsz, és bumm! |
00:51:49 |
Ez annyira vicces. |
00:51:53 |
Õk az unokatestvéreim, |
00:51:55 |
- Helló, Mr. Vicces, Buzz vagyok. |
00:51:56 |
És a kedves feleségeik, |
00:51:59 |
Emlékszem ám rád, Eddie. |
00:52:02 |
És az az imádnivaló férfi ott hátul |
00:52:06 |
Üdv oda is. |
00:52:09 |
Nos, jó volt találkozni magukkal. |
00:52:10 |
Most elrohanok, |
00:52:12 |
- Elnézést, Senor. |
00:52:14 |
Kapott egy kör italt |
00:52:18 |
Ó! Helyes! |
00:52:20 |
Köszönjük. |
00:52:23 |
Nem. Deborah és én nem fogunk |
00:52:25 |
Igen, azt hiszem én is passzolok. |
00:52:30 |
Igen, nem hiszem, hogy |
00:52:34 |
Köszönjük! |
00:52:35 |
Nos, talán mutassuk meg nekik, |
00:52:39 |
Hé, ezt Berylre és Byoo-ra. |
00:52:42 |
Megint megcsinálta! |
00:52:45 |
Te túl sok vagy. |
00:52:47 |
Rendben, mindenki. Készen álltok? |
00:52:54 |
Ez szörnyû! Ez, olyan, szörnyû! |
00:52:56 |
Olyan, mintha valaki |
00:52:58 |
és mint, egy fickó egy, |
00:53:01 |
És nekünk fizetnünk kell érte! |
00:53:03 |
Szóval, Martin, te egy |
00:53:05 |
- Igen. |
00:53:08 |
Igazából Boo edzette |
00:53:10 |
28 év alatt egy meccset sem hagyott ki. |
00:53:12 |
Nos, volt néhány meccs, |
00:53:17 |
És Miranda edzi a nõi lacrosse |
00:53:19 |
Így igaz. |
00:53:21 |
- Tényleg. |
00:53:22 |
- Az vagyok. |
00:53:25 |
- Szóval egy edzõkbõl álló család vagytok. |
00:53:28 |
Tudod, volt egy nagy cikk |
00:53:30 |
Valószínûleg még mindig |
00:53:33 |
Ez lenyûgözõ. |
00:53:35 |
Én nem vagyok edzõ. |
00:53:36 |
Van egy pár Subway szendvics boltom |
00:53:39 |
És most tervezünk kinyitni |
00:53:42 |
Úgy találjuk, hogy ha friss a tonhalad, |
00:53:45 |
A Subwaybe. Ó, imádom a Subway-t. |
00:53:47 |
Egy Ruby Tuesday-t is |
00:53:49 |
A következõ szintre lépünk. |
00:53:50 |
De ez ez, oké? |
00:53:51 |
Így igaz. Ez ne hagyja el ezt a kört. |
00:53:55 |
Ez izgi. Ez nagyszerû. |
00:53:56 |
Mindent meg akarunk tartani, |
00:53:59 |
gyors kajákat, gyors kiszolgálást. |
00:54:00 |
És most fém evõeszközökkel. |
00:54:03 |
- Ez frankó. |
00:54:05 |
Sport rajongó vagy? |
00:54:06 |
Az vagyok. Igazából, egy sportáru |
00:54:11 |
Igen. Imádom a sportot. |
00:54:13 |
Tulajdonképpen, a szüzességemet is |
00:54:16 |
- Ez már túl sok. Tényleg? |
00:54:18 |
Egy pár idõsebb srác |
00:54:23 |
Nem volt valami szép. |
00:54:28 |
Feljelentetted õket? |
00:54:31 |
Nem. |
00:54:32 |
- Csak viccel, Gayla. |
00:54:35 |
Az anális megerõszakolásról? |
00:54:43 |
Haláli vagy. |
00:54:48 |
Az a véleményem, |
00:54:49 |
mi miért feltételezzük mindig azt, |
00:54:51 |
hogy az ûrlények az |
00:54:55 |
Miért nem lehetnének |
00:54:59 |
Igaz! |
00:55:00 |
Érted amit mondok? |
00:55:02 |
Akkor meg ha a tehenek annyira fejlettek, |
00:55:04 |
hogy elég okosak legyenek |
00:55:08 |
az emberek valószínûleg annyira |
00:55:11 |
hogy még mindig csak lenéznek a tehenekre. |
00:55:13 |
Talán. |
00:55:14 |
És azt mondják: "Nézd a hülye teheneket |
00:55:18 |
Vagy az "FO" számukra, |
00:55:21 |
- Igen, pontosan. |
00:55:24 |
Mondhatok valamit, a családodról, |
00:55:29 |
Imádom õket. Királyak. |
00:55:31 |
- Köszönöm. |
00:55:34 |
Egy kivétellel. |
00:55:35 |
Furcsa rezgéseket érzékeltem... |
00:55:39 |
- Martin. |
00:55:40 |
Igen, úgy érzem, hogy Martin |
00:55:43 |
talán egy kicsit egy nagydarab, |
00:55:46 |
- Ember! Õ a kuzinom! |
00:55:50 |
- Õ jófej. |
00:55:51 |
Õ... Martinnak csak zabszem |
00:55:57 |
Mert van ez a Cal nevû srác odahaza. |
00:56:03 |
Kábé egy hónappal ezelõttig, |
00:56:06 |
Azt hiszem eljön az a pont, amikor |
00:56:09 |
Igaz, igaz. |
00:56:10 |
És õ vagy te nem akartátok, |
00:56:14 |
Õ az a fajta srác, aki nagyon szereti |
00:56:18 |
- Szóval õ nem akarta... |
00:56:20 |
Mi az... akkor, úgy érted, mint... a házassággal? |
00:56:25 |
- El tudod ezt hinni? |
00:56:27 |
Nem, ugye? |
00:56:28 |
Mi a baja? |
00:56:32 |
Szóval, egyébként, elmondtam neki, hogy úgy |
00:56:36 |
És most jövök rá egész idõ alatt, |
00:56:39 |
tényleg mennyire különbözünk. |
00:56:42 |
Szóval, mi van magával, kedves uram? |
00:56:45 |
Van barátnõd odahaza? |
00:56:49 |
Miranda! |
00:56:52 |
- Hol a pokolban voltál? |
00:56:54 |
Már 45 perce trappolok |
00:56:57 |
Mindenki odafent a |
00:57:00 |
És? |
00:57:01 |
És, senki sem figyel Papóra. |
00:57:03 |
Most kaptam rajta, |
00:57:05 |
Ó, picsába! |
00:57:07 |
Ezt viccesnek gondolja, uram? |
00:57:08 |
Mi lenne, ha kényszerítenélek, |
00:57:10 |
- Martin. |
00:57:11 |
Sajnálom. |
00:57:12 |
Mi mélytengeri horgászatra megyünk |
00:57:14 |
Na, ácsi, rendben? Nem hívhatunk |
00:57:18 |
Beszélnünk kell a kapitánnyal. |
00:57:20 |
Ez nem vitás. Egyébként sem tudok |
00:57:23 |
Jó éjt. |
00:57:25 |
Jó éjt. |
00:57:26 |
Majd találkozunk. Oké. |
00:57:28 |
Valami furcsát szimatolok idekint. |
00:57:29 |
Olyan, mintha valaki |
00:57:50 |
Merre voltál? |
00:57:53 |
Szia! Hé! |
00:57:56 |
Drágám, odalent voltam. |
00:57:59 |
Odalent. |
00:58:00 |
Hét órája mentél el, Eddie. |
00:58:02 |
Azt mondtad, hogy csak |
00:58:04 |
Úgy volt! Úgy volt. |
00:58:06 |
Ott ettem meg a chimichangám |
00:58:09 |
A chimichanga nem tart el eddig. |
00:58:11 |
Nem, nem, gyorsak voltak. A |
00:58:14 |
De, drágám, képzeld mi történt, |
00:58:17 |
akik rájöttek, hogy a nászutunkon vagyunk, és |
00:58:20 |
és aztán az a másik csoport is egy italra, |
00:58:23 |
Milyen másik csoport? |
00:58:24 |
Ez a másik csoport. Csak ezek a |
00:58:28 |
De jófej bunkók, tudod, |
00:58:31 |
Eddie, ez még mindig nem magyarázza |
00:58:34 |
Amikor a bár 2-kor bezárt. |
00:58:35 |
Drágám, azt mondtad, hogy aludni akarsz, |
00:58:38 |
ezért a tengerparton ücsörögve végeztem |
00:58:43 |
A parton voltál egész idáig? |
00:58:45 |
Igen. |
00:58:47 |
- Tényleg? |
00:58:50 |
- Eddie maci. |
00:58:52 |
Nem akarom, hogy... óvatosan! |
00:58:54 |
Oké. |
00:58:55 |
Sajnálom, drágám. Nem akartam, |
00:58:59 |
Annyira nyomorult voltam. |
00:59:01 |
Tudod, van ez a napégésem. |
00:59:02 |
Egy pirula az orromba szorult. |
00:59:05 |
Várj, mi? |
00:59:08 |
Igen. Próbáltam bevenni egy |
00:59:11 |
és ezek a mexikói tabletták annyira |
00:59:14 |
és aztán beszorult a |
00:59:17 |
Hû. Próbáltad kiszedni? |
00:59:19 |
Ez a szaros csipesz nem jó. |
00:59:23 |
Édesem. Én majd ezt |
00:59:26 |
- Oké. |
00:59:28 |
A kis nem kívánatos látogatódtól idefent. |
00:59:32 |
- Oké. |
00:59:34 |
Hé, ez olyan, mint az |
00:59:36 |
Ó, igen. |
00:59:41 |
- Hozzáértél az orromhoz! |
00:59:43 |
- Oké, habár nyugton kell maradnod. |
00:59:52 |
Aszta, ez nagy. |
00:59:54 |
Az arcom olyan duzzadtanak érzõdik. |
00:59:59 |
Rendben. |
01:00:01 |
Ez már sokkal jobb. |
01:00:04 |
Hogy nézek ki? |
01:00:07 |
Mi az, rossz? |
01:00:09 |
Nem. Ez nem olyan... |
01:00:14 |
Ó, Istenem! |
01:00:16 |
- Drágám. |
01:00:19 |
Drágám! Ez nem olyan rossz! Kicsim! |
01:00:22 |
Lila, ugyan már! |
01:00:23 |
Lila, náluk van a bankkártyánk. |
01:00:27 |
Tûnj innen! Ez mind a te hibád! |
01:00:30 |
Hogyan az én hibám? |
01:00:31 |
Olyan hisztis voltál a |
01:00:35 |
hogy be akartam |
01:00:38 |
Nyertél, oké?! Most boldog vagy? |
01:00:41 |
- Lila, ez bolond beszéd. |
01:00:44 |
Drágám, ez csak napégés! |
01:01:03 |
Lila? |
01:01:07 |
Lila, ugyan már. |
01:01:10 |
Ez nevetséges. |
01:01:13 |
Nem tartozik rád. |
01:01:19 |
Kicsim, ugyan már, pisilnem kell. |
01:01:21 |
- És? |
01:01:23 |
Menj, pisálj máshol. |
01:01:25 |
Miért nem mész el felfedezni |
01:01:27 |
Drágám, nem akarom felfedezni |
01:01:31 |
Nos, egyedül akarok lenni. |
01:01:34 |
Nos, enned azért kell. |
01:01:36 |
Akarsz egy kis reggelit? |
01:01:38 |
Csúsztasd be az |
01:01:43 |
- Hé, te! |
01:01:45 |
Hé. |
01:01:47 |
Azt hittem, hogy arra a |
01:01:49 |
Elaludtunk. |
01:01:51 |
Igen, buktam a 150 dolcsis elõleget, |
00:00:02 |
Csak belerondítasz valamibe |
00:00:05 |
Rendben, Martin, ne |
00:00:08 |
Mi mindannyian bele |
00:00:10 |
Én nem adok pénzt |
00:00:13 |
- Ezt hallanod kell. Te mondd el neki. |
00:00:15 |
Még korábban ma reggel épp sétáltunk |
00:00:18 |
és beszélgetni kezdtünk |
00:00:20 |
Valahogy, Buzz épp azt mondta, hogy |
00:00:23 |
- Igazán nagy öröm volt. |
00:00:25 |
Egyébként, az idei születésnapjára, |
00:00:26 |
szerezni fogunk Boo-nak egy |
00:00:29 |
El tudod ezt képzelni? |
00:00:30 |
ki fogja nyitni, és ez |
00:00:32 |
- Számok nélkül. "Byoo"! |
00:00:34 |
Ez nagyszerû. Imádni fogja. |
00:00:36 |
De ez egy nagy titok. |
00:00:38 |
Kinek mondjam el? |
00:00:39 |
- Jó volt látni téged. |
00:00:42 |
Eddie, mi van ott nálad? |
00:00:44 |
Ó, nem, nem. Igen. Nem, nem. Én csak... |
00:00:47 |
Én csak fel akartam tankolni |
00:00:52 |
És tojást is. Tojás meg szénhidrát, |
00:00:55 |
Hé, van itt valami. |
00:00:57 |
Van egy emeletes busz, amely egy Miraflores |
00:01:01 |
Ez Mexikó bazsalikom fõvárosa. |
00:01:03 |
Hadd nézzem. |
00:01:04 |
- Azt mondtad, hogy "sütemény fõvárosa"? |
00:01:06 |
Mindig érdekelt hogyan mûvelik és aratják |
00:01:08 |
- Én is. Tanulás. Nem, az egy gyógynövény. |
00:01:13 |
Egy csomót tesz belõle |
00:01:14 |
Mindenbe. |
00:01:15 |
- Ó, mindenbe. Imádom. Pesto. |
00:01:17 |
- Az fûszeres? |
00:01:20 |
Egy dobozzal rendelhetsz belõle. |
00:01:22 |
Tito bácsi mindent elintéz. Oké. |
00:01:25 |
Hé. Figyeljen, Tito, egy nagy, |
00:01:28 |
300 peso. |
00:01:30 |
Még azt sem tudja, hogy mi az. |
00:01:31 |
Ez valami mocskos, |
00:01:34 |
Rendben, jól van. |
00:01:44 |
Édesem? Te vagy az? |
00:01:51 |
Jó. Én kinyitom az ajtót, |
00:02:09 |
Köszönöm. |
00:02:13 |
Köszönöm. Oké. Egy kis salsát. |
00:02:16 |
Jól vagy? |
00:02:45 |
De õ folyton megcsíp. |
00:02:57 |
"Hagyományos mexikói néptánc" |
00:03:27 |
Lime! |
00:03:29 |
Ó, Istenem. |
00:03:32 |
Jó. |
00:03:34 |
Halló? |
00:03:38 |
Hé, Mac! Figyelj, haver, tartozom |
00:03:43 |
Ez mint a valaha volt kedvenc helyem! |
00:03:45 |
Én mondtam, hogy |
00:03:47 |
És az emberek, az emberek idelent! |
00:03:51 |
Ó, Istenem, tudom. |
00:03:53 |
Komolyan gondolkodom, hogy |
00:03:55 |
és nyitni egy helyet idelent. |
00:03:56 |
Úgy értem, nem lenne hihetetlen? |
00:03:59 |
Szóval, hogy van Lila? |
00:04:00 |
- Ó, sajnálom, a neve Joachim? |
00:04:03 |
A nejed, Lila. |
00:04:07 |
Nincs valami jól. |
00:04:11 |
Együtt lógok ezzel |
00:04:14 |
Ja. |
00:04:16 |
Várj. Mi, komolyan beszélsz? |
00:04:19 |
Váló ügyvéd? |
00:04:22 |
Bizsereg tõle? |
00:04:34 |
Én mondom, abban a másodpercben mikor |
00:04:36 |
Õ egy rémálom, Mac. |
00:04:38 |
Ja, nos, a szukák õrültek, haver. |
00:04:41 |
Tammy folyton kifordul önmagából. |
00:04:42 |
Mirõl beszélsz? |
00:04:43 |
Mindig arról papolsz, hogy |
00:04:45 |
Nézd, tudni akarod a boldog |
00:04:49 |
Vegyél fel egy kamu mosolyt, gürizd |
00:04:52 |
majd dõlj hátra, lazíts és várd |
00:04:55 |
- Hé. Aszta! |
00:04:58 |
- És a popsim? |
00:05:00 |
Hol van? |
00:05:04 |
- Jöjjön vissza! |
00:05:07 |
Szóval, ez a másik lány. Nem |
00:05:10 |
Nem. Úgy értem, még nem tettem ezt |
00:05:14 |
Csak meg kell találnom |
00:05:16 |
Eddie. Eddie! |
00:05:17 |
Várj egy másodpercet. |
00:05:18 |
Eddie! Gyere, fókák vannak az óceánban! |
00:05:21 |
Tényleg? Oké, várj! |
00:05:23 |
Most talált fókákat, na ne már! |
00:05:27 |
Ne! Eddie, Eddie! Gyere haza! |
00:05:33 |
Ashes to ashes, funk to funky |
00:05:37 |
We know Major Tom's a junkie |
00:05:41 |
Strung out in heaven's high |
00:05:44 |
Hitting an all-time low |
00:05:49 |
Ejha, micsoda nagyszerû nap. |
00:05:52 |
Olyan jól szórakoztam. |
00:05:55 |
Itt vannak a mexikói sombreróid. |
00:05:59 |
Nézd, visszatért a banda. |
00:06:02 |
Bazsalikom szippantók. |
00:06:03 |
Oké, siessünk. |
00:06:04 |
Mindenkivel a verandán kellene |
00:06:07 |
Igaz, igaz. Oké, jó. |
00:06:14 |
Hé, apa. |
00:06:16 |
Ott van a san francisco-i fickó, |
00:06:18 |
- Hol? |
00:06:21 |
Ja, valami õrült muksó |
00:06:25 |
Bár elkapták a csókát. |
00:06:29 |
Hé, kicsim! |
00:06:31 |
Eddie maci hazatért! |
00:06:34 |
Nos, remélem is, látva, hogy |
00:06:37 |
Drágám. Tippelj mi történt? |
00:06:40 |
Kivel futok össze, amint az óceánból jön ki? |
00:06:42 |
- Kivel? |
00:06:44 |
Kivel? |
00:06:45 |
Yvon Chouinard, |
00:06:48 |
- És? |
00:06:49 |
Gyerünk már, édesem, |
00:06:51 |
Én forgalmazom az összes |
00:06:53 |
Szóval, Yvon és a barátai |
00:06:56 |
- Nem. |
00:06:57 |
Szóval, mit teszek? |
00:07:00 |
De nem hoztad el az ütõid. |
00:07:01 |
Kölcsönöztem egy szettet! |
00:07:03 |
Zsír! Kábé 30 yardot |
00:07:06 |
- Kik voltak a barátai? |
00:07:09 |
Ez a Lenny Akronból, biztosítós srác. |
00:07:13 |
És a helyi Patagonia képviselõ. |
00:07:16 |
Mi volt az õ neve? |
00:07:19 |
Az õ neve Hat-ujj. |
00:07:21 |
- Hat-ujj? |
00:07:23 |
Amputálták. Elvesztette négy lábujját, |
00:07:26 |
Oxigén nélkül csinálta meg. |
00:07:27 |
Egyébként, bámulatosan, megmutatta nekem. |
00:07:31 |
a középsõket vesztette el, de |
00:07:32 |
csak ezekre van szükséged. |
00:07:33 |
Tulajdonképpen, azt mondja, |
00:07:35 |
mert pont keresztül |
00:07:37 |
kevesebb ellenállással. |
00:07:40 |
Eddie, mióta tart el |
00:07:43 |
Igen, nos, egy kóreai |
00:07:46 |
De én mondom, valójában |
00:07:47 |
mert beszélgetnünk kellett, |
00:07:49 |
és ha a dolgok úgy sikerülnek, |
00:07:51 |
akkor nagyon frankó hitelfeltételekrõl |
00:07:54 |
Miért nem hívtál fel? |
00:07:57 |
Édesem, hívtalak! |
00:07:58 |
Ha csak egy mérföldre elmész innen, |
00:08:02 |
Mit csinálsz? |
00:08:04 |
Lila, épp most mondtam. Elviszem |
00:08:08 |
Mikor mondtad ezt? |
00:08:10 |
Oké. Elõször is, ezek az emberek... |
00:08:14 |
Ezek az emberek, oké, õk a legfontosabbak. |
00:08:17 |
Egy hihetetlenül fontos |
00:08:20 |
Nemzetközi, oké? |
00:08:21 |
Bekapták a csalit, és most csak ki kell |
00:08:24 |
és agyonütni õket. Gyilok idõ, édesem. |
00:08:27 |
Gyilok idõ. Nem hagyhatok |
00:08:28 |
Mert aztán minden, amit egész nap |
00:08:31 |
Egyébként, nem kellene sokáig eltartania, |
00:08:32 |
mert már vagy két órája elkezdték |
00:08:35 |
Szóval... nagyon érdekel bármi, |
00:08:39 |
Szóval, tudod, ez jó lesz. |
00:08:41 |
Rendben. Nos, várj egy picit. |
00:08:45 |
Jössz? |
00:08:46 |
Persze, hogy jövök. |
00:08:49 |
Igen! Jó! Fasza! |
00:08:51 |
Csak letelefonálok és szólok nekik, hogy |
00:08:58 |
A hajón? |
00:09:00 |
Elmegyünk ezen a kis 12 láb hosszú, |
00:09:04 |
Nem, Eddie, nem mehetek hajóra. |
00:09:06 |
Ó, a fenébe. Igaz is. |
00:09:09 |
Biztos? |
00:09:10 |
Mert tényleg, édesem, csak pár |
00:09:13 |
Oda, ahol a kontinentális talapzat |
00:09:17 |
A fickó azt mondta itt forgatták |
00:09:22 |
Édesem, sajnálom, nagyon rosszul érzem |
00:09:27 |
Tudod mit? Csesszék meg. Csesszék meg! |
00:09:30 |
Mit mûvelek? |
00:09:32 |
Köszönöm, hogy tisztába tetted a fejem. |
00:09:33 |
- Telefonálok és lemondom. Most rögtön. |
00:09:38 |
Rendben. Tudod mit? Jól van. Nyertél. |
00:09:42 |
Megyek, gyorsan lerendezem az üzletet, |
00:09:46 |
Jól hangzik? Rendben? |
00:09:48 |
- Oké. |
00:09:49 |
Van néhány fontos dolog is, |
00:09:52 |
Ó, igen? Olyan, jó dolog vagy rossz dolog? |
00:09:56 |
Olyan, nos, tudod, amitõl |
00:09:58 |
de aztán, azt hiszem, hosszú |
00:10:03 |
- Oké. |
00:10:06 |
- Ó, édesem? |
00:10:08 |
Sajnálom, hogy elhessegettelek |
00:10:10 |
Nem akartalak olyan nagyon megütni. |
00:10:13 |
Elhessegettél? |
00:10:15 |
Tudod, amikor odakint |
00:10:17 |
miután leejtetted az ételt, és |
00:10:22 |
Csak megleptél, tudod? |
00:10:26 |
De igérem, hogy jóváteszem ma éjjel. |
00:10:29 |
Szuper. |
00:10:36 |
- Hé, helló, Tito. |
00:10:39 |
Hogy van, haver? |
00:10:40 |
- Megvagyok. |
00:10:42 |
Mert úgy néz ki, mint akinek volt |
00:10:44 |
Ó, az. Nem, az egy hosszú történet. |
00:10:47 |
Nem, nem, nem. Untasson csak. Untasson. |
00:10:50 |
Imádnám hallani. Mi történt? |
00:10:52 |
Oké. Miután elejtettem a kaját |
00:10:55 |
a péniszemet a felesége kezébe |
00:10:58 |
Elég jól el is kapott. |
00:11:01 |
Ez most komoly? |
00:11:03 |
Mit mûvel? Maga csak nem... |
00:11:07 |
Ez elfogadhatatlan. |
00:11:13 |
A fenéket! Csak viccel, igaz? |
00:11:17 |
- Nem. |
00:11:18 |
Nem, nem viccelek. Ez felháborító! |
00:11:22 |
Nem mehet és csak foghatja a péniszét |
00:11:27 |
Nos, mikor így mondja... |
00:11:29 |
Sajnálom. Igazán rosszul |
00:11:33 |
Mit gondolt? |
00:11:35 |
Ez csak, hogy, nos... |
00:11:36 |
Lejön ide és próbál |
00:11:40 |
és aztán látom, hogy más nõkkel |
00:11:44 |
és aztán rájöttem, hogy |
00:11:53 |
Rendben, jó. |
00:11:55 |
Sajnálom, hogy félreértettem, senor! |
00:12:07 |
- Hé! |
00:12:10 |
Hûha. Gyönyörûen nézel ki. |
00:12:13 |
Kösz. |
00:12:15 |
- Szóval, átkísérsz? |
00:12:20 |
Valamit el kell mondanom. |
00:12:23 |
És ez olyasmi, amit már korábban el kellett |
00:12:27 |
Tudok a feleségedrõl. |
00:12:29 |
Igen? |
00:12:32 |
Hogyan? |
00:12:34 |
Beryl és a többiek hallották amint |
00:12:38 |
Errõl beszélgettek a buszon? |
00:12:40 |
Szóval akkor igaz? |
00:12:42 |
Igen, de tényleg fontos, hogy |
00:12:48 |
És sajnálom, hogy nem mondtam |
00:12:50 |
Tudod, elõször még fel sem |
00:12:51 |
mert, tudod, amikor elõször |
00:12:53 |
És aztán... Nem is tudom, nem |
00:12:58 |
És én nem akartalak kiakasztani, szóval... |
00:13:02 |
Nem akasztottál volna ki. |
00:13:04 |
Tényleg? Akkor |
00:13:07 |
Nem. |
00:13:10 |
Szomorú vagyok. |
00:13:11 |
Biztos szörnyû volt. |
00:13:15 |
Az volt. Az. Úgy értem, hogy szar. |
00:13:20 |
Te vagy a legjobb fej |
00:13:26 |
Tényleg. |
00:13:28 |
Nem, úgy értem, nem |
00:13:32 |
- Akkor az egész családod tudja? |
00:13:37 |
El sem tudom képzelni, hogy |
00:13:40 |
Persze, hogy így. |
00:13:42 |
- Õk csak támogatni akarnak. |
00:13:44 |
Boo utasított mindenkit, |
00:13:50 |
Frankó! |
00:13:56 |
A burrók. |
00:13:57 |
Felmész egy hegy tetejére és |
00:14:00 |
Nem, egész úton felfelé a hegyre, |
00:14:02 |
és aztán ott kempingezhet éjszaka. |
00:14:03 |
- A csillagfényben, tüzet gyújtasz... |
00:14:05 |
- Totál. Totál benne vagyok. |
00:14:06 |
- Bármikor. |
00:14:08 |
Ez... Oké, van néhány dolog, |
00:14:12 |
Egy kis fejfájást okoz majd, |
00:14:14 |
Buzz. |
00:14:15 |
Én vagyok az egyetlen, akit még |
00:14:19 |
Úgy hiszem igen. |
00:14:20 |
Rendben. |
00:14:23 |
A csókának gyászolnia kellene idelent. |
00:14:25 |
Mit ölelkezik itt Mirandával? |
00:14:27 |
- És a kecske meghalt? |
00:14:29 |
- Tényleg? |
00:14:32 |
Mindenki a saját módján gyászol. |
00:14:36 |
Kedvelik egymást. |
00:14:38 |
És nem hiszem, hogy bármilyen |
00:14:40 |
Nem bízom benne. |
00:15:23 |
Hé. |
00:15:25 |
- Szia. |
00:15:27 |
Hogy vagy? |
00:15:28 |
Édesem, sajnálom, hogy |
00:15:31 |
Olyan vacak feleség vagyok. |
00:15:33 |
Nem, édesem, nem vagy az. |
00:15:35 |
Nagyszerû vagy. |
00:15:41 |
Mindamellett, szerintem |
00:15:44 |
Várj. Van valamim a számodra. |
00:15:52 |
Imádom. Köszönöm. |
00:15:55 |
Szóval, egyébként, gondolkodtam... |
00:15:59 |
Drágám, fordítsd meg. |
00:16:04 |
"A világ legjobb férje" |
00:16:11 |
Ezt te csináltad? |
00:16:13 |
Mielõtt eljöttünk. |
00:16:15 |
Te csináltad ezt? |
00:16:17 |
- Te magad varrtad? |
00:16:20 |
És a szívek? |
00:16:21 |
A te szíved és az én szívem, |
00:16:23 |
együtt... |
00:16:25 |
örökre. |
00:16:29 |
Szóval, drágám, mirõl |
00:16:34 |
Semmirõl sem akarok |
00:16:38 |
Azt akarom, hogy pihenj egy kicsit |
00:16:44 |
Adj egy puszit. |
00:16:46 |
Oké. |
00:16:48 |
Eddie maci, szeretlek. |
00:16:52 |
Én szeretlek, szeretlek, szeretlek... |
00:16:56 |
Szeretlek, szeretlek, szeretlek. |
00:16:59 |
- Oké. |
00:17:03 |
Szóval, mi ez a fontos dolog, |
00:17:06 |
Igen, oké. |
00:17:07 |
Ó, Istenem! |
00:17:09 |
Ez a guac kurva jó! |
00:17:11 |
Valóban? Az jó. Jó. |
00:17:13 |
A kezed, Eddie. |
00:17:19 |
Nézd, én csak egyszerûen |
00:17:21 |
Nem voltam egy jó férj. |
00:17:27 |
Annyira örülök, hogy ezt mondod, Eddie. |
00:17:30 |
Úgy értem, azt gondoltam, |
00:17:33 |
Mintha abban a pillanatban, |
00:17:35 |
egy váltás történt volna és |
00:17:39 |
Igen! Igen, igazad van! |
00:17:40 |
Átváltoztam... Kattant voltam, |
00:17:43 |
Ez a beszélgetés csakis |
00:17:45 |
mert feleségként baromi jó voltál. |
00:17:49 |
Mindent úgy csináltál, |
00:17:52 |
és bármelyik férfi boldog lenne, |
00:17:55 |
és dicsõség illet mert kibírtál engem |
00:17:58 |
és minden baromságomat. |
00:18:01 |
Köszönöm. |
00:18:03 |
De az a lényeg, édesem, hogy |
00:18:08 |
Sokkal jobbat érdemelsz. |
00:18:11 |
Igen, bocsánatot kérsz. |
00:18:14 |
Nem. Nem, én nem... Én nem... |
00:18:17 |
Ó, ez az izé aztán forró. |
00:18:20 |
Édesem, nézd... |
00:18:23 |
Az életben, néha... |
00:18:26 |
Néha hozunk döntéseket, |
00:18:27 |
és visszatekintve, rájövünk, hogy |
00:18:32 |
Nem egy rossz döntés, |
00:18:34 |
csak nem a helyes döntés |
00:18:41 |
Mire akarsz kilyukadni, Eddie? |
00:18:44 |
Lila, |
00:18:46 |
nem leszünk boldogok |
00:18:53 |
Rotterdam! Ez az ahol lenned kell. |
00:18:57 |
Ott van a végzeted. |
00:18:59 |
Kitisztítani a mocsarakat, |
00:19:01 |
és rendbetenni a környezetet odaát. |
00:19:03 |
Ezt kellene csinálnod, |
00:19:04 |
nem San Franciscoban lógni velem, |
00:19:08 |
Ó, Istenem! |
00:19:13 |
Azt mondod, amit gondolok, |
00:19:16 |
Azt mondom... |
00:19:18 |
Lila? |
00:19:19 |
Ez jó lesz, Lila. |
00:19:22 |
Lila, ez a jobb. Ez a... |
00:19:28 |
Lila, kijött egy kis darab hús itt. |
00:19:36 |
Ez csakis a legjobb érdekében van. |
00:19:39 |
Felhívhatom az anyukámat? |
00:19:41 |
Igen, persze! |
00:19:49 |
- Halló? |
00:19:52 |
Nem, nem, jól vagyok. |
00:19:55 |
Történt valami. |
00:19:57 |
Valami hatalmas dolog. |
00:19:58 |
Eddie Rotterdamba költözik velem. |
00:20:02 |
Nem, nem, várj! |
00:20:03 |
Nem akar többé egy |
00:20:06 |
Várj, saját maga akarja elmondani. |
00:20:08 |
Én nem akartam... |
00:20:10 |
Szia, Eddie! Jól mulattok? |
00:20:11 |
Igen, igen, nagyszerûen. |
00:20:13 |
És hallom, hogy Németországba költöztök? |
00:20:15 |
Nem, nem. |
00:20:16 |
Tudja, Lila kicsit túlságosan |
00:20:18 |
és még igazából nem mentem |
00:20:23 |
Tudja mi van? Mennem kell. |
00:20:26 |
El kell búcsúznom, oké? |
00:20:27 |
- Oké. Igen. |
00:20:30 |
- Hé! |
00:20:32 |
Mi ez? |
00:20:35 |
Tudom. Tudom. |
00:20:38 |
- Hogy vagytok srácok? |
00:20:41 |
Beryl és Boo készek megújítani |
00:20:42 |
és sehol sem találjuk Mirandát. |
00:20:44 |
Láttad õt? |
00:20:45 |
Tarsd. Édesem, ki az a Miranda? |
00:20:47 |
Miranda, drágám, az õ unokatestvérük. |
00:20:50 |
Tudod mit? Bocsáss meg |
00:20:53 |
Sajnálom, anyu. Igen, nem. |
00:20:58 |
Srácok! Srácok! Mit csináltok? |
00:21:02 |
Mi ez? Mi folyik itt? |
00:21:03 |
Nézd, Martin, tudom, hogy zabos |
00:21:05 |
Callel, Mirandával és velem. |
00:21:06 |
De lesz még idõnk és helyünk |
00:21:09 |
Most akarom elmondani neki. |
00:21:11 |
Ez kicsoda? |
00:21:13 |
Ez a feleségem! |
00:21:16 |
Feleséged? |
00:21:18 |
Srácok, mi van, meskált szívtatok? |
00:21:21 |
- De a feleséged meggyilkolták. |
00:21:25 |
Azok az ikrek. |
00:21:27 |
Azt mondták, hogy a feleségedet egy |
00:21:32 |
Nem, nem, nem, nem, nem. |
00:21:34 |
Nézzétek, srácok, csak |
00:21:36 |
attól a másodperctõl, hogy |
00:21:37 |
egyszer sem csaltam meg õt |
00:21:39 |
És nem azt mondom, hogy |
00:21:41 |
- Én tényleg nem... |
00:21:43 |
- Martin! Martin! |
00:21:44 |
- Ne, állj le! |
00:21:50 |
Hé, mit csinálnak? |
00:21:51 |
Szállj le rólam! |
00:21:53 |
Jobb, ha megbarátkozol |
00:21:57 |
- Nem ér ennyit! |
00:22:00 |
Mi folyik itt? |
00:22:03 |
Eddie, ki volt ez? |
00:22:05 |
Lövésem sincs. |
00:22:07 |
Hogy van az... Hogy van az... |
00:22:09 |
Hogy érted, hogy fogalmad sincs? |
00:22:11 |
Eddienek hívtak. |
00:22:13 |
Nem, tudom. Úgy értem, tudom |
00:22:16 |
Én csak nem értettem, |
00:22:20 |
Tudod, õk ennyire... |
00:22:22 |
Eddie, jól vagy? |
00:22:23 |
Nem! Nem vagyok jól! |
00:22:26 |
Nézd, Lila, mi nem |
00:22:30 |
Nem! |
00:22:32 |
El tudnának menni kérem? |
00:22:33 |
- Mi? |
00:22:36 |
- Ezt hogy érted? |
00:22:38 |
- Minek van vége? |
00:22:41 |
Tessék! Tessék. Ötven. |
00:22:44 |
Be tudnák... Nem! |
00:22:47 |
Befognák? |
00:22:51 |
Befejeznék? Egy csomó pénzt |
00:22:55 |
A nászutamon vagyok. Mi csak egy |
00:22:57 |
Eddie, Eddie. Semmi baj. |
00:22:58 |
Nem! Ez nincs rendben! |
00:22:59 |
Friss házasok vagyunk! Csak egy kis |
00:23:02 |
Hogyan lehetnének jó emlékeink, |
00:23:07 |
Eddie, Eddie. |
00:23:11 |
Eddie, kérlek ülj le! |
00:23:18 |
Aszta, épp azon kezdtem gondolkodni, |
00:23:23 |
Lila, sajnálom, de |
00:23:28 |
Mirõl beszélsz, Eddie? |
00:23:36 |
Sajnálom. Rögtön visszajövök. |
00:23:39 |
Eddie! Megint zakkantként viselkedsz! |
00:23:44 |
- Hé. |
00:23:47 |
Ó, Istenem! |
00:23:50 |
- Martin belenyomott egy csipõs paprikát. |
00:23:52 |
Nézd, egy hatalmas |
00:23:55 |
Nem akarok bunkó lenni, |
00:23:56 |
Nem! |
00:23:57 |
El fogok késni Beryl |
00:23:59 |
Nézd, a feleségemet sosem ölték meg. |
00:24:02 |
- Mi? |
00:24:04 |
Tulajdonképpen, ezt sosem mondtam, |
00:24:08 |
Mit mondasz? |
00:24:11 |
- Nem... |
00:24:14 |
Épp most mondta el Martin. |
00:24:16 |
A feleségével volt itt egész héten! |
00:24:20 |
Mirõl beszél? |
00:24:23 |
Ez igaz, én... |
00:24:27 |
Tûnj a szemem elõl. |
00:24:28 |
Miranda, semmi baj. |
00:24:29 |
Tûnj a szemem elõl. |
00:24:31 |
Miranda! |
00:24:35 |
Tarts ki! |
00:24:40 |
Eddie! |
00:24:49 |
A picsába! |
00:25:01 |
- Eddie! |
00:25:04 |
- Hagyj magamra! Takarodj! |
00:25:06 |
Eddie! Mi a fene folyik itt? |
00:25:09 |
Lila, próbáltam már |
00:25:13 |
Megvágtam a hátamat a sziklákon? |
00:25:17 |
Ó, Istenem! |
00:25:18 |
Medúza! |
00:25:20 |
Szedjétek le! |
00:25:36 |
Gyerünk már, csináljatok valamit. |
00:25:37 |
Én nem csinálok semmit. |
00:25:43 |
- Semmi baj! Tudom mit tegyek. |
00:25:50 |
Szállj le rólam! Ne! Ne! |
00:25:54 |
Ó, Uramatyám! |
00:25:55 |
Tudom mit csinálok! |
00:25:56 |
- Nem! |
00:25:59 |
- Éget! Éget! |
00:26:02 |
Semmi baj. Semmi baj. |
00:26:06 |
Tudom, édes. |
00:26:10 |
Beteg! |
00:26:14 |
Ó, nem! Semmi baj, |
00:26:17 |
- A nászutunkon vagyunk! |
00:26:20 |
Miranda, ez nem |
00:26:24 |
Ne. Várj, Miranda! |
00:26:28 |
Miranda! |
00:26:38 |
Azt hiszem ez csak az események |
00:26:41 |
Kezdve apámmal, aki cseszegetett |
00:26:47 |
aztán elmentem Jodi esküvõjére. |
00:26:48 |
Mi a fenének is mentem el Jodi lagzijára, |
00:26:53 |
Mac meg egész végig szövegelt |
00:26:58 |
Nem is tudom, beleugrottam, |
00:27:00 |
Éreztem a forróságot és ugrottam, és |
00:27:04 |
És elmondok neked valamit. |
00:27:06 |
El kellett volna mennem apámmal Vegasba |
00:27:11 |
Ezt a kedves dolgot |
00:27:13 |
Senor Eddie! |
00:27:15 |
Hé, itt van õ! Senor Tito! |
00:27:21 |
Eddie, mit csinálsz? |
00:27:23 |
Csak együtt lógok a tesómmal, |
00:27:27 |
Eddie, az emberek már keresnek. |
00:27:29 |
Az apád folyton hívogat, és aztán |
00:27:32 |
És mit kellene mondanom az |
00:27:37 |
- Mit mondjak neki? |
00:27:39 |
- Miranda? |
00:27:40 |
- Mi van? |
00:27:43 |
És már mindenhol keresett téged. |
00:27:47 |
Tényleg? |
00:27:50 |
A fenéket! Csak viccelek, haver! |
00:27:53 |
Az a csaj izgat fel, mi? |
00:27:57 |
Látnod kellett volna az arcod! |
00:28:00 |
Egy pillanatig, olyan voltál, mint... |
00:28:04 |
Nem hiszem el, hogy |
00:28:09 |
A vicces csóka! |
00:28:13 |
Ez fasza haver, fasza. |
00:28:15 |
Most komolyan, |
00:28:17 |
Huh? Mi a pálya? |
00:28:19 |
Mi az, azt akarod... Azt akarod mondani nekem, |
00:28:22 |
Vagy menjek vissza az államokba? |
00:28:24 |
Nézz magadra. Hallgasd magad. |
00:28:29 |
- Ó, én vagyok loco? |
00:28:31 |
Nem, te vagy loco! |
00:28:32 |
Lila elégette a tárcám, elégette |
00:28:36 |
Oké? Még ha akarnék is |
00:28:38 |
Nem is kaphatok papírokat |
00:28:42 |
De tudod mit? Nekem nincs szükségem |
00:28:46 |
mert õ nem akar papírokat. |
00:28:48 |
Õ csak barátságot akar, ugye? |
00:28:51 |
És mi itt maradunk, |
00:28:53 |
és csak beszélünk |
00:28:55 |
amíg jobban nem lesz a fejem. |
00:28:57 |
Még ha az örökkévalóságig |
00:29:01 |
Figyelj, te kis beszari gringo, |
00:29:03 |
már két hete egyfolytában sóderolsz |
00:29:09 |
Helyre akarod hozni, amit tettél? |
00:29:11 |
Ne dumálj róla, hanem csináld! |
00:29:13 |
Emeld meg a segged |
00:29:19 |
Manuelnek igaza van, Senor Eddie. |
00:29:22 |
Vissza kell menned és magadnak kell |
00:29:26 |
- Kelj fel! |
00:29:27 |
Meg tudod csinálni, gyerünk! Figyelj. |
00:29:29 |
Vannak kapcsolataim. Tudod, emberek, akik |
00:29:35 |
Nem viccelsz? |
00:29:37 |
Nem, ígérem. Ezúttal nem viccelek. |
00:29:39 |
- Oké, jó. Jó, jó. |
00:29:42 |
De nem akarok Kaliforniába menni. |
00:29:55 |
Semmi baj! Semmi baj, srácok! |
00:29:57 |
Amerikai vagyok. Én csak |
00:30:28 |
Amerika! |
00:30:43 |
Álljon meg ott! |
00:30:45 |
Amerikai vagyok! |
00:30:58 |
Sok szerencsét, Eddie. |
00:30:59 |
Remélem megtalálod a lányt. |
00:31:01 |
Köszönöm, Carlos. |
00:31:03 |
És ne aggódj a fiad miatt. |
00:31:05 |
Ha táncos akar lenni, |
00:31:07 |
engedd, hogy táncos legyen. |
00:31:09 |
Nehéz ezt lenyelni, |
00:31:11 |
de valószínûleg ez egy jó tanács. |
00:31:29 |
- Gyerünk, kapd el a kezem! |
00:31:35 |
Gyerünk, pajtás! |
00:31:39 |
Gyerünk! Fogdd meg! |
00:32:07 |
Itt jegyzem meg, Eddie. |
00:32:16 |
Nézd, papa, értékelem, hogy |
00:32:20 |
Ez csak olyasmi, amit |
00:32:23 |
Még mindig nem értem, hogy |
00:32:25 |
Olyan édes egy kölyök volt. |
00:32:28 |
Apa, szeretem Mirandát, oké? |
00:32:31 |
Még semmiben nem voltam |
00:32:33 |
Rendben, Eddie. |
00:32:36 |
Emlékezz, ez a Biblia övezet. Ezeknek |
00:32:40 |
Ez az, pont itt! |
00:32:48 |
Nem gondolod, hogy meg kellene fürdetnünk |
00:32:51 |
Nem. Nézd. Már több, mint egy |
00:32:53 |
Csak be akarok menni és csinálni. |
00:32:55 |
Kapd el õket! |
00:33:12 |
Kilenc dobás egymás után több, mint 90 mph-val? |
00:33:18 |
Byoo! Nézd mit hozott a cica! |
00:33:24 |
Tudom, ne is kérdezd. |
00:33:27 |
- Biztosan elment az eszed. |
00:33:31 |
Ó, Istenem! Miért is nem lepõdök |
00:33:35 |
Semmi baj. Nézd, én nem |
00:33:36 |
Ó, nem akarsz balhét? |
00:33:39 |
Jobb, ha eltûnsz a tornácomról! |
00:33:41 |
Ez egy üdítõen õszinte válasz. |
00:33:43 |
És csak, hadd reagáljak |
00:33:46 |
és mondjam el, hogy hatalmas hibát |
00:33:50 |
Elszúrtam, nagyon. |
00:33:53 |
És bevallom, oké? |
00:33:54 |
Túl gyorsan ugrottam |
00:33:57 |
Alig néhány hónapja ismertem a feleségem, |
00:33:59 |
Szóval ez a háttértörténet. |
00:34:01 |
És mióta ismerted Mirandát, |
00:34:07 |
Két napja, és hallom ezt. |
00:34:09 |
Hadd mondjam ezt neked, |
00:34:10 |
Nem fogom még egyszer |
00:34:13 |
Nyugodt lehetsz afelõl, hogy |
00:34:15 |
És amint az érvénytelenítést véglegesítik, |
00:34:17 |
én tényleg úgy hiszem, hogy Mirandának |
00:34:20 |
Úgy értem, tudod, |
00:34:22 |
Költözzünk össze mondjuk |
00:34:24 |
Hogy lássuk milyen érzés, aztán innen |
00:34:28 |
- Tényleg? |
00:34:31 |
Nem lesz semmilyen "most", Eddie. |
00:34:35 |
Miranda és Cal összeházasodtak |
00:34:38 |
Mi? |
00:34:39 |
Mirõl beszéltek? |
00:34:42 |
Végre megtalálta az eszét. |
00:34:45 |
Nem hiszek nektek. |
00:34:46 |
- Ó, jobb, ha elhiszed. |
00:34:47 |
- Nem hiszek neked. |
00:34:49 |
Így igaz. |
00:34:52 |
Összeházasodtak? |
00:34:58 |
Nos, szabad... |
00:35:01 |
- Nem, nem beszélhetsz, rendben? |
00:35:02 |
Maradj rohadt távol Mirandától, oké? |
00:35:04 |
Átnyomom ezt az öklöt a képeden! |
00:35:06 |
Áttolom mind a két |
00:35:08 |
Nyugodt vagyok! Nyugodt vagyok! |
00:35:11 |
Fejezd be. Eddie... |
00:35:13 |
- Csak nyugi, fiam. |
00:35:14 |
Nos, nézd, mi arra kérünk, hogy |
00:35:19 |
Adj egy esélyt nekik, |
00:35:22 |
Ha törõdsz Mirandával, |
00:35:31 |
Oké, Beryl. |
00:35:35 |
Így teszek. |
00:35:49 |
Miranda! |
00:35:57 |
Semmi baj! |
00:36:00 |
Én vagyok. |
00:36:03 |
Megõrültél? |
00:36:05 |
Ez õrültség! |
00:36:08 |
Szia! |
00:36:09 |
- Mi a fenét keresel itt? |
00:36:12 |
Beryl mondta, hogy férjhez mentél. |
00:36:15 |
A férjem alszik itt mellettem. |
00:36:17 |
Igen, látom. |
00:36:18 |
Ez nem a megfelelõ |
00:36:20 |
Kérlek, kérlek. Nézd, csöndes leszek. |
00:36:23 |
Nem! Nem hallgattak meg! |
00:36:27 |
Könyörgök! Nem tudod, hogy min |
00:36:29 |
Kérlek, csak hallgass meg. |
00:36:33 |
Egy percet kapsz. Rajta. |
00:36:35 |
Oké, nézd. Elõször is, nagyon sajnálom, |
00:36:39 |
Tudod, próbáltam elmondani egy |
00:36:43 |
És aztán ott volt ez a kis |
00:36:45 |
arról, hogy a feleségemet megölték. |
00:36:47 |
Egyébként, az a lényeg... |
00:36:49 |
Nem! Az a lényeg, hogy még ha |
00:36:51 |
megpróbáltál felszedni |
00:36:54 |
Tudod, hogy milyen |
00:36:55 |
Igen, tudom. Tudom. Ez undorító, és egy |
00:36:59 |
De, másfelõl, örülök, |
00:37:16 |
Nézd, az nem az én hibám, hogy |
00:37:20 |
És akkor, igen, elcsesztem, oké? |
00:37:24 |
De tudod mi van? |
00:37:26 |
Nem bánom, hogy |
00:37:28 |
mert ha nem tettem volna, |
00:37:29 |
és nem találkoztam volna veled, |
00:37:34 |
és ezért sosem fogok |
00:37:37 |
Sohasem. |
00:37:40 |
Az Isten verje meg, Eddie. |
00:37:41 |
Tudom. |
00:37:47 |
Cal, semmi baj. |
00:37:49 |
Martin! Martin, tedd le az ütõt. |
00:37:51 |
Csak hallgass, rendben? |
00:37:54 |
Mi? |
00:37:57 |
Ki a fene ez a hapsi? |
00:37:58 |
Ez az a pszichopata, aki megpróbálja |
00:38:01 |
Tudtam, hogy nem maradsz |
00:38:04 |
Nem tudok mit tenni. |
00:38:07 |
Eddie, el kell tûnnöd innen! |
00:38:09 |
Nem, amíg nem válaszolsz nekem. |
00:38:11 |
Nem! Nem lesz semmilyen válasz! |
00:38:13 |
A fene egyen meg, Martin! |
00:38:17 |
Te... Martin, ez fáj! |
00:38:18 |
Verekedni akarsz, kemény legény? |
00:38:22 |
Nem akarok balhét. |
00:38:25 |
Nos, a balhé megtalált, pöcsfej! |
00:38:26 |
Apa! Semmi baj. |
00:38:28 |
Nézd, Miranda, csak mondd meg, |
00:38:35 |
Minden mást megoldhatunk. |
00:38:41 |
Nem, én nem, Eddie. |
00:38:45 |
Volt köztünk valami Mexikóban, |
00:38:51 |
Szeretem Calt, és minden, ami Cabo-ban |
00:38:58 |
Sajnálom. |
00:39:00 |
Ez a helyzet. |
00:39:02 |
Gyerünk, kölyök, húzzunk innen. |
00:39:07 |
Gyerünk. A szukák |
00:39:12 |
Gyerünk. |
00:39:15 |
Ja, óvatosan, nagyapó. |
00:39:18 |
Gyerünk, menjünk. |
00:39:26 |
Hé, apa? |
00:39:28 |
Nézz hátra. |
00:39:30 |
Ha figyel, az azt jelenti, |
00:39:36 |
A terveidnek annyi, Eddie. |
00:40:01 |
Ugyan már, haver. |
00:40:04 |
Végre rendbetettem Tammyt. |
00:40:07 |
Ez mit jelent? |
00:40:08 |
Azt jelenti, hogy a sarkamra álltam. |
00:40:11 |
csütörtöktõl vasárnapig, a tesóké |
00:40:14 |
Azt mondtam, |
00:40:16 |
Tényleg? Ezt mondtad? Csak így? |
00:40:19 |
Kábé, félig, igen. |
00:40:20 |
És ezt bevette? |
00:40:26 |
Drágám, épp Edwarddal beszélgetek. |
00:40:29 |
Majd késõbb beszélünk. |
00:40:31 |
Viszlát. |
00:40:33 |
- Ejha. Lenyûgözõ. |
00:40:36 |
Na így fog ez menni mostantól. |
00:40:39 |
Mac, ezen már átmentünk korábban. |
00:40:40 |
Nincs okom, hogy |
00:40:42 |
Lila kapta meg a boltot a váláskor. |
00:40:46 |
Nem is igazán ismerkedtem |
00:40:49 |
Csak azért, mert még mindig azon a |
00:40:51 |
Nem, én nem! Túl vagyok rajta. |
00:40:54 |
Tulajdonképpen, azt kezdem |
00:40:56 |
sült ki ebbõl az élménybõl. |
00:40:57 |
- Ó, igazán? |
00:40:58 |
Például, hogy 6 hónapig |
00:41:02 |
és növesztettél egy olyan |
00:41:04 |
Igen, pont ezért van |
00:41:06 |
Nem tudok csak ücsörögni és egy életen át |
00:41:08 |
Követnem kell az ösztöneim, |
00:41:09 |
és most az ösztöneim |
00:41:14 |
Mac, vonszold a segged a |
00:41:17 |
Meglesz, édesem. Szia. |
00:41:19 |
Eddie! Gondolkodj |
00:41:21 |
Tesók a bulák elõtt! |
00:41:23 |
Hogy vagy, Eddie? |
00:41:26 |
- Nem. |
00:41:28 |
Jó. Oké. |
00:41:31 |
Oké. Szia, Lester. |
00:41:38 |
18 hónappal késõbb. |
00:41:46 |
Most, újabb 150 dolcsiért, |
00:41:52 |
Egy csoportos utazás a |
00:41:54 |
- 150 dollár? |
00:41:57 |
Vagy saját maguk is megkereshetik. |
00:42:00 |
Nem hiszem, hogy gondot |
00:42:03 |
Tito! Ne ijesztgesd ezeket az |
00:42:06 |
Homoki cápák vannak csak, |
00:42:08 |
Látják ezt a hozzáállást? |
00:42:12 |
Hé, Manuelito! Tegyél |
00:42:14 |
Segíts Titonak szerezni néhány búvár |
00:42:17 |
Csapd az hozzá az uszonyokat ingyen. |
00:42:18 |
- Ó, hé. Kösz, Eddie. |
00:42:25 |
Mennyi a skimboard? |
00:42:34 |
Hé! Szia! |
00:42:37 |
Szia. |
00:42:39 |
Mit keresel itt? |
00:42:43 |
A családdal jöttem le. |
00:42:46 |
Beryl és Boo megújítják az esküjüket |
00:42:50 |
Hûha! |
00:42:52 |
És, õszintén szólva, |
00:42:54 |
egy boltot nyitottál idelent. |
00:42:56 |
Ó, igen? Honnan hallottál róla? |
00:42:59 |
Kaptam egy netes |
00:43:03 |
Ó, igaz. Igen, volt |
00:43:09 |
El sem hiszem, hogy ideköltöztél. |
00:43:11 |
Igen, ide. |
00:43:13 |
Egyike lettem azoknak |
00:43:17 |
akikrõl beszélgettünk. |
00:43:18 |
- Igen, emlékszem. |
00:43:20 |
Illik hozzád. |
00:43:24 |
Gyönyörû vagy. |
00:43:27 |
Kösz. |
00:43:29 |
Szóval, akkor Callel vagy itt |
00:43:35 |
Cal és én szakítottunk. |
00:43:38 |
Szakítottatok. |
00:43:40 |
Õ egy nagyszerû fickó, de valószínûleg |
00:43:46 |
Sajnálom. |
00:43:50 |
Azt hiszem most már tudom min |
00:43:54 |
Nem könnyû házasnak lenni, amikor |
00:43:58 |
valaki másba vagy szerelmes. |
00:44:03 |
A kocsiban van és majd' |
00:44:08 |
Õ... |
00:44:10 |
Tényleg? A kocsiban van? |
00:44:13 |
Nem! Nem. |
00:44:20 |
Vicces. |
00:44:21 |
Megfogtál. Ez... ez jó. |
00:44:23 |
- Nagyon vicces. |
00:44:24 |
- Akkor szingli vagy. Szingli vagy? |
00:44:29 |
Igazából itt lakom a hotelben, ha |
00:44:34 |
akarsz valamit |
00:44:38 |
Azt imádnám. |
00:44:41 |
Mit szólsz a ma estéhez, 7-kor? |
00:44:45 |
7-kor, menni fog. Igen. |
00:44:47 |
- Frankó. |
00:44:49 |
Miranda! |
00:44:51 |
Gyerünk már, lekéssük |
00:44:53 |
- Jövök már! |
00:44:55 |
Helló, seggfej! |
00:44:58 |
Jó volt látni téged is! |
00:45:03 |
Szóval, este találkozunk. |
00:45:04 |
Igen, este találkozunk. |
00:45:12 |
Eddie? |
00:45:14 |
Ki volt ez? |
00:45:15 |
Ó, hé! Igen, ez hihetetlen. |
00:45:20 |
Ki? |
00:45:21 |
Gretchen Construbias, |
00:45:24 |
Da Huey Vízi Sportruházat. |
00:45:28 |
Igen, egyébként, egy estére |
00:45:29 |
Szeretné, ha összejönnénk és innánk valamit |
00:45:33 |
- Ma este? |
00:45:34 |
Ó, de, édesem, most |
00:45:37 |
Tudom, tudom. |
00:45:40 |
- Ó, oké. Akkor eszünk egy késõi vacsorát? |
00:45:43 |
Igen, tökéletes. |
00:45:45 |
de van valami, amirõl szerintem |
00:45:48 |
Ó. Jó dolog vagy rossz dolog? |
00:45:50 |
Nos, szerintem elsõre talán megrettent, |
00:45:54 |
de hosszú távon, nagyszerû dolog. |
00:46:00 |
Szeretlek, Eddie. |
00:46:02 |
Szeretlek, szeretlek, szeretlek, szeretlek. |
00:46:08 |
Bassza meg. |
00:46:10 |
Maradni, nincs még vége! :D |
00:49:02 |
Farkalj meg! Farkalj meg! |
00:49:07 |
Igen, igen! |
00:49:09 |
Végre! |
00:49:11 |
Igen, megcsinálod! |
00:49:28 |
-= Fordította: =- |