Alien 3

es
00:02:02 Estasis interrumpida.
00:02:04 Fuego en
00:02:07 Repito, fuego en
00:02:12 Todo el personal,
00:02:14 favor presentarse en
00:02:17 de vehículo de emergencia.
00:02:19 Viaje a espacio intergaláctico
00:04:09 FIORINA "FURY" 161
00:04:12 UNIDAD CORRECCIONAL
00:04:16 MAXIMA SEGURIDAD
00:04:34 FIORINA 161
00:04:38 INFORME DE COLISION
00:04:48 ¡Santo Cielo!
00:04:51 Vaya manera de aterrizar.
00:04:53 Trae la antorcha.
00:05:07 ¿Cuántos?
00:05:08 No sé. Tres, quizá cuatro.
00:05:11 Oye, Frank, ¿quieres apurarte?
00:05:13 Estaremos 40 bajo cero
00:05:18 ¡Ven aquí!
00:05:20 ¡Lo mataré!
00:05:21 ¡Calla a tu perro estúpido!
00:05:25 - Vamos.
00:05:28 Deshazte del perro.
00:05:29 - Ya se va.
00:05:34 Vaya manera de morir.
00:05:38 Frank, anda. Vámonos.
00:05:40 - Vámonos.
00:05:44 Queda uno vivo.
00:05:52 TENIENTE ELLEN RIPLEY
00:05:59 Muy bien, necesitamos
00:06:04 MUJER NO IDENTIFICADA
00:06:09 FALLECIDA
00:06:13 Así es. Muy bien.
00:06:16 Está bien.
00:06:19 PILOTO DWAYNE HICKS
00:06:38 BISHOP341-B
00:06:42 FUERA DE FUNCIONAMIENTO
00:07:34 Esto es control de rumores.
00:07:39 Como algunos saben,
00:07:40 un vehículo de emergencia,
00:07:45 colisionó a las 06:00
00:07:51 Hallamos un sobreviviente,
00:07:53 dos muertos
00:07:58 La sobreviviente es una mujer.
00:08:04 Quiero decir que tomé
00:08:08 que incluye a las mujeres.
00:08:10 Todos tomamos el voto.
00:08:13 Me gustaría que
00:08:15 que se mezcle con los presos...
00:08:18 y el resto del personal.
00:08:19 El hermano quiere decir que
00:08:24 especialmente de mujeres,
00:08:26 es una violación a la armonía
00:08:30 Estamos conscientes
00:08:33 Les complacerá saber
00:08:36 un equipo de rescate.
00:08:38 Esperamos que llegue
00:08:41 para que la evacúen
00:08:45 No nos salga con eso.
00:08:47 ¿Cuál es su condición médica?
00:08:49 No está muy lastimada.
00:08:51 Está inconsciente.
00:08:52 Todavía no puedo darle
00:08:55 ¿ Vivirá?
00:08:56 Creo que sí.
00:08:59 Por el bien de todos ella no
00:09:03 hasta que llegue
00:09:05 Mucho menos sin un acompañante.
00:09:07 Sí, señor.
00:09:10 Caballeros.
00:09:12 Debemos seguir
00:09:14 sin alterarnos innecesariamente,
00:09:18 Muy bien.
00:09:21 Gracias, caballeros.
00:09:27 Está bien.
00:09:29 Mejor que lleguen pronto
00:09:32 Todos están muertos.
00:10:10 ¿Qué es eso?
00:10:12 Es una pequeña mezcla
00:10:15 Una especie de estimulante.
00:10:18 - ¿Doctor?
00:10:21 Soy el jefe de medicina aquí.
00:10:23 - ¿Aquí?
00:10:26 Es una prisión laboral
00:10:29 Lamento decirlo. ¿Le importa?
00:10:36 Básicamente es un estabilizador.
00:10:39 Tendré que afeitarle la cabeza.
00:10:42 Tenemos problemas
00:10:46 Cuando se recupere, se ocupará
00:10:49 ¿Cómo llegué aquí?
00:10:52 Colisionó en
00:10:56 que se separó de la nave matriz
00:11:00 ¿Sabe cuánto estuvo
00:11:03 Despertar así puede ser
00:11:06 Estaré enferma por
00:11:08 Así es.
00:11:12 ¿ Y los demás?
00:11:14 No lo lograron.
00:11:16 - ¿Qué?
00:11:22 Tengo que ir a la nave.
00:11:27 No está en condición
00:11:28 ¿Quiere darme alguna prenda...
00:11:32 Dada la naturaleza
00:11:34 sugiero que se vista.
00:11:39 No han visto una mujer en años.
00:11:44 Ni yo tampoco.
00:11:49 Esta solía ser una prisión
00:11:52 Se ha reducido a un personal
00:11:56 - ¿Por qué?
00:11:59 ¿Funcionando para qué?
00:12:01 Horno para fundir.
00:12:04 Metano natural. Tenemos
00:12:09 Hacemos contenedores de plomo
00:12:12 ¿Cómo sabe mi nombre?
00:12:15 Estaba escrito en
00:12:20 Echen un vistazo.
00:12:26 Suelten el cable.
00:12:46 ¿Dónde están los cuerpos?
00:12:48 Tenemos una morgue.
00:12:49 Los tendremos ahí hasta que
00:12:56 Había un androide.
00:12:58 Estaba desconectado.
00:12:59 Estaba hecho pedazos.
00:13:01 Pusimos lo que quedaba
00:13:04 El soporte de seguridad
00:13:08 Nunca supo qué lo golpeó.
00:13:10 ¿ Y la niña?
00:13:12 Se ahogó en el tubo criogénico.
00:13:15 No creo que
00:13:19 cuando sucedió.
00:13:21 Lo siento.
00:13:44 - ¿Qué pasa?
00:13:46 En la morgue.
00:13:48 Tengo que verla.
00:13:52 Necesito ver
00:13:59 Por Dios, ahí estás.
00:14:03 Te he buscado en todas partes.
00:14:04 ¿Dónde estabas?
00:14:17 Ven aquí.
00:14:20 ¿Estás bien?
00:14:21 Déjame ver, Spike.
00:14:22 Déjame ver. ¿Estás bien?
00:14:24 Déjame ver.
00:14:27 ¿En dónde metiste la cabeza?
00:14:32 ¿Alguien te hizo esto?
00:14:40 ¿Qué animal le haría
00:15:12 ¿Podría estar
00:15:15 Por supuesto.
00:15:50 Perdóname.
00:16:16 ¿Qué está haciendo?
00:16:30 ¿Todo bien?
00:16:37 Tenemos que hacer una autopsia.
00:16:38 - ¿Qué?
00:16:40 Debemos estar seguros
00:16:44 Ya le dije... se ahogó.
00:16:47 No estoy tan segura.
00:16:50 Necesitamos ver adentro de ella.
00:16:53 Está desorientada. Su sistema...
00:16:55 Tengo una muy buena razón.
00:16:57 Quizá quiera compartir
00:17:02 Posible contagio.
00:17:06 ¿De qué tipo exactamente?
00:17:09 - Cólera.
00:17:14 No se ha reportado un caso
00:17:24 Porfavor.
00:18:02 Todo está en su lugar.
00:18:05 No hay señal de infección.
00:18:09 No hay señal de enfermedad.
00:18:10 El pecho.
00:18:12 Abra el pecho.
00:18:22 Con cuidado.
00:18:56 Pulmones...
00:19:00 llenos de líquido.
00:19:04 Por lo tanto, se ahogó.
00:19:12 Ahora, ya que no soy
00:19:17 ¿podría decirme
00:19:30 Sr. Clemens.
00:19:32 Superintendente.
00:19:36 ¿Conoce a la teniente Ripley?
00:19:40 ¿Qué está pasando?
00:19:42 Correcto. ¿Qué está pasando?
00:19:45 Primero que nada,
00:19:47 la teniente se siente
00:19:50 Me alegra decirlo.
00:19:51 Segundo, por razones
00:19:55 estoy realizando una autopsia.
00:19:56 ¿Sin mi autorización?
00:19:57 No había tiempo, pero parece
00:20:02 - No hay señal de contagio.
00:20:05 Ayudaría que
00:20:06 no caminara
00:20:08 Como lo ha hecho
00:20:11 También ayudaría que
00:20:14 sobre cualquier cambio
00:20:16 ¿O estoy pidiendo demasiado?
00:20:18 Debemos cremar los cuerpos.
00:20:20 Tonterías.
00:20:22 hasta que llegue
00:20:24 Congelados.
00:20:25 Es un asunto de salud pública.
00:20:29 Todavía existe la posibilidad
00:20:35 Dijo que no había
00:20:38 Aparentemente la niña se ahogó.
00:20:40 Pero sin los exámenes
00:20:42 no podemos estar
00:20:44 Considero poco inteligente
00:20:49 de un virus.
00:20:51 Un brote de cólera se vería
00:20:55 ¿No es así, señor?
00:20:59 Tenemos 25 prisioneros
00:21:01 Todos con doble cromosoma Y.
00:21:04 Todos ladrones,
00:21:06 abusadores de menores,
00:21:09 Aunque se volvieron religiosos
00:21:13 Trato de no ofender
00:21:15 No quiero alterar el orden.
00:21:19 No quiero ondas en el agua.
00:21:22 No quiero una mujer por ahí
00:21:27 Ya veo.
00:21:28 Por mi seguridad personal.
00:21:32 Exactamente.
00:21:34 Le encargo los detalles de
00:21:41 Pueden usar el horno,
00:21:42 pero los quiero a todos
00:21:45 Claro.
00:22:50 Te entregamos a este hombre y
00:22:57 Sus cuerpos ya han dejado
00:23:06 Ellos han sido liberados...
00:23:10 de la oscuridad y el dolor.
00:23:19 La niña y el hombre...
00:23:22 han traspasado nuestro mundo.
00:23:27 Vivirán por siempre...
00:23:29 en la vida eterna y perpetua.
00:23:38 Polvo eres
00:23:44 ¿Por qué?
00:23:48 ¿Por qué castigan
00:23:56 ¿Por qué el sacrificio?
00:24:01 ¿Por qué el dolor?
00:24:06 No hay ninguna promesa.
00:24:11 Nada es seguro.
00:24:13 Excepto que algunos reciben
00:24:18 Ella nunca sabrá el dolor y la
00:24:26 Entregamos estos cuerpos
00:24:30 Con el corazón gozoso.
00:24:43 Porque dentro de cada semilla...
00:24:45 está la promesa de una flor.
00:24:52 Y con cada muerte...
00:24:54 sin importar
00:24:58 siempre hay una nueva vida.
00:25:04 Un nuevo comienzo.
00:25:11 Amén.
00:25:14 ¡Amén!
00:25:48 Te digo, es muy extraño.
00:25:50 La única que sobrevivió
00:26:06 ¿Por qué tiene que quedarse
00:26:14 Lo digo en serio.
00:26:23 De eso estoy seguro.
00:26:29 No lo sé.
00:27:16 Solo quería...
00:27:19 agradecerle por lo que
00:27:24 Mis amigos lo habrían apreciado.
00:27:26 No querría conocerme, señorita.
00:27:29 Soy un asesino y violador
00:27:34 ¿En serio?
00:27:39 Entonces supongo que
00:27:58 ¿Tiene fe, hermana?
00:28:00 No mucha.
00:28:01 Aquí tenemos mucha fe.
00:28:05 Suficiente hasta para Ud.
00:28:08 Creí que no permitían mujeres.
00:28:09 Nunca habíamos tenido una.
00:28:12 Toleramos a cualquiera.
00:28:16 lncluso a los intolerables.
00:28:19 Gracias.
00:28:21 Ese es nuestro principio.
00:28:24 Aquí tenemos un buen lugar
00:28:28 Y hasta ahora,
00:28:34 Dillon y el resto...
00:28:36 son un grupo alternativo que
00:28:41 hace cinco años.
00:28:44 Tome dos.
00:28:45 ¿Estoy medicada?
00:28:47 Difícilmente.
00:28:48 ¿Qué clase de religión?
00:28:49 Una de tipo apocalíptico,
00:28:51 fundamentalismo
00:28:55 - No me diga.
00:28:57 Cuando la compañía quería
00:29:00 Dillon y los demás conversos
00:29:04 Y les permitieron quedarse
00:29:08 con dos guardianes
00:29:14 Y aquí estamos.
00:29:16 ¿Cómo obtuvo esta linda misión?
00:29:22 ¿Qué le parece su nuevo corte?
00:29:26 Está bien.
00:29:45 Ya que me sacrifiqué por Ud...
00:29:47 con Andrews y empeoré
00:29:51 con ese buen hombre...
00:29:53 y le informé sobre la monótona
00:29:58 ¿no va a decirme qué estaba
00:30:01 ¿Le atraigo?
00:30:05 ¿En qué forma?
00:30:09 En esa forma.
00:30:12 Es muy directa.
00:30:16 He estado aquí afuera
00:31:16 ¡Spike!
00:31:26 ¿Qué haces allá abajo?
00:31:28 ¿Qué estás haciendo?
00:32:13 En realidad, aprecio tu afecto.
00:32:18 Pero estoy seguro de que
00:32:23 De la manera más bella posible.
00:32:30 Estás arruinando el ambiente.
00:32:33 Tengo que terminar mi trabajo.
00:32:36 ¿Por qué tuvimos
00:32:39 Tuve una terrible pesadilla
00:32:43 Ytenía qué saber qué la mató.
00:32:46 Pero cometí un error.
00:32:50 Posiblemente.
00:32:53 Y ahora cometí otro error.
00:32:55 ¿Cuál?
00:32:57 Intimar con un prisionero.
00:33:00 Contacto físico.
00:33:03 Es contra las reglas, ¿verdad?
00:33:07 No soy un prisionero.
00:33:12 Tienes un código de barras
00:33:19 Mereces una explicación.
00:33:23 Pero no es el momento.
00:33:32 Sr. Clemens.
00:33:35 Sr. Aaron.
00:33:36 El superintendente Andrews
00:33:39 en el conducto de aire 22.
00:33:41 - Tuvimos un accidente.
00:33:44 Podría decirse.
00:33:46 Un prisionero
00:33:50 Lo siento. Tengo que irme.
00:33:55 Deberes oficiales.
00:34:26 ¿Quién era?
00:34:28 Murphy.
00:34:30 ¿Cómo lo sabes?
00:34:32 Esa es su bota.
00:34:36 Yo le di esta misión.
00:34:39 No se disculpe, Sr. Aaron.
00:34:53 Pues no hace falta decir
00:34:57 ¿No me diga?
00:34:58 Supongo que la hélice
00:35:00 Me imagino que fue un ventolero,
00:35:03 Correcto. Casi me pasó lo mismo.
00:35:05 Se lo dije muchas veces,
00:35:10 Ya nadie me escucha.
00:35:11 Pero la helice estaba soplando.
00:35:22 - ¿Qué es eso?
00:35:24 Quisiera verlo en mi aposento
00:35:35 ¿Tiene alguna idea?
00:36:22 Aquí estás.
00:36:24 No puedes caminar
00:36:25 o el superintente Andrews
00:36:30 ¿Quieres hablarme del accidente?
00:36:32 Uno de los prisioneros murió.
00:36:36 ¿En serio? ¿Cómo?
00:36:38 En el conducto de aire.
00:36:40 El pobre cayó en
00:36:44 Encontré algo en el lugar
00:36:47 muy cerca de donde sucedió.
00:36:50 Una marca, una quemada.
00:36:55 Como la que encontraste en
00:37:05 Mira, estoy de tu lado.
00:37:09 Quiero ayudar, pero necesito
00:37:12 o qué crees que pasa.
00:37:17 Si de verdad quieres ayudar,
00:37:19 necesito una computadora para
00:37:24 No tenemos nada de eso aquí.
00:37:27 - ¿ Y Bishop?
00:37:28 El androide que venía conmigo.
00:37:31 Puedo mostrarte
00:37:33 No puedo ir contigo.
00:37:35 Tengo un compromiso previo.
00:37:40 Escúcheme, mierdoso.
00:37:43 No vuelva a joder conmigo
00:37:47 Disculpe. No entiendo.
00:37:48 A las 07:00 escuché
00:37:52 Debo señalar que
00:37:55 comunicado importante que
00:37:59 Quieren que vigilemos
00:38:01 La consideran
00:38:03 - ¿Por que?
00:38:06 ¿Por qué la dejó salir
00:38:10 Los accidentes como
00:38:12 cuando estos tontos andan
00:38:15 Soy doctor, Ud. Es el carcelero.
00:38:19 Ambos sabemos
00:38:23 - Siéntese.
00:38:26 - No me agrada su compañía.
00:38:30 ¿No es maravilloso?
00:38:34 ¿Qué le parece si le cuento
00:38:37 a su nueva amiga?
00:38:39 Para su propio
00:38:43 Carajo, ahora siéntese.
00:38:57 Ahora,
00:38:58 ¿hay algo que deba saber?
00:40:39 ¡Agarren a la perra maldita!
00:40:41 ¡Cállate, perra!
00:40:43 ¡Suéltenme! ¡Toma esto!
00:40:45 ¡Maldición! ¡Suéltenme!
00:40:47 ¡Jódanse!
00:40:54 ¡Maldición!
00:41:03 ¿Está bien?
00:41:07 ¡Hijo de puta!
00:41:14 Váyase.
00:41:16 Tengo que reeducar
00:41:19 Debemos discutir algunos
00:41:33 Esto es como diez cuadras
00:41:39 ¿Cuántos?
00:41:40 Con este son 176.
00:41:46 Mastica más
00:41:48 Trato de averiguar el tamaño
00:41:50 - No puedo con este maldito...
00:41:54 Lo siento.
00:41:56 Ahora, hemos rodeado todo
00:42:00 ¿Qué?
00:42:07 ¿Qué rayos está haciendo eso?
00:42:08 - Estás maldiciendo.
00:42:10 Está bien decir "rayos".
00:42:12 No va contra Dios.
00:42:13 ¿Qué rayos pasa con las velas?
00:42:20 Debe ser el viento
00:42:23 Desechos de la unidad de
00:42:26 Sin velas, ¿cómo sabremos
00:42:29 Alguien tendrá que
00:42:34 Supongo que iré yo.
00:42:46 Ten cuidado, hermano.
00:42:57 Muy bien.
00:43:39 ¡Ayuda!
00:43:43 ¡Corran!
00:43:48 - ¡Hermano, por aquí!
00:43:53 ¡Maldición, corre!
00:43:57 ¡Corre! ¡De prisa!
00:44:10 Dame eso.
00:44:53 ¡Maldición, suéltame!
00:44:57 ¡Suéltame!
00:46:02 Hola, Bishop. ¿Cómo te sientes?
00:46:06 Me duelen las piernas.
00:46:09 - Lo siento.
00:46:11 Soy una tostadora gloriosa.
00:46:13 ¿Cómo estás?
00:46:16 Me gusta tu cabello.
00:46:19 ¿Puedes accesar
00:46:21 No hay problema.
00:46:28 Estoy en casa.
00:46:30 ¿Qué pasó en el Sulaco?
00:46:32 ¿Por qué expulsaron
00:46:34 Estasis interrumpida.
00:46:36 Fuego en
00:46:40 Repito, fuego en compartimento...
00:46:42 ¿Qué pasó?
00:46:43 ¿Cómo empezó
00:46:47 ¿Puedes oírme?
00:46:50 El incendio fue eléctrico.
00:46:52 Empezó debajo del piso.
00:46:55 ¿Los sensores detectaron
00:46:59 Aquí está muy oscuro.
00:47:02 Sólo dímelo.
00:47:04 ¿La grabación indica algo?
00:47:07 ¿Había un extraterrestre abordo?
00:47:11 Sí.
00:47:16 ¿Está abordo del Sulaco?
00:47:18 ¿O venía con nosotros?
00:47:21 Estuvo con nosotros
00:47:27 ¿La compañía lo sabe?
00:47:30 La compañía sabe todo
00:47:33 La computadora lo registró
00:47:38 ¿ Y lo quieren?
00:47:40 Siento dolor. Hazme un favor.
00:47:44 Desconéctame.
00:47:45 Pueden reactivarme, pero
00:47:50 Prefiero ser nada.
00:47:53 ¿Estás seguro?
00:47:56 Hazlo por mí.
00:48:13 No fui yo.
00:48:15 Yo no lo hice.
00:48:17 Ayúdenme.
00:48:19 Fue el dragón.
00:48:21 Come cerebros.
00:48:23 Nada puede detenerlo.
00:48:24 ¿Qué pasó con Boggs y Rains?
00:48:27 Los destazó como cerdos.
00:48:28 No fui yo.
00:48:31 Se está volviendo loco.
00:48:33 No culpo a nadie,
00:48:36 Ud. lo dijo. Está loco de atar.
00:48:39 Sepárenlo del resto.
00:48:41 No quiero que cause pánico.
00:48:44 Sédelo.
00:48:45 No hasta que hable
00:48:48 Cálmate, pero háblame ahora.
00:48:52 ¿Dónde están Boggs y Rains?
00:48:54 - No fui yo.
00:48:57 Enviaremos a
00:48:59 Tendremos que suponer
00:49:06 Ud. No lo sabe.
00:49:10 Nunca me ha mentido.
00:49:13 Está loco, es un tonto,
00:49:18 Dice la verdad.
00:49:20 Quisiera hablarle
00:49:23 - Es un dragón.
00:49:27 No me interesa su opinión.
00:49:29 Porque no conoce los hechos.
00:49:32 Este hombre
00:49:34 y sus crímenes fueron
00:49:36 ¿No es verdad, Sr. Dillon?
00:49:38 Sí, esa parte es verdad.
00:49:43 Entonces hablará con Ud.
00:49:46 Cuando termine con
00:49:48 con gusto me sentaré
00:49:56 Veamos si entendí bien.
00:49:59 Es una criatura de 2,8 metros
00:50:03 y vino en su nave.
00:50:05 Mata a la vista
00:50:09 Y claro, espera que confíe
00:50:12 No espero nada.
00:50:14 Vaya historia, Sr. Aaron.
00:50:16 Sí, señor. Es una belleza.
00:50:19 Nunca he oído algo así.
00:50:20 Supongo que no.
00:50:28 ¿Qué clase de armas tiene?
00:50:29 Esta es una prisión.
00:50:31 Los prisioneros no deben tener
00:50:34 Para que no lo maten a Ud.
00:50:36 Sí, no hay manera de escapar.
00:50:39 La compañía las eliminará...
00:50:41 cuando llegue la nave
00:50:43 Esta es una prisión
00:50:48 ¿ Y no tiene armas
00:50:54 Tenemos algunos cuchillos
00:50:57 y otros más en el comedor,
00:50:58 algunas hachas en caso de
00:51:02 ¿Eso es todo?
00:51:03 Estamos en el sistema de honor.
00:51:11 Entonces, estamos jodidos.
00:51:12 No, Ud. Está jodida.
00:51:15 Será confinada a la enfermería
00:51:19 El Sr. Aaron la acompañará.
00:51:21 Ahí estará segura de
00:51:29 Buena chica.
00:51:33 Todos preséntense al comedor.
00:51:34 El superintendente
00:51:36 Todos al comedor.
00:51:38 ¿Hay alguna forma
00:51:41 ¿Una forma de escapar?
00:51:44 La nave de abastecimiento
00:51:46 ¿Eso es todo?
00:51:48 Eso es todo.
00:51:49 Joder.
00:51:52 Supongo que mandarán a alguien
00:51:56 ¿En serio?
00:51:58 - ¿Qué tan pronto?
00:52:00 Nunca nadie ha tenido prisa
00:52:07 ¿Quieres decirme de qué
00:52:12 Dirías que estoy loca.
00:52:16 Eso es poco caritativo.
00:52:26 ¿Cómo te sientes?
00:52:28 No muy bien.
00:52:32 Me duele la garganta,
00:52:33 tengo naúseas...
00:52:35 y estoy furiosa.
00:52:37 Es comprensible
00:52:41 Quizá deba darte una de
00:52:44 No sé por qué se culpan
00:52:47 Nadie es perfecto.
00:52:50 No conozco un humano perfecto.
00:52:55 ¿Está casada?
00:52:58 - ¿ Yo?
00:53:00 Una chica bonita.
00:53:03 Solía conocer muchas.
00:53:07 Solía gustarles...
00:53:12 por un tiempo.
00:53:19 ¿También va a morir?
00:53:28 ¿Lo estás?
00:53:30 ¿Qué?
00:53:32 ¿Estás casada?
00:53:34 ¿Por qué?
00:53:37 Pura curiosidad.
00:53:42 ¿Quieres ser sincero conmigo?
00:53:45 Te pregunté por qué estabas
00:53:50 Tampoco dijiste por qué tienes
00:53:58 Es una historia larga y triste.
00:54:02 Bastante melodrámatica.
00:54:04 Inténtalo.
00:54:09 Ya que insistes.
00:54:15 Después de mis años
00:54:19 a pesar del hecho de que
00:54:22 adicto en secreto
00:54:25 me consideraban
00:54:27 Un hombre con futuro.
00:54:32 Durante mi primera residencia...
00:54:33 tuve un turno de 36 horas
00:54:38 Así que salí y me drogué.
00:54:42 Y después me llamaron.
00:54:44 Una caldera estalló en
00:54:47 y había 30 heridos.
00:54:49 Once de ellos murieron.
00:54:51 Y no a causa del accidente,
00:54:53 sino porque les di
00:54:58 Me dieron siete años en prisión
00:55:06 Al menos dejé la morfina.
00:55:09 Lo siento.
00:55:12 Creo que me trataron
00:55:16 ¿Cumpliste tu condena aquí?
00:55:19 Llegué a conocer a
00:55:22 Así cuando se quedaron...
00:55:24 yo también me quedé.
00:55:27 Nadie más me hubiera contratado.
00:55:33 ¿Todavía confías en mí?
00:56:55 Otra vez, control de rumores.
00:56:57 Escuchen los hechos.
00:57:00 A las 08:00,
00:57:03 por descuido de su parte,
00:57:06 fue encontrado muerto
00:57:09 Parece que la hélice
00:57:15 A las 21:00 horas,
00:57:18 el prisionero Golic
00:57:22 Los prisioneros Boggs
00:57:25 Parece que fueron parte
00:57:29 en manos del prisionero Golic.
00:57:34 Necesitamos organizar
00:57:38 Agradecería...
00:57:40 algunos voluntarios.
00:57:44 Es justo decir que
00:57:48 ha desarrollado
00:57:51 Espero que todos los resolvamos
00:57:57 hasta que el equipo de rescate
00:58:01 Está aquí. Atrapó a Clemens.
00:58:03 Deje este alboroto...
00:58:04 Le estoy diciendo que está aquí.
00:58:07 Aaron, lleve a esta tonta
00:58:21 ¡Joder!
00:58:28 ¿Qué hacemos ahora?
00:58:31 ¿Quién está al mando?
00:58:33 Organizarnos.
00:58:34 Tenemos que organizarnos, ¿no?
00:58:37 Sí. Supongo que me toca a mí.
00:58:39 85 al mando. ¡Dios!
00:58:41 No me llames así.
00:58:42 No voy a poder
00:58:46 Era un buen hombre.
00:58:48 Aaron, no queremos oír
00:58:51 ¿ Ytú, hermana? Eres oficial.
00:58:54 Guíanos un poco, ¿no?
00:58:56 Jodida Shirley Temple.
00:58:57 Ponte tú al mando.
00:58:59 - Sí.
00:59:00 Ni hablar.
00:59:03 No tengo el perfil de oficial.
00:59:07 Sólo sé cuidar de mí mismo.
00:59:09 ¿Qué quiere esta puta bestia?
00:59:14 ¿Nos eliminará a todos?
00:59:19 Sí.
00:59:20 - ¡Dios!
00:59:22 ¿Cómo vamos a evitarlo?
00:59:28 - No tenemos armas, ¿verdad?
00:59:32 Nunca he visto uno
00:59:36 Se mueve diferente.
00:59:40 Los otros temían elfuego.
00:59:42 Nada más.
00:59:45 ¿Podemos aislar esta zona?
00:59:47 Imposible.
00:59:49 La instalación
00:59:51 - Hay 600 conductos de aire...
00:59:54 Hay monitores por doquier.
00:59:55 - Así podríamos encontrarlo.
00:59:59 Aquí nada funciona.
01:00:02 Hay mucha tecnología
01:00:04 - Lo que 85 quiere decir es...
01:00:06 ...no tenemos entretenimiento,
01:00:08 ni aclimatadores, ni video,
01:00:11 ni seguridad, ni congeladores,
01:00:16 ni condones, ni mujeres,
01:00:18 ni pistolas, solo mierda.
01:00:21 ¿Por qué nos molestamos
01:00:24 Ella es la que trajo al cabrón.
01:00:26 ¿Por qué no le tomamos por
01:00:31 Morse.
01:00:37 ¿Por qué no te callas
01:00:46 Sí.
01:00:50 ¿Qué vamos a hacer?
01:01:06 ¿Qué es esto?
01:01:08 Conecta el comedor
01:01:11 Es un conducto de aire.
01:01:14 Entonces entramos por allí
01:01:17 Hay kilómetros
01:01:22 No irá muy lejos.
01:01:25 Anidará en esta zona.
01:01:27 Por...
01:01:30 aquí.
01:01:32 ¿Cómo lo sabes?
01:01:35 Es como un león.
01:01:38 Se mantiene cerca de las cebras.
01:01:40 ¿Cebras?
01:01:42 Ah, claro.
01:01:43 Escucha.
01:01:46 Afuera del conducto
01:01:48 ¿No tenemos linternas?
01:01:49 Miles. Pero no tenemos pilas.
01:01:52 ¿Antorchas?
01:01:54 ¿Tenemos la capacidad
01:01:57 La mayoría de los humanos lo han
01:02:02 No tienes que ser sarcástica.
01:02:06 Nunca se ha usado.
01:02:08 Iban a llenarlo
01:02:10 No lo hicieron.
01:02:11 - No podría estar más limpio.
01:02:15 Correcto.
01:02:17 Las paredes
01:02:18 Acero sólido.
01:02:19 Ya sabían lo que hacían.
01:02:21 O sea que si algo entra,
01:02:26 Correcto.
01:02:27 Jodidamente imposible.
01:02:37 Aquí está.
01:02:40 - Quinitricetilina.
01:02:43 Bueno. Tengo que
01:02:45 Yo y Dillon nos encargamos
01:02:50 - Así que...
01:02:51 Eso. Organiza estos bidones y...
01:02:53 De acuerdo,85.
01:02:56 Y... no me llames así.
01:03:02 ¿Qué es esto del 85?
01:03:06 Un par de nosotros miramos
01:03:09 Es su coeficiente
01:03:18 Vi uno de estos bidones caer
01:03:22 La explosión dejó un remolcador
01:03:26 Es fenomenal.
01:03:33 De acuerdo.
01:03:36 Quieres quemarlo hasta que
01:03:40 forzarlo aquí adentro,
01:03:44 - Correcto.
01:03:48 ¿Tienes algo mejor que hacer?
01:03:50 ¿Por qué poner
01:03:54 Tu cuello ya está en juego.
01:03:56 Lo único que te queda
01:03:58 ¿qué piensas hacer al respecto?
01:04:07 NO SACUDIR
01:04:14 ¡Esto apesta!
01:04:18 BENGALAS DE MINERO
01:04:26 Extrañas a Doc, ¿verdad?
01:04:30 ¿Qué te hace pensar eso?
01:04:33 Pensaba que tenían
01:04:38 Has estado mirando
01:04:41 Entonces no me equivocaba.
01:04:51 Odio este lugar.
01:04:57 Tenemos compañía, eso seguro.
01:05:02 Bien. No prendan elfuego
01:05:08 ¿Entendido? ¿Se acordarán?
01:05:14 ¡Dios! ¡Mierda!
01:06:16 ¡Esperen la puta señal!
01:06:26 ¡Agáchense!
01:06:32 ¡Vamos! ¡Tenemos que encontrar
01:06:35 ¡Tenemos que ayudar
01:06:49 ¡Al depósito de basura!
01:07:52 Dillon, aquí hay otro.
01:07:57 Dios Santo. Ya van diez.
01:08:04 ¡De putísima madre!
01:08:07 ¿ Y ahora qué?
01:08:13 - ¿Estás bien?
01:08:15 El puto bicho anda suelto.
01:08:17 Es lo que acabo de decir,
01:08:20 Vamos, paren de joderse.
01:08:22 Dile a tu payaso
01:08:26 ¿Tú qué crees?
01:08:29 Tengo que ir al
01:08:31 ¿Por qué? ¿Qué te pasa?
01:08:33 Tengo que usar el neuroescáner.
01:08:37 No tienes buen aspecto.
01:08:38 ¿Qué coño importa su aspecto?
01:08:40 ¿Quieres un puñetazo
01:08:43 ¡Cállate y para
01:08:45 Eres tan estúpido que
01:08:47 ¡Claro que hay pánico!
01:08:49 Muy bien. ¡A callar los dos!
01:08:53 ¡Cállense!
01:09:05 ¡Pues se me acabaron las ideas!
01:09:07 No me extraña.
01:09:11 - ¿ Y afuera?
01:09:13 Dos días para que salga el sol.
01:09:16 Equipo de rescate a 10 horas.
01:09:18 Fenomenal. Mejor nos quedamos
01:09:22 Junta a todos los que quedan.
01:09:27 De acuerdo.
01:10:00 ¿Necesitas ayuda?
01:10:04 No quería asustarte.
01:10:07 No deberías pasearte sola.
01:10:09 Hazme un favor.
01:10:11 Encárgate del teclado.
01:10:14 De acuerdo.
01:10:26 ¿Qué hago?
01:10:27 Aprieta la "B" o la "C".
01:10:29 ¿Cuál es la "C"?
01:10:31 Mostrar biofunciones.
01:10:32 Es ese.
01:10:37 Ya está. ¿ Y ahora?
01:10:39 Deja que recorra su ciclo.
01:10:42 Está muy borroso.
01:10:44 Aprieta "aumento".
01:11:06 Sigue mirando.
01:11:15 Yo no sé leer estos chismes.
01:11:17 Las hemorragias aparecen
01:11:27 Busca una fractura diminuta
01:11:33 Manchitas blancas.
01:11:34 TEJIDO EXTRAñO
01:11:43 ¿Qué pasa?
01:11:46 Creo que tienes uno adentro.
01:11:51 Es imposible.
01:11:56 ¿Qué aspecto tiene?
01:12:03 Horroroso.
01:12:04 Tengo que verlo.
01:12:08 - Congela la imagen.
01:12:10 Que la congeles.
01:12:14 ESPERA
01:12:37 Lo siento.
01:12:47 Está conectado.
01:12:49 ¿Qué quieres decir?
01:12:52 Diles que todo está intoxicado.
01:12:55 ¿Bromeas?
01:12:57 No vendrán. El equipo
01:13:00 Sí, lo sé.
01:13:01 ¿A qué te refieres?
01:13:02 Nuestra única esperanza
01:13:06 Quizá puedan hacer algo por ti.
01:13:08 No sé, congelarte, operarte.
01:13:11 Si este organismo sale
01:13:16 A la compañía no le importa.
01:13:18 Solo lo quieren para
01:13:21 Así que no podemos
01:13:25 Jódete.
01:13:26 Siento que lo tengas adentro.
01:13:29 Pero a mí me van a rescatar.
01:13:31 Los prisioneros me importan
01:13:33 Tengo esposa e hijo.
01:13:36 Lo sé. Es difícil.
01:13:38 Pero tengo que mandar
01:13:40 y necesito el puto código.
01:13:42 Lo siento, nena.
01:13:43 - Es secreto.
01:13:46 Tenemos que hacer esto,
01:13:48 No tenemos alternativa.
01:13:50 No te lo pienso dar.
01:13:52 Ni hablar.
01:13:59 Mira, no es nada personal.
01:14:02 ¿Lo entiendes?
01:14:04 Me caes bien.
01:14:11 Gracias.
01:14:22 ¿Tienes alguna idea?
01:14:23 No lo sé.
01:14:24 Quizá vaya por él...
01:14:27 para averiguar lo listo que es.
01:14:29 ¿ Vas a ir a buscarlo?
01:14:33 Sé dónde está.
01:14:35 Sigue allí abajo...
01:14:39 en el sótano.
01:14:41 La nave entera es un sótano.
01:14:45 Era una metáfora.
01:14:48 ¿ Vienes?
01:14:53 ¡Mierda!
01:14:58 NEUROESCANER V.E. 2650
01:15:00 EQUIPO MEDIVAC
01:15:18 ALTA PRIORIDAD
01:15:20 MANTENER TENIENTE RIPLEY
01:15:25 ESPERANDO CONFIRMACION
01:16:18 ¿Dónde estás cuando te necesito?
01:16:53 No tengas miedo.
01:16:57 Ya soy de la familia.
01:18:06 Has estado en mi vida
01:18:09 que no recuerdo nada más.
01:18:14 Haz algo por mí.
01:18:18 Es fácil.
01:18:23 Simplemente haz
01:19:10 No me matará.
01:19:12 ¿Qué haces? Tendrías
01:19:14 Tengo uno adentro mío.
01:19:18 - ¿Qué me dices?
01:19:21 En la tomografía. Es una reina.
01:19:26 Una ponedora de huevos.
01:19:28 Puede hacer miles como este.
01:19:30 Me sigue sonando
01:19:35 Si lo tienes dentro,
01:19:41 Cuando estaba
01:19:45 No tengo mucho tiempo...
01:19:49 y no puedo hacer lo que debería.
01:19:54 Necesito tu ayuda.
01:20:00 Necesito que me mates.
01:20:03 ¿Qué coño dices?
01:20:04 Ya estoy muerta igualmente.
01:20:07 No puedo sobrevivirlo.
01:20:10 Pero el que llevo adentro
01:20:15 Debe morir.
01:20:17 Alguien tiene que matarme.
01:20:23 ¿Estás dispuesto?
01:20:26 Por eso no te preocupes.
01:20:46 Estoy muda.
01:20:51 No tengo ni rezos.
01:21:25 - ¿Qué ocurre?
01:21:29 Ni contra nadie ni contra nada.
01:21:31 Esa cosa ya mató
01:21:34 y la otra mitad
01:21:36 Mientras vivas
01:21:42 - ¡Puto cobarde!
01:21:45 Quiero atrapar a ese bicho
01:21:49 Y si no te mata, quizá eso
01:21:54 ¡Y si no, jódete!
01:22:03 Despedazamos al bicho...
01:22:06 y luego te encargas de mí.
01:22:08 Trato hecho.
01:22:10 Rápido, fácil y sin dolor.
01:22:15 Morirán aquí sentados
01:22:19 Es cuestión de intentarlo.
01:22:21 Le debemos una.
01:22:22 ¿De qué coño hablas?
01:22:24 Hablo de matar
01:22:27 Bien, pero nosotros no.
01:22:29 ¡Madre de Dios!
01:22:30 Son unos putos locos.
01:22:33 - Tengo familia.
01:22:36 No eres uno de nosotros.
01:22:38 Eres de la puta compañía.
01:22:39 Está bien. Soy de la compañía,
01:22:44 No paran de decirme
01:22:46 Pero no estoy condenado
01:22:51 ni quiero luchar
01:22:55 Sí, claro, quédense
01:23:00 ¿ Y si quiero quedarme
01:23:02 Ningún problema.
01:23:04 Casi me olvidaba.
01:23:06 Tú eres el que tiene el trato
01:23:11 Y el resto de ustedes, nenitas,
01:23:13 también se pueden
01:23:15 Ella y yo
01:23:18 Bien. Quiero lo mismo.
01:23:22 Odio al cabrón que mató
01:23:26 ¿Por qué no esperar
01:23:30 - ¿Por qué suicidarnos?
01:23:33 Porque no lo matarán.
01:23:35 Quizá les maten por haberlo
01:23:38 ¡Es una locura!
01:23:40 ¡Un montón de mierda!
01:23:41 A nosotros no nos matarán.
01:23:45 La primera vez que supieron
01:23:48 prescindieron de la tripulación.
01:23:50 La segunda vez mandaron
01:23:53 También de ellos prescindieron.
01:23:56 ¿Qué les hace pensar
01:23:59 ¿Por haber encontrado
01:24:03 ¿Creen que dejarán que estorben
01:24:09 Para ellos no somos
01:24:12 No les importa un carajo...
01:24:13 ninguno de
01:24:18 Ninguno.
01:24:24 - ¿Tienes algún plan?
01:24:28 Lo único que tenemos que hacer
01:24:32 y ahogarlo en plomo hirviendo.
01:24:35 Muy bien.
01:24:37 ¿ Y cómo lo hacemos?
01:24:39 Sí. ¿Qué servirá de cebo?
01:24:47 ¡Mierda!
01:24:49 Todos van a morir.
01:24:53 Sólo queda escoger
01:24:58 ¿De pie...
01:25:01 o de putas rodillas,
01:25:04 suplicando?
01:25:05 Suplicar no es lo mío.
01:25:07 Jamás nadie me ha dado nada.
01:25:10 ¡Así que a la mierda
01:25:12 ¡Luchemos!
01:25:19 ¡A la mierda! ¡Es todo nuestro!
01:25:25 ¡Vamos a pelarle el culo!
01:25:39 ¿Cuándo fue la última vez
01:25:41 Hace unos cinco o seis años.
01:25:44 ¿Seguro que el pistón funciona?
01:25:46 En este lugar
01:25:53 Primero lo atrapamos,
01:25:55 y activas el pistón que empujará
01:25:59 Alguno verterá el plomo.
01:26:00 Se acabó el bicho
01:26:03 ¿ Y si alguien se equivoca?
01:26:04 Nos jodemos.
01:26:07 No tendríamos tiempo
01:26:10 Recuerda, cuando estires
01:26:13 estarás atrapada
01:26:17 Si no descontrolan, yo tampoco.
01:26:19 Espero que sea verdad
01:26:22 Porque si no es así,
01:26:28 ¿Dónde estarás tú?
01:26:30 Estaré cerca.
01:26:32 ¿ Y los demás?
01:26:33 Están rezando.
01:26:37 - Hay algo que me molesta.
01:26:39 Que corramos a oscuras a lo
01:26:44 Tú lo induces por el canal B
01:26:47 Yo cerraré las puertas
01:26:50 Canal J, puerta A abierta.
01:26:53 ¿ Y si no coopera?
01:26:56 ¿ Y si nos perdemos?
01:27:01 Todo esto fue idea de ella.
01:27:16 ...puerta siete.
01:27:19 Esta mierda no me convence.
01:27:22 ¡Muchachos!
01:27:25 Mi puerta no funciona.
01:27:26 ¿Qué carajos está diciendo?
01:27:28 Será mejor que reevaluemos
01:27:42 ¿Alguien ha oído algo?
01:27:56 ¡Vamos! ¡Ven a mí, cabrón!
01:28:01 ¡Está detrás mío!
01:28:03 Ya empezó.
01:28:06 Desde luego.
01:28:09 Está en el canal B.
01:28:10 ¡Cierren la puerta! ¡Cierren!
01:28:14 Se debe estar acercando
01:28:18 Canal B.
01:28:21 Está muy cabreado.
01:28:24 - ¿Qué dijiste? ¿B?
01:28:26 - ¿No dijiste que paráramos?
01:28:30 ¿Morse?
01:28:34 ¡Kevin!
01:28:47 ¡Cara de culo!
01:28:49 ¡Ven a mí!
01:28:51 ¡Cara de culo!
01:28:55 ¡Me va a alcanzar!
01:29:01 ¡Cuidado! ¡Está cerrada!
01:29:07 ¡Abran el ala este!
01:29:09 Puerta B7 segura.
01:29:25 - ¿Tú también?
01:29:26 ¡Todos hacia E!
01:29:28 - ¿Dónde coño está E?
01:29:48 Aquí, minino bonito.
01:29:56 ¡Dios Santo!
01:29:59 ¡Cabrón!
01:30:02 ¡Ya viene!
01:30:05 ¡Dillon, por Dios, ya viene!
01:30:09 ¡Cierra la puta puerta!
01:30:14 Dillon, o quien sea,
01:30:19 ¿Kevin? ¿Gregor?
01:30:22 ¿Dónde carajos están?
01:30:27 Volvemos a estar en A.
01:30:43 Puerta tres.
01:30:44 Canal F cerrado...
01:30:47 espero.
01:30:51 - ¿Qué coño estás haciendo?
01:30:53 No lo sujetes así.
01:30:54 - Sujétalo así.
01:30:56 Podrías matar
01:31:04 ¡Morse!
01:31:05 ¡Gregor!
01:31:11 Solo tienen que correr
01:31:15 Quédate aquí.
01:31:20 ¿Dónde carajos está?
01:32:12 ¡No! ¡El pistón no!
01:32:14 ¡No! ¡Tenemos
01:32:17 ¿Qué haces?
01:32:19 Ya se fue.
01:32:23 Ya se fue.
01:32:25 ¿De acuerdo?
01:32:29 De acuerdo.
01:33:09 ¡Kevin!
01:33:17 Vamos, vamos Kevin.
01:33:22 ¡Ya viene!
01:33:26 ¡Toma el pistón!
01:33:31 No pasa nada.
01:33:33 Estarás bien.
01:33:48 Déjalo.
01:33:49 Está muerto.
01:34:06 ¡Mierda! ¿Cuánto falta?
01:34:08 No sé. Cuatro o cinco minutos.
01:34:10 Pero tenemos que meterlo aquí...
01:34:11 antes de que el pistón
01:34:20 Puerta 2 cerrada.
01:34:44 ¡Socorro!
01:34:45 ¡Jude!
01:34:50 ¡Dillon!
01:34:51 ¡Ayúdame!
01:34:53 ¡Que me alcanza!
01:34:57 ¡No mires hacia atrás, Jude!
01:35:03 ¡Espera!
01:35:23 Puerta cerrada.
01:35:29 Dios santo. Menos mal
01:35:34 Carcelero Aaron.
01:35:35 1-3-7-5-1-2.
01:35:37 No quedamos demasiados, señor.
01:35:39 ¿Dónde está la teniente Ripley?
01:35:42 Si está viva,
01:35:46 Está en la plomería
01:35:48 No quería esperar.
01:36:04 ¡Dios santo!
01:36:06 ¡Cabrón! ¡Me cagaste de miedo!
01:36:09 Pensaba que eras el puto bicho.
01:36:42 ¡Apártate!
01:36:44 ¡Vamos, hijo de puta!
01:36:52 ¡Vamos!
01:36:54 ¡Sal de ahí!
01:36:56 ¡Ven aquí!
01:37:00 ¡Ripley! Se nos acaba el tiempo.
01:37:09 Ripley, ¿dónde estás?
01:37:41 ¡Vamos!
01:37:42 - ¡Sal de ahí!
01:37:44 ¿Pero qué te pasa?
01:37:46 ¡Déjalo ir!
01:37:50 - Está funcionando.
01:37:52 Deja que nos siga.
01:37:54 En frente del pistón.
01:37:56 Vamos allá.
01:37:57 Nos sigue.
01:37:59 Vamos, gran cabrón.
01:38:07 Vamos, hijo de puta.
01:38:11 ¡La puerta!
01:38:14 ¡La puerta!
01:38:15 - ¡Morse!
01:38:17 ¡Cierra la puerta, Morse!
01:38:21 ¡Cierra esa puerta!
01:38:24 ¡Cierra la puta puerta!
01:38:26 ¡Ahora!
01:38:29 ¡Voy por el plomo!
01:39:08 - ¡Sube!
01:39:09 Yo me quedo.
01:39:10 ¡Y una mierda! ¡Te esperan
01:39:13 Te repito que quiero morir.
01:39:15 ¿Recuerdas el trato?
01:39:19 No me muevo sin ti.
01:39:20 ¡Aprisa!
01:39:38 ¡Dillon!
01:39:39 Tiene que quedarse aquí.
01:39:40 ¿ Yyo qué?
01:39:42 Dios te cuidará, hermana.
01:39:46 Vierte el plomo.
01:39:54 ¡Que te jodan!
01:39:59 ¡Adelante, Ripley!
01:40:00 ¡Vamos!
01:40:04 ¡Vierte el plomo!
01:40:06 ¡Viértelo ahora!
01:40:08 ¿Esto es todo?
01:40:13 ¡Morse!
01:40:14 ¡Aquí, Morse!
01:40:18 ¡Ripley!
01:40:19 Vierte el plomo.
01:40:24 ¡Viértelo!
01:41:21 ¡Odio estos bichos!
01:41:51 Está subiendo.
01:41:52 Dale a los rociadores.
01:41:56 ¡Empapa al cabrón!
01:42:31 ¡Porfin!
01:43:40 No se acerquen más.
01:43:42 Espera. Están aquí para ayudar.
01:43:44 No se muevan.
01:43:52 - Quiero ayudar.
01:43:55 Acabo de notar cómo se movía.
01:43:57 - ¿Sabes quién soy?
01:44:00 El mismo modelo que Bishop,
01:44:04 No.
01:44:05 No soy el androide Bishop.
01:44:08 Yo lo diseñé.
01:44:10 Soy humano.
01:44:12 La compañía me manda para
01:44:16 Para demostrarte lo importante
01:44:20 Para mí.
01:44:21 Para recuperarlo.
01:44:22 Quiero matarlo
01:44:24 ¡Patrañas!
01:44:25 Estás equivocada.
01:44:27 Queremos ayudar.
01:44:29 ¿ Y eso qué significa?
01:44:31 Vamos a sacártelo de adentro.
01:44:35 Se lo quedarán.
01:44:36 No podemos permitir que viva.
01:44:38 Peligrarían todos
01:44:43 ¿No quieren recuperarlo?
01:44:44 El tiempo es oro.
01:44:47 Tenemos una base quirúrjica
01:44:50 Ven.
01:44:53 Puedes rehacer tu vida.
01:44:57 Hijos...
01:45:00 y lo más importante,
01:45:01 sabrás que está muerto.
01:45:03 Déjame ayudarte.
01:45:07 ¿Qué garantía tengo...
01:45:11 de que lo destruirán
01:45:17 Tendrás que confiar en mí.
01:45:23 Porfavor...
01:45:26 confía en mí.
01:45:44 ¿Qué conseguirás con esto?
01:45:48 ¡Jesús!
01:45:55 Ayúdame.
01:45:58 ¿Qué quieres que haga?
01:46:03 Fue un error.
01:46:04 No era necesario.
01:46:06 ¡Puto androide!
01:46:26 Piensa en todo
01:46:30 ¡Es la oportunidad
01:46:32 Me lo tienes que dejar.
01:46:34 Es un ejemplar maravilloso.
01:46:58 ¿Qué haces?
01:48:22 Vamos, apresúrate.
01:48:23 Que te jodan.
01:48:32 ...y el capitán Dallas
01:48:36 Nave y cargamento destruidos.
01:48:39 Llegaré a la frontera
01:48:43 Con algo de suerte,
01:48:47 Ripley al habla.
01:48:49 Ultima sobreviviente
01:48:53 Corto.
01:48:54 PRISION DE TRABAJO FURY 161
01:48:57 PRESENCIA DE CUSTODIOS TERMINADA
01:49:00 EQUIPO RESTANTE
01:49:03 FIN DE TRANSMISION
01:49:12 Ripeado, masterizado y subtitulado por...
01:49:17 aVATAR - the_great_avatar@hotmail.com