Hellbound Hellraiser II

tr
00:00:16 Altyazı: Zerothh
00:00:27 Arzunuz nedir, Bay Cotton?
00:00:38 İsa ağladı...
00:00:51 Bizden bu kadar çabuk ayrılmıyorsun,
00:01:05 Ei...
00:01:06 Sana göstereceğimiz çok şey var.
00:01:26 Terry!
00:01:30 - Hayır. Bunu yapma!
00:01:32 - Cehennem'e git!
00:05:42 Jumal tule appi!
00:06:09 Kannatus.
00:06:12 Magus kannatus.
00:06:45 - Aramıza hoşgeldin.
00:06:48 - Neredeyim?
00:06:50 Burası Channard Enstitüsü.
00:06:52 Bir psikiyatri hastahanesi.
00:06:55 - Psikiyatri mi?
00:06:57 - Hatırlamıyor musun?
00:07:00 - Steve?
00:07:01 - Merak etme. O iyi.
00:07:03 Birkaç saat önce evine gönderdik.
00:07:06 - Bir hikaye anlattı.
00:07:09 - Sen de kimsin?
00:07:11 Özür dilerim.
00:07:16 Ronson, cinayet masası.
00:07:22 Oh, baba...
00:08:16 Siktir!
00:08:18 Benimle konuşur musun!?
00:08:20 Ama bu kez iblisler,
00:08:25 Peri masalları...
00:08:28 Peri masalları.
00:08:32 - Babam da peri masallarına inanmazdı.
00:08:36 - Ne?
00:08:40 Ama bazıları gerçek oluyor, Bay Ronson.
00:08:46 Üzgünüm...
00:08:49 Anlamıyorum.
00:08:54 Bir aileniz var mı, Bay Ronson?
00:08:58 - Evet?
00:09:00 - Ben Kucich, efendim.
00:09:03 Kaza eseri biraz hasar aldı.
00:09:07 Tek taşınabilir kanıt ise,
00:09:13 Şilte...
00:09:15 Birisi üzerinde berbat şeyler yapmış gibi.
00:09:18 Merkeze gönderebilir miyiz?
00:09:21 - O bir kanıt. Etiketle, gönder.
00:09:25 Şilte...
00:09:30 Julia.
00:09:43 Zihin bir labirenttir, bayanlar baylar.
00:09:47 Beynin parçaları basitçe göze göründüğü halde,
00:09:52 amacı bilinmezdir.
00:09:58 Dürüst olmak gerekirse kendi sırlarını çözmemiz
00:10:05 ...labirentin efendisidir.
00:10:07 Bizden öncekiler bilimi ihmal ettiler.
00:10:09 Ama bizler zihnin kaşifleri olarak ...
00:10:13 hayatımızı ve enerjimizi,
00:10:17 açıklanmamış koridorlarda nihai çözümü
00:10:20 bulma ümidiyle daha da ileri gitmeliyiz.
00:10:33 Görmeliyiz,
00:10:37 Dr Channard, uus patsient on
00:10:40 Benim bölümüm bitti.
00:10:44 Kyle, benle gel!
00:10:48 Bu çok ilginç bir vaka, Kyle.
00:10:54 Kendi aile üyelerinin de kurban olduğu
00:11:00 Polis onu birkaç saat önce getirdi.
00:11:03 Ama şimdi döndü.
00:11:05 Öbür taraftan bize ne hikayeler
00:11:09 - Rahatsızlığı muhtemelen...
00:11:16 Ama bütün teşhislerin başlangıç noktası ...?
00:11:20 Önce güvenlerini kazan hikayelerine inan
00:11:28 - Sakin ol!
00:11:31 Sakin ol! Dinle!
00:11:35 Her ne gördüysen,
00:11:38 Onu gördüm. Ama kaçmalıydım.
00:11:44 - Kim geldi?
00:11:45 - Cenobites... İblisler.
00:11:53 - Ben Dr. Channard.
00:11:55 Asistanım, Kyle Macrae.
00:12:03 Çocuğun ifadesini okudum.
00:12:07 Onunla yalnız konuşmak isterim.
00:12:12 Tamam. Sizin uzmanlık alanınız.
00:12:17 Kirsty.
00:12:24 Yarın biraz daha konuşuruz.
00:12:27 tamam mı?
00:12:31 Bekle!
00:12:33 Şilte. O şilteyi yok etmelisiniz!
00:12:36 Julia onun üzerinde öldü.
00:12:41 Evet. Tamam.
00:12:51 O şilteyi yok etmelisiniz!
00:12:54 O şilteyi yok etmelisiniz!
00:13:02 Hemen geliyorum.
00:13:09 Dedektif. Bu kıza yardım edebilirim.
00:13:14 - Ben Kyle Macrae.
00:13:17 Bana Kyle de.
00:13:19 - O polis bana inanmadı.
00:13:22 Belki. Ama bu gerçeği
00:13:28 Üzgünüm, Kirsty.
00:13:32 Kyle sana, uyumana yardımcı olacak
00:14:35 Oh Tanrım. Özür dilerim.
00:14:39 Acıklı, ha?
00:14:42 Altı aydır burada.
00:14:44 Tam bir gizem.
00:14:49 Tamamen bir bilinmez.
00:14:51 - İsmi Tiffany.
00:14:55 - Hiç konuşmaz.
00:14:58 Yap-boz çözer.
00:15:00 Neden yapboz?
00:15:03 Bilmiyoruz.
00:15:05 Dr. Channard'a göre bu iyi bir şey.
00:15:12 - Kapıları açıyor...
00:15:14 - Ne?
00:15:15 - Önemli değil.
00:15:17 - Neyse. Biraz da senle ilgilenelim.
00:15:20 Bunlardan birkaç tane almanı istiyorum.
00:15:24 - Ben deli değilim, Kyle.
00:15:27 - Ama bunlar...
00:15:29 ...uyumana yardım edecekti.
00:15:34 Sadece işimi yapıyorum.
00:16:38 Cehennem'deyim.
00:17:59 - Bugün nasılsın?
00:18:03 Bugün?
00:18:11 105 yıl geçti ama adımı bile bilmiyor.
00:19:02 Çekin şunları üzerimden!
00:19:07 Lütfen çekin şunları üzerimden!
00:19:24 Kirsty!
00:19:28 - Bir ziyaretçim vardı.
00:19:31 - Ne? Burada mı? Kim?
00:19:35 Babamdı.
00:19:38 Izdırabın ortasında yapayalnız.
00:19:43 - Kirsty, baban öldü.
00:19:45 - Babam öldü, yalnız ve hala acı çekiyor.
00:19:53 Dr. Channard'ı çağırayım. Sakin ol.
00:19:58 Cehennem'e gidiş bileti var mı?
00:20:10 Memur Kucich?
00:20:13 Evet, doğru. Şilte.?
00:20:18 Hayır, sizinle girişte buluşacağım.
00:20:21 Hayır, evimde. Evet.
00:20:24 Açıklığa kavuşturayım. Evde.
00:20:29 Güzel.
00:20:35 Dr. Channard.
00:20:40 Sonsuza dek sürecek olmalı.
00:20:48 Kirsty?
00:20:50 - Bildiğim kadarıyla ailemi dağıttı.
00:21:00 - Ben kardeş, Frank.
00:21:02 - O ve babamın karısı.
00:21:10 Frank ve Julia'ydı.
00:21:14 Ne zamandan beridir birlikte olduklarını bilmiyorum .
00:21:30 Dahası da var.
00:21:33 Kutu vardı...
00:21:36 Bir yap-boz kutusuydu.
00:21:40 Ve Frank onu çözmüş olmalı.
00:21:43 Bir geçit vardı.
00:21:45 İstediği, Cehennem'e.
00:21:48 Ve elde ettiği Cehennem'e.
00:21:58 Bir şekilde...
00:22:01 ...bilmiyorum...
00:22:04 ... Frank yaşama geri döndü.
00:22:20 Julia'ydı. O kaltak.
00:22:25 Onu güçlendirmek için.
00:22:34 Kirsty, ben Frank. Frank Amca.
00:22:37 Hatırladın mı?
00:22:40 - Babana gel.
00:22:41 - Siktir git önümden!
00:22:49 Bir anlaşma yaptım.
00:22:50 Onları Frank'e götürecektim,
00:22:54 Babamı uyarmak için eve geri döndüm.
00:22:58 Ama bulduğum... Oh Tanrım...
00:23:00 Onu öldürmüşlerdi.
00:23:03 Frank ve Julia.
00:23:05 Derisini alıp ver Frank'e vermişler.
00:23:11 Babana gel.
00:23:16 Frank ona ihanet etti.
00:23:20 - Kişisel değil, bebek.
00:23:23 - O şiltede öldü.
00:23:25 Ve Cenobites geldi...
00:23:42 Bana inanıyor musunuz?
00:23:45 Ben deli miyim?
00:23:47 Ben deli demezdim, Kirsty.
00:23:51 Açıkça tartışacak daha çok şey var.
00:23:55 Araştıracağımız çok şey.
00:23:58 Yapacağım çok şey.
00:25:38 Tuhaf...
00:25:54 Çok tuhaf...
00:26:07 Tanrım!
00:26:12 Yüce Tanrım!
00:26:51 Lütfen!
00:26:53 Üzerimden çekin şunları!
00:26:56 Lütfen!
00:26:57 Üzerimden çekin...
00:27:03 "Mõistuse Labürint."
00:27:07 "Vortex'in Çocukları"
00:27:16 "Ölüm, Dördüncü Boyut mu?"
00:27:26 Tanrım, yıllardır bununla ilgileniyor olmalı.
00:27:37 Ne yapıyor?
00:27:40 Nedir bu?
00:27:43 Çekin şunları üzerimden!
00:27:50 Gelin, Bay Browning.
00:28:00 Lütfen...
00:28:12 Çekin üzerimden.
00:28:17 Lütfen, oturun.
00:28:38 Alın şunları üzerimden!
00:31:18 Alın üzerimden!
00:31:38 Yardım edin, lütfen...
00:32:04 Yardım et...
00:32:09 Yardım et.
00:33:13 Benden korkma.
00:34:07 Ee?
00:35:02 Üşüyorum.
00:35:28 - Ee?
00:35:31 - Evet. Şey görünüyorsun...
00:35:40 Gerçek üstü?
00:35:44 - Hayır, hayır Şey görünüyorsun...
00:35:58 Şarap.
00:37:10 İşte.
00:37:24 - İyi?
00:39:01 Tüm ihtiyacımız bir deri.
00:39:17 Neyin var?
00:39:22 Hepsi doğru. Giyin.
00:39:26 Giyin.
00:39:33 - Siktir!
00:39:34 - Elbise getireyim.
00:39:37 Bunu yapabilirim. Ben bir doktorum.
00:39:44 Korkunçtu.
00:39:51 Julia geri dönmeyi hak etmiyordu.
00:39:56 Bu adil değil.
00:40:04 Kutuya ihtiyacım var.
00:40:09 - Kutu Channard'da.
00:40:12 - Anlattığım gibi mi?
00:40:15 - Ben gidiyorum.
00:40:16 Bekle biraz! Gidiyorum da ne demek?
00:40:19 Eve mi?
00:40:20 - Deli misin?
00:40:22 - Bilmiyorum, Kyle.
00:40:25 - Bak, bunu bir düşün.
00:40:27 - Düşündüğümde, sesini duyuyorum.
00:40:31 Şimdi gidiyorum.
00:40:33 - Neden?
00:40:34 - Çünkü babamı kurtaracağım!
00:40:38 İki saniye. Sadece iki saniye.
00:40:45 Tamam, gidelim.
00:40:48 Kyle, bunu yapmak zorunda değilsin.
00:40:55 Biliyorum.
00:43:35 Kirsty!
00:43:36 Ben evi kontrol edene dek
00:43:41 Burada bekle. Tamam mı?
00:44:18 Sanırım hala burada.
00:44:20 İçeri girmeni engelledim
00:44:25 Bu çok korkunç...
00:44:29 Hala burada mı?
00:44:34 Bilmiyorum.
00:45:36 Haklı mıymışım?
00:45:38 Korkunç muymuş?
00:45:43 Evet. Evet, korkunç.
00:45:50 Oh, zavallı çocuk.
00:45:56 Buraya gel.
00:46:07 Anneye gel.
00:46:18 - Adın ne?
00:46:20 - Kyle.
00:46:21 Ben Julia.
00:46:58 Kyle?
00:47:16 Kyle!
00:47:39 Yine mi?
00:47:45 Kirsty.
00:47:47 Şaşırtıcı biçimde erkekten anlıyorsun.
00:47:51 Sana söylemediler, değil mi, Kristy?
00:47:54 Peri masallarının kuralları değişti.
00:47:57 Artık kötü üvey anne değilim.
00:48:00 Artık Kötü Kraliçe'yim!
00:48:03 - Gel hadi!
00:48:06 En iyi vuruşunu yap, Pamuk Prenses.
00:48:11 Julia?
00:48:16 Şimdi benim sıram.
00:50:14 - İstediğinin bu olduğuna emin misin?
00:50:17 - İstediğim her zaman buydu.
00:50:19 Görmeliyim, bilmeliyim...
00:51:14 Yaptı!
00:51:18 Neredeyse...
00:51:26 Geliyor...
00:51:29 Neredeyse...
00:53:05 Dur!
00:53:19 - Hayır!
00:53:21 - Hayır mı?
00:53:22 - Hayır!
00:53:23 Bizi çağıracak elleri yok.
00:53:29 Bu, arzudur.
00:55:23 Baba! Neredesin?
00:55:30 Baba!
00:55:31 Baba! Neredesin?
00:55:33 Bir şey söyle! Nerede olduğunu bilmiyorum!
00:55:36 Baba, geliyorum!
00:56:09 Kızıma yardım et...
00:56:11 Kızıma yardım et...
00:56:26 Kızıma yardım et...
00:56:29 Anne... Anne...
00:57:57 Anne...
00:58:11 yoo
00:58:28 baba baba
00:58:32 Biri lütfen yardım etsin!
00:58:46 Ah, Kirsty. Seni kaybettiğimizi sanmıştık.
00:58:50 - Geri dönmen ne hoş.
00:58:52 - Bizi nasıl geri gönderebilir ki, çocuk?
00:58:55 ...Sen de öylesin.
00:59:08 - Kutuyu açmadım!
00:59:11 - Kutuyu açmadın!
00:59:14 Kutunun ne olduğunu bilmiyordun.
00:59:15 Yine de birbirimizi bulabiliyoruz, değil mi?
00:59:18 Oh, Kirsty;
00:59:21 oynamaya çok isteklisin
00:59:26 Belki de bizimle dalga geçiyorsun.
00:59:28 Bizimle alay mı ediyorsun?
00:59:29 Babam için geldim!
00:59:36 Ama o kendi Cehennem'inde, çocuk.
00:59:41 Sana inanmıyorum!
00:59:47 Ama bu doğru.
00:59:48 Kendi Cehennem'inde.
00:59:53 - Peki ya sen!?
00:59:57 - Biz daima buradaydık.
01:00:06 Etini öğrenmek için
01:01:15 Gel. Sana göstereceklerim var.
01:02:11 Kutuyu açtın, Tiffany.
01:02:15 Yap-bozların nasıl olduğunu biliyorsun.
01:02:18 Bak! Bu işte yalnızız.
01:02:22 Birbirimize yardım etmeliyiz.
01:02:25 Birbirimize yardım etmeliyiz!
01:02:31 Evet?
01:02:34 Evet?
01:03:16 Oh Tanrım.
01:03:20 Hayır,
01:03:23 bu benimki.
01:03:26 Beni geri gönderen tanrı.
01:03:29 Bu dünyada ve
01:03:33 Et, açlık ve arzu tanrısı.
01:03:37 Tanrım!
01:03:39 Leviathan, Labirentin Efendisi!
01:04:00 Yardım et, Doktor.
01:04:01 Kızıma yardım et.
01:04:03 Yardım edebilir misin?
01:04:06 İstediğin bumuydu?
01:04:08 Görmek istediğin bumuydu?
01:04:10 Bilmek istediğin bumuydu?
01:04:12 Ve işte...
01:04:15 Leviathan!
01:04:26 - Yardım et!
01:04:28 - Geri dönmene izin vereceğim
01:04:33 O benden ruhlar istedi,
01:04:42 Sense bilmek istedin.
01:04:47 Artık biliyorsun...
01:04:51 Her şeyi biliyorsun.
01:04:54 Artık herkes mutlu.
01:05:04 Hoşçakal, Doktor...
01:05:31 Ev...
01:05:33 Babamın evi.
01:05:37 Tiffany, üzgünüm.
01:05:39 Bak, beni beklemeni istiyorum.
01:05:43 Vaata, ma tahan,
01:05:45 ...kısa sürde dönmezsem,
01:05:51 Evine dönmeni istiyorum.
01:08:18 "Cehennem'deyim. Yardım et."
01:08:50 Sorun ne, Kirsty?
01:08:55 - Oh, hayır...
01:08:56 - Mesajımı almadın mı?
01:09:00 Oh, Kirsty.
01:09:02 Kirsty, karmaşanda olgunluk,
01:09:06 - Oh, baba..
01:09:09 - Oh hadi, Kirsty. Büyü biraz.
01:09:12 Öldüğün zaman, geberdiğin zaman!
01:09:22 Aptal olma, Kirsty yoksa önce
01:09:25 seni cezalandırırım.
01:09:29 Bundan hoşlandın mı?
01:09:35 Bundan hoşlandın mı?
01:09:41 Oh, utanma, güzelim.
01:09:43 Hayaletler adildir.
01:09:48 Burası benim cehennemim.
01:09:52 Kurtarma sözü verdiler
01:09:56 Bu yüzden seni gönderdiler, Kirsty.
01:10:16 Tamam. Bana zarar verme.
01:10:31 Yanarım daha iyi.
01:10:34 Hayır!
01:11:17 yapmaaa
01:11:27 Vay vay...
01:11:34 - Aile toplantısı.
01:11:37 - Julia!
01:11:39 Frank.
01:11:41 - Geleceğini biliyordum.
01:11:43 - Biliyor muydun?
01:11:45 - Sen verdiği sözleri tutan bir kızsın.
01:11:49 Oh, öyleyim.
01:11:57 - Öyleyim.
01:11:59 - Seni ne kadar özlediğimi de biliyorum.
01:12:04 Buraya gel.
01:12:06 Öp beni.
01:12:09 Böylece bu, gerçek bir aile toplantısı olsun.
01:12:14 Buraya gel.
01:12:17 Sen bana aitsin.
01:12:48 Kahretsin
01:12:52 Kişisel değil, bebek.
01:13:14 Hangi yol, Tiffany?
01:13:22 Tutun!
01:13:25 Tutun!
01:14:10 Geciktiğimi sanmıştım...
01:14:55 Hiçbir şeyi uzun süre tutamazsın
01:14:58 değil mi, Kirsty?
01:15:09 Tiffany! Koluma tutun!
01:15:13 Koluma tutun! Tiffany!
01:15:16 Tiffany!
01:15:18 Tiffany!
01:15:32 Hayır, hayır Tiffany!
01:15:34 Ona güvenme!
01:15:36 Ona güvenme!
01:15:37 Tiffany, hayır
01:15:40 hayır
01:16:35 Baba, özür dilerim.
01:16:39 Çok üzgünüm.
01:17:21 Tiffany, buradan çıkıyoruz.
01:17:40 ooo kahretsin.
01:17:45 Onlardan bir sürü var...
01:17:59 Doktor geldi!
01:18:02 Siktir...
01:18:16 Kesilmesini...
01:18:18 öneriyorum.
01:18:53 Oh. Kutu yok mu?
01:18:56 Ne ayıp!
01:18:57 Daha fazla gecikme yok, Kirsty.
01:19:00 Daha fazla alay yok.
01:19:03 - Oyun... zamanı...
01:19:09 - Bekle!
01:19:12 Etini keşfetmek istiyoruz
01:19:18 - Anlaşma değil! Sadece bilgi.
01:19:22 - Sadece bilgi!
01:19:25 - Devam et.
01:19:26 Bizi tekrar kandırırsan, çocuk...
01:19:30 ...çekeceğin acı Cehennem'de bile efsane olur!
01:19:42 Nedir bu?
01:19:49 Frank gibi bizden kaçan biri mi?
01:19:54 Hayır, bu kaçamadı. Bu sensin!
01:19:59 - Saçma. Ben...
01:20:01 - Bu sensin!
01:20:04 Her zaman böyle değildin.
01:20:07 İnsandın.
01:20:09 Hatırla...
01:20:13 Zihninin karışıklığını hatırla.
01:20:16 Düşün!
01:20:17 - Yeter!
01:20:19 - Bekle!
01:20:27 Ben...
01:20:29 ...hatırlıyorum.
01:20:34 Hepiniz insandınız.
01:20:46 Tiffany.
01:20:52 Gel...
01:20:59 Gel...
01:21:02 Tiffany.
01:21:06 Ben senin doktorunum.
01:21:10 Sana yardım etmek için buradayım.
01:21:21 Oh, güzel.
01:22:25 Bu ameliyatı ben devralıyorum.
01:22:31 Siz kızlar, benim ilk hastalarım olacaksınız.
01:23:41 Geri dönmeliyim.
01:23:42 Yap-bozu bitirmeliyim.
01:23:44 - Tiffany, ne istiyorsun?
01:24:34 Tiffany, ne yapıyorsun?
01:24:35 Bu şey nedir?
01:24:37 Ne işe yarıyor?
01:25:10 Aman Tanrım...
01:25:42 Pekala, çocuğum.
01:25:46 Ona yardım eder misin?
01:25:50 Yardım et, Doktor.
01:25:51 Kızıma yardım edebilir misin?
01:26:01 Anne! Anne!
01:26:04 Anne!
01:26:08 Hayır!
01:26:12 Tiffany, şimdi anlıyorum.
01:26:14 Bu bir yap-boz, değil mi?
01:26:16 Yap-boz...
01:27:09 Tiffany!
01:27:18 Ah, kızlar. Bugün nasıl hissediyorsunuz?
01:27:32 Artık tüm hayatınızı
01:27:35 Edasi ei tule enam midagi.
01:28:00 Ameliyat başladı, Tiffany.
01:28:06 Bugünkü programda ne var?
01:28:09 Ah, evet. Hatırladım.
01:28:49 Döneceğini biliyordum.
01:29:45 Cezan çok yakın, Tiffany.
01:29:49 Korkarım ölümcül.
01:30:39 Güven bana.
01:31:40 Kirsty.
01:32:01 Tiffany, buradan çıkmalıyız!
01:34:35 Tüm bu boklar kiminmiş?
01:34:37 Bizim derdimiz değil.
01:35:01 Hey! Şuna bir bak!
01:35:57 Arzunuz nedir, efendim?
01:36:07 Altyazı: Zerothh