Hellboy II The Golden Army

fr
00:00:40 En 1944, une équipe de recherche
00:00:47 sauvent une créature bizarre
00:00:56 Adoptée en secret,
00:01:00 Elle aime les sucreries et la télévision.
00:01:07 NOM DE CODE : HELLBOY
00:01:10 BASE DOUGLAS, NOUVEAU-MEXIQUE
00:01:12 Les rations de Noël de l'unité sont à retirer
00:01:17 L'équipe de décoration du sapin des blindés
00:01:26 Tu veux bien faire taire
00:01:31 Brosse-toi les dents.
00:01:33 Ne le traite pas de marionnette.
00:01:36 Comment ?
00:01:37 Regarde, ce n'est pas une marionnette.
00:01:41 - Eh bien...
00:01:43 M. Deedee Doodoo va devoir
00:01:45 Oh non.
00:01:47 N'oublie pas, il faut que tu dormes
00:01:53 Mais papa,
00:01:56 Il sait comment faire.
00:01:57 - Alors, je l'attendrai, pour le regarder.
00:02:01 Bon. Alors je veux une histoire.
00:02:03 Oh non. Pas d'histoire ce soir.
00:02:04 Une seule. Après, j'irai me coucher.
00:02:08 Après, je me brosserai les dents, promis.
00:02:20 "On raconte qu'à l'aube des temps,
00:02:24 "l'homme, la bête et tous les êtres magiques
00:02:32 "Mais l'homme avait été créé
00:02:36 "un vide que ni les biens ni le pouvoir
00:02:42 "Pour étancher cette soif infinie,
00:02:44 "l'homme rêvait d'étendre sa domination
00:03:04 " Le sang de nombreux elfes, ogres et lutins
00:03:10 " Et Balor, le roi manchot d'Elfland,
00:03:14 " regardait le massacre s'accomplir
00:03:19 " Mais un jour, le maître des lutins forgerons
00:03:23 "proposa au roi de lui bâtir
00:03:27 " de 70 fois 70 soldats
00:03:29 " qui ne connaîtraient jamais la faim
00:03:33 " Le prince Nuada supplia
00:03:37 " 'Construisez-moi cette armée', dit le roi.
00:03:50 " Une couronne magique fut donc forgée
00:03:53 "pour permettre aux êtres de sang royal
00:03:56 " de commander l'armée d'or
00:03:58 " 'Je suis le roi Balor, chef de l'armée d'or.
00:04:03 " 'Quelqu'un ici conteste-t-il mon droit ?'
00:04:05 " Dans la salle du trône,
00:04:10 Attends un peu,
00:04:13 Est-ce qu'ils se battraient ?
00:04:14 Fort probablement.
00:04:17 Veux-tu entendre la fin de l'histoire ?
00:04:19 - Oui, s'il te plaît.
00:04:21 "Le monde s'en trouva donc changé,
00:04:27 " les humains sentirent la Terre trembler
00:04:30 " et virent le ciel s'obscurcir,
00:04:40 " L'armée d'or n'avait aucun remords,
00:04:50 " Et le cœur du roi Balor s'alourdit
00:04:54 " Il demanda une trêve
00:04:59 " un pour les humains
00:05:03 " En échange,
00:05:06 " et les êtres magiques posséderaient
00:05:09 " La trêve serait honorée par leurs fils
00:05:14 "jusqu'à la fin des temps.
00:05:17 " Mais le prince Nuada ne croyait pas
00:05:21 " On raconte qu'il s'éxila,
00:05:24 "se jurant de revenir le jour où son peuple
00:05:29 " L'armée d'or resta donc en sommeil,
00:05:32 " enfermée dans les entrailles de la Terre,
00:05:38 " Elle y est encore actuellement,
00:05:41 "attendant le jour
00:05:45 "Silencieuse, immobile et indestructible."
00:05:50 Ouah. Que veut dire "indistructable" ?
00:05:54 - Indestructible.
00:05:56 - Que personne ne peut la détruire.
00:05:59 Dors, mon enfant.
00:06:01 Mais ce n'est qu'une histoire, hein, papa ?
00:06:04 Vraiment ?
00:06:05 Mais oui, voyons.
00:06:08 Je suis sûr que tu le découvriras toi-même,
00:07:47 Depuis combien de temps
00:07:55 Ils sont là-bas.
00:07:58 Je les ai achetés aujourd'hui.
00:08:03 Je monterai le premier. Vous me suivrez.
00:08:07 N'oubliez pas, M. Wink, ne soyez pas timide.
00:08:31 MANHATTAN - 26 SEPTEMBRE, 20 H
00:08:36 Lot suivant. Numéro 776.
00:08:42 une déesse de la fécondité
00:08:49 Elle a été retrouvée dans un dépôt de lœss
00:08:51 sur une terrasse, à une trentaine de mètres
00:08:54 Les enchères commencent à 300000 $.
00:08:58 Trois cent mille.
00:09:00 Trois cent vingt-cinq mille, merci.
00:09:02 Trois cent cinquante, merci.
00:09:08 Trois cent soixante-quinze. Une fois.
00:09:14 Passons à notre lot suivant, le numéro 777,
00:09:19 un morceau de la couronne royale
00:09:22 L'origine de cette pièce remonte
00:09:27 et à la création de la légendaire armée d'or.
00:09:38 Voici donc notre article suivant.
00:09:41 Le lot 777.
00:09:47 Mesdames et messieurs,
00:09:49 La vente va reprendre sous peu.
00:09:51 Je suis sûr que cette coupure
00:09:53 Pour la première fois aux enchères donc,
00:09:58 qui nous vient d'une culture
00:10:03 Disparue ?
00:10:05 Pas du tout.
00:10:08 Oubliée de vous, peut-être,
00:10:10 mais on ne peut plus vivante.
00:10:14 Qui êtes-vous, monsieur ?
00:10:15 Veuillez vous présenter, monsieur.
00:10:19 Je suis le prince Nuada Silverlance,
00:10:22 Je suis venu réclamer
00:10:27 La sécurité. Appelez la sécurité !
00:11:06 Mais que faites-vous ? C'est un scandale.
00:11:09 Prenez ce que vous voulez.
00:11:20 Calmez-vous.
00:11:27 Assis !
00:11:29 Vous n'êtes que des êtres fiers,
00:11:33 Que ceci vous rappelle pourquoi vous avez
00:11:48 TRENTON, NEW JERSEY - 22 H 08
00:11:54 BUREAU POUR LA RECHERCHE
00:12:23 Fishstick. Il faut que je vous parle.
00:12:27 ULTRA SECRET - B.R.P.P.
00:12:30 Agent secret.
00:12:33 Nous dépendons toujours du gouvernement.
00:12:34 Notre existence est toujours secrète,
00:12:38 Officiellement, nous n'existons pas.
00:12:42 Voilà le problème
00:12:45 Dans le métro. En pleine rue. Dans un parc.
00:12:50 Là, il a posé et a signé un autographe.
00:12:56 Je supprime toutes les photos
00:12:58 Ça me coûte une fortune,
00:13:02 Ce que je déteste YouTube.
00:13:03 Il veut juste que le monde sache
00:13:09 Il me déteste.
00:13:10 - Je ne pense pas.
00:13:13 - Entraînement sur une cible.
00:13:15 Et après, il les affiche.
00:13:20 Vous savez ce que ça me fait ?
00:13:28 - Que se passe-t-il ?
00:13:31 Je vous le dis, Fishstick, il me déteste.
00:13:34 Ma réputation est au plus bas.
00:13:36 - Réputation ?
00:13:39 Á Washington,
00:13:42 J'ai la tâche facile, selon vous ?
00:13:43 D'après vous, j'aime ça, jouer les salauds ?
00:13:52 Je suis sous traitement.
00:13:54 Ce n'est pas un bonbon, ça.
00:13:58 C'est en vente libre, d'accord,
00:14:02 Je m'inquiète, voyez-vous, parce qu'enfin,
00:14:06 je suis, nous ne sommes
00:14:12 Ça n'a rien à voir avec vous. Il s'exprime.
00:14:15 C'est un peu tendu avec Liz.
00:14:18 Tendu ? Très tendu ? Comment cela ?
00:14:21 Toujours pareil. Un jeune couple
00:14:26 - Ils se disputent.
00:14:28 - Parfois.
00:14:29 Comme tout le monde.
00:14:31 Ils ont leurs bons et leurs mauvais jours.
00:14:36 Je n'en ai pas fini avec toi.
00:15:01 - Salut, Abe.
00:15:04 Manning.
00:15:05 - Ramasse tes vêtements !
00:15:08 Range tes affaires !
00:15:10 Attention, les gars, elle est en feu.
00:15:12 Et puis, il y a les très mauvais jours.
00:15:17 Je n'ai pas peur de toi.
00:15:18 Tu devrais.
00:15:21 Il y a une règle.
00:15:24 - J'y suis. C'est ça, ta règle ?
00:15:29 Comment veux-tu ?
00:15:31 Les mêmes CD en vinyle.
00:15:33 C'est Al Green. Ça ne s'écoute pas sur CD.
00:15:35 - Mais c'est bon à avoir.
00:15:38 Un jour, le monde comprendra son erreur.
00:15:41 Le huit pistes, il n'y a que ça de vrai.
00:15:43 Allez, les enfants, sortez maintenant.
00:15:49 Et moi, Red ? J'ai besoin d'espace.
00:15:55 - Pour retrouver ma brosse à dents.
00:16:02 Elle est là.
00:16:06 Red ! Je ne peux pas vivre comme ça.
00:16:11 - Intrusion dans le centre de Manhattan.
00:16:13 Il faut que j'y aille. Tout le monde.
00:16:17 - Intrusion.
00:16:18 Red. Red !
00:16:20 - Tout le personnel dans la zone garage.
00:16:23 - Zut, c'est Manning. Attention, Liz.
00:16:27 Écoutez.
00:16:29 - Manning.
00:16:30 - Nous allons au centre de Manhattan.
00:16:33 Centre-ville. Très dangereux.
00:16:36 Et pour moi.
00:16:38 Je sais que vous rêvez du monde extérieur,
00:16:40 mais il n'a rien d'extraordinaire.
00:16:42 C'est sauvage, en fait. Pas bon.
00:16:45 - Allez, les gars, on sort ça d'ici.
00:16:51 - Des Cubains.
00:16:54 - Être vu ?
00:16:57 Exactement. J'en ai confisqué une boîte
00:17:01 Mais vous allez me faire une petite faveur,
00:17:04 Il faut que vous soyez...
00:17:08 - Discret.
00:17:10 - De rien.
00:17:12 Invisible. Ici et à l'extérieur.
00:17:17 - Vraiment ?
00:17:18 Je peux être discret si je le veux.
00:17:21 Je vous ai suivis, toi et Myers, non ?
00:17:23 Puis tu l'as fait transférer en Antarctique.
00:17:25 - C'est très discret.
00:17:30 Comme une ombre.
00:17:33 Équipe de Red, équipe de Red.
00:17:37 Comme une ombre dans la nuit.
00:17:47 MANHATTAN - 23 H 37
00:17:52 Les douanes américaines ont découvert
00:17:55 C'est un délit mineur. Et une poche de gaz.
00:17:59 Ils ont détecté une poche de gaz là-haut.
00:18:02 Des agents du F.B.I.
00:18:05 montent à la surface
00:18:13 Ça pue là-dedans, dis donc.
00:18:16 C'est pire que dans ma chambre.
00:18:17 J'attends un rapport sur la question.
00:18:22 - Un petit sourire.
00:18:54 Ce pour quoi on nous a appelés est terminé.
00:18:57 On rapporte 70 invités.
00:19:02 - C'est la même chose pour nous, bébé.
00:19:05 "Abe", j'ai dit "Abe".
00:19:11 Abe, je crois que Liz m'en veut encore.
00:19:14 Toujours le même canal.
00:19:33 - Je peux te poser une question ?
00:19:36 Écoute. Quand on sera rentrés,
00:19:40 Ce n'est pas ça, le problème.
00:19:41 - C'est quoi ?
00:19:52 Abe, qu'est-ce que tu as trouvé ?
00:19:54 C'est intéressant.
00:19:56 Les deux boîtes portent le sceau royal.
00:19:59 Qui n'est apposé qu'en temps de guerre.
00:20:38 Red ? On a de la compagnie.
00:20:43 Allez, Blue, donne-moi quelques indices.
00:20:45 Des créatures dans un terrier.
00:20:47 - Combien ?
00:20:48 Il n'y a pas de cadavres
00:20:52 Tu as remarqué le sol ?
00:20:54 - Oh, merde.
00:20:57 Tout ce que font ces trucs, c'est manger.
00:21:01 Ça vous rappelle quelqu'un ?
00:21:03 Bon sang, Abe. C'est quoi, ces trucs ?
00:21:08 - Traduis.
00:21:11 Non. Troisième siècle, la Forêt-Noire.
00:21:14 Se nourrissent principalement de calcium,
00:21:18 Mais elles mangent les dents d'abord.
00:21:21 D'où ce nom de fées des dents.
00:21:24 Je te parie
00:21:38 Oh, mon Dieu.
00:21:41 Liz, tu es enceinte.
00:21:44 - Non.
00:21:59 - Qu'est-ce que tu as, Marble ?
00:22:04 Mais il est plutôt mignon.
00:22:08 Ne t'approche pas !
00:22:19 Il me mord !
00:22:23 - Marble.
00:22:46 Red, on a besoin de toi ici !
00:22:51 Marble.
00:22:55 Espèce de sale petit...
00:23:09 Continue à tirer, Abe. Continue !
00:23:25 Merde.
00:23:48 Désolé, madame.
00:23:55 - Tu devrais courir.
00:24:00 - Comment est-ce qu'on y accède ?
00:24:04 Cours !
00:24:12 Montons au refuge, maintenant !
00:24:16 Abe. Monte l'escalier.
00:24:22 - Allez, Liz, brûle-les tous. Allez-y !
00:24:28 Dans le refuge, Abe. Entre !
00:24:41 Oh non.
00:24:43 Non, non !
00:24:45 Steel !
00:24:58 Maudites bêtes.
00:25:06 Le feu m'appartient.
00:25:09 Le feu est en moi.
00:25:11 Red, écarte-toi de la fenêtre !
00:25:15 Je suis le feu.
00:25:18 Arrêtez de me mordre !
00:25:23 Je suis le feu.
00:25:29 Monde, me voici.
00:26:18 Qu'avez-vous fait ?
00:26:20 J'imagine qu'on est grillés.
00:26:22 Hé, Hellboy, par ici.
00:26:37 DÉPÔT DE RAILS DU QUARTIER EST
00:26:40 Au programme cet été - Centre commercial
00:26:58 Votre Altesse.
00:27:05 Prince Nuada...
00:27:09 ... votre retour nous honore.
00:27:13 Avant d'entrer dans la salle de réunion,
00:27:16 vous devez déposer votre arme.
00:27:20 Je refuse.
00:27:25 C'est le protocole, sire,
00:27:34 J'aurai plaisir à t'achever, chambellan.
00:27:37 Je t'en prie, mon frère...
00:27:40 ... dépose ton arme.
00:27:46 Pour toi, ma sœur,
00:27:50 je ferais n'importe quoi.
00:27:55 Selon de nombreux témoins,
00:27:57 DERNIÉRE HEURE - HELLBOY :
00:27:59 Et voilà Hellboy.
00:28:02 - Avez-vous des superpouvoirs ?
00:28:05 Mais en fait, je veux seulement être
00:28:08 comme vous ou vous ou n'importe qui.
00:28:11 Hé, les amis. Vous manquez quelque chose.
00:28:14 On passe à la télé.
00:28:18 - Liz. Est-ce que ça va ?
00:28:22 Ce test est inutile.
00:28:24 - Mes relevés sont exacts.
00:28:27 Retire tes sales pattes de la porte.
00:28:30 Tu n'as rien à craindre.
00:28:33 Malgré les apparences,
00:28:39 Et ce type-là, que faut-il en penser ?
00:28:41 Avec son siège de toilette sur la tête.
00:28:43 Un siège de toilette !
00:28:44 On voit bien
00:28:48 Il faut se débarrasser du camion à ordures.
00:28:53 Alors, ce serait notre problème ?
00:28:56 Le transport ?
00:28:59 Et cette fille, il faudra découvrir
00:29:02 Elle est mignonne.
00:29:04 Je déteste qu'on me dévisage.
00:29:07 J'ai l'impression d'être un monstre.
00:29:10 Tu n'avais pas le droit, Red.
00:29:12 - C'est Manning. Tu...
00:29:14 C'ést une poche de gaz.
00:29:17 Et un phénomène gazeux s'ést produit...
00:29:23 Une poche de gaz. Quel idiot.
00:29:28 Vous m'avez tué. Vous m'avez assassiné.
00:29:35 Vous m'avez ridiculisé.
00:29:40 - Et c'est vous qui avez provoqué cela.
00:29:44 Washington envoie
00:29:48 Un nouveau ?
00:29:50 - Pourquoi ?
00:30:00 Sire, je vous en prie.
00:30:14 Père.
00:30:17 Pourquoi ?
00:30:19 Pourquoi as-tu fait cela ?
00:30:22 Pourquoi ?
00:30:24 Pour nous libérer. Nous tous, père.
00:30:26 Tu as brisé une trêve ancestrale...
00:30:29 ... entre notre peuple et l'humanité.
00:30:32 Une trêve fondée sur la honte.
00:30:35 Les humains ont oublié les dieux,
00:30:42 Des stationnements.
00:30:46 La convoitise a ouvert une brèche
00:30:48 Ils ne seront jamais satisfaits.
00:30:51 Les humains agissent selon leur nature...
00:30:54 ... il est dans la nôtre d'honorer la trêve.
00:30:58 Honneur ? Regardez cet endroit.
00:31:04 Père, vous avez été un fier guerrier.
00:31:12 Je suis revenu d'exil pour déclarer la guerre
00:31:19 Pour ce faire,
00:31:22 Ils répondront,
00:31:24 les bons, les mauvais,
00:31:29 et les pires d'entre eux.
00:31:31 L'armée d'or !
00:31:32 Tu n'es pas assez fou pour cela.
00:31:34 Je le suis peut-être.
00:31:38 Réveille l'armée...
00:31:41 ... mais nos champs verdoyants
00:31:45 Laisse reposer l'armée.
00:31:47 Si nos jours sont comptés...
00:31:49 ... acceptons de disparaître.
00:31:51 Nous ne disparaîtrons pas.
00:31:54 Pour la dernière fois, mon fils,
00:31:57 ... est-ce la voie que tu veux emprunter ?
00:31:59 Oui.
00:32:01 Excusez-moi, père.
00:32:02 Tu ne me laisses pas le choix.
00:32:08 La mort !
00:32:15 Et toi, ma sœur,
00:32:20 Oui, mon frère, je le suis.
00:32:25 Très bien, alors. La mort.
00:34:04 Je vous ai toujours aimé, père.
00:34:22 Et maintenant, le dernier morceau, ma sœur.
00:34:29 Où est-elle, Wink ? Où est-elle ?
00:34:39 Retrouve-la. Pars la chercher, maintenant !
00:34:46 BUREAU POUR LA RECHERCHE
00:34:47 Ascenseur arrivé à la section 42.
00:34:51 Ascenseur arrivé à la section 42.
00:34:57 Excusez-moi, messieurs.
00:34:58 - Il est arrivé ?
00:35:00 - Nous n'avons pas besoin de lui.
00:35:03 C'est un gros bonnet à Washington
00:35:05 - Comment s'appelle-t-il ?
00:35:10 Johann Krauss ? Ça sonne allemand.
00:35:12 C'est le grand spécialiste de...
00:35:14 - L'ectoplasmique.
00:35:17 Il est chaudement recommandé
00:35:20 - Johann Krauss.
00:35:21 J'aime ce mot, pas vous ?
00:35:25 - Je déteste les Allemands.
00:35:26 - Le voilà.
00:35:28 Pas de photo. Selon le dossier, je traduis,
00:35:47 Oh, mon Dieu.
00:35:50 Damen und Herren,
00:35:54 Il me plaît.
00:36:01 Regardez-moi ça. Pauvre petit être.
00:36:03 Acheté et revendu au marché noir.
00:36:07 Passé en contrebande, abusé.
00:36:09 Il a des mains très expressives.
00:36:11 Le sceau sur la boîte m'inquiète aussi.
00:36:13 - Un emblème de guerre.
00:36:15 Les Fils de la Terre.
00:36:16 Vous êtes le cerveau de l'opération, ai-je lu,
00:36:19 et je suis impressionné, en effet.
00:36:20 Dans mon dossier, vous lirez
00:36:22 que j'ai travaillé étroitement avec Abe
00:36:25 Ja, d'accord.
00:36:26 Voyons ce dont notre petit ami se souvient.
00:36:28 La mémoire devient un peu floue
00:36:31 Mais saint Malachie pourra peut-être aider.
00:36:36 Oh, non. Pas d'amulettes, Mein Herr.
00:36:38 - La téléplastie.
00:36:42 La téléplastie permet
00:36:44 comme le Dr Krauss,
00:36:49 organiques, mécaniques,
00:36:53 Absorbe tout ça, mein Junge.
00:36:58 Et voilà. Lève-toi.
00:37:02 Lève-toi. Lève-toi.
00:37:05 Je maîtrise tout son système limbique.
00:37:11 Quoi ?
00:37:13 Tu as grignoté le bout de ma queue.
00:37:16 Espèce de petit...
00:37:17 Il dit que vous êtes mal élevé, brutal
00:37:21 Ouah !
00:37:27 Il semble que notre petit ami se souvient
00:37:30 Et d'une langue curieuse parlée
00:37:35 - Le marché des trolls.
00:37:39 - Personne ne l'a jamais trouvé.
00:37:47 M. Krauss ? Dr Krauss.
00:37:50 Notre petit informateur a l'air mal en point.
00:38:09 Retourne à l'intérieur. Voilà.
00:38:14 - Les trolls se rassemblent sous les ponts.
00:38:18 Au fait, il y a plus de 2000 ponts
00:38:21 Mais Vladimir Vanya,
00:38:25 situe le marché des trolls
00:38:28 On a déjà regardé là-bas.
00:38:29 Oui, mais pas avec moi, agent.
00:38:32 On y va.
00:38:35 PONT DE BROOKLYN - 3 H 30
00:38:51 Avance, encore. Arrête.
00:38:54 ATTENTION - KE - TRANSPORT
00:38:57 - "Pas avec moi, agent". Ça va, les chevilles.
00:39:01 Vous pouvez vous le garder.
00:39:06 Suis-je le seul à dire
00:39:08 Non, non, ne t'appuie pas.
00:39:09 Lot 336, les lunettes Schufftein.
00:39:13 Les trois paires à subsister,
00:39:16 Dr Krauss, quel bon coup.
00:39:20 Vous êtes mon héros.
00:39:22 - Salut. C'est toi, Hellboy ?
00:39:24 Que tu es laid.
00:39:27 Deux autres sur le mur devant moi,
00:39:34 - Que dis-tu de M. Je-sais-tout ?
00:39:36 - Tu es Hellboy.
00:39:39 - Oublie ça.
00:39:43 Il est sûr de lui et il t'intimide peut-être.
00:39:48 Il m'intimide. Hein ?
00:39:56 Tenez-nous au courant pour les caméras,
00:39:59 Qu'est-ce que c'est ?
00:40:02 D'habitude, on ne peut pas voir
00:40:05 Ils sécrètent
00:40:09 Mais en 1878, Emil Schufftein a conçu
00:40:13 Quatre dioptries de cristal
00:40:16 et révèlent la véritable nature des choses.
00:40:18 Dr Krauss, elles sont plus belles
00:40:21 - Il faut les essayer alors.
00:40:23 - Essayez-les, agent. Elles vous iront bien.
00:40:26 Il m'intimide ?
00:40:30 M. Kraut ? Monsieur ?
00:40:32 - Krauss, agent. Avec deux "s".
00:40:36 Écoutez. Ces trucs-là...
00:40:42 Comment savez-vous que ça fonctionne ?
00:40:45 J'ai un suspect.
00:40:46 Donnez-moi un vecteur, agente Sherman.
00:40:49 B-12, la ruelle, vers le nord.
00:40:51 Suivez la cible. Nous arrivons.
00:40:54 Gardez un œil sur elle. Je reviens.
00:40:56 Cette vieille dame minuscule ?
00:40:58 C'est une Fragglewump,
00:41:01 - Elles ont peur des canaris.
00:41:07 - Et les chatons ?
00:41:09 Allez. Minou, minou, minou.
00:41:11 Ce truc est une femelle ?
00:41:14 SOUS LE PONT DE BROOKLYN - 4 H 57
00:41:34 Baissez-vous, imbéciles.
00:41:36 - Qu'est-ce que vous faites ?
00:41:38 Elle va remarquer notre présence.
00:41:41 - Servons-nous du canari maintenant.
00:41:44 Il faut se servir de l'oiseau,
00:41:49 - Elle va manger le chat.
00:41:51 Je ne peux pas rester assis...
00:41:52 Vous êtes sous mes ordres
00:41:54 - Restez ici !
00:41:56 - Hé ! Lucy.
00:41:59 - Je suis rentré.
00:42:03 Rends-toi, vilaine. On te voit.
00:42:05 Vous me voyez ?
00:42:07 Comment ?
00:42:10 On cherche l'entrée du marché des trolls.
00:42:13 Si vous vous approchez,
00:42:16 Utilisons les bonnes vieilles méthodes, Abe.
00:42:17 Passe-moi l'oiseau.
00:42:21 Pas un canari.
00:42:23 Quoi, tu as peur de ce petit ami ?
00:42:25 - Qui l'eut cru ?
00:42:28 Je vais vous y emmener.
00:42:32 Allez, on y va, misérable troll.
00:42:52 Allons-y.
00:42:54 Agente Sherman,
00:42:57 Limitez les communications
00:42:59 Il me plaît. Il prend ses responsabilités.
00:43:03 - Vous trouvez ?
00:43:05 Il est précis.
00:43:07 Ajoutez "résistant"
00:43:10 Le Dr Krauss est conscient
00:43:14 - Oh bon sang !
00:43:21 On y est.
00:43:24 Ouah, ça, c'est une porte !
00:43:30 Complexe, ce cadenas à chiffres.
00:43:35 C'est pas bon.
00:43:37 Avec tous ces symboles,
00:43:40 Pas nécessairement.
00:43:41 Laissez-moi essayer ma technique.
00:43:43 - Ouvre, Lucy.
00:43:46 S'il te plaît, chérie.
00:43:49 Fais comme tu veux, démon.
00:43:52 Arrache-moi les yeux.
00:43:53 Éventre-moi, déchire-moi les jambes
00:43:56 je n'ouvrirai jamais cette porte.
00:44:07 C'est ça, votre technique d'enquête ?
00:44:09 - Elle a dit "jamais".
00:44:13 - Ce qui veut dire qu'il n'a pas aimé.
00:44:15 Alors, vous allez nous montrer quoi faire,
00:44:20 - C'est ça ?
00:44:28 Et voilà.
00:44:31 Voyons. Oui.
00:44:54 Messieurs, bienvenue
00:45:24 Poisson frais...
00:45:26 Achetez votre poisson frais...
00:45:35 Red, il faut que je te dise
00:45:39 Liz, si tu pouvais être ici. Tu adorerais.
00:45:42 Personne ne nous regarde.
00:45:44 J'ai dit de réduire la communication
00:45:47 - Vous allez nous faire repérer.
00:45:52 Je vais t'y amener, c'est certain.
00:45:54 - L'aquarium exige le silence radio. Alors...
00:46:21 Le sceau royal.
00:46:37 Frère Red. Red, tu m'entends ?
00:46:39 Oui, je t'entends, Blue,
00:46:42 - Je te reviens.
00:46:45 Monsieur, excusez-moi... S'il vous plaît.
00:46:53 Il faut que je raconte ça aux copains.
00:46:55 Excusez-moi, messieurs.
00:46:56 Avez-vous vu quelqu'un poursuivre
00:46:59 - Personne ne vend ça par ici, vieux.
00:47:02 Et ça, alors ? Vous reconnaissez ce sceau ?
00:47:07 - Dis-lui de partir. Fais-le partir.
00:47:10 - Je vous en prie, cher monsieur.
00:47:13 Nous vous donnerons une compensation.
00:47:16 Ne perdez pas votre temps.
00:47:19 Que faites-vous ?
00:47:20 - Vous en êtes absolument certains ?
00:47:24 - Vous ne parlerez pas, alors ?
00:47:26 - Jamais, hein ?
00:47:54 - Votre langue s'est déliée ?
00:47:57 Oui, oui.
00:47:59 - D'accord, mais ne me frappez plus.
00:48:03 - Qui a acheté les fées des dents ?
00:48:06 On dit que le prince Nuada a rompu la trêve
00:48:10 une guerre avec le monde des humains.
00:48:14 - Désolé, mon garçon.
00:48:16 Gentil bébé.
00:48:18 Je ne suis pas un bébé. Je suis une tumeur.
00:48:23 Oui, Red.
00:48:28 Cela pourrait...
00:48:32 Cela pourrait ne rien donner,
00:49:06 Que voulez-vous ? Quel est votre nom ?
00:49:15 Suivez-moi.
00:49:19 Votre père vous a laissé cette carte.
00:49:21 Elle recèle le secret du refuge
00:49:28 Éloignez-vous ! Vite, Votre Altesse.
00:49:34 - Puis-je vous aider ?
00:49:38 Vous n'avez pas le droit d'entrer ici.
00:49:40 - Monsieur, pourquoi me suivez-vous ?
00:49:43 J'espérais trouver une vieille carte d'Alger.
00:49:47 - Pourquoi me suivez-vous ?
00:49:50 Mon frère vous envoie-t-il voler
00:49:53 Votre frère ?
00:49:58 Alors répondez-moi honnêtement.
00:50:04 Je m'appelle Abraham Sapien.
00:50:08 Ce nom ne peut pas exister.
00:50:09 - Je ne l'aime pas non plus, mais...
00:50:12 Donnez-moi votre main.
00:50:14 Votre main.
00:50:23 Vous êtes un agent
00:50:25 du Bureau pour la recherche
00:50:29 Et votre nom est...
00:50:34 Horrible, je sais.
00:50:35 Je suis Nuala, la princesse Nuala.
00:50:39 Oui, je sais.
00:50:40 Pardonnez-moi, Votre Altesse,
00:50:42 mais pendant
00:50:44 je n'ai pas pu m'empêcher
00:50:49 - Vous avez besoin de notre aide.
00:51:03 La fenêtre. Sortez. Je m'en occupe.
00:51:05 Oh là là.
00:51:27 Partez ! Sauvez-vous !
00:51:48 - Sors d'ici, Blue.
00:51:52 Toi.
00:51:55 Je vais formuler la chose
00:52:05 Mon cigare, un Cubain.
00:52:08 Tu m'as mis de mauvaise humeur.
00:52:19 Oh, merde.
00:53:41 Là, tu ne bouges plus !
00:54:00 Bon sang.
00:54:05 Une dent. T'es content ?
00:54:13 Donne-moi ça, l'ami. C'est fini.
00:54:17 Á ta place, je ne ferais pas ça.
00:54:32 Ouah. Je t'avais prévenu.
00:54:43 Oh, mein Gott,
00:54:46 Regardez-moi ça ! Il faut qu'on parte.
00:54:48 Red. Je te présente la princesse Nuala.
00:54:52 - Madame.
00:54:54 Allons-y.
00:54:58 Wink est mort.
00:55:02 Un gros homme rouge l'a tué.
00:55:21 As-tu quelque chose à me dire ?
00:55:23 Là-haut...
00:55:25 Non, là-haut !
00:55:26 Dans le marché...
00:55:28 Wink est mort.
00:55:33 Pour mener sa guerre,
00:55:36 le dernier morceau
00:55:39 et de cette carte de la salle
00:55:41 L'armée d'or.
00:55:43 Les fauteurs de mort. La vague incoercible.
00:55:48 Coucou les voilà.
00:55:49 Votre Altesse, si vous nous remettez
00:55:51 Non. Où qu'il aille, j'irai.
00:55:55 Mon père est mort
00:55:57 Vous devez honorer
00:55:59 La dame est en grand danger.
00:56:00 Je comprends que vous répondez d'elle,
00:56:03 Oui, sans la moindre hésitation.
00:56:06 Même dans ce cas.
00:56:07 Désolé, mais nous ne pouvons assumer
00:56:13 Cette dame vient de perdre son père.
00:56:15 Vous vous en fichez peut-être,
00:56:19 - et des manuels...
00:56:22 - Compris, Gas Bag ?
00:56:24 Vous.
00:56:28 Vous allez payer
00:56:31 Ouais, d'accord.
00:56:33 Démon.
00:56:34 Né des entrailles de l'ombre,
00:56:36 venu détruire leur monde,
00:56:38 On va discuter toute la nuit ?
00:56:45 Non, mon frère, non !
00:56:59 Tue-le.
00:57:11 Ce n'est qu'un haricot sauteur.
00:57:13 Il va chercher de l'eau. Vite.
00:57:19 Oh là là.
00:57:21 Non. Non, non, non.
00:57:53 - Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:57:56 - Reculez.
00:58:26 La cible est en vue.
00:58:29 C'est un Elemental,
00:58:31 un donneur de vie et un destructeur.
00:58:33 - Quoi ?
00:58:37 Un dieu de la forêt, hein ?
00:58:41 Je vais chercher mon gros bébé.
00:58:51 Á l'aide ! Mon bébé... Au secours !
00:58:55 - Puis-je vous aider, madame ?
00:58:58 Venez avec nous, je vous prie,
00:59:00 Il n'y a rien à craindre.
00:59:03 Je vous en prie.
00:59:19 Salut, mon petit gars.
00:59:37 Se dirige sur sa cible.
00:59:43 Tiens bon, petit.
00:59:55 Agent Hellboy.
00:59:56 Prenez de l'altitude et visez l'arme.
01:00:16 C'est ma queue qu'il faut remercier.
01:00:35 Il faut viser le ganglion énergétique.
01:00:37 - Le quoi ?
01:00:39 Scheisse. La tête ! Tirez dans la tête !
01:00:54 Oh, merde.
01:01:00 Fais-moi confiance, petit. D'accord ?
01:01:13 Tu as réveillé le bébé.
01:01:42 Agent Hellboy, tirez ! Maintenant ! Tirez !
01:01:46 C'est un ordre ! Tirez.
01:01:51 Tirez ! Visez son arme ! Tirez dans l'arme !
01:01:59 Démon.
01:02:01 Qu'est-ce que vous attendez ?
01:02:05 Regardez-le. C'est le dernier de son espèce.
01:02:12 Comme vous et moi. Si vous le détruisez,
01:02:21 Tirez !
01:02:23 Vous avez plus en commun avec nous
01:02:25 Il s'échappe.
01:02:26 - Vous pourriez être un roi.
01:02:30 Tirez ! Il s'échappe !
01:02:32 - Si vous ne pouvez commander...
01:02:34 - C'est un ordre !
01:02:36 - Tuez-le maintenant !
01:02:40 Tuez-le !
01:03:14 Reculez. Reculez, encore.
01:03:53 C'est magnifique.
01:04:17 ... et ce gigantesque monstre est sorti
01:04:30 Rendez le bébé, enfin !
01:04:33 Qu'avez-vous fait à mon bébé ?
01:04:36 - Le bébé va bien.
01:04:38 - Hellboy, qu'avez-vous fait à ce bébé ?
01:04:41 Ne bougez pas. Mains en l'air ! Allez !
01:04:43 - Il a une arme à la main.
01:04:47 Écartez-vous de lui, mademoiselle,
01:04:50 Il voulait aider. Vous ne voyez pas ?
01:04:56 C'est notre métier.
01:04:58 - C'est ça depuis des années.
01:05:01 Nous voulions simplement vous aider. Vous.
01:05:06 Tu es un sale monstre.
01:05:08 On n'a pas besoin de toi par ici !
01:05:23 Saleté de monstre.
01:05:25 Liz.
01:05:34 Rentrons.
01:05:38 ... enquêtes du B.R.P.P.
01:05:42 considérés comme une menace
01:05:45 subventionnée par des fonds fédéraux.
01:05:48 Je ne t'ai pas encore touché.
01:05:55 Tu as fait du bon travail tout à l'heure.
01:05:58 Alors, dis-moi,
01:06:02 J'ai tué ce truc. Mais pour quoi ?
01:06:08 Ils ne m'apprécient même pas.
01:06:11 Ils ont peur de moi.
01:06:16 Red, ne pique pas de crise.
01:06:22 Je vais partir quelque temps.
01:06:26 J'ai besoin de réfléchir.
01:06:29 Á quoi ? Tu ne peux pas réfléchir ici ?
01:06:33 Je serai très, très calme.
01:06:38 Pourquoi vis-tu avec moi ?
01:06:41 As-tu besoin de quelqu'un pour t'aimer ?
01:06:44 Tout le monde ? Ou est-ce que je te suffis ?
01:06:48 Réfléchis à ça.
01:06:58 Ne bouge pas. Nous appartenons à la mort.
01:07:10 Elle est vide. Pas de coordonnées.
01:07:26 "Reste à mon côté quand ma lumière faiblira
01:07:29 "Quand le sang s'écoulera
01:07:33 "Que le cœur sera malade
01:07:39 "Á mon côté quand mes sens seront
01:07:45 "Et au temps, ce maniaque... "
01:07:47 Tennyson, In Memoriam.
01:07:50 Pardon, je ne voulais pas vous effrayer.
01:07:52 Oh, non. Je vous ai emprunté ce livre.
01:07:55 Oh, non.
01:07:58 - Vous êtes en sécurité ici.
01:08:02 Comment ?
01:08:05 Oui, mais comme je le connais,
01:08:08 Nous sommes jumeaux.
01:08:14 - C'est inexplicable.
01:08:20 - Vous êtes différent.
01:08:22 - Mes cheveux peut-être ?
01:08:25 Ce sont vos yeux. Je les vois.
01:08:28 Oui. J'essaie un nouveau regard.
01:08:37 C'est une carte ?
01:08:40 Oui, elle était dans le cylindre.
01:08:48 Il y a peut-être un filigrane.
01:08:53 C'était courageux
01:08:56 Comment saviez-vous que je n'étais pas
01:09:01 C'est ce que vous venez de dire.
01:09:03 L'intuition peut-être, un lien.
01:09:10 Habituellement, je suis capable de déchiffrer
01:09:14 mais je n'ai jamais rencontré personne
01:09:19 Ni moi comme vous.
01:09:24 Bonne nuit, Abraham.
01:09:26 Bonne nuit, princesse. Votre Altesse.
01:09:30 Madame ?
01:10:04 Gute Nacht, agent Hellboy.
01:10:10 Je sais que vous ne m'appréciez pas,
01:10:15 Je n'en ai jamais eu.
01:10:17 Pas faute d'avoir réclamé.
01:10:19 Vous allez apprendre à m'obéir,
01:10:24 Ce mot, "sacréfier".
01:10:26 Avec votre accent,
01:10:29 J'ai connu le professeur Broom,
01:10:32 - Vous ne l'avez pas connu.
01:10:34 - Après mon accident...
01:10:36 ... il a conçu ce costume de maintien.
01:10:39 Il s'inquiétait pour votre avenir.
01:10:40 Arrêtez ça, Gas Bag !
01:10:45 - Tout de suite.
01:10:48 Parce que je pense que je peux vous battre.
01:10:52 - Pardon ?
01:10:58 Je n'entendais pas du tout là-bas.
01:11:01 Je peux vous battre
01:11:06 Je veux savoir lequel.
01:11:07 Non. Vous ne supportez pas la critique.
01:11:09 - Essayez.
01:11:15 Quel est mon défaut ?
01:11:17 Votre mauvais caractère. Il vous nuit.
01:11:20 Il vous affaiblit. Vous rend vulnérable.
01:11:27 Oh, merde.
01:11:29 Johann.
01:11:35 Johann ? Johann ?
01:11:40 Hé, Johann ?
01:11:46 Allez, mon vieux. Remettez-vous.
01:11:49 Johann ? Johann ?
01:11:55 Merde.
01:12:40 Et voilà. Votre caractère, il vous ramollit.
01:12:43 Essayez de le maîtriser, agent Hellboy.
01:12:55 Tête de nœud.
01:13:28 Salut, Red.
01:13:29 - Tu n'es pas couché.
01:13:32 Vivaldi. Il cimento dell'armonia.
01:13:35 - J'aime surtout le dernier...
01:13:38 Une télécommande.
01:13:42 Ça ? Oui.
01:13:46 " Chansons d'amour populaires.
01:13:51 Oh, Abe.
01:13:53 Tu es amoureux de la princesse.
01:13:56 Elle... Elle est comme moi.
01:14:03 Tu devrais sortir plus souvent.
01:14:05 Elle est seule au monde. Je veux l'aider.
01:14:13 Tu es amoureux. Bois une bière.
01:14:15 Mon corps est un temple.
01:14:16 - Maintenant, c'est un parc d'attractions.
01:14:18 - L'équilibre glandulaire de...
01:14:24 - Quelle piste ?
01:14:26 Can't Smile Without You.
01:14:29 - Je sais.
01:14:32 En fait, j'adore cette chanson.
01:14:35 Je ne peux ni sourire ni pleurer.
01:14:43 Ah, si père pouvait être ici.
01:14:45 Il saurait quoi te dire. Quoi nous dire.
01:14:56 Sans toi, je ne peux pas sourire
01:15:01 Je ne peux ni rire ni chanter
01:15:06 Tout me paraît difficile
01:15:10 Quand tu es triste, je suis triste
01:15:16 Si tu es heureuse, je suis heureux
01:15:21 Si tu savais ce que j'éndure
01:15:27 Sans toi, je ne peux pas sourire
01:15:36 Tu es entrée dans ma vie
01:15:38 Comme une chanson
01:15:40 Tu as éclairé mes journées
01:15:44 Qui eut cru que tu faisais partie d'un rêve ?
01:15:48 Tout cela semble à des années-lumière
01:15:53 Et maintenant tu sais
01:16:01 Sans toi, je ne peux pas sourire
01:16:06 Nuala.
01:16:08 Il est ici.
01:16:18 Bon chien.
01:16:30 Compte rendu sécurité
01:16:52 C'est le dernier.
01:16:59 Regarde-la. Elle est tout pour moi, Abe.
01:17:04 Elle représente tout ce...
01:17:08 Tu vois ?
01:17:11 Ouais. Ouais.
01:17:13 Je donnerais ma vie pour elle.
01:17:17 Mais elle veut aussi que je fasse la vaisselle.
01:17:21 Je mourrais et je ferais la vaisselle.
01:17:25 Pourquoi est-ce qu'elle m'en veut ?
01:17:27 Ce n'est pas parce que la pièce est sale.
01:17:31 - Pose-lui la question.
01:17:36 - Écoute, Abe.
01:17:38 Quand une femme est en colère
01:17:42 il ne faut pas poser la question :
01:17:46 Tu comprends ce que je veux dire ?
01:17:48 Peu importe,
01:17:50 Il faut simplement...
01:17:53 Ouais.
01:17:55 ... découvrir seul.
01:18:03 Tu es vive. Le parchemin.
01:18:07 Le cylindre, lui, est très intéressant.
01:18:17 Nous trouverons l'armée d'or ici.
01:18:21 Quant au morceau de couronne,
01:18:26 Je sens cela à travers toi.
01:18:30 Père a toujours essayé de protéger
01:18:38 Mais il est dans un des livres,
01:18:41 Blue.
01:18:43 Tu es toujours si belle en bleu.
01:18:47 Blue.
01:18:49 La poésie. "L'amour.
01:18:52 "Trouvé puis perdu."
01:18:57 Rien que des mots. Je le retrouverai.
01:19:01 Écoute, Red. Je sais ce qui préoccupe Liz.
01:19:07 - Red.
01:19:11 - Je suis désolé. Il faut qu'il sache.
01:19:13 Sache quoi ?
01:19:20 - Pourquoi ?
01:19:22 - Je passe le premier.
01:19:27 - Princesse ?
01:19:29 Tu t'adresses à lui comme ça ?
01:19:31 - Non !
01:19:36 Et tous les autres si nécessaire.
01:19:41 Alors ?
01:19:43 Pourquoi ne pas commencer par moi,
01:19:48 Holà, holà, holà. Qui a mis ça ici ?
01:19:51 Votre arme de prédilection ?
01:19:53 Mary-les-cinq-doigts.
01:19:56 Bougez, et je tue Abraham.
01:20:10 - Red, ne fais pas de mal au prince.
01:20:13 Si tu le blesses, tu blesses la princesse.
01:20:17 C'est une plaisanterie.
01:20:24 - Tu me donnes le morceau de couronne ?
01:20:37 - Le morceau.
01:21:09 Abe ?
01:21:10 - Red, je suis désolé, mais ils sont liés.
01:21:12 - Red.
01:21:14 Red, derrière toi.
01:21:18 Vous vous êtes peut-être déjà demandé :
01:21:27 Eh bien, vous l'êtes.
01:21:35 De nombreuses personnes sont mortes
01:21:40 Il mourra lui aussi.
01:21:43 Si vous voulez le sauver et la revoir,
01:21:49 il faut trouver le morceau manquant
01:22:30 Abe, bon sang, tire sur ce truc !
01:22:32 Je ne peux pas.
01:22:33 Chaque fois que j'y touche,
01:22:37 il se rapproche de son cœur.
01:22:39 Je ne sais que faire.
01:22:41 La blessure ne guérira pas
01:22:47 - Le temps commence à manquer.
01:22:51 Nous le forcerons à retirer le fer.
01:22:55 Liz.
01:22:57 - Tu m'as posé une question.
01:22:59 Non, laisse-moi te répondre.
01:23:05 - C'est toi.
01:23:08 Je pourrais renoncer au monde,
01:23:14 pourvu que tu restes avec moi.
01:23:16 Je resterai avec toi.
01:23:18 Tu es le meilleur homme que je connaisse.
01:23:26 "Homme".
01:23:54 " Reste à mon côté quand ma lumière faiblira
01:23:57 " Quand le sang s'écoulera
01:23:58 " Que le cœur sera malade
01:24:10 Le cylindre a donné les coordonnées
01:24:14 Le Giant's Causeway. Exactement ici.
01:24:19 Parfait. Nous savons donc où il est.
01:24:21 Qu'est-ce que nous attendons ?
01:24:23 Le prince exigera d'avoir le morceau
01:24:26 Nous le lui donnerons.
01:24:28 Dr Manning ?
01:24:29 Je crains que ce ne soit pas aussi simple.
01:24:33 Attendez, que dites-vous là ?
01:24:34 Il ne faut pas que l'armée d'or se réveille.
01:24:37 Alors quoi ?
01:24:42 Désolé. Nous avons appelé Washington.
01:24:46 - Et vous ? Il vous a sauvé la vie.
01:24:53 C'est difficile pour vous, je sais, mais...
01:24:55 Je ne le laisserai pas mourir.
01:24:57 Puis-je vous rappeler
01:25:02 Cela ne fait aucun doute.
01:25:06 Mais si vous avez déjà été humain,
01:25:11 Qu'est-ce qui lui prend ?
01:25:13 - Voulez-vous que je la rappelle ?
01:25:16 Je comprends.
01:25:18 Et vous ?
01:25:20 - Vous avez trouvé quelque chose ?
01:25:23 - Continuez à chercher.
01:25:26 Vous tous.
01:25:28 Ne vous inquiétez pas.
01:25:31 Si Tom Manning est sur une affaire,
01:25:33 Les choses se font. Elles se font !
01:25:36 Á 100 %. Je vous le garantis.
01:25:54 Même sans le morceau,
01:25:59 Nous irons à Antrim
01:26:02 Continuez à chercher. Tous, c'est un ordre.
01:26:04 Abe.
01:26:09 - Rien que nous deux.
01:26:14 Allons-y.
01:26:31 Il faut partir maintenant,
01:26:35 Guten Abend, meine Freunde.
01:26:41 Vous ne nous arrêterez pas, Johann.
01:26:43 Au contraire, j'ai réfléchi au problème,
01:26:46 nous devrions pouvoir sauver
01:26:50 Vous dites que je ne suis plus humain,
01:26:53 Je ne comprends que trop bien
01:26:56 Il y a longtemps,
01:26:59 C'est la cause
01:27:03 Je vous raconterai un jour.
01:27:04 Mais pour l'instant,
01:27:07 Pensez-y : il manque au prince
01:27:10 sans lequel
01:27:13 Nous avons notre autorisation ?
01:27:14 Agente Sherman, Liz,
01:27:19 Nous prenons cet avion !
01:27:24 ANTRIM, IRLANDE DU NORD - 9 H
01:27:45 Ça devrait être quelque part par ici.
01:27:46 L'entrée devrait se trouver ici.
01:27:51 - Je ne comprends pas.
01:28:00 Salut !
01:28:03 Je vous souhaite la bienvenue, étrangers.
01:28:07 Nous voulons accéder
01:28:09 Que vient faire une jolie fille
01:28:12 - Nous cherchons le prince Nuada.
01:28:16 Offrez-moi quelque chose,
01:28:18 - Tenez. Une ceinture brillante.
01:28:23 Regardez, une superbe trousse
01:28:26 J'ai déjà des jumelles.
01:28:29 Mais je vois quelque chose de spécial,
01:28:34 - Voilà ce que je veux.
01:28:37 Á moins de le tuer.
01:28:41 Je connais peut-être quelqu'un
01:28:51 - D'accord.
01:30:05 Avancez. Avancez.
01:30:21 Oh, mon Dieu.
01:30:34 Vous auriez dû voir cette ville
01:30:41 - Qu'est-il arrivé ?
01:30:42 Quand l'armée d'or a été entreposée ici,
01:30:45 le silence
01:30:47 Et le monde nous a abandonnés.
01:30:57 Pendant longtemps,
01:31:03 Très bien, petite fille,
01:31:07 Les autres, attendez dehors.
01:31:25 Bonjour, mon vieil ami.
01:31:32 J'ai une faveur à te demander.
01:31:35 Je ne te dois aucune faveur, lutin. Va-t'en.
01:31:39 Mais j'ai tant fait pour toi.
01:31:44 Et il a quelque chose qui brille.
01:31:46 - Red.
01:31:49 Red !
01:31:55 - Anung un Rama.
01:31:59 Et le tien. Élizabeth Sherman.
01:32:09 Enfin.
01:32:12 Je vous ai attendus tous les deux
01:32:21 Je suis sa mort
01:32:24 et je le retrouverai à tous les carrefours.
01:32:29 Bien. Mais quand pourrai-je avoir
01:32:33 - Pouvez-vous le sauver ?
01:32:37 Tout m'est égal.
01:32:39 Mon cœur est rempli de poussière
01:32:45 mais tu dois savoir que son destin
01:32:50 est d'engendrer la destruction de la Terre.
01:32:54 Pas aujourd'hui ni demain, mais bientôt.
01:33:05 Sachant cela, veux-tu encore qu'il vive ?
01:33:20 Fais ton choix, mon enfant.
01:33:24 Le monde ou lui ?
01:33:28 Lui.
01:33:31 Le jour viendra, et tu souffriras, mon enfant,
01:33:36 plus que quiconque.
01:33:39 Je m'en sortirai.
01:33:43 Maintenant, sauvez-le.
01:33:44 C'est fait.
01:33:53 J'ai fait ce que je peux.
01:33:55 Maintenant, donne-lui une raison de vivre.
01:34:05 Mon ami, si nous parlions
01:34:10 Ne m'oublie pas. Et moi ?
01:34:13 Ami ?
01:34:25 Ça brille.
01:34:32 Écoute-moi, espèce de grand singe.
01:34:37 Tu dois te lever.
01:34:42 Il faut que tu te lèves.
01:34:46 Parce que tu vas être père.
01:35:06 Je vais devenir
01:35:11 père ?
01:35:24 Bon, tout cela est très touchant,
01:35:27 mais si vous voulez toujours
01:35:33 Prêts.
01:35:42 Nous y voilà.
01:35:45 Les voilà, eux.
01:35:47 Soixante-dix fois 70 soldats.
01:35:51 Parfois, je souhaite
01:35:54 Bing-bang faisaient les marteaux !
01:35:58 Et l'un de ces feux m'a emporté la jambe.
01:36:01 Je ne peux pas aller plus loin.
01:36:04 Je n'aime pas les escaliers.
01:36:07 Mais si vous êtes ici pour arrêter le prince,
01:36:12 L'armée d'or ne doit pas se réveiller.
01:36:14 - Défaites ce que nous avons fait.
01:36:35 Vous êtes venus.
01:36:37 Je suppose donc
01:36:39 Non. Mais il faut que nous parlions...
01:36:41 Je ne m'adresse pas à vous, Tin Man.
01:36:44 - Abraham.
01:36:47 - Ma sœur va bien, comme promis, ainsi...
01:36:50 Ne fais pas ça.
01:36:52 - Mais qu'est-ce que tu fous ?
01:36:57 Agent Sapien, non !
01:37:21 Je suis le prince Nuada, Silverlance,
01:37:25 chef de l'armée d'or.
01:37:28 Quelqu'un ici conteste-t-il mon droit ?
01:38:51 - Tuez-les.
01:38:53 Ne fais pas ça.
01:38:54 Il nous a menti.
01:38:58 Abe, mon vieux,
01:39:30 Ouvrez grand !
01:39:41 Indistructable, mon cul.
01:40:23 Hé ! Lancez-moi un os !
01:42:05 Oh, merde.
01:42:09 Je suis à court d'idées.
01:42:20 Moi, j'en ai une.
01:42:21 Je défie le prince Nuada
01:42:27 de me laisser le commandement
01:42:36 Vous me défiez ?
01:42:38 Qui êtes-vous pour oser me défier ?
01:42:42 Vous n'êtes pas de sang royal.
01:42:44 Oui. Oui ! C'est Anung un Rama,
01:42:48 Il en a le droit. Le défi doit être relevé.
01:42:55 Très bien.
01:42:56 - Red, je t'en prie.
01:42:58 - Les gars !
01:42:59 Ne fais pas ça, Red.
01:43:01 Ne t'inquiète pas, ma belle.
01:43:03 Je ne le tuerai pas, Abe.
01:45:16 Red.
01:45:19 Holà !
01:45:28 Jolie balade, hein ?
01:46:09 Sale excité de faux jeton.
01:46:13 Là, je te tiens.
01:46:24 Tue-moi. Il le faut, car je ne renoncerai pas.
01:46:27 - C'est impossible.
01:46:30 J'ai gagné.
01:46:32 Tu vis.
01:47:05 Nuala.
01:47:34 Les humains,
01:47:38 ils se lasseront de toi.
01:47:41 Ils se sont déjà retournés contre toi.
01:47:46 Ce sera eux ou nous ?
01:47:51 Quel holocauste faut-il choisir ?
01:48:05 Je n'ai jamais pu vous dire
01:48:10 Donnez-moi votre main.
01:48:23 C'est beau.
01:48:26 Si nous mourons,
01:48:29 le monde s'appauvrira.
01:48:46 Nuala, ma sœur.
01:49:32 - Tout ce pouvoir.
01:50:24 Non. Non, ce n'est rien.
01:50:28 Qu'est-ce que vous faites ? Allez-vous-en.
01:50:31 Vérifiez le localisateur de ceinture.
01:50:34 Vérifiez les localisateurs de ceintures,
01:50:38 Par là-bas.
01:50:43 Vous là, vous avez pris cet avion
01:50:47 Salut, Manning.
01:50:49 Toujours prêt à aider.
01:50:52 Que se passe-t-il ? Qu'y a-t-il ?
01:50:55 Je démissionne.
01:50:57 - Quoi ? Vous êtes sérieux ?
01:51:00 Qu'est-ce qui ne va pas ?
01:51:03 Oh que oui.
01:51:06 Á la réflexion,
01:51:09 je pense que je vais garder ça.
01:51:13 Allez. Allez, quoi !
01:51:16 Johann, c'est impossible. Arrêtez-les.
01:51:19 Dr Manning, je vous mets
01:51:23 Ce que tu as dit,
01:51:25 - qu'on pouvait vivre n'importe où.
01:51:27 - N'importe où. Toi et moi.
01:51:29 - Trouvons un endroit à la campagne.
01:51:32 De l'air pur. De vertes collines.
01:51:35 Une cour avec beaucoup d'espace
01:51:38 Ce sera formidable pour le bébé.
01:51:40 Les bébés.