Alien Autopsy

es
00:00:25 hola, Qwerty Films?
00:00:27 Morgan Banner para Michael Kuhn.
00:00:29 empuje la puerta.
00:00:31 abierta, gracias.
00:00:33 Oh, bien. Esta oscuro.
00:00:39 Que es esta historia?
00:00:41 Michael no me diría quién es esta gente
00:00:46 Ellos no esta aquí?
00:00:48 Estarán aquí en un minuto
00:00:50 ¿Encima en un minuto? ¡He viajado
00:00:54 lo se, lo se, pero ellos no vendran
00:00:59 y les diga que usted ha firmado esto.
00:01:03 - Esto es un acuerdo de confidencialidad.
00:01:06 - He tenido bastantes de estas gilipolleces.
00:01:09 ¿Michael, qué piensa usted
00:01:12 corta. corta...
00:01:15 Yo hago documentales.
00:01:18 ellos los ponen en todos los cines para
00:01:22 - Yo no hago peliculas confidenciales.
00:01:25 Pero esto... esta cosa...
00:01:29 esto que ustedes haran,
00:01:33 ellos lo han mantenido en secreto 10 años,
00:01:38 y es tan simple como decir
00:01:43 usted no se lo dira a nadie.
00:01:56 Espero que sea muy bueno.
00:02:08 Bien...
00:02:11 Hare todo lo que hablamos, ok?
00:02:15 De que hablas?
00:02:19 Relajate un poco.
00:02:30 Hola.
00:02:33 Estas bien?
00:02:37 Uh... me llamo Ray Santilli.
00:02:40 - Este es mi amigo, Gary Shoefield.
00:02:43 usted... probablemente no sabra quienes somos
00:02:47 Correcto.
00:02:49 por que no pone usted el nombre de Ray
00:02:54 Uh... adelante.
00:03:06 - S-A-N-T-I...
00:03:13 cuantas?
00:03:19 Tres millones, novecientos
00:03:22 Cuatrocientos siete.
00:03:25 Yeah.
00:03:29 Apuesto a que usted
00:04:23 - Gary, a que te dedicas?
00:04:26 - cogiste mi coche.
00:04:30 Si, Ray. Lo discutimos,
00:04:33 Gary, porfavor.Es solo un día.
00:04:36 Mira, hagas lo que hagas
00:04:41 OK, compañero.
00:04:43 Hey, gracias, Gary.
00:04:46 Te lo agradezco.
00:04:48 Ray!
00:05:00 - Si sospecha que es un video pirata...
00:05:05 He puesto una de Woody Harrelson
00:05:08 Se titula Asesinos Natos.
00:05:12 claro, er... no lo pares
00:05:16 - La estoy grabando para un par de amigos.
00:05:21 - Donde va?.Pensaba que quería ver la pelicula.
00:05:27 - vuelva de donde?
00:05:31 - Su cita?
00:05:36 - Donde te recoge?
00:05:40 No he tenido una cita en 47 años.
00:05:46 Ahora, pero... No se nada acerca de Maurice
00:05:50 y si usted acaba de conocerlo
00:05:53 No me gusta esto ni un poco, Nan.
00:06:00 Ah...
00:06:03 - Oh, hola, yo soy...
00:06:09 - Esta es su primera cita, no? No es un negocio.
00:06:14 Que este aquí a las cuatro,
00:06:17 Raymond, vamos, por favor.
00:06:20 entendido?
00:06:23 Cuatro en punto, estare esperando.
00:06:34 Muy bonito, Edgar.
00:06:37 - Tiene la cinta de Babe?
00:06:51 Vengan, tengo amortiguadores.
00:06:54 Camisetas de el Rey. Que busca señorita?
00:06:58 Oh...
00:07:00 Sabria decirme si
00:07:03 SI.Tengo amigos en el negocio.
00:07:06 - Tiene amigos en Hollywood?
00:07:11 - Esto es lo mas aquí, mire.
00:07:13 Tengo algo para usted. Aquí tiene,
00:07:17 Van Damme nunca hizo nada mejor.
00:07:19 No quiero uno de sus videos
00:07:23 Han sido copiados con
00:07:26 - Usted no tendrá problemas.
00:07:30 Oficial de los estándares del consejo de Islington.
00:07:34 Oid! Arrestadle.
00:07:55 - Acabo de hablar contigo, no puedo ayudarte.
00:07:58 No soy tu abogado.No soy cualquier abogado
00:08:01 porque no soy abogado.
00:08:03 Soy un vendedor en el departamento juridico
00:08:05 Pero me lo han confiscado todo.
00:08:09 Las ventas de este mes me
00:08:12 Un viaje que transformara mi negocio.
00:08:15 Lo siento. Por favor vete.
00:08:24 De acuerdo.
00:08:25 Ayudame con esto, y te metere dentro.
00:08:29 Estas sentado en mis recibos.
00:08:33 Tu no quieres ser un vendedor
00:08:36 Gary, hablemos, por favor.
00:08:42 No voy a serlo.
00:08:45 venga, chop-chop.
00:08:51 quería hablar con usted, Gary,
00:08:53 porque va a ser una oportunidad
00:08:57 que la firma está dispuesta a enviar de nuevo a
00:09:00 y lanzarle para rematar la gerencia.
00:09:03 He oído rumores.
00:09:05 A causa de su experiencia,
00:09:07 su conocimiento de esta compañía,
00:09:11 queremos preguntarle a usted.
00:09:15 De verdad?
00:09:16 A quien elegiria. ¿Marcus o Rachel?
00:09:20 no es fácil, o si?
00:09:22 ¿A quien le resultaria mas comodo
00:09:26 Si, señor, dos porciones?
00:09:28 ¿Esta bien compañero?
00:09:31 Lo mejor que te ha sucedido, Gary.
00:09:34 Ahora sabes que no tienes futuro aquí,
00:09:38 Mira, ¿crees que saldras con una chica
00:09:44 Trabajando de abogado para
00:09:46 No te voy a hacer caso,
00:09:50 no te cansas de lo mismo?
00:09:54 apuesta por ti, arriesgate.
00:10:00 Que apueste por mi?
00:10:02 Claro!
00:10:07 - Quizas tengas razón.
00:10:10 - Que haría entonces?
00:10:14 Podría pagarme el colegio de abogados
00:10:18 Qué?
00:10:20 Solicite una plaza, pague los honorarios.
00:10:23 - Después de volver de America?
00:10:26 - Pero no tienes dinero.
00:10:31 Tienes idea de cuanto vale,
00:10:34 un Ford Capri de 1974 en estos días?
00:10:40 Ray, donde esta mi coche?
00:10:48 Puedo vender el material de Elvis
00:10:51 Memorable,
00:10:57 No puedes estar mosqueado por el coche
00:10:59 - ¿Por qué no?
00:11:02 Un pedazo de tu propio negocio
00:11:05 Y ahora directo a la cima.
00:11:07 - Mm.
00:11:09 - No.
00:11:27 El plan fue perfecto.
00:11:29 Elvis había dado un concierto
00:11:32 Así pues, anunciamos en el
00:11:37 y pagariamos en efectivo
00:11:40 o mejor aun, peliculas antiguas que el rey
00:11:46 La idea era llevarnoslo a casa y
00:11:49 bueno, esa era la idea.
00:11:51 Gary! Gary, ven a ver esto
00:12:03 - Este es Harvey.
00:12:06 Mira! mira eso.
00:12:08 Es el Rey, hace 41 años.
00:12:12 Y no tiene copiright.
00:12:16 ¿Os interesa?
00:12:20 Uh, quizas... es posible.
00:12:24 No esta en buenas condiciones.
00:12:26 - No hay sonido, podría ser un problema.
00:12:30 os dire una cosa,
00:12:35 Porque no va a ver si tiene algo mas,
00:12:41 bien, bien.
00:12:51 - ¿Se lo pensara?
00:13:10 Jesus! Me ha asustado.
00:13:16 Espere un minuto. Si vuelve a por la pelicula
00:13:21 - Un trato es un trato.
00:13:24 mire...
00:13:26 Tengo otra parte de la pelicula
00:13:32 - Bien, ¿qué es?
00:13:35 Pero usted podra verlo,
00:13:59 - ¿Has visto eso?
00:14:01 Una estrella fugaz,
00:14:04 si, pero ya ha pasado.
00:14:09 claro...
00:14:11 Hay cosas aquí tan hermosas
00:14:14 a veces, dan ganas de llorar...
00:14:16 Piensa en ello.
00:14:20 Maravilloso y terrible
00:14:24 tan terrible.
00:14:26 Bien, vamos a dar un
00:14:31 Un paseo salvaje.
00:14:49 después de ti.
00:15:07 Es esto.
00:15:19 Yo era fotografo de combate
00:15:25 Una noche en 1947...
00:15:29 me sacaron de la cama
00:15:31 y pilote durante cinco horas
00:15:38 tenia orden... de grabar esto.
00:16:13 esta bien, espera un minuto...
00:16:16 ¿Puede repetir eso?
00:16:18 El film enseña la autopsia
00:16:29 Fue llevado a la base aerea,
00:16:32 Nuevo mexico, julio de 1947.
00:16:36 Y cuando lo vio,
00:16:39 no lo vi,. Estaba de amanecida,
00:16:45 - ¿Usted tenía desfase horario?
00:16:49 Teniamos un carisma muy fuerte
00:16:51 Oh, hazme un favor. ¿tienes idea
00:16:56 ¿será la prueba de que no estamos solos?
00:17:00 será el descubrimiento mas
00:17:04 esto puede cambiarlo todo
00:17:06 estas hablando de gente de
00:17:09 Es el único que ha sido bendecido
00:17:12 ¿No es acojonante?
00:17:16 No puedo con esto. no puedo
00:17:21 Esto no es una fantasia.
00:17:22 Solo vende tu pelicula, devuelveme mi dinero,
00:17:28 No puedo. Harvey quiere
00:17:32 - De donde sacare $30,000?
00:17:34 Necesito un inversor con dinero.
00:17:38 si me preguntas,
00:17:40 era un loco
00:17:43 Afortunadamente, sólo el demente correcto
00:17:52 Lazlo Voros.
00:17:54 ¿Este tío es un inversionista o algo así?
00:17:58 No, era un psicópata marchante
00:18:02 Quién tenia una empresa de coca
00:18:05 vivia con su novio guardaespaldas
00:18:11 Lo había conocido en una exposición
00:18:13 'La razón estamos tan obsesionados con
00:18:17 Y francamente, asustaba.
00:18:20 Pero Ray estaba desesperado y Voros era
00:18:36 entonces, Gary hizo la llamada.
00:18:52 - Um... hola. eres tu, er?
00:18:54 OK.
00:18:58 Es mejor que sea bueno, Mr. Santilli.
00:19:04 Hay alguien mas en esto?
00:19:06 Solo hableme acerca de la pelicula.
00:19:13 Bien, es lo mas increíble que usted
00:19:21 Allí estaba, en frente de mí,
00:19:24 La prueba de que hay vida en otros planetas.
00:19:26 Y solo necesito 30000 dólares.
00:19:29 Hm. por que no cogemos
00:19:52 Ah!
00:19:55 Sabe lo que me gusta de
00:19:58 No.
00:20:00 - Toda esta belleza. ¿sabe usted lo que es?
00:20:04 Los restos de una explosión masiva.
00:20:07 La violencia esta en todas partes
00:20:14 ¿Me estas mintiendo acerca de
00:20:18 No. No, no.
00:20:22 Le juro que lo que digo es
00:20:37 Me gustas, Ray.
00:20:39 de verdad.
00:20:44 tendras el dinero mañana
00:20:50 estoy acojonado a estas alturas
00:20:52 me acojone mas que
00:20:54 - tienes el dinero.
00:20:57 - Oh,no lo hago.
00:21:00 - pero conseguiste el dinero.
00:21:04 escuchad. escuchad un minuto.
00:21:06 - tienes el dinero y...
00:21:10 - ¿esta todo aquí?
00:21:11 mejor.
00:21:14 Que nadie sepa que yo le di esto.
00:21:18 no ha firmado nada
00:21:21 no hay nadie vivo que sepa
00:21:26 y...quiero que siga así.
00:21:29 Ése era él, lo había conseguido. Acabé el trato del siglo.
00:21:35 esta era la pelicula mas secreta
00:21:39 por que se deshizo de ella el cámara?
00:21:41 no lo entiendo.
00:21:44 por error.
00:21:47 Había ocho copias de la pelicula.
00:21:50 cuatro de ellas y el original
00:21:54 tres fueron a las
00:21:59 la última fue con Harvey a Florida,
00:22:01 donde sabia que le recogerian.
00:22:05 semanas después el servicio
00:22:09 apuntaba a su cabeza.
00:22:11 - La fuerza aerea se separo del ejercito.
00:22:15 El OSS se disolvio y se reestructuro
00:22:19 Ninguno de los contactos del cámara
00:22:24 Un año después el film de florida
00:22:28 Así que se quedo con el, esperando
00:22:34 Pero nunca paso.
00:22:38 - bien, OK. Tome asiento, Jasmine.
00:22:43 Estoy seguro que habeis
00:22:46 que acabo de traer de florida.
00:22:49 Y estoy seguro de que pensareis que es
00:22:57 - Preston, corre las cortinas.Dale al play.
00:23:00 tomad nota...
00:23:02 - buen montaje, amigo.
00:23:08 Allá vamos.
00:23:11 - ocho, siete, seis...
00:23:18 Esperad. Será solo un minuto.
00:23:21 Ahora empieza.
00:23:33 ¿Qué es esto?
00:23:37 ¿Qué pasa con esto?
00:23:40 Esta bien. El proyector funciona bien.
00:23:44 No,esto no esta bien.
00:23:47 - Les dije que seria divertido.
00:23:52 Vi soldados estadounidenses sacar un cuerpo
00:23:57 El cuerpo de un alien. Era un alien.
00:24:00 El alien parecia de mentira,
00:24:05 se puede ver Presidente Truman
00:24:09 - disculpe donde esta el laboratorio Rank Film?
00:24:12 a la izquierda, gracias.
00:24:14 No me crees.
00:24:16 - No importa si te creo.
00:24:23 Realmente agradezco esto, Auntie P.
00:24:25 Jeffrey!
00:24:27 Mi sobrino tiene un problema
00:24:30 Ohh.
00:24:34 Vamos a ver.
00:24:36 Ah. Ah-ah-ah.
00:24:38 Ah, mire eso.
00:24:41 - Stock de seguridad de kodak 1940
00:24:47 Sabe lo peor que le puede pasar a una pelicula así?
00:24:52 Guardarla en recipientes cerrados
00:24:55 y un ambiente muy humedo por largo tiempo.
00:25:01 Bien, ha sido guardado en esa lata,
00:25:04 durante 50 años.
00:25:07 Ese es su problema.
00:25:13 - huele eso?
00:25:21 Huele a vinagre.
00:25:24 Eso se comió la pelicula. Oh, seguro.
00:25:27 Cuando la abrio se acelero el proceso.
00:25:32 Haremos lo que podamos,
00:25:35 Rescatar algo de la pelicula es
00:25:46 - se romperia?
00:25:48 Mientras, Voros llamo por teléfono.
00:25:53 - todo el tiempo llamando.
00:25:59 - Me matara.¿qué le voy a decir?
00:26:04 Oh,¿de verdad?
00:26:06 "Hey, Lazlo, he gastado su dinero
00:26:11 "pero que se destruyo a si misma."
00:26:45 Si.
00:26:47 Oh, erm... hola, Raymond.
00:26:51 No me digas " hola Raymond".
00:26:55 - Nada.
00:27:02 Lo que ocurra con mi madre en mi casa
00:27:05 - Te guste o no.
00:27:08 yo pensaba... que era la
00:27:10 Eso no importa.
00:27:13 ciento dos.
00:27:16 ¿Tiene usted trabajo?
00:27:19 - yo tengo mis negocios.
00:27:23 Hago de eso.
00:27:25 Mi familia los hace desde
00:27:27 Harvey Nicks, Harrods, Selfridges...
00:27:30 No hay una tienda en londres
00:27:33 que no hayamos surtido en los
00:27:37 Es la mejor idea.
00:27:40 Anoche la respuesta me vino repentinamente.
00:27:44 Maurice puede hacerme un alien.
00:27:49 Y nosotros lo filmaremos.
00:27:52 - ¿filmarlo?
00:27:56 Tu no puedes obligar a tu madre,
00:28:01 - Como vas a grabar una autopsia de un alien?
00:28:07 - Melik es carnicero!
00:28:17 Preston puede traernos trozos
00:28:20 Edgar prepara cadaveres para los funerales.
00:28:24 El padre de Jazmine es anticuario.
00:28:28 Espera.
00:28:30 ¿Dónde grabaremos esta superproducción
00:28:36 - Tu hermana no vendra de ibiza hasta el sabado.
00:28:40 - Su piso seria perfecto.
00:28:42 Esto no funcionara. seguro.
00:28:45 Gracias, Gary. Y, oye,
00:28:48 - Jasmine, haremos una pelicula.
00:29:58 ¿todo bien?
00:30:00 como?
00:30:11 ¿Por qué solo me cubris a mi?
00:30:14 - ¿Quiero saber si te gusta o no.
00:30:17 Estas trabajando con el mejor.
00:30:22 - Enseñamelo ya.
00:30:26 y... abre los ojos.
00:30:39 - Soy un genio.
00:30:41 - ¿Tu qué?
00:30:45 Todos vosotros sois unos genios...
00:30:51 Bien. Esto es solo una parte.
00:30:55 Todavía hay que hacer un par de ajustes,
00:30:59 Pero aquí tienes la base de tu idea.
00:31:01 - ¿estas preparado?
00:31:04 Ta-da!
00:31:07 Oh.
00:31:09 Remodelamos un maniqui que usabamos
00:31:13 Añadimos un dedo extra en cada mano,
00:31:17 Y.. mira el craneo?
00:31:21 así podremos abrirlo delante de la cámara.
00:31:24 Conseguimos el relleno con frutos secos y pasas
00:31:29 Parece realmente un cerebro abierto
00:31:32 - ¿las heridas del choque están bien?
00:31:35 Es justo...lo que vi en el la pelicula.
00:31:41 Exactamente.
00:31:43 ¿Cuándo lo haremos? ¿esta noche?
00:31:46 - claro.
00:31:49 Oh,alegrate, Gary.
00:31:51 ¿alegrarme? ¿qué esperabas?
00:31:53 He metido el culo de un alien
00:32:05 - ¿preparado?
00:32:08 - Mueve las luces...
00:32:12 Oh, eso es... sangre?
00:32:15 - es sangre de cerdo mezclada
00:32:19 puse el resto de las tripas en la esquina.
00:32:25 un par de libras doradas al fuego con
00:32:29 - ¿para que el jamon?
00:32:33 claro, yo escribi el guion.
00:32:35 - efectos especiales...guion... catering.
00:32:42 - Hey, hey, hey!Mira!
00:32:46 - Claro.
00:32:48 Así esta bien.
00:32:51 ¿Eres el director? No, soy yo. Gracias.
00:32:54 - Extras, Pueden desalojar la sala?
00:32:59 Necesito hablar con los actores.Ahora!
00:33:02 Chicos. Es la primera vez que veis al alien
00:33:08 ¿sabeis ya? Estais en Roswell. Area 51.
00:33:12 así que, señal con el dedo.
00:33:15 Sed naturales. Exacto, hacedlo así
00:33:19 Recordad que sois profesionales.
00:33:23 - OK.sentidlo, preparaos, primera toma
00:33:28 Ponte el casco.
00:33:32 Empezaremos desde aquí, luego os avisare.
00:33:36 - OK. y...
00:33:39 - quitamelo!
00:33:41 ¿El mío está bien?
00:33:45 Edgar, ponte en posición.
00:33:48 Así esta bien.
00:33:49 No, no saludes. Quieto.
00:33:52 - Prueba a señalar lo que haces.
00:33:54 Yeah,así esta bien. Es perverso.
00:33:58 - Cooee!
00:34:01 - Tocale el estomago.
00:34:04 ¿tienes idea de lo ridiculo que eres?
00:34:07 Deja de llorar.¿puedes hacerlo?
00:34:11 - Pinchalo
00:34:13 - Estoy fuera...
00:34:17 - ¿tu eres el director ahora?
00:34:21 - Cállate.
00:34:24 Corta! Has arruinado la grabación.
00:34:29 Una bonita pierna de cordero.
00:34:32 - Buena elasticidad, Preston.
00:34:36 - Bien ahora.
00:34:39 - Oh!
00:34:46 - Esta todo bien.
00:34:52 Éso es. Ooh, sí, está pareciendo bueno.
00:34:55 - Eso es muy bueno
00:34:59 - ¿quiere alguien una galleta?
00:35:01 No se preocupe, nos las arreglaremos
00:35:07 Claro, eso es un Jammie Dodger?
00:35:12 - Pon tus dedos aquí
00:35:17 ¿Debemos ir hacia el corazón después, Ray?
00:35:19 ve yendo hacia el.
00:35:30 ¿qué coño piensa que esta haciendo?
00:35:33 - ¿se esta meando?
00:35:36 Y... acción.
00:35:40 Ray, ponte al otro lado.
00:35:43 ¿Un pinchito de salchicha?
00:35:45 - Nan, por favor!
00:35:50 - Alguien puede hablar con la madre de Ray?
00:35:53 - No puedo oirte!
00:35:56 - Que se quede allí.¿tiene Jasmine algo de eso?
00:35:59 OK, ahora pongamoslo en
00:36:03 Sigue, Gary, corta ahí.
00:36:06 ¿Qué coño es eso? Apesta.
00:36:09 Cuidalo. voy a usarlo mañana en las
00:36:14 Puajjj.
00:36:17 Cuidado.
00:36:19 Bien. Así esta bien.
00:36:25 Suavemente. Cuidado con eso.
00:36:29 - Parece muy real.
00:36:33 Me esta mirando.
00:36:35 OK, así esta bien.
00:36:37 Bien, vamos... preparaos para
00:36:42 tirar de la piel.
00:36:45 Yeah.
00:36:47 Parece jarabe de frambuesa.
00:36:50 Claro,es jarabe de frambuesa.
00:36:53 cogelo Gary.
00:36:55 Haz que parezca un corte real,
00:37:02 ¿Así?
00:37:06 Aquí esta.
00:37:08 Eso es bueno. Muy bueno.
00:37:11 Ahora, suavemente... Ponga el cerebro sobre la bandeja.
00:37:16 - Bien.
00:37:20 - ¿Preparado?
00:37:23 Oh, no!
00:37:25 Jodi el cerebro!
00:37:27 Ah...
00:37:29 Ah, la alfombra!
00:37:31 - corten! corten, corten,
00:37:35 No te preocupes, Gaz.
00:37:37 - ¿Estas seguro?¿Eso no es sal y vino?
00:37:42 - Eso es sal y vino blanco.
00:37:47 no se que mas poner en el craneo
00:37:51 El cerebro esta ya.
00:37:53 OK. OK, bien.
00:37:57 Acción!
00:38:00 OK, suavemente,
00:38:03 OK, ¿preparado, Ray?
00:38:05 Espera! Corta!
00:38:08 - ¿Qué demonios es eso?
00:38:12 Dash de ajo, 90 minutos en el fuego al 4,,
00:38:18 Esta bien. Nuestro alien viaja millones
00:38:23 ¿con nada mas que un haggis para guiarlo?
00:38:26 ¿Esto no es un sueño, verdad, o si?
00:38:31 Uh!
00:38:38 Doreen!
00:38:41 ¿Cómo te fue en Ibiza?
00:38:45 Ahora, Doreen, no piense nada raro.
00:38:50 - Esto no es lo que parece,¿OK?
00:38:52 Puedo explicartelo todo.
00:38:58 ¿Podremos hacerlo algún día?
00:39:06 - Esto no esta bien.
00:39:10 - ¿Qué estamos haciendo aquí?
00:39:13 No estoy solo en esto.Yo solo lo prepare.
00:39:19 No es un completo desastre.
00:39:23 ¿quedando bien?
00:39:26 - ¿Le enseñaras esta pelicula a Lazlo Voros?
00:39:29 No. soy hombre muerto, ¿o no?
00:39:32 No necesariamente.
00:39:34 Tu eres el peor mentiroso que he conocido.
00:39:37 Yeah,esa es la diferencia entre tu y yo, Ray.
00:39:41 Esa es la posibilidad que tienes con Voros.
00:39:44 Piensa en ti.¿No es eso lo que me decias?
00:39:51 - ¿Qué?
00:40:36 ¿es eso lo que debia traer?
00:40:38 - Um... ¿Qué?
00:40:42 Sigame.
00:40:51 Sigame.
00:40:57 Mr. Voros, buenas noches.
00:41:02 Si vuelve usted a hablar si hacerlo yo primero,
00:41:07 mientras el le rompe todos los huesos del cuerpo.
00:41:13 - Mm.
00:41:16 Mm-hm.
00:41:22 Mm!
00:41:25 Zachary, cariño?
00:41:28 Ponla.
00:42:19 Um...
00:42:21 lo vio...¿lo vio usted, er?
00:42:24 El... quiero decir, que piensa...hacer?
00:42:29 Oh, Dios.
00:42:31 - Mire, lo siento, Mr. Voros.
00:42:34 maravilloso que he podido
00:42:41 No estamos solos.
00:42:44 Ray, tu lo has probado,
00:42:46 de una vez por todas.
00:42:53 tu lo has probado.
00:42:58 Gracias, Ray.
00:43:21 - Sii!
00:43:23 Me abrazo.
00:43:27 ¿sabes qué significa esto? Si Voros lo
00:43:33 Debemos hacer unos cientos de copias para
00:43:39 Si consiguieramos venderlo a 10.99 y vendemos
00:43:44 - oncede los grandes.
00:43:47 - Así que se me ocurrio eso.
00:43:50 - Bien...
00:43:54 La idea de Gary fue invitar a todos los
00:43:58 pero hay que hacerlo en
00:44:01 - ¿Para que tuviera mas credivilidad?
00:44:05 mire, pensé en el mejor sitio,
00:44:07 El mejor de los compradores podría
00:44:11 Subio el precio.
00:44:13 Y afortunadamente había un lugar muy imponente
00:44:17 El museo de historia natural.
00:44:22 - No hay forma.
00:44:26 - Oh, ¿Ahí no?
00:44:29 - Así que tuvimos que buscar otro sitio.
00:44:37 - No conozco ese sitio.
00:44:40 Pero es perfecto.
00:44:44 La clave era hacerlo silenciosamente.
00:44:47 - ¿Lo que hizo fue invitar solo a algunos?
00:44:50 Y aparte de eso lo mantuvimos
00:44:58 Hay cientos de personas ahí fuera.
00:45:01 El vigilante esta preocupado
00:45:03 Lo se, tiene que protegerse
00:45:08 No voy a ser culpado por causar un
00:45:12 ¿La prensa nacional esta aquí?
00:45:14 The Sun, the Mirror,
00:45:18 Queremos entrar!
00:45:23 no será malo un comunicado
00:45:26 Eres un idiota! Muchas personas
00:45:31 La prensa nacional no se
00:45:34 Es una oportunidad digna de aprovechar.
00:45:37 Hagamoslo.
00:45:40 No. Absolutamente,
00:45:43 Si, cinco dólares el asiento señora.
00:46:21 - ¿Has oído eso?
00:46:25 Exacto.
00:46:28 Nadie se esta riendo.
00:47:07 Esto llego de londres.
00:47:17 - ¿El director sabe esto?
00:47:20 Y el proximo día...
00:47:25 Nuestro extranjero, lleno de salchichas,
00:47:31 Raymond, hay uno al teléfono
00:47:35 - Coge el número, Nan. Lo llamare mas tarde.
00:47:38 - Tengo a una mujer de la televisión italiana.
00:47:42 - Voy a tener que devolverles la llamada.
00:47:46 - Apreciamos su interes.
00:47:49 - ¿Puedo volverle a llamar?
00:47:52 - No, se lo prometo.Esta bien. OK, adiós.
00:47:54 - Estamos en la televisión.
00:47:58 Todas las televisiones del mundo
00:48:01 - Hay cientos de ellos.
00:48:05 No tengo idea de como hamos conseguido
00:48:08 Pero ya que lo hicimos, y será la única
00:48:14 - Tenemos que hacerlo bien.
00:48:18 Hagamoslos competir entre ellos
00:48:22 No, no solo al mejor postor.Al mejor postor
00:48:28 Estas diciendo
00:48:31 venderlo una y otra vez...
00:48:36 Vamos a hacernos ricos!
00:48:48 - Lo siento, pero estamos en una reunion.
00:48:52 Te vas.
00:49:14 Um... AOB. Cualquier otro negocio.
00:49:19 Mm.
00:49:21 Siete días mas tarde
00:49:27 llegaron a londres para hacer negocios.
00:49:30 Así que, contratamos una habitación
00:49:33 - Era una suite de empresa.
00:49:37 Tomabamos te y cafe gratis todo el día.
00:49:41 Quiero decir, parecíamos fenomenales.
00:49:54 Aparecía mucha gente.
00:50:01 ¿desde donde mas vinieron?
00:50:04 - ya nombraste Argentina.
00:50:06 Claro.
00:50:08 - ¿Vinieron de china no?¿o si?
00:50:11 algunos paises.
00:50:21 Apreciamos su oferta, Mr. González,
00:50:26 una vez hayamos visto las otras propuestas
00:50:30 ¿Esta hablando con otras
00:50:32 Tres de ellos, sí, parece muy agudos.
00:50:34 - Pero gracias por esto.
00:50:38 No tenemos mas compradores
00:50:42 Espera un minuto!
00:50:59 Así que, si usted firma aquí...
00:51:02 Si.
00:51:04 Muchas gracias.
00:51:07 ¿El cheque? Me dijo que causara efectivo.
00:51:13 ¿Esto es un timo?
00:51:18 Disculpeme.
00:51:23 ¿Por qué le dijiste que lo
00:51:26 ¿Han traido efectivo todos?
00:51:31 locos de los ovnis, psicópatas húngaros,
00:51:35 Pero hay una cosa que nunca desordenaré
00:51:38 Y ésa es la dirección general impositiva.
00:51:41 - No estoy falsificando mis impuestos.
00:51:45 Lo dijiste tu mismo.
00:51:47 Será la única vez en la vida que
00:51:51 Y sólo quiero verlo. Quiero sentirlo, Gary,
00:51:54 lo sabes, quiero hacerlo...
00:51:58 Parece estupido pero así es.
00:52:02 Seteciento y...
00:52:04 Y cuarenta y seis mil,
00:52:07 Stecientos cuarenta y siete mil
00:52:30 Maravilloso
00:52:33 - Estábamos sentados sobre un buen monton de dinero.
00:52:37 - En efectivo.
00:52:40 Era todo perfecto. Pero la cosa
00:52:46 Si, bien,mire
00:53:10 ¿Usted está alegando la vigilancia encubierta
00:53:16 Sus palabras, no las mías.
00:53:19 ¿Había un archivo de la CIA sobre ellos?
00:53:24 casi seguro.
00:53:25 Y, en términos generales, cuando
00:53:29 Hablando en general.
00:53:34 - ¿Así que los EEUU pensaban que la cinta era real?
00:53:41 No se quien es, pero espero verlo.
00:53:45 ¿Sabes quien era probablemente?
00:53:50 - No tengo ex-novias locas.
00:53:53 ¿Qué me dices de la de Basildon?
00:54:00 - Janet.
00:54:03 Estuvo sin hacer nada por semanas, ¿no?
00:54:10 - No es Janet.
00:54:13 Olvidalo, al menos por ahora.
00:54:16 Piensa en ello.
00:54:18 En dos días nuestra pelicula va a
00:54:23 - Vamos a ser famosos!
00:54:26 Todo el planeta sabra que somos unos mentirosos.
00:54:29 Claro...
00:54:30 Mentirosos ricos, seguro.
00:54:36 ¿Hola?
00:54:40 No hicimos ningún trato de que usted
00:54:45 y quiero mi parte de las ganancias.
00:54:50 Pero habiamos hablado de eso.
00:54:53 - Ese era el trato.
00:54:57 A menos que usted, er... haya
00:55:10 Ray.
00:55:14 Ahora que hemos arreglado eso,
00:55:20 tengo el control de todo ahora
00:55:22 Y compartiremos cualquier efectivo
00:55:25 Quiero examinar cualquier acuerdo
00:55:29 Y yo solamente determinaré si aprobarlos o no.
00:55:37 Pero... Se va mañana por la noche.
00:55:42 Eso seria un error muy grave
00:55:58 Así que, ¿qué hizo usted?
00:56:01 Lo único que podía hacer.
00:56:03 imaginese que ocurrio.
00:56:09 ¿Qué?
00:56:10 Voros estaban en medio de una círculo
00:56:15 Esperando algún encuentro, probablemente.
00:56:17 Aparecio de la nada.
00:56:23 ¿Una nave espacial?
00:56:25 No. Un land rover verde.
00:56:26 - Lo atropello y lo mato.
00:56:30 Estaba en pelotas.
00:56:36 Estas diciendo que eran de servicio de inteligencia
00:56:39 ¿Lazlo Voros había asesinado?
00:56:42 Eso pensabamos.
00:56:43 Si realmente había una película
00:56:47 fue cuando Ray Santilli aparecio
00:56:49 Los EEUU habían hecho el idiota.
00:56:52 De repente hay otra copia de la pelicula
00:56:57 Una copia que ni siquiera
00:56:59 El mayor secreto de la historia
00:57:05 Entonces vieron la pelicula de Santilli.
00:57:11 En cuanto se dan cuenta de que la película es un fraude,
00:57:15 Entonces esa pelicula era una buena
00:57:21 Todo el tiempo que la gente
00:57:25 no miraran le pelicula real y legitima
00:57:31 Saben que Ray va a ser reconocido
00:57:34 Que escondera la verdad,
00:57:38 O, por supuesto, hasta
00:58:01 ¿te has preguntado alguna vez si
00:58:08 Alguien. O algo.
00:58:16 A lo lejos. Algo especial...
00:58:19 No puedo creer en eso.
00:58:23 Podrías ir arriba, Skeletor?
00:58:26 - Aquí esta Maurice.
00:58:30 Raymond,¿pusiste el video
00:58:34 - Todos juntos.Lo pusieron al mismo tiempo!
00:58:39 Todavía no puedo creer que nuestra película
00:58:44 - Lo se!
00:58:47 ...basado en información veridica.
00:58:50 Si lo que esta a punto de ver es real,
00:58:53 Es la secuencias de película más
00:58:56 Aunque somos escépticos, algunos creen
00:59:01 Real o no, esto parece una
00:59:06 Y algunas partes son
00:59:24 Autopsia Alien:
00:59:40 Aquí en Roswell donde el supuesto choque
00:59:45 ¿Era un platillo volador?
00:59:49 La gente aun viene
00:59:52 Pero las pruebas del choque
00:59:55 Fue revelado a medio camino
01:00:01 Lo que Santilli vio y compró eran
01:00:04 Mostrando la autopsia llevada a cabo
01:00:08 El cámara, que afirma haber tenido
01:00:12 Dijo a Santilli que en 1947 fue pilotando
01:00:16 Donde filmó la recuperación de varios de
01:00:21 Y esto es la autopsia de uno de ellos.
01:00:24 Esto podría ser la primera visualización verdadera
01:00:40 El cuerpo extraño aparece intacto
01:00:46 Dos misteriosos doctores ataviados contra contaminación
01:00:51 ¿Qué demonios es eso?
01:00:53 Ellos son patologos
01:00:56 O son cirujanos que han hecho
01:00:58 esto supuestamente
01:01:02 Y mientras que las cosas no han cambiado,
01:01:04 Podemos ver cosas que
01:01:07 Como el uso de un serrucho
01:01:10 Una tercera persona que lleva una máscara
01:01:15 Esto es efectivamente una
01:01:17 Sobre un alien en 1947?
01:01:20 Ésta es una estructura
01:01:23 Parece un ser humano.
01:01:25 No es un cerebro como los que haya visto,
01:01:28 Es un cerebro tumoroso,
01:01:32 Un cerebro traumatizado y hemorragico...
01:01:35 ¿Qué es esto?
01:01:37 Preferiría decir por el momento que es humanoide.
01:01:40 Pero no puedo decir que es
01:01:45 Cuando usted y yo conocemos
01:01:48 ¿Qué pasaria si? ¿Qué pasaria?
01:01:54 ¿Si este alien es real? Piensenlo.
01:01:57 Era un explorador, quizás un científico.
01:02:00 Estrellado y muerto en el planeta azul
01:02:05 Unos asustados seres encontraron
01:02:08 Llevaron a cabo los experimentos
01:02:12 ¿Por qué vino a nuestro planeta?
01:02:17 Obviamente su misión fracaso.
01:02:19 Pero en su muerte
01:02:22 El dejo el mensaje mas importante
01:02:27 No estamos solos.
01:02:29 Ellos están ahí!
01:02:35 Gary, ¿Dónde estabas?
01:02:37 - ¿Qué paso?
01:02:41 Bien,¿estas preparado para esto?
01:02:48 Nan!
01:02:51 ¿Usted ha visto estas noticias?
01:02:55 Sh...
01:03:09 ¿Ha visto estas noticias?
01:03:12 ..Rodean una estación de televisión
01:03:16 y confiscan la pelicula.
01:03:17 TIME magazine ha descrito el film,
01:03:21 Y adquiriere la audiencia de la
01:03:25 Es la noticia mas importante en mucho tiempo
01:03:28 ¿Ha visto esta noticia?
01:03:33 - No es posible.
01:03:40 Borre la programación.
01:03:41 Lo pondremos otra vez.
01:03:43 ¿Cuándo?
01:03:46 Esta noche.
01:03:50 Diosss.
01:04:01 Infierno Sangriento.
01:04:08 Centenares de ellos.
01:04:10 Olvídate de ellos..
01:04:13 ¿Tienes idea de que me paso anoche?
01:04:15 - No me digas que estas exhausto?
01:04:19 No, tuve que hacer una barricada
01:04:22 Cinco locos sobre mi tejado
01:04:24 y un monton de ellos casi
01:04:27 El teléfono no ha parado
01:04:30 Todo el mundo busca la pelicula original.
01:04:33 - Fantastico.
01:04:37 Porque no tenemos una
01:04:39 La única película que teníamos fue
01:04:42 Y esa todavía está en la
01:04:47 Podríamos hacer otra.
01:04:49 no lo diras en serio, ¿No?
01:04:51 Esta pelicula significa mucho
01:04:54 Personas asustadizas personas
01:04:59 ¿Puedes imaginar qué ocurriria si
01:05:03 Lo sabes, de verdad,
01:05:07 Es más de una nueva versión.
01:05:10 Y relajate un poco, Gary.
01:05:15 - ¿Qué haras entonces?
01:05:18 - ¿Para qué?
01:05:22 - ¿Qué?
01:05:25 en Buenos Aires, en Lima, Rio, yeah.
01:05:29 Quieren que yo vaya, todo pagado.
01:05:32 - Pero no puedes ir a entrevistas.
01:05:36 ¿No has entendido nada de
01:05:38 Te haran preguntas a las que
01:05:41 - Puedo responder a algo.
01:05:45 - Ellos no pueden cambiarlo.
01:05:48 - ¿Y cómo lo sabes?
01:06:00 Gracias. Bienvenido.
01:06:02 - 57 C, señor.Todo al fondo.
01:06:05 - Todo al fondo.
01:06:06 Hola. Bienvenido.
01:06:10 Mr. Santilli? Usted ira hoy
01:06:13 Su asiento es el 3A,
01:06:18 - La mejor.
01:06:20 - Yeah!
01:06:24 Hola. Gracias. Si, aquí es, Gracias.
01:06:59 ¿Me podría sentar aquí?
01:07:04 No,usted misma.
01:07:06 OK, Gracias.
01:07:16 Debería, er...pedir algo para usted.
01:07:20 Es gratis.
01:07:23 Oh!
01:07:37 Mr. Santilli, bienvenido. Ahora, el cámara
01:07:43 Era una persona individual
01:07:49 Que facilmente asustaria a
01:08:06 Ponga el cóctel, hijo,
01:08:09 O usted estará recogiendo sus
01:08:11 - ...Dijo el cámara...
01:08:15 "Hey, ahora, Manolitol
01:08:17 "Enfriemos nuestros jets, compadre.
01:08:20 "Por lo demas solo usted y
01:08:28 ¿Por qué no te controlas? Hay reporteros por todos
01:08:33 Relax. Lo están disfrutando
01:08:37 Hola.
01:08:41 - Hola.
01:08:45 - Usted ha sido cambiado.
01:08:48 - Estoy aquí.
01:08:52 A la parte posterior, junto a los servicios.
01:08:58 - Señor Santilli.
01:09:03 Ow!
01:09:07 Oh! Hmph!
01:09:16 bien, Hola.
01:09:18 no hay forma!
01:09:21 - ¿cómo esta usted?
01:09:23 ¿Usted está siguiéndome?
01:09:25 Me cazo.
01:09:30 Oh, espere, OK.
01:09:32 - Oooh!
01:09:35 Oh, muchas gracias.
01:09:38 Cheers.
01:09:40 Hey...
01:09:42 Oh, Rayl Oh, Ray, Rayl
01:09:45 Rayl
01:09:47 Ooh,siii! Oh, dioss. Oh, dioss.
01:09:50 - Oh,diosss. Oh! siii!
01:09:53 No. Oh.
01:09:59 acaba ya, Santilli!
01:10:01 ven acá, baby.
01:10:03 Venga ya, acaba ya por Dios,
01:10:06 Si no acabas ya,
01:10:09 - Shh-shh-shh!
01:10:14 El último.
01:10:17 Amber.
01:10:19 Bonita chica, lo era.
01:10:22 - Claro.
01:10:23 ¿Cómo se sentia?¿al tener tanta atención?
01:10:29 No me gustaba.
01:10:32 Sí, quiero decir, lo hice.
01:10:35 no tuvo que hacer eso, sin embargo.
01:10:39 - No,pensé que tenia que hacerlo.
01:10:42 Cosas de la fama,
01:10:45 Hiciste demasiado, ¿no crees?
01:10:48 Probablementa haya hecho
01:10:58 OK, OK, pero regresemos
01:11:00 ¿Me estas diciendo que os
01:11:04 Eso es, si. Yo y Donald Trump, así fue.
01:11:07 Yo estaba encima.
01:11:12 Bien, OK, yo...tengo una última pregunta.
01:11:16 ¿Por qué no mostró usted la pelicula
01:11:22 - ¿Disculpe? ¿La pelicula original?
01:11:26 Ha! Exacto.
01:11:31 - Er...
01:11:33 Es una pregunta sencilla.
01:11:35 - Si,si.
01:11:56 ¿Qué esta haciendo?
01:11:58 Son las cosas de Ray.
01:12:02 Ah, aquí.
01:12:04 Estaba buscando un cigarrillo.
01:12:06 ¿Eres una periodista?
01:12:11 ¿Qué fue lo que te dije? ¿Qué te dije?
01:12:14 "No lo hagas, Ray." Te dije, "No vayas a entrevistas
01:12:19 No tienes idea de lo
01:12:22 ¿Nunca haces caso de
01:12:26 Cuando te enfadas
01:12:29 Cállate ya!
01:12:34 Gracias al Casanova, las televisiónes pueden
01:12:39 Si lo hacen, el resto seguirá y
01:12:45 - ¿De qué hablas, prisión?
01:12:49 Preston?
01:12:51 - ¿Alguien quiere la última galleta rosa?
01:12:55 Bien, la única posibilidad que tenemos
01:12:57 Es quedarnos todos en silencio.
01:13:02 Desde ahora, nadie dira nada a nadie. ¿OK?
01:13:06 Si hacemos eso, solo hay una
01:13:11 Y podemos estar tranquilos
01:13:14 Bieen, silencio.
01:13:17 Me gusta el silencio.
01:13:20 Es un tío raro.
01:13:22 Hey, tú sabes qué más podíamos
01:13:27 Éso es todo lo que
01:13:30 Podiamos gastar un poco de este
01:13:37 No. No. No.
01:13:41 - ¿Por qué no?
01:13:45 - Y algo que todo ladrón sabe...
01:13:50 Exacto. Llamariamos la atención.
01:13:54 Mirad, si queremos que todo vaya bien
01:14:01 No hablemos mas del dinero,
01:14:04 Desde cuando tu llevas la voz
01:14:27 Yaaahhh!
01:14:48 - ¿Quién es?
01:14:51 Espere un minuto.
01:14:57 Hola. Hola,
01:15:01 Gracias. Hi, soy Amber Fuentes
01:15:05 Y estamos buscando a
01:15:08 Y creiamos que vivia por aquí.
01:15:11 Oh, Harvey, si.
01:15:15 - Bien, tal vez podíamos esperar dentro.
01:15:18 Oiga, vamos!
01:15:21 Estupidos idiotas!
01:15:33 Jodidos bastardos.
01:15:42 Gary!
01:15:50 Gary!
01:15:55 Gary?
01:15:58 Gary?
01:16:03 Aquí estas.
01:16:06 No voy a hablar contigo, Ray.
01:16:08 - ¿Dónde estabas?
01:16:12 - Tenemos un problema de verdad, Gary.
01:16:15 Lo siento, lo siento.
01:16:27 - ¿Lo has oído?
01:16:30 La prensa esta buscando a Harvey.
01:16:33 Oh.
01:16:34 Ahora estoy en medio de Dios sabe dónde
01:16:39 ¡Debido a esa pila de mierda de caballo que usted
01:16:43 Tiene 48 horas para quitarme
01:16:45 Y si cualquier otro reportero aparece,
01:16:47 pondre en evidencia vuestros culos.
01:16:54 Bastardos!
01:16:55 Usted fue arrestado.
01:16:58 Así que, efectivamente,
01:17:01 Había solamente una cosa que podía hacer.
01:17:05 ¿Suicidase?
01:17:07 No.
01:17:10 - ¿Qué nos ofrece?
01:17:13 - Con el cámara que grabo...
01:17:19 Borre la programación.
01:17:24 ¿Pero cómo consiguio una entrevista de
01:17:40 - ¿Y ese?
01:17:47 Hey, mira. Ese tipo.
01:17:50 No, no sirve.
01:17:53 ¿Ese?
01:18:00 Disculpe.
01:18:04 y una noche en un hotel limpio?
01:18:06 ¿Qué tengo que hacer?
01:18:09 Sólo... Aprender estas líneas
01:18:12 y decirlas delante de una cámara.
01:18:16 Durante la segunda guerra,
01:18:20 para las fuerzas de los EEUU,
01:18:24 unos meses después de conseguir...
01:18:26 - Whoa!
01:18:30 ...Pilotar a una base aérea de la
01:18:32 Una base aerea alrededor de Roswell.
01:18:37 Yo era un fotografo de combate para...
01:18:41 Las fuerzas aereas de EEUU.
01:18:43 Unos meses después volvi
01:18:46 Me despertaron bruscamente
01:18:50 Y fui pilotado a través de la noche a una
01:18:57 Una base aerea alrededor de
01:19:02 Mierda.
01:19:03 Y ahí en Roswell, me ordenaron que
01:19:10 sobre un desgraciado alien.
01:19:14 que parecia sacado
01:19:17 ¿Qué cojones es eso?
01:19:20 Nunca lo olvidare.
01:19:22 El hedor era insoportable,
01:19:25 Aunque supongo que no les
01:19:28 Otros como el estarian detrás...
01:19:31 - Este tío es bueno.
01:19:40 El solia actuar.
01:19:43 - ¿Un actor? Perfecto.
01:19:46 Hizo dos peliculas con Lionel Barrymore
01:19:51 Cuando lo conocimos, no había tenido una
01:19:56 - Eres afortunado. Mucho, Muy afortunado.
01:19:59 Y allí estábamos, sentados en casa de Nan
01:20:03 Con una pila de setecientos cuarenta
01:20:08 - Lo mas grande.
01:20:14 Uno séptima parte de esto es tuyo.
01:20:17 Noventa y siete mil dólares.
01:20:21 Aquí tienes, Gary.
01:20:24 Gracias.
01:20:27 La septima parte de 747,000
01:20:30 son cerca de 106,700, Ray.
01:20:35 Si?
01:20:40 Lo se! Mira, lo tengo preparado para ti!
01:20:43 - No te lo crees ni tu!
01:20:46 ¿Esperas que me crea eso?
01:21:06 ¿Sabes una cosa?
01:21:09 Tengo una pregunta mas.
01:21:13 ¿Qué viste en realidad en
01:21:17 Sabes, creo que lo que viste no era un alien.
01:21:20 Y ¿de donde sacaste la idea del alien?
01:21:23 - Lo sabia. Nadie me cree nunca.
01:21:27 Hay una parte de la historia
01:21:33 Ah!
01:21:41 - Sobre el tipo del laboratorio de peliculas.
01:21:44 Acordamos con el, que consiguiera
01:21:49 Bien.
01:22:18 Yo era un fotografo de combate
01:22:27 para las fuerzas aereas de EEUU.
01:22:34 Una noche en 1947,
01:22:37 Me sacaron de la cama
01:22:40 y vole durante cinco horas
01:22:43 hacia una base de la que nunca
01:22:47 y me ordenaron que...
01:22:50 grabara esto.
01:22:52 Graba esto. Graba esto.
01:22:55 Una noche en 1947...
01:22:59 Una noche en 1947
01:23:02 hacia una base aerea que nunca...
01:23:44 Te lo dije.
01:23:51 ¿Sabes algo?
01:23:55 Yo tampoco.
01:24:30 Eso fue hace años.
01:24:34 ¿El mundo no conoce esto?
01:24:38 Así que la pelicula, ¿todavía esta ahí?
01:24:41 - ¿Y bien?
01:24:45 Bien, vamos a buscarla.
01:24:48 Michael!
01:24:51 Cogerla es exactamente lo
01:24:54 Sólo tan pronto como usted
01:25:22 - He pensado que eres buena haciendo otras cosas.
01:25:36 Perdona. Fue puro instinto.
01:25:39 Parece bueno. Primera reacción civil.
01:25:46 Nunca lo olvidare.
01:25:49 Ese imbecil no se parece a mi en nada!
01:25:55 Uno no se puede preguntar
01:26:07 ¿Deberíamos fumarnos un cigarrillo?
01:26:10 Eh?
01:26:15 - quieres una galleta?
01:26:27 Pero cuando salio a la luz mundial,
01:26:29 ninguna de esos rollos... volvió para
01:26:33 el cámara que se la vendio a Ray,
01:26:36 Penso que como Ray era extranjero
01:30:58 Ray, entrego su corazón, venderia cualquier
01:31:05 eso no es verdad
01:31:07 - No es del todo cierto