100 Million BC

es
00:01:25 Te veo abajo.
00:01:28 Espera. Esto no es una carrera,
00:01:33 Las imágenes satelitales de estas tierras
00:01:36 ...Si... si... consistentes
00:01:40 No es broma.
00:01:42 Hubiera podido ser abogado.
00:01:46 "Me gusta tus grandes cajones"
00:01:47 Al menos tu Español
00:01:55 Rocas!
00:01:58 ¿ Estas bien ?
00:02:00 Creo que si... mi arnés
00:02:08 ¡ Oh Dios, Michelle !
00:02:11 ¿ Michelle, estás bien ?
00:02:13 Si...
00:02:15 ¿ Algo roto ?
00:02:18 No. Estoy bien.
00:02:27 Espera, voy por ti.
00:02:41 Que... ¡ Oh Dios !
00:02:54 Esto es asombroso.
00:02:57 Si, entonces vas a
00:04:22 Descansar.
00:04:24 Bienvenidos a Los Angeles, caballeros,
00:04:27 y la casa Oeste de Investigación Naval.
00:04:29 Guardatelo, usa la cabeza,
00:04:32 y nos reuniremos en el
00:04:34 ¡ Puede marcharse !
00:04:35 Equipo "Seal".
00:04:39 Teniente. Hizo muy buen trabajo
00:04:43 Gracias Sr.
00:04:47 Bueno, usted está aquí por la
00:04:50 Por eso, y porque ustedes son el mejor equipo
00:04:55 ¿ Disculpe Sr. ?, pero, busqueda y rescate,
00:05:01 a las 1500 horas.
00:05:04 Si, Sr.
00:05:09 ey Jones, su hermana
00:05:18 Ese reloj está incorrecto.
00:05:23 Mi nombre es Frank Reno,
00:05:26 Soy el Director del Programa aquí,
00:05:29 y he estado en la Naval
00:05:31 Desde antes que Jesús naciera.
00:05:34 Doctor Reno es un civil, SES-5
00:05:37 ese es un rango equivalente a un Almirante.
00:05:40 Lo cual significa,
00:05:42 Gracias, jefe.
00:05:47 Me gradué de la MIT en 1942,
00:05:50 Quise hacer mi parte
00:05:53 bero la Fuerza Naval no estuvo interesada
00:05:57 Afortunadamente, tenian otros
00:06:00 Ni siquiera podia manejar yo mismo a la base
00:06:01 y ahí estaba trabajano
00:06:03 y fisícos teóricos,
00:06:04 en lo que seria el más
00:06:09 Quizás usted no lo sabe,
00:06:11 pero la milicia de EEUU ya ha estado
00:06:18 Lo llamamos...
00:06:19 El Experimento Filadelfia
00:06:23 Así se le conoce.
00:06:25 Pero el nombre oficial, extra oficial fué
00:06:33 Estuvimos tentados a usar radiación
00:06:36 para doblar la luz alrededor de un objeto.
00:06:38 Tratábamos de hacer nuestras
00:06:43 En lugar de eso, tropezamos con algo
00:06:46 En Julio del '43,
00:06:48 el "US Eldridge" fué atracado en un astillero naval
00:06:51 cuando de pronto, sólo
00:06:55 Más o menos al mismo tiempo,
00:06:56 esa misma nave fué visto
00:07:00 Virginida, por un barco marino mercante,
00:07:05 La mayoría de la tripulación
00:07:07 y 5 de ellos, se fusionaron a
00:07:10 las mamparas y a los tableros
00:07:12 Dejando a mucha gente, sin embargo,
00:07:14 que creyera que el gobierno realmente,
00:07:17 Nada de eso.
00:07:19 El "Eldridge" no se movió nada,
00:07:21 al menos no a través del espacio.
00:07:23 La posición del barco no cambió,
00:07:24 pero la posición de la Tierra si.
00:07:28 Realmente un dispositivo "Rainbow"
00:07:30 8 horas hacia atrás, através del
00:07:33 ¿ Estamos hablando de
00:07:35 Claro. Después de la guerra,
00:07:38 donde los experimentos
00:07:40 Por 1949 estuve a cargo del programa
00:07:44 y ansioso de llevarlo al siguiente nivel.
00:07:47 Asì que en Noviembre 29 de ese año,
00:07:51 envié un equipo de científicos y
00:07:53 incluyendo a mi hermano mayor, Erik,
00:08:06 Pero el sistema, mi sistema,
00:08:07 para regresarlos, no funcionó
00:08:11 y 19 hombres y 2 mujeres
00:08:16 quedaron varados en el
00:08:20 ¿ 70 millones de años ?
00:08:22 ¿ No pensaste que un par de semanas
00:08:24 Tratábamos de ser cautelosos.
00:08:26 Hubo un gran debate acerca de
00:08:31 ...como "Si estuvieras en el pasado y...
00:08:33 ...mataras a tu abuelo"
00:08:34 Si, así que yo escogí, bueno,
00:08:40 para minimizar los cambios de que
00:08:49 Pasé mis ultimos 59 años tratando
00:08:55 ...y mejorando la tecnología
00:08:56 para rescatar de una forma segura a la gente
00:09:05 Disculpeme Sr.,
00:09:06 ¿ Qué le hace pensar siquiera
00:09:09 No estabamos seguros hasta,
00:09:12 cuando un equipo de arqueólogos,
00:09:13 descubrieron una serie de pinturas rupestres
00:09:18 Analisís Electro-carbónicos fecharon estas pinturas
00:09:21 entre 64 y 76 millones de años A.C.
00:09:25 Si, pero eso no prueba que
00:09:33 No es tu culpa.
00:09:39 Luces por favor.
00:09:53 Bienvenidos a la habitación "Rainbow".
00:10:01 Todo lo que ve aquí,
00:10:04 contola la mecanica del
00:10:10 el cual está debajo de nosotros.
00:10:13 ¿ Qué es ?
00:10:14 Básicamente, un tubo de Berilio de 1500 metros.
00:10:19 Descubrimos en Filadelfia...
00:10:22 que aplicando energía
00:10:24 podíamos crear un campo "tachionico"
00:10:27 que revoluciona a muy cerca
00:10:30 Después de eso, fué cosa
00:10:33 ¿ Para hacer qué ?
00:10:35 Para abrir un "agujero de gusano"
00:10:39 La teoría general de la relatividad,
00:10:41 permite la posibilidad de tiempo cerrado como en curvas,
00:10:44 através del cual un objeto puede moverse
00:10:50 Cuando el dispositivo "Rainbow" alcanza
00:10:53 se crea el camino entre los
00:10:57 La fueza gravitacional del objeto caída
00:11:00 crea un pasaje a traves del espacio-tiempo.
00:11:09 Mira, podría sentarme aquí
00:11:10 y tratar de explicarte mecánica cuantíca,
00:11:12 CTL's y teorías del espacio de Mankowski,
00:11:15 pero creo que te aburririías,
00:11:16 y aún asi te quedarías sin entenderlo.
00:11:19 El punto es, que es un
00:11:22 pero la dificultad ha estado en
00:11:28 el "Cuando" no ha sido nada cercano a lo grande
00:11:33 Eso es hasta que se encontraron esas
00:11:35 ¿ Porqué no ir sólo 60 años atrás antes
00:11:39 Primero, todavía esta la preocupación
00:11:42 y segundo, es imposible fijar el momento
00:11:48 Tengo confianza, sin embargo,
00:11:49 que podemos hacerlo dentro de los meses
00:11:53 ¿ Podem...os ?
00:11:56 Ahora regresando contigo,
00:11:58 nunca cometo el mismo error dos veces,
00:11:59 y no voy a enviar a otros en mi lugar
00:12:02 Además, necesitarás que yo reabra el portal
00:12:13 Es una misión extraordinaria, caballeros.
00:12:16 Mas peligrosa que cualquiera que hayan
00:12:21 y no les ordenaré que la acepten.
00:12:25 Si no lo quieren hacer,
00:12:34 Ni modo.
00:12:42 Escriban sus cartas a sus familias,
00:12:46 Es todo. Descansen un poco
00:14:08 ¿ Todo mundo listo ?
00:14:10 Todos listos.
00:14:13 Los marinos del "Eldridge" reportaron nauseas
00:14:18 así que les estamos dando,
00:14:21 y para el dolor un fuerte sedante.
00:14:24 El nivel de oxígeno durante el
00:14:27 son de la mitad de lo que son hoy.
00:14:29 Así que tambien estamos tomando
00:14:31 una medicina para el mareo de las alturas,
00:14:38 Tomense tus píldoras.
00:14:45 Iniciando secuencia temporal.
00:14:48 Un segundo Sr.
00:14:57 Listo.
00:14:59 Buena suerte, caballeros.
00:15:39 Bueno, señoritas.
00:15:39 Esta es sólo otra operación de
00:15:42 a montar.
00:15:43 !
00:15:48 Está bien, vamos, vamos, vamos.
00:15:50 Muévete, adentro.
00:15:56 señoras y señores,
00:15:57 que parezcan vivos, muevanse
00:16:26 ¿ Está bien, Doc ?
00:16:29 Si, si, estoy bien.
00:16:45 Equipo SEAL,
00:16:49 ¡ Burke !
00:16:59 ¿ Están bien todos ?
00:17:13 ¿ Tenemos a Stubbs y Pheenix ?
00:17:15 ¡Stubbs!, ¡Myrich¡!
00:17:17 ¡Stubbs!
00:17:23 ¡ Si !
00:17:26 ¿ Estás bien ?
00:18:01 ...
00:18:02 Bueno, ensillemos.
00:18:06 No puede dejarlo aquí.
00:18:08 ¡ Burke !, ¡estás en la punta!
00:18:33 Gracias a Dios no
00:18:38 ¿ Qué es lo que hace ?
00:18:39 Mantiene el "agujero de gusano" abierto
00:18:43 Mientras lo tengamos,
00:19:04 Doc, asi que esto es Argentina ¿ eh !?
00:19:07 Lo será.
00:19:09 Ahora es la parte sur de un continente...
00:19:14 llamado Gandwana.
00:19:59 Ahí está.
00:20:04 ¿ Qué ?
00:20:06 La montaña, dónde
00:20:12 No, es demasiado pequeña.
00:20:14 Ah, placas tectónicas,
00:20:36 Es herbívoro, no nos molestará.
00:20:51 Aquí, vámonos.
00:20:54 Bueno caballeros, ya lo escucharon.
00:20:55 A bailar, señoritas.
00:21:51 Ey, creo que le gustas.
00:21:54 Jaja, frente a tu cara.
00:21:55 Ya, guardálo, guardálo.
00:21:57 ¿ Pryz, estás bien ?
00:22:04 ¿ Pryzicki ¡No!,
00:22:08 ¡No! ¡No!,
00:22:14 ¡ Sáquenlo del agua !
00:22:17 ¡Muevete!
00:22:18 ¡ Remen, muevanse
00:22:22 Muevanse, ¡ De prisa !
00:22:35 Bueno, señoritas, eso es nuestro aviso.
00:22:39 Ahora,
00:22:42 No voy a perder ni un hombre más.
00:22:46 ¡Muevanse!
00:22:48 - Vamos, Doc.
00:22:50 Salgamos de aquí.
00:23:45 ¿ Cual es el problema, Burke ?
00:23:48 No quiero que me coman.
00:23:50 Cristo Jesús,
00:23:54 Ahora,
00:24:07 ¿ Cual es el problema, suboficial ?
00:24:10 No lo sé, Sr.
00:24:13 hay algo ahi, Sr.
00:24:25 Hey!, no disparen.
00:24:49 No hay nada ahí.
00:24:54 Por Dios, Burke,
00:24:57 ¡ Santa M&%#... !
00:24:58 ¡ Teniente, Teniente !
00:25:02 ¡ Teniente, Teniente !
00:25:05 ¡ Muevanse, equipo !
00:25:11 Atrás, todo mundo,
00:25:12 Detengan el fuego.
00:25:14 Están desperdiciando tiros.
00:25:56 ¡ Burke !
00:26:09 ¡ Jesús !, ¿ Cómo hacen esas cosas
00:26:11 Hay más de una.
00:26:12 ...y nos están escogiendo.
00:26:15 Al diablo con esto. Yo me voy.
00:26:17 Manriquez, ¡No!
00:26:22 ¡Manriquez!
00:26:25 ¡ Espera, Espera !
00:26:31 ¡ Jones !
00:26:46 ¡ Muevete !
00:27:26 ¡ Espere ahí soldado. !
00:27:31 Bueno, ¡ Circulalo !
00:27:34 ¡ Listos,
00:27:53 ¡ López !
00:28:03 Bueno, disparenle, ¿ No ?
00:28:27 ¡ No !, ¡ No !
00:28:35 ¿ Ruth ?, ¿ Ruth ?
00:28:54 Presiona aquí.
00:28:59 No nos iremos sin ud.,
00:29:02 no nos iremos sin ud., Sr.
00:29:04 ¡ Stubbs, vayanse, ya!
00:29:07 Oficial Stubbs,
00:29:13 Siempre cazan en parejas.
00:29:23 Bud, mira quién está aquí,
00:29:34 Jefe Stark.
00:29:42 Bueno, creo que todavía puedes
00:29:47 ¿ Qué pasó aquí ?
00:29:51 Betty, ¿ Qué le pasó a él ?
00:29:57 Vamos, tenemos que ir por los otros...
00:29:58 Somos los únicos que quedamos.
00:30:01 ¿ de 21 ?
00:30:07 3 nunca lograron pasar el portal,
00:30:16 y el resto, bueno ...
00:30:21 es un lugar peligroso.
00:30:25 ¡ Regresa !
00:30:34 ¿ Cuanto tiempo ha estado ?
00:30:39 Tenemos que llevar a este hombre, y todos nostros
00:30:44 El "Gran Rojo" va a olerlo.
00:30:45 Okey.
00:30:49 Todos, de regreso al punto de entrada.
00:30:56 ¿ ey, ey, quien es ... el "Gran Rojo" ?
00:31:17 ¿ ey, esto es potable ?
00:31:19 bueno, eso espero,
00:31:19 lo hemos estado tomando por
00:31:23 ¿ Han estado aquí por 6 años ?
00:31:26 Bueno, tómalo o déjalo,
00:31:35 Limpian sus garras en sus propias heces.
00:31:39 Si el primer ataque no mata,
00:31:40 la inevitable infección lo hará.
00:31:45 Manriquez, déjame.
00:31:52 ¡ Corran !
00:31:54 ¡ Vamos, gente !
00:31:57 ¡ Vamos, tenemos que irnos ya !
00:31:59 ¡ No, dejenme,
00:32:01 Moriremos todos si no me
00:32:04 Vamos, de ninguna manera, Sr.
00:32:06 Oh, ! Vamos, Vamonos Sr.!
00:32:08 Vamos, ¡ Sueltame !, ¡ Déjame !
00:32:10 ¡ Jefe !
00:32:12 Soy el de mayor rango en el equipo,
00:32:18 y te estoy diciendo que me dejes,
00:32:22 ¡ Dejame, Sueltame !
00:32:23 ¡ No, vamos, Sr.!
00:32:27 ¡ Vayanse !
00:32:54 ¿ Dónde está el Jefe ?,
00:32:56 ¿ Que diablos hiciste con él ?
00:32:58 Me dijo que lo dejara,
00:32:59 Me dijo que lo dejara,
00:33:09 ¡ Jefe, Jefe !
00:33:13 ¡ Alto, no, baja, baja !
00:33:19 ¡ Jefe, Jefe !
00:33:23 ¡ Baja de ahí, vamos, baja de ahí !
00:33:31 ¡ Vamos, vamos, vamos !
00:33:35 ¡ Vamos, muevanse, muevanse !
00:33:40 ¡ Vamonos, vamos, Vamonos !
00:33:44 ¡ Vamos, ya casi llegamos !
00:33:47 ¡ Más rápido, más rápido !
00:33:50 ¡ A prisa, a prisa !
00:33:56 Deme la mano soldado,
00:34:03 ¡ Ese es el "Gran Rojo" !
00:34:44 Asi, que, dejame aclarar esto.
00:34:49 Vivimos en el siglo 21,
00:34:52 y no dejamos que las mujeres entren en combate.
00:34:56 Ahora, como es que ustedes dos,
00:35:02 atrás en el 49.
00:35:05 Bueno, Betty es una enfermera
00:35:06 y bueno, supongo que necesitaban que alguien
00:35:13 apuesto a que ya no haces eso.
00:35:16 Se nos acabo el café, hace años.
00:35:19 No sean malos.
00:35:25 Siempre pensé que ustedes dos harían una
00:35:28 ¿' De verdad ?, Yo siempre pense que Erik era
00:35:32 Oh, y yo siempre pensé que eras como,
00:35:36 ¿ Bueno, quien no está "caliente" por Frank ?
00:35:40 Todo mundo se muere por Squirt, ¿ no Ruth ?
00:35:43 Betty.
00:35:46 Escuchen a esos dos.
00:35:48 ¿ Frank, alguna vez te casaste ?
00:35:50 No.
00:35:52 ¿ Alguna vez, te acostaste con alguien ?
00:35:58 ¿ Dónde esta Bud ?
00:35:59 Allá está.
00:36:01 Perdón.
00:36:08 ¿ Ey, estamos en guerra, todavia
00:36:14 ¿ Qué es un soviético ?
00:36:18 Ey, Picasso.
00:36:19 Ey, Doc.
00:36:24 Sabías que fueron tus pinturas las que
00:36:28 ¿ Está bien eso ?
00:36:33 ¿ Qué diablose es eso ?
00:36:35 Oh, solo estoy pasando el rato.
00:36:45 ¿ Ey, como esta mi Viv ?
00:36:48 Oh, Bud, murió ya hace 3 años.
00:36:54 Cáncer. Lo siento.
00:37:01 Lo pensé Doc,
00:37:05 Nunca se volvió a casar,
00:37:10 ¿ Y mi chico ?
00:37:13 David, él está bien.
00:37:25 Sácalo Frank.
00:37:31 No sé, está enojado.
00:37:35 Piensa con los puños,
00:37:36 casi mata a un hombre en una pelea de bar.
00:37:47 ¡ Demonios muchacho !, ¡ Demonios !
00:37:57 Bueno, creo que él esta más alto
00:38:00 ...más grande y más alto.
00:38:13 ¿ No es una belleza mi Viv, Doc ?
00:38:18 El Tiempo, es una falacia, ¿ No lo crees ?
00:38:37 si quita el aliento.
00:38:40 Eso es una de las cosas que voy a
00:38:49 No lo podrías saber Frank.
00:38:52 El localizador se daño en el impacto.
00:38:57 No fué mi culpa.
00:38:58 No habia algo que podias hacer tu.
00:39:00 Debería haberlo visto venir.
00:39:03 Frank, mira esto.
00:39:08 La asombrosa aventura.
00:39:11 Estoy viendo cosas que ningún hombre jamás ha visto
00:39:18 Regresaré a un mundo
00:39:20 que es tan nuevo o excitante como este.
00:39:27 No se supone que terminaría asi.
00:39:31 ¿ La vida de quién, es de la manera
00:39:57 Bien, tenemos que movernos.
00:39:58 empaca ligeramente, pero toma algunas
00:40:01 Aquí, toma estos, ¿ Porqué no
00:40:04 Bien, cuando nos vayamos, iremos
00:40:07 asegurense que sus armas esten preparadas.
00:40:09 Ruth, toma suficientes botellas de agua...
00:40:11 Lo tengo. También, recuerden caminar
00:40:15 es muy importante...
00:40:20 tomarán la presa mas débil,
00:40:22 tomarán al líder, para que
00:40:26 asi que permanezcan juntos...
00:40:27 Si, quédemonos juntos,
00:40:28 tratemos de tener un dia
00:40:30 Quiero decir, sería grandioso,
00:40:31 Realmente disfrutariá no sepultar a alguno de
00:40:37 Frank, vamonos a casa.
00:41:26 ¿ Ey, jefe, podemos descansar ?
00:41:31 Si.
00:41:32 Si, necesito un respiro.
00:41:37 Necesitas tomar algo de agua, Squirt.
00:41:47 ¿ Que es lo que están reclutando
00:41:49 ¿ Girlscouts ?
00:41:56 ¿ Frank. Dónde dijiste que estaba
00:42:10 Como a 2.5Km, al Este.
00:42:14 Se esta haciendo tarde,
00:42:18 Frank, lo mejor es que nos movamos.
00:42:22 Ey, vamos, debemos irnos.
00:42:25 Jala mi mano.
00:42:26 ¿ Jalar tu mano ?
00:42:34 ¡ Abajo !
00:43:11 ¡ Oh, !
00:43:15 ¡ Está regresando !
00:44:36 Todavía funciona, bien,
00:44:41 No sé que tan grande será.
00:44:53 ¿ Como iniciarás el efecto Kassimer ?
00:44:55 con particulas subatomicas con masa negativa.
00:44:59 ¡ No, no, no, no !
00:45:04 ¡ Muevanse todos !
00:45:05 ¡ No, no, no, Espera!
00:45:07 ¿ Cómo cerrarás los márgenes sin
00:45:12 Rápidamente, dentro de la singularidad.
00:45:15 Manriquez, vámonos.
00:45:18 No. Frank...
00:45:34 A menos que la conexión sea cerrada,
00:45:36 la débil condición de la energía, continuará
00:45:39 hasta que absorba todo.
00:45:43 ¿ Qué es lo que está diciendo ?
00:45:44 Lo que dice es que alguien deberá quedarse, para cerrar el portal.
00:45:49 ¿ Qué ?
00:45:51 Yo lo haré.
00:45:51 ¡ No !
00:45:52 Tú no sabes como operar el dispositivo.
00:45:55 Ya sabía lo que estaba haciendo
00:45:56 Ya estoy viejo,
00:45:59 Te quite 60 años a ti,
00:46:02 y ahora te los estor regresando.
00:46:08 Ve, ve.
00:46:09 Gracias.
00:46:16 Cuida a tu hijo.
00:46:21 No, Frank. Vendré por ti,
00:46:26 Si toma otros 60 años,
00:47:08 ¿ Estás bien ?,
00:47:27 ¡ Buuuu !
00:47:28 ¡ Si, si!
00:47:30 ¡ Firmes , firmes !
00:47:32 ¡ Si, Sr. !
00:47:33 Así que, no funcionó...
00:47:34 oh, si funcionó.
00:47:35 Pero si acaban de irse...
00:47:37 ...y acabamos de regresar.
00:47:38 Bien,
00:47:39 ...dónde esta el Doc, y los demás ?
00:47:41 Bueno, pues no lo lograron, ¿ o si ?
00:47:45 Creo que alguien viene.
00:49:12 ¡ Manriquez, Manriquez !
00:49:38 ¿ Qué diablos es esa cosa ,
00:49:39 y como llegó hasta aquí ?
00:49:40 Genus Therapoda,
00:49:42 de la familia de los Carcharodontosauros, creo.
00:49:45 ¿ Quíen eres tú ?
00:49:46 Teniente Oficial en Ciencias, Erick Reno, Sr.
00:49:49 Este es el suboficial en jefe Stark,
00:49:52 Si, está bien, bien, bien.
00:49:54 Lo principal, tenemos que mantener esa cosa
00:49:56 Si, yo no contaría con eso.
00:49:58 ¡ Oh, Diablos !
00:50:04 ¡ Oh, Diablos, Demonios !
00:50:07 Vamos, vamos.
00:50:09 Coronado, este es el comandante Dorn.
00:50:11 Código C, 47423.
00:50:39 Cristo Jesús.
00:50:40 ¡ Moisés bendito !
00:50:44 Parece que tu vas manejando.
00:50:46 Si.
00:50:48 Coronado, contacte al centro de comando.
00:50:51 Necesito un Seahawk, torre norte.
00:50:59 Bien, vamos, contesten.
00:51:00 ¿ Qué hará esta cosa ?
00:51:02 Está confundido,
00:51:02 buscará un lugar donde esconderse.
00:51:06 ¡ Cuidado !
00:51:09 ¡ Cristo Jesús, vamos, vamos !
00:51:57 ¡ Demonios !
00:51:58 Si, ¿ bromeas ?. ¿Dónde está?
00:52:02 No lo sé, sólo tenemos que
00:52:04 tenemos que conseguir despegar.
00:52:24 Ahí esta nuestro aventón, vamos.
00:52:40 ¿ Bien, todos dentro ?
00:52:46 No me gusta esto.
00:53:09 Demonios. ¿ Dónde está ?
00:53:12 ¡ No veo nada !
00:53:21 ¡ Policía a las 9 Sr. !
00:53:25 Comando Alpha, este es el "LAPD Air One"
00:53:29 ¡ "Air One", éste es el comando Alpha !
00:53:32 Favor de identificar el atacante.
00:53:35 El atacante es de naturaleza biologica,
00:53:38 es bipedo y carnívoro.
00:53:44 Dígalo de nuevo Alpha,
00:53:45 ¿ que es lo que buscamos ?
00:53:47 Es un dinosaurio, buscamos un dinosaurio.
00:53:51 ¿ Qué demonios es esto...
00:53:52 ...y como logró entrar en la linea segura ?
00:53:54 Este es el comandante Dorn, Fuerza Naval de EEUU,
00:53:56 y no estoy bromeando,
00:54:01 de aproximadamente 18m de largo
00:54:05 Esto apesta, cámbiate a imagen térmica, ya.
00:54:08 Roger.
00:54:46 Nada Alpha, o quén quiera que seas,
00:54:48 la imagen térmica no muestra nada.
00:54:50 No hay algo como lo que describió, nada.
00:55:04 ¿ Donde diablos está esa cosa ?
00:55:07 ¿ Señor, dijo imagen térmica ?
00:55:10 No logrará verlo con el sensor de calor.
00:55:13 ¿ Porqué no ?
00:55:15 Los dinosaurios son ectotérmicos.
00:55:22 "Air One", Alpha One,
00:55:31 tendrá que buscarlo con sus propios ojos,
00:55:33 hay un dinosaurio suelto.
00:55:36 Dejame adivinar, también puede volar.
00:55:50 ¡ Voy a entrar !
00:56:14 ¡ Dentengan el fuego !
00:56:33 ¡ Hay civiles ahí !
00:56:35 ¿ Qué, civiles ?,
00:56:53 Bueno, asi que es de sangre fría,
00:56:56 puede come helicópteros,
00:56:59 Como le digo comandante,
00:57:03 el M60 ni siquiera lo perfora.
00:57:09 La gente supone que por que tienen cerebro pequeño,
00:57:15 Eso no es cierto.
00:57:16 ¡ No. "Rojo" es listo !
00:57:18 La primera vez que nos hizo correr,
00:57:20 nos siguió hasta una serie de cuevas.
00:57:22 8 dias después
00:57:26 se lo comió.
00:57:28 Después de eso, aprendió a nunca entrar o salir
00:57:33 ¡ Estación Unión, Sr. !
00:57:41 Bueno, es agradable ver que al menos
00:57:47 Bien, vamos a tumbarla.
00:57:54 Betty, Ruth, quedense aquí.
00:58:02 ¡ ey, ey !
00:58:09 No lo creo.
00:58:12 Quedense en el aire, nosotros tomaremos por tierra
00:58:20 ¡ Demonios !
00:58:23 Ustedes nomás no escuchan.
00:58:24 Solamente no quiero.
00:58:27 ¿ alguna señal, ya ?
00:58:33 Creo que ese podria ser.
00:58:49 Regresa y pasa alrededor, checaremos el sur de Pico.
00:58:55 ¡ Subánla, subánla !
00:59:06 ¡ Santa mierda, Sr. !
00:59:14 Se fué por Avenida Brooklyn,
00:59:16 o creo que es la avenida Brooklyn.
00:59:17 Bueno, tendremos que separarnos
00:59:20 ¿ y después que ?
00:59:21 primero tenemos que encontrarlo.
00:59:28 ¿ Cómo demonios corren tan rápido ?
00:59:31 Han estado viviendo con un 11% de
00:59:36 Están procesando Oxigeno como
01:00:15 Bien, ¡ Hijo de Puta !
01:00:20 ¡ Bud, Bud !, querido, ¡ dónde estas !
01:00:24 ¡ Bud !
01:00:36 ¡ No hables de Mamá !
01:00:41 Fuera, fuera de aquí ¡Ahora!
01:00:49 ¡ No !
01:01:29 Oh Dios, ¡ Gracias a Dios !
01:01:40 ¿ Alguna idea ?
01:01:42 Correr, siempre parece funcionar.
01:01:48 Bueno, tu vivías aqui ¿ no ?
01:01:50 ¿ Qué crees que debamos hacer ?
01:01:57 el tunel de la calle 3,
01:02:00 podemos atraparlo en el tunel,
01:02:03 Digo, si sigue ahi ?
01:02:05 podemos atraparlo adentro.
01:02:08 ¿ Bueno, bien, bien, y cómo logramos
01:02:15 Si, a correr más.
01:02:18 Eso pensé.
01:02:19 Está bien.
01:02:31 Sr. el CHP ha bloqueado todo el
01:02:43 ¿ Alguna señal de nuestros amigos ?
01:02:46 ¡ Ahí, ahí están !
01:02:50 Abajo, abajo, hacia allá,
01:03:10 ¿ Listo ?
01:03:11 Listo.
01:03:38 ¡ Ey, ey, "Gran Rojo" !
01:03:42 Has esperado esto por los utlimos 6 años,
01:03:45 ¡ Aquí !
01:03:48 ¡ Tú estúpido pedazo de mierda !
01:03:55 ¡ Oh, mierda !
01:04:00 ¿ Qué demonios están haciendo ?
01:04:04 Están tratando de llevarlo hacia el túnel.
01:04:06 Díle a la policía que bloquee las entradas del túnel.
01:04:36 Alpha Uno, este es Stingray Uno,
01:04:38 Sabemos que tiene un problema.
01:04:44 ¡ Ahí está !
01:04:45 El blanco esta llendo hacia el Oeste,
01:04:47 ¿ Stingray Uno, me copia ?
01:04:50 Copio Alpha Uno,
01:04:51 no podemos sacarlo...
01:04:52 no sin dañar seriamente el terreno.
01:04:54 ¿ Daños serios al terreno ?
01:04:57 Ya esta haciendo daños serios al terreno.
01:04:59 No estoy lanzando un ataque de misiles
01:05:01 Stingray Uno, espere en su posición,
01:05:06 Entendido.
01:05:23 Esta bien, la policiá esta lista para
01:05:26 Tienen bombas de incendio y lanza llamas.
01:05:30 Bien, vamos a quemar al hijo de puta.
01:05:58 ¿ Todavía nos sigue ?
01:06:03 No.
01:06:08 ¿ A dónde demonios se fué ?
01:06:14 No funcionó.
01:06:17 "Gran Rojo" sigue.
01:06:19 Lo atraparemos en el otro lado del tunel.
01:06:22 ¡ Mieda !
01:06:34 Viene sobre la colina Bunker,
01:06:35 Viene sobre la colina Bunker,
01:06:40 ¡Oh!
01:07:16 ¡ Mierda, ¿ qué demonios está pasando ? !
01:07:22 ¿ De donde vino ese tanque ?
01:07:24 No lo sé Sr.,
01:07:25 ¡ pero no parece que vino de Van Nuys !
01:07:32 ¡ Ve !
01:07:43 ¡ Frank !
01:07:46 Oh Dios, ¿ Erik ?
01:07:49 Oh, te extrañé,
01:07:54 ¿ Cómo regresaste ?
01:07:59 Como un año o mas después que
01:08:02 Regresé 60 años más viejo,
01:08:05 para tratar de regresarlos.
01:08:08 Fué através del portal y tratar de
01:08:12 Atravesó mientras se cerraba.
01:08:14 viejo loco.
01:08:21 Según sé, su viaje fué muy corto,
01:08:25 lo mandaron a 1950, mortalmente herido.
01:08:35 ¿ Qué ?
01:08:37 Antes que muriera, me contó todo.
01:08:40 Me mostró como usar el dispositivo "Rainbow"
01:08:43 Nunca podría haber hecho lo que él hizo.
01:08:53 Pero lo hiciste, ¡ lo hiciste !
01:08:57 Dios, te extrañamos, ¡ Squirt !
01:08:59 oh, no me llames ¡ Squirt !
01:09:12 Te dijo.
01:09:13 No tenia que hacerlo.
01:09:15 Bien, me gusta mucho la reunión y todo,
01:09:17 pero, ¿ qué del dinosaurio ?
01:09:19 Bueno, por eso estoy aquí.
01:09:24 y, ¿ que se supone que hagamos ?
01:09:31 Esperar.
01:09:33 Tomen posiciones arriba de ese puente.
01:09:35 Estén preparados para cuando la bestia regrese.
01:10:28 ¡No, no !, no esta vez.
01:10:31 ¡ Cristo Jesús !
01:10:38 ¡ Solo esten preparados !
01:10:51 Kowalski, mira,
01:10:53 mira si lo puedes ver en algún lado.
01:11:13 No hay forma de que la policiá pueda
01:11:15 antes de la hora pico.
01:11:22 Este es Stingray Uno.
01:11:23 No puede hacer eso, Sr.,
01:11:24 ¡ ahí están los nuestros !
01:11:25 No tengo opción.
01:11:29 Fijen estas coordenadas y armen sus Mavericks.
01:11:33 ¿ Qué con el daño colateral, Sr. ?
01:11:35 Alumbrelos Stingray.
01:11:41 Entendido. Sr.
01:13:09 Stingray, esto es, ¡ en mi marca !
01:13:19 Bloqueado el blanco y listo para disparar.
01:13:21 Sr. está llevando a "Gran Rojo" regreso hacia el tunel.
01:13:27 Stingray, espere, ¡detenga el fuego!
01:13:28 Repito, ¡ Detenga el fuego !
01:13:48 Por favor, digame que ese fué uno de los nuestros.
01:15:12 Se acabó, se fué, se acabó.
01:15:17 Parece que estás atorado con nosotros, Doc.
01:15:25 Bueno, no precisamente,
01:15:30 Nunca cometo el mismo error dos veces.
01:15:52 ¿ 1950, alguien ?
01:15:56 ¿ Ir a casa ?
01:16:01 ¿ Está viva ?
01:16:14 Creo que me gustaria hacerme viejo contigo.
01:16:28 Ahora, espera un momento.
01:16:33 ¿ Se supone que alguien debe quedarse y
01:16:38 No, es mi turno.
01:16:45 Estás loco.
01:16:50 No querrá estar solo.
01:17:04 Buena suerte, teniente.
01:17:21 Cuide de ese hijo suyo. ¿ Si ?
01:17:25 Si. Sr.
01:17:43 Oh, voy a extrañarte, Squirt.
01:17:55 Pude haber seleccionado el hombre equivocado.
01:17:57 ¿ Ah si ?, mira esto ...
01:18:04 oh, voy a extrañarte, muchacha.
01:18:19 cuidate, hermano, cuidate.
01:18:28 te veré en 65años.
01:18:35 cuidate, hermano.
01:18:36 Ya sabes que si.
01:18:41 Ey, ey, ey. Una cosa mas,
01:18:49 De regreso a dónde pertenece.