Alien Autopsy

hu
00:00:25 Helló, Qwerty Films!
00:00:27 Morgan Banner vagyok,
00:00:29 Nyomja az ajtót!
00:00:31 Mûködik!
00:00:33 Nagyszerû! Sötét van.
00:00:39 Mi ez a sztori amúgy?
00:00:41 Michael nem mondta kik ezek az emberek,
00:00:46 Hogy érted,
00:00:48 Leugrottak egy kávéra,
00:00:50 Egy perc? 4000 mérföldet
00:00:54 Tudom, de addig nem jönnek fel,
00:00:59 hogy aláírtad ezt.
00:01:03 - Titoktartási szerzõdés.
00:01:06 - Elegem volt ebbõl a szarságból.
00:01:09 Mit gondolsz, mivel
00:01:12 Csak ha történik valami!
00:01:15 Dokumentumfilmeket
00:01:18 Amiket a világ összes mozijában
00:01:22 - Nem készítek titkos filmeket!
00:01:25 De ez... ez a dolog...
00:01:29 amit ezek az emberek csináltak,
00:01:33 amelyet 10 évig titokban tartottak, és
00:01:38 csak azt akarják tudni,
00:01:43 akkor nem beszélsz
00:01:56 Ajánlom, hogy
00:02:08 Rendben.
00:02:11 - Majd én beszélek, jó?
00:02:15 Mi a fenérõl beszélsz?
00:02:19 Le kell kissé higgadnod!
00:02:30 Üdv!
00:02:33 Minden oké?
00:02:37 Ray Santilli vagyok.
00:02:40 - Õ a barátom, Gary Shoefield.
00:02:43 Önök valószínüleg még sohasem
00:02:47 Pontosan.
00:02:49 Miért nem írja be Ray nevét a
00:02:54 Ugyan már!
00:03:06 - S-A-N-T-I...
00:03:13 Hány találat van?
00:03:19 3 millió 982 ezer...
00:03:22 407.
00:03:25 Igen.
00:03:29 Lefogadom, most már
00:04:23 - Gary! Hogy vagy?
00:04:26 - Elvitted az autóm!
00:04:30 Igen, Ray, megbeszéltük,
00:04:33 Gary, kérlek!
00:04:36 Nézd, akármit is mûvelsz,
00:04:41 Oké, pajti!
00:04:43 Ja, és kösz Gary!
00:04:46 Értékelem.
00:04:48 Ray!
00:05:00 Ébren vagy, nagyi?
00:05:05 Berakom az új Woody
00:05:08 Született gyilkosok a címe.
00:05:12 Csak ne állítsd le,
00:05:16 - Átmásolom néhány barátomnak.
00:05:21 - Azt hittem, meg akartad nézni.
00:05:27 - Honnan vissza?
00:05:31 - A randevúdról?
00:05:36 - És hova visz?
00:05:40 47 éve nem
00:05:46 Várjunk csak egy picit! Nem is
00:05:50 és ha csak most találkoztatok,
00:05:53 Egy kicsit sem tetszik
00:06:03 - Helló, én...
00:06:09 - Elsõ randi, igaz? Semmi huncutkodás!
00:06:14 Négy órára itthon legyen,
00:06:17 Raymond!
00:06:20 Megértettük egymást?
00:06:23 Négy óra.
00:06:34 Jól festesz, Edgar!
00:06:37 - Megvannak a Babe kazetták?
00:06:51 Gyerünk, van díszpárna,
00:06:54 és Elvis pólója. Veled mizujs
00:07:00 Azt mondja, ez egy eredeti
00:07:03 Igen, akad pár barátom a kiadóknál,
00:07:06 - Barátok Hollywoodból?
00:07:11 - Ez vagyok itt felül.
00:07:13 Van valamim számodra. Itt is van,
00:07:17 Van Damme a
00:07:19 Köszönöm, de nem akarom
00:07:23 Másoltak, igaz, de gondos
00:07:26 - Nem kerülsz bajba!
00:07:30 Islington Szerzõi Jogvédõ Hivatalának
00:07:34 Tartóztassák le!
00:07:55 - Mondtam, hogy nem tudok segíteni!
00:07:58 Dehogy vagyok az!
00:08:01 mert nem is
00:08:03 Hivatalnok vagyok
00:08:05 De lefoglalták minden cuccom,
00:08:09 Az e havi bevételem fedezné
00:08:12 A bevásárló körutam, mely
00:08:15 Sajnálom, és
00:08:24 Rendben!
00:08:25 Segíts ki,
00:08:29 A nyugtáimon csücsülsz.
00:08:33 Mirõl beszélsz? Nem akarhatsz
00:08:36 Gary, egy szóra, kérlek!
00:08:42 Nem leszek mindig az.
00:08:45 Jöjjön, foglaljon helyet!
00:08:51 Beszélni akartam
00:08:53 mert adódott egy lehetõség
00:08:57 akit a cég visszaküldene az egyetemre,
00:09:00 ahonnan aztán egyenes út
00:09:03 Hallottam néhány pletykát.
00:09:05 Az ön tapasztalata,
00:09:07 az ismerete a vállalatról,
00:09:11 magát akartuk felkérni.
00:09:15 Tényleg?
00:09:16 Kit választana?
00:09:20 Nem könnyû, igaz?
00:09:22 Kit szólítana
00:09:26 Igen, uram,
00:09:28 Jól vagy, haver?
00:09:31 A legjobb, ami valaha
00:09:34 Már tudod, hogy nincs náluk jövõd.
00:09:38 Hogy randizhatnál egy címlaplánnyal,
00:09:44 ha egy kekszet gyártó
00:09:46 Nem érdekel mit dumálsz,
00:09:50 Nem fárasztó ez a
00:09:54 Aki mer, az nyer!
00:10:00 Fogadjak magamra?
00:10:02 Igen!
00:10:07 - Talán igazad van.
00:10:10 - Mi szükségem rájuk?
00:10:14 Magam is fizethetem
00:10:18 Tessék?
00:10:20 Majd felvételizek,
00:10:23 - Mármint ha vissza jöttünk Amerikából?
00:10:26 - De egy filléred sincs!
00:10:31 Van róla fogalmad, hogy egy
00:10:34 1974-es Ford Capri
00:10:40 Ray, hol a kocsim?
00:10:48 Elvis cuccokat
00:10:51 Hiteles emléktárgyak.
00:10:57 Ne már, hogy még mindig
00:10:59 - Miért ne?
00:11:02 Egy saját vállalkozást!
00:11:05 És ezúttal meg sem
00:11:07 Megeszed még azt?
00:11:09 - Nem.
00:11:27 A terv tökéletes volt.
00:11:29 Elvis koncertet adott
00:11:32 Feladtunk egy hirdetést a helyi lapban,
00:11:37 és készpénzzel fizetünk bárkinek,
00:11:40 vagy ami még jobb, felvétele,
00:11:46 Amit ezután hazavittünk volna,
00:11:49 Legalábbis ez volt a terv.
00:11:51 Gary, ezt látnod kell!
00:12:03 - Õ Harvey.
00:12:06 Nézd!
00:12:08 A Király 41 évvel ezelõtti
00:12:12 És nem áll szerzõi
00:12:16 Nos, érdekel a dolog?
00:12:20 Igen, talán.
00:12:24 Nem túl jó a minõsége.
00:12:26 - Nincs hangja, ami gond.
00:12:30 Tudjátok mit? Inkább
00:12:35 Miért nem iszik még egy kis puncsot?
00:12:41 Rendben.
00:12:51 - Drága lesz?
00:13:10 Te jó ég!
00:13:16 Álljunk csak meg! Ha a filmért jött
00:13:21 - Az üzlet az üzlet.
00:13:24 Nézze...
00:13:26 Van egy másik felvételem is,
00:13:32 - És mi az?
00:13:35 De látnia kell,
00:13:59 - Látta?
00:14:01 Hullócsillag,
00:14:04 Ja, de már eltûnt.
00:14:09 Na igen,
00:14:11 vannak ott fenn
00:14:14 Néha már akkor
00:14:16 ha csak rájuk gondolok.
00:14:20 Szép és borzasztó...
00:14:24 egyszerre.
00:14:26 Kemény menet
00:14:31 Igen kemény menet.
00:14:49 Csak utánad.
00:15:07 Ez az.
00:15:19 Harctéri fényképész voltam,
00:15:25 1947 egy éjjelén
00:15:29 kirángattak az ágyamból,
00:15:31 és 5 órát repültünk egy légibázisra,
00:15:38 ahol megparancsolták,
00:16:13 Rendben, csak egy perc.
00:16:16 Megismételné?
00:16:18 A filmen egy idegen lény
00:16:29 Az új-mexikói Roswell
00:16:32 1947. júliusán.
00:16:36 És maga látta ezt?
00:16:39 Én nem láttam. Korán lefeküdtem,
00:16:45 - Nem zavarta az idõeltolódás?
00:16:49 Jó erõs piánk volt.
00:16:51 Na ne már! El tudod képzelni,
00:16:56 Ha felvétellel tudnád bizonyítani, hogy
00:17:00 Az emberiség történelmének
00:17:04 Örökre megváltoztatna
00:17:06 És azt akarod nekem beadni,
00:17:09 pont téged áldott meg az
00:17:12 Hát nem pompás?
00:17:16 Nekem ebbõl elég! Nem érdekel
00:17:21 De ez igaz!
00:17:22 Add csak el a kitalált filmed, add
00:17:28 Nem megy! Harvey
00:17:32 - Honnan szedjek ennyi pénzt?
00:17:34 Kell egy befektetõ!
00:17:38 Ha engem kérdez, nem
00:17:40 hanem egy balekra, aki hitt
00:17:43 Szerencsére volt egy ilyenünk,
00:17:52 Lazlo Voros.
00:17:54 Ez a fickó valami befektetõ,
00:17:58 Nem, õ egy pszichopata
00:18:02 emellett fellendülõben
00:18:05 Belgraviában élt a jamaikai
00:18:11 Egy birminghami autókiállításon
00:18:13 mivel mindketten rajongtunk a 70-es
00:18:17 És, bevallom,
00:18:20 De Ray elszánt volt, Voros meg
00:18:36 Úgyhogy Gary felhívta.
00:18:52 - Helló, maga...?
00:18:54 Oké.
00:18:58 Ajánlom, hogy jó legyen,
00:19:04 Van valaki a
00:19:06 Inkább a filmrõl meséljen!
00:19:13 A leghihetetlenebb dolog, amit
00:19:21 Ott van, elõttem,
00:19:24 Bizonyíték arra, hogy más
00:19:26 És csak 30 ezer dollár.
00:19:29 Miért nem
00:19:55 Tudja, mi tetszik igazán az
00:19:58 Nem.
00:20:00 - Hogy mennyire szép! Tudja miért?
00:20:04 Mert olyan, mint egy óriási
00:20:07 Mindenütt erõszak dúl, annak
00:20:14 Úgyhogy hadd kérdezzem meg,
00:20:18 Nem, dehogy!
00:20:22 Esküszöm bármire, hogy mindaz
00:20:37 Kedvelem magát, Ray.
00:20:39 De komolyan.
00:20:44 Holnap reggel
00:20:50 Teljesen kész voltam.
00:20:52 Még soha nem féltem
00:20:54 - De megkaptad a pénzt.
00:20:57 - Dehogyis!
00:21:00 - De megkaptad a pénzt.
00:21:04 Egy pillanatra, várjanak.
00:21:06 - Megvolt a pénz, és...
00:21:10 - Mind megvan?
00:21:11 Ajánlom is!
00:21:14 Akármi történik is, nem derülhet
00:21:18 Nem írok alá semmit,
00:21:21 és már senki sem él aki tudta,
00:21:26 És ez maradjon is így.
00:21:29 Ennyi, megvolt a film, nyélbe
00:21:35 Ha ez a történelem
00:21:39 miért adta maguknak?
00:21:41 Ezt a részét nem értem.
00:21:44 Tévedésbõl.
00:21:47 Nyolc másolatot
00:21:50 Közülük 4, és az eredeti
00:21:54 Három a légierõ hírszerzésének
00:21:59 Az utolsó pedig Harvey-val
00:22:01 ahol közölték vele,
00:22:05 Egy héttel késõbb a
00:22:09 minden a feje
00:22:11 - A légierõ levált a hadseregrõl.
00:22:15 Az OSS feloszlott,
00:22:19 Az operatõr senkivel
00:22:24 Egy évvel késõbb
00:22:28 Úgyhogy megtartotta, bízva abban,
00:22:34 De senki nem jött.
00:22:38 Rendben.
00:22:43 Azt hiszem, mind
00:22:46 amit Floridában
00:22:49 És biztosan azt gondoljátok, a jó öreg
00:22:57 - Preston, a függönyt! Mehet a film!
00:23:00 Hol a szemüvegem?
00:23:02 - Szép darab, haver!
00:23:08 Már forog is!
00:23:18 Mindjárt kezdõdik,
00:23:21 Mindjárt.
00:23:33 Ez lenne az?
00:23:37 Várj csak,
00:23:40 A vetítõgép rendesen mûködik.
00:23:44 Nem, az nem lehet.
00:23:47 - Mondtam, hogy hülyeség.
00:23:52 Láttam, amint az amerikai hadsereg
00:23:57 Egy idegen lény testét.
00:24:00 És az idegen lény csak hevert ott,
00:24:05 És lehetett látni, amint Truman elnök
00:24:09 - Merre van a Rank Film laborja?
00:24:12 Balra, köszönöm!
00:24:14 Nem hiszel nekem.
00:24:16 - Nem számít mit hiszek.
00:24:23 Hálás vagyok
00:24:25 Jeffrey!
00:24:27 Az unokaöcsémnek van egy
00:24:34 Erre gyertek!
00:24:38 Nocsak!
00:24:41 - 1940-es Kodak biztonsági film.
00:24:47 Tudjátok, mi a legrosszabb,
00:24:52 Ha magas hõmérsékletû,
00:24:55 zárt helyen tartjátok,
00:25:01 Ez egy dobozban volt,
00:25:04 50 évig.
00:25:07 Na itt a gond.
00:25:13 - Érzitek?
00:25:21 Olyan ecetszagú.
00:25:24 A film felzabálja
00:25:27 Ahogy kinyitották a dobozt,
00:25:32 Megtesszük amit lehet,
00:25:35 Az esélye, hogy megmentsük
00:25:46 - Megsemmisült?
00:25:48 Idõközben Lazlo Voros is felhívott.
00:25:53 - Folyton telefonált.
00:25:59 - Ki fog nyírni! Mit mondjak neki?
00:26:04 Tényleg?
00:26:06 "Helló, Lazlo! Elvertem a 30 rongyod
00:26:11 "de mostanra
00:26:45 Igen.
00:26:47 Helló, Raymond!
00:26:51 Ne hellózz itt nekem!
00:26:55 - Semmi.
00:27:02 Ami a nagyival történik az én
00:27:05 Tetszik, vagy sem.
00:27:08 Azt hittem,
00:27:10 Ez most nem ide tartozik.
00:27:13 102.
00:27:16 Van munkája, vagy nyugdíja?
00:27:19 - Saját üzletem van.
00:27:23 Ilyeneket készítek.
00:27:25 A családom generációk
00:27:27 Harvey Nicks,
00:27:30 Nincs olyan bolt Londonban,
00:27:33 ahova az elmúlt 150 évben
00:27:37 Az ötlet egyszerûen
00:27:40 Elmúlt este a válasz
00:27:44 Maurice csinálhat nekünk
00:27:49 Amit lefilmezhetek.
00:27:52 - Lefilmezni?
00:27:56 Még a nagyidról is csak olyan fotót
00:28:01 - Egy boncolást akkor hogy filmezel le?
00:28:07 - Melik egy kebab árus!
00:28:17 Preston hozhat egy kis húsmaradékot,
00:28:20 Edgar hullákat készít fel nyitott koporsós
00:28:24 Jasmine apja régiségkereskedõ,
00:28:28 Egy pillanat!
00:28:30 Hol akarjátok felvenni
00:28:36 - A nõvéred vasárnapig nincs itthon.
00:28:40 - A lakása tökéletes lenne!
00:28:42 Ez nem fog mûködni!
00:28:45 Kösz, Gary!
00:28:48 - Jasmine, filmet csinálunk!
00:29:58 Minden oké?
00:30:11 És ha csak elmondanátok?
00:30:14 - Csak hogy jól sikerült vagy sem.
00:30:17 Mi vagyunk
00:30:22 - Hadd lám!
00:30:26 Kinyithatod!
00:30:39 Zseni vagyok!
00:30:41 - Tessék?
00:30:45 Mindannyian
00:30:51 Csodás! De ez csak a fele.
00:30:55 Szükség volt néhány
00:30:59 de megmaradtunk
00:31:01 Felkészültetek?
00:31:09 Átformáltunk egy terhes próbababát,
00:31:13 Kapott egy plusz ujjat
00:31:17 Látjátok a koponyát?
00:31:21 így a bõrt lehánthatjuk
00:31:24 Belülre tettünk egy darálthússal
00:31:29 Pont úgy fog festeni,
00:31:32 - A seb megfelel?
00:31:35 Ez az egész pontosan
00:31:41 Pontosan.
00:31:43 Akkor belevágunk?
00:31:46 - Igen.
00:31:49 Örülj már egy
00:31:51 Örüljek?
00:31:53 Hogy itt egy idegen lény, aminek a
00:32:05 - Mehet?
00:32:08 - Felkapcsolnád?
00:32:12 Az valódi vér?
00:32:15 Ételfestékkel
00:32:19 A bél többi része ott van a díványon.
00:32:25 Néhány font párolt darálthús,
00:32:29 - A sonka mire kell?
00:32:33 Sokrétû vagyok.
00:32:35 - Speciális effektek és élelmezés.
00:32:42 - Hé, figyelj oda!
00:32:46 - Igen.
00:32:48 Jól van az ott.
00:32:51 Talán te vagy a rendezõ?
00:32:54 - Oké srácok, félrevonulnátok?
00:32:59 Beszélnem kell
00:33:02 Skacok, most látjátok elõször
00:33:08 Ott vagytok Roswellben,
00:33:12 Azt akarom, hogy mutogassatok,
00:33:15 Jól csinálod! Pontosan így!
00:33:19 Ne feledjétek, profik vagytok!
00:33:23 - Érezzétek! Oké, csinálunk egy próbát.
00:33:28 Tedd fel a sisakot!
00:33:32 Itt kezdünk.
00:33:36 - Oké, és...
00:33:39 - Hagyjál már!
00:33:41 Az enyém jó?
00:33:45 Edgar, menj
00:33:48 Nagyon jó!
00:33:49 Ne integess!
00:33:52 - Most mutogass egy kicsit!
00:33:54 Igen, ez jó lesz.
00:33:58 Szia, nagyi!
00:34:01 - Játssz a hasával!
00:34:04 Tudod, milyen röhejes
00:34:07 Ne rinyálj, csak csináld!
00:34:11 - Döfködd!
00:34:13 Hadd csináljam én!
00:34:17 - Te vagy a rendezõ, nem?
00:34:21 - Fogd be!
00:34:24 Vágás!
00:34:29 Csinos kis bárányláb!
00:34:32 - Jól összehúzodik, Preston.
00:34:36 - Szép munka!
00:34:39 Ez hihetetlen!
00:34:46 - Semmi gond!
00:34:52 Ó, igen!
00:34:55 - Nem rossz!
00:34:59 - Egy kis süteményt?
00:35:01 Csak nyugi,
00:35:07 Elfogadom, köszönöm!
00:35:12 - Tedd oda az ujjad!
00:35:17 Rátérhetünk a
00:35:19 Folytassátok!
00:35:30 Mi a francot csinál ez?
00:35:33 - Normális ez?
00:35:36 És... felvétel!
00:35:40 Ray, menj a
00:35:43 Virslifalatkákat?
00:35:45 - Nagyi, kérlek!
00:35:50 - Figyel valaki Ray nagyijára?
00:35:53 - Nem hallak!
00:35:56 - Tartsátok ott! Spricceled, Jasmine?
00:35:59 Akkor csapjunk a lecsóba,
00:36:03 Gyerünk, Gary,
00:36:06 Mi a halál ez?
00:36:09 Óvatosan! Holnap még szükségem
00:36:17 Óvatosan!
00:36:19 Jó, nagyon jó!
00:36:25 - Finoman, vigyázz vele!
00:36:29 - Azt hisem túl valóságos.
00:36:33 Pont rám néz!
00:36:35 Jól csináljátok!
00:36:37 Rendben,
00:36:42 - a koponyabõr lefejtésére.
00:36:45 Igen.
00:36:47 Pont olyan,
00:36:50 Igen, mert az is.
00:36:53 Add oda Garynek!
00:36:55 Tegyetek úgy, mintha ott valami
00:37:02 - Így jó?
00:37:06 Így!
00:37:08 - Csodás! Nagyon jó!
00:37:11 Gyengéden tedd
00:37:16 - Úgy!
00:37:20 - Kész?
00:37:25 Vigyázzatok!
00:37:29 A szõnyeg!
00:37:31 - Állj, állj, állj!
00:37:35 Ne aggódj, Gaz!
00:37:37 - Biztos ez? Nem só és bor?
00:37:42 - Só és fehér bor.
00:37:47 Nem tudom, mi van még a koponyában,
00:37:51 Csak az agy volt csúszós,
00:37:53 Oké, helyes!
00:37:57 Felvétel!
00:38:00 Csak könnyedén!
00:38:03 Felkészültél, Ray?
00:38:05 Várjatok!
00:38:08 - Mi a pokol ez?
00:38:12 Fokhagyma, 90 percig sütve,
00:38:18 Hát ez remek! A mi kis idegenünk
00:38:23 egy skót nemzeti
00:38:26 De nem csúszkál,
00:38:38 Doreen!
00:38:41 Milyen volt Ibiza?
00:38:45 Kérlek, ne kapd
00:38:50 - Nem az aminek látszik.
00:38:52 Mindent meg tudok
00:38:58 Mára befejeztük?
00:39:06 - Nem fog beleférni.
00:39:10 - Mit mûvelünk mi itt?
00:39:13 De nem hittem, hogy ez lesz!
00:39:19 Nem olyan vészes azért.
00:39:23 Egy része?
00:39:26 - Te megmutatnád Lazlonak a filmet?
00:39:29 Naná, hogy nem!
00:39:32 Nem feltétlenül.
00:39:34 Nagyon rosszul hazudsz.
00:39:37 És épp ez a különbség
00:39:41 Ezért van esélyed
00:39:44 Fogadj magadra!
00:39:51 - Mi van?
00:40:36 Te meg mit lesel?
00:40:38 - Hogy mi?
00:40:42 Kövess!
00:40:51 Kövess!
00:40:57 Mr. Voros, jó estét!
00:41:02 Ha még egyszer elõttem szólal meg,
00:41:07 ahogy Zachary ripityára töri
00:41:13 Az ott a film?
00:41:25 Zachary, kedvesem!
00:41:28 Játszd le!
00:42:21 Hogy, izé...
00:42:24 Úgy értem, tetszett?
00:42:29 Istenem!
00:42:31 - Nézze, sajnálom, Mr. Voros.
00:42:34 szebb dolog, amit
00:42:41 Nem vagyunk egyedül!
00:42:44 Ray, maga bebizonyította,
00:42:46 egyszer és mindenkorra!
00:42:53 Bebizonyította!
00:42:58 Köszönöm, Ray!
00:43:21 - Igen!
00:43:23 De még hogy!
00:43:27 Tudod mit jelent ez? Ha Voros bevette,
00:43:33 Csinálnunk kéne néhány száz másolatot
00:43:39 Ha darabját 10,99-ért adjuk, és mondjuk
00:43:44 - 11 ezer.
00:43:47 - Szóval az ötletem...
00:43:50 Nos...
00:43:54 Gary ötlete az volt, hogy hívjuk meg
00:43:58 de valami lenyûgözõ helyre.
00:44:01 - Hogy növeljék a hitelességét?
00:44:05 Úgy gondoltam,
00:44:07 annál izgatottabbak lesznek a vevõk,
00:44:11 Növelni az árat.
00:44:13 És szerencsére akadt egy elõkelõ hely,
00:44:17 A Természettudományi
00:44:22 - Nem létezik!
00:44:26 - Akkor nem ott?
00:44:29 - Keresnünk kellett mást.
00:44:37 - Nem ismerem azt a helyet.
00:44:40 De tökéletes volt.
00:44:44 Kulcsfontosságú volt, hogy
00:44:47 - Csak néhány embert hívtak meg?
00:44:50 És attól eltekintve, igyekeztünk
00:44:58 Többszáz ember
00:45:01 A rendõrkapitány aggódik,
00:45:03 Nem érdekel! Ez az én vetítésem,
00:45:08 Nem tartom a hátam, ha zendülés
00:45:12 Itt van a nemzeti sajtó?
00:45:14 A Sun, a Mirror,
00:45:18 Engedjetek be!
00:45:23 Jól jön egy kis sajtónyilvánosság
00:45:26 Te ostoba! Nincs az az Isten, hogy
00:45:31 A sajtó azonnal
00:45:34 Itt a kedvezõ alkalom!
00:45:37 Azt mondom,
00:45:40 Nem! Teljességgel...
00:45:43 Igen, 5 font a belépõ.
00:46:21 - Hallod ezt?
00:46:25 Pontosan!
00:46:28 Nem nevetnek.
00:47:07 Most jött Londonból.
00:47:17 - Az igazgató tud errõl?
00:47:20 És a következõ napon...
00:47:25 A kolbásszal töltött idegenünk ott virított
00:47:31 Raymond, egy férfi
00:47:35 - Kérd el a számát, és majd visszahívom!
00:47:38 - Itt egy nõ egy olasz TV-tõl.
00:47:42 de adja meg a számát,
00:47:46 - Örülök az érdeklõdésének.
00:47:49 - Visszahívhatnám?
00:47:52 - Nem, ígérem! Ok, viszlát!
00:47:54 - Mi vagyunk a tévében!
00:47:58 A világ összes TV állomása
00:48:01 - Többszázan vannak!
00:48:05 A leghalványabb fogalmam
00:48:08 De ha már így alakult, és mivel az egyetlen
00:48:14 - jól kell csinálnunk!
00:48:18 Hagyjuk õket egymással versenyezni,
00:48:22 Nem egyetlen vevõnek, hanem
00:48:28 Azt mondod...
00:48:31 - eladjuk újra, és újra...
00:48:36 Mocskosul
00:48:48 - Bocs, Gary, de nem érünk rá!
00:48:52 Tessék!
00:49:14 MNP. Más Napirendi Pontok.
00:49:21 Hét nappal késõbb szerte a világból
00:49:27 érkezett Londonba,
00:49:30 Kibéreltünk egy szobát,
00:49:33 - Egy üzleti lakosztályt.
00:49:37 Volt ingyen tea meg kávé.
00:49:41 Szóval remekül festettünk.
00:49:54 Rengetegen jöttek. Argentínából,
00:50:01 Honnan is jöttek még?
00:50:04 - Argentínát már mondtad!
00:50:06 Igen, az is volt.
00:50:08 - Kínaiak nem jöttek, igaz?
00:50:11 Szóval sok helyrõl.
00:50:21 Köszönjük az ajánlatát, Mr. González,
00:50:26 és összevetjük a többi
00:50:30 Más argentín csatornákkal
00:50:32 Hárommal is, igen,
00:50:34 - De ezt is köszönjük!
00:50:38 Nincs több vevõnk
00:50:42 Várjanak egy kicsit!
00:50:59 Ha itt aláírja...
00:51:02 Igen.
00:51:04 Nagyon szépen köszönjük!
00:51:07 Csekk? Nekem azt mondták
00:51:13 Valóban?
00:51:18 Egy pillanat!
00:51:23 Miért mondtad neki,
00:51:26 Mindannyian azt hoztak? Ray,
00:51:31 idióta UFO hívõk, pszichopata
00:51:35 De van valaki, akivel
00:51:38 és ez az adóhivatal!
00:51:41 - Nem az adó miatt van.
00:51:45 Te magad mondtad.
00:51:47 Talán az egyetlen esélyünk az életben,
00:51:51 és csak látni akartam!
00:51:54 Meg akartam érinteni,
00:51:58 Tudom, hogy hülyén
00:52:02 Hétszáz és...
00:52:04 és 46 990...
00:52:07 747 000 dollár.
00:52:30 - Csodálatos!
00:52:33 - És ott ültünk egy csomó pénzen.
00:52:37 - Készpénzben.
00:52:40 Minden tökéletes volt. Ám ekkor
00:52:46 Tudja, meg mertem volna
00:53:10 Azt állítja, az amerikai hadsereg
00:53:16 Maga mondta,
00:53:19 Tehát CIA-s akta
00:53:24 Szinte biztosan.
00:53:25 És általánosságban szólva,
00:53:29 Általánosságban szólva.
00:53:34 - A hadsereg hitt a film valódiságában?
00:53:41 Nem tudom ki az, de folyton látom,
00:53:45 Tudod ki lehez az?
00:53:50 - Nem volt dilis barátnõm!
00:53:53 Mi van azzal a csajjal Basildonból?
00:54:00 - Janet!
00:54:03 Itt ólálkodott
00:54:10 - Ez nem Janet.
00:54:13 ne foglalkozz vele!
00:54:16 Gondolj bele!
00:54:18 2 nap múlva a filmet világszerte
00:54:23 - Híresek leszünk!
00:54:26 A bolygó minden lakója megtudja
00:54:29 Igen,
00:54:30 de gazdag hazugok!
00:54:36 Halló?
00:54:40 Az nem volt az egyezség része,
00:54:45 és én csak egy részt
00:54:50 De hát beszéltünk is róla!
00:54:53 - Ez volt a megállapodás.
00:54:57 Hacsak nincs valamilyen aláírt
00:55:10 Ray.
00:55:14 Most, hogy ezt tisztáztuk,
00:55:20 Mostantól én irányítom
00:55:22 és 80-20 arányban
00:55:25 Át akarom nézni az összes
00:55:29 és egyedül én döntöm el,
00:55:37 De holnap éjjel
00:55:42 Az súlyos hiba
00:55:58 Ekkor mit csináltak?
00:56:01 Az egyetlen amit tehettünk, hogy
00:56:03 És ekkor történt valami.
00:56:09 Micsoda?
00:56:10 Voros egy gabonakör közepén
00:56:15 talán azt remélve, hogy összefut
00:56:17 Ekkor tûnt fel
00:56:23 Egy idegen ûrhajó?
00:56:25 Nem, egy zöld
00:56:26 - Halálra gázolta.
00:56:30 Meztelen volt.
00:56:36 Azt mondja, az amerikai
00:56:39 ölte meg Lazlo Vorost?
00:56:42 Gondoljon csak bele!
00:56:43 Ha tényleg létezett volna egy
00:56:47 akkor Ray Santilli
00:56:49 az amerikai hadsereg
00:56:52 Mert váratlanul felbukkan egy másolat
00:56:57 Egy másolat,
00:56:59 És hirtelen a világtörténelem
00:57:05 Aztán látták a Santilli
00:57:11 Amikor rájöttek, hogy a film csalás,
00:57:15 akkor olyan lehetõség került a kezükbe,
00:57:21 Mindig, ha az emberek ránéznek
00:57:25 addig sem õket látják
00:57:31 És végülis tudták, hogy Rayrõl
00:57:34 ami az igazságot még mélyebbre
00:57:38 Vagy persze bármikor
00:58:01 Tûnõdtél már azon, hogy valaki
00:58:08 Valaki, vagy valami.
00:58:19 Alig tudom elhinni!
00:58:23 Arrébb mennél?
00:58:26 - Megjött Maurice!
00:58:30 Raymond, beállítottad a videót,
00:58:34 - Persze! De hogy adhatják egy idõben?
00:58:39 Hihetetlen, hogy a filmünket az összes
00:58:44 - Tudom!
00:58:47 - ...elérhetõ információkon alapszik.
00:58:50 Ha igaz, amit látni fognak,
00:58:53 akkor ez a történelem
00:58:56 Habár maradtak kétségeink,
00:58:58 a film hitelt érdemlõen bizonyítja
00:59:01 Valódi vagy sem, figyelmeztetnem kell
00:59:06 és a felvétel egyes részei
00:59:24 Idegen boncolás:
00:59:40 Az állítólagos baleset 50 évvel ezelõtt
00:59:45 Repülõ csészealj volt vajon?
00:59:49 Az emberek még mindig járnak
00:59:52 De a balesetre utaló bizonyíték
00:59:55 A világ egy másik
01:00:01 Amit Santillit látott és végül megvett,
01:00:04 ami egy furcsa humanoidon
01:00:08 Az operatõr, aki állítása szerint magas
01:00:12 mesélte Santillinek, hogy 1947-ben
01:00:16 ahol lefilmezte több hasonló,
01:00:21 illetve egyiknek
01:00:24 Ekkor láthattak a világon elõször
01:00:40 A különös test épnek látszik, eltekintve
01:00:46 Két rejtélyes orvos speciális ruhát viselve
01:00:51 Mi a halál ez?
01:00:53 Vagy patológusok,
01:00:56 vagy boncolásban
01:00:58 Felhetõleg 1947-ben
01:01:02 és míg vannak
01:01:04 látunk néhány dolgot, amik
01:01:07 mint például kézifûrész használata
01:01:10 Egy harmadik, maszkot viselõ
01:01:15 Ez valóban egy szuper titkos,
01:01:17 egy idegen lényen
01:01:20 Az alakja alapján ennek
01:01:23 ha ez egy emberi lény.
01:01:25 Ilyen aggyal még
01:01:28 akár tumor volt benne,
01:01:32 vagy akár súlyosan károsodott,
01:01:35 Ez meg mi?
01:01:37 Egyre inkább úgy gondolom,
01:01:40 De azt nem állíthatom,
01:01:45 mint ahogy
01:01:48 Mi van akkor ha?
01:01:54 Mi van akkor, ha az idegen
01:01:57 Felfedezõ volt,
01:02:00 Lezuhant és meghalt egy távoli kék
01:02:05 Egy rémült faj megtalálta
01:02:08 kísérleteket végzett rajta,
01:02:12 Miért jött a bolygónkra?
01:02:17 Nyilvánvaló, hogy az õ
01:02:19 de halálában
01:02:22 talán a legfontosabb üzenetet hozta
01:02:27 Nem vagyunk egyedül!
01:02:29 Bevették!
01:02:35 Gary, hol voltál?
01:02:37 - Mi történt?
01:02:41 Oké, felkészültetek?
01:02:48 Nagyi!
01:02:51 Látta már a
01:03:09 Látta már a
01:03:12 ...körbevettek egy TV állomást,
01:03:16 és elkobozták a filmet.
01:03:17 A TIME magazin ismertette a filmet,
01:03:21 és a Live Aid koncert óta
01:03:25 mint a legfontosabb házi készítésû
01:03:28 Látta már a
01:03:33 - Ez nem létezik!
01:03:40 Töröljék a mûsortervet!
01:03:41 Újra leadjuk!
01:03:43 Mikor?
01:03:46 Ma este.
01:03:50 Istenem!
01:04:01 Te jó Isten!
01:04:08 El tudod ezt hinni?
01:04:10 Felejtsd el õket!
01:04:13 Tudod mi történt
01:04:15 Csak nem kifárasztott valaki?
01:04:19 El kellett barikádoznom
01:04:22 5 idióta felmászott
01:04:24 egy rakás másik a bejárati
01:04:27 a telefon pedig 12 óran
01:04:30 Mindenki az eredeti
01:04:33 - Ez fantasztikus!
01:04:37 Mert nincs semmink, amit
01:04:39 Az egyetlen filmet, amink valaha volt,
01:04:42 és az még mindig
01:04:47 Talán csinálhatnánk
01:04:49 Nem érted, ugye?
01:04:51 Ez a film rengeteg embernek
01:04:54 Ijesztõ embereknek,
01:04:59 El tudod képzelni, mihez kezdenének,
01:05:03 Tudod, szigorúan véve
01:05:07 Inkább egy feldolgozás.
01:05:10 És pihenned is kéne egy kicsit Gary!
01:05:15 - Egyébként mit csinálsz?
01:05:18 - Minek?
01:05:22 - Tessék?
01:05:25 Buenos Airesben,
01:05:29 Azt akarják, hogy menjek oda,
01:05:32 - De nem járhatsz ilyen mûsorokba!
01:05:36 Felfogtál te valamit abból
01:05:38 Olyan kérdéseket tesznek majd fel,
01:05:41 - Mindenre van válaszom.
01:05:45 - Mindig ugyanazt kell mondani.
01:05:48 - És ezt honnan tudod?
01:06:02 - 57 C, uram. Egészen hátul.
01:06:05 - Egészen hátul.
01:06:06 Üdvözlöm!
01:06:10 Mr Santilli? A jegyét a mai napon
01:06:13 A 3A ülés az öné.
01:06:18 - Felminõsítették!
01:06:20 Egészen elõre,
01:06:24 Helló! Köszönöm!
01:06:59 Nem bánja, ha ideülök?
01:07:04 Csak nyugodtan!
01:07:06 Rendben, köszönöm!
01:07:16 Rendelni kéne egy italt!
01:07:20 Ingyen van!
01:07:37 Üdv újra, Mr Santilli! Szóval az operatõr,
01:07:43 Veszélyes volt, és nagyon
01:07:49 aki, õszintén mondom, a frászt hozta
01:08:06 Tedd le a koktélod, fiam,
01:08:09 vagy törött kézzel
01:08:11 - Az operatõr ekkor...
01:08:15 Hé, Manolito!
01:08:17 Higgadjunk le, compadre!
01:08:20 Máskülönben te és én
01:08:28 Nem tudod felfogni? Ezek a riporterek
01:08:33 Nyugi már! Õk is legalább
01:08:37 Helló!
01:08:41 - Helló!
01:08:45 - Felminõsítették a jegyét.
01:08:48 - Én itt ülök.
01:08:52 Hátra, a toalett mellett.
01:08:58 - Senor Santilli.
01:09:16 Nos, helló!
01:09:18 Nem létezik!
01:09:21 - Hogy van?
01:09:23 Csak nem követ engem?
01:09:25 Elkapott!
01:09:30 Várjon!
01:09:32 Itt is van!
01:09:35 Nagyon köszönöm!
01:09:38 Csirió!
01:09:47 Ó, igen! Ó, Istenem!
01:09:50 Ó, istenem!
01:09:59 Fejezd már be,
01:10:01 Gyerünk, szivi!
01:10:03 Rendben!
01:10:06 ha nem fejezed be,
01:10:09 Csendesebben!
01:10:14 Na végre!
01:10:17 Amber.
01:10:19 Csodás csaj volt.
01:10:22 Na ja.
01:10:23 Milyen volt? A figyelem középpontjában?
01:10:29 Nem tetszett. Azt gondoltam,
01:10:32 Persze, így volt.
01:10:35 Nem kellett volna azt csinálnod.
01:10:39 - Nem, azt hiszem szükséges volt.
01:10:42 Ez az egész híresség dolog...
01:10:45 Neked túlzottan tetszett,
01:10:48 Talán túl sok beszélgetõs
01:10:58 Rendben, újra
01:11:00 Szóval azt mondta, hogy
01:11:04 Így van, pontosan.
01:11:07 Ez vagyok itt felül.
01:11:12 Rendben, még egy utolsó
01:11:16 Miért nem mutatták be az
01:11:22 Parancsol?
01:11:26 Pontosan! Erre válaszolj,
01:11:31 Hol az eredeti, haver?
01:11:33 Ez egy egyszerû kérdés.
01:11:35 - Igen, persze.
01:11:56 Mit csinálsz?
01:11:58 Az Ray holmija.
01:12:02 Megvan!
01:12:04 Csak egy cigit kerestem.
01:12:06 Újságíró vagy?
01:12:11 Mirõl beszéltünk?
01:12:14 "Ne csináld, Ray!" meg "Ne menj ilyen
01:12:19 Van róla fogalmad,
01:12:22 hogy mindig igazam van,
01:12:26 Tudod, amikor ilyen mérges vagy,
01:12:29 Pofa be!
01:12:34 Casanova jóvoltából néhány TV csatorna
01:12:39 Ha megteszik, a többi is követi õket,
01:12:45 - Mit jössz itt a börtönnel?
01:12:49 Preston?
01:12:51 - Kéri valaki az utolsó sütit?
01:12:55 Az egyetlen esélyünk
01:12:57 hogy meghúzzuk magunkat.
01:13:02 Mostantól senki nem beszél
01:13:06 Ha mind megtesszük, lesz egy
01:13:11 és csendesen élhetjük
01:13:14 Csendesen, az jó!
01:13:17 Szeretem a csendet.
01:13:20 Mondtam, hogy dilis.
01:13:22 Hé, tudjátok mit csinálhatunk
01:13:27 Másra nincs is szükségünk,
01:13:30 Mind elkölthetünk ebbõl a pénzbõl
01:13:37 Nem, nem, nem!
01:13:41 - Miért nem?
01:13:45 - És amit még egy féleszû rabló is tud...
01:13:50 Pontosan! Csak ránk
01:13:54 Nézzétek, ha ezt meg akarjuk úszni,
01:14:01 Nem beszélünk a pénzrõl,
01:14:04 Mióta bír nagyobb jelentõséggel
01:14:48 - Ki az?
01:14:51 Egy pillanat!
01:14:57 Helló, üdvözlöm!
01:15:01 Köszönöm! Amber Fuentes vagyok
01:15:05 és Harvey Jarroldot
01:15:08 és úgy véljük valahol
01:15:11 Ó, Harvey, igen!
01:15:15 - Talán várhatnánk bent is.
01:15:18 Ugyan már!
01:15:21 Hülye idióták!
01:15:33 Rohadék csúszó-mászók!
01:15:42 Gary!
01:15:50 Gary!
01:15:55 Gary?
01:15:58 Gary?
01:16:03 Hát itt vagy!
01:16:06 Nem beszélek veled, Ray!
01:16:08 - Hol jártál?
01:16:12 - Nagy bajban vagyunk, Gary!
01:16:15 Bocsánat!
01:16:27 - Most már figyelsz?
01:16:30 A sajtó megtalálta
01:16:34 Most itt vagyok Isten tudja hol,
01:16:39 és mindezt azért, mert úgy házaltok avval
01:16:43 Szabaduljatok meg attól
01:16:45 És ha még egy
01:16:47 mindõtök seggét
01:16:54 Rohadékok!
01:16:55 - Szarban voltak.
01:16:58 Úgyhogy a játéknak
01:17:01 Csak egy dolgot
01:17:05 Öngyilkosság?
01:17:07 Nem!
01:17:10 - Mit ajánl nekünk?
01:17:13 - Az operatõrrel, aki rögzítette...
01:17:19 Töröljék a mûsortervet!
01:17:24 De hogy vesznek rá az
01:17:26 akinek esze ágában sincs
01:17:40 - És õ?
01:17:47 Hé, nézd!
01:17:50 Nem jó.
01:17:53 És õ?
01:18:00 Elnézést! Akar
01:18:04 és eltölteni egy éjszakát
01:18:06 Mit kell tennem?
01:18:09 Csak tanulja meg
01:18:12 és mondja bele
01:18:16 A II. világháborúban
01:18:20 ...képész voltam az Egyesült
01:18:24 Néhány hónappal
01:18:26 Túl sok, tudom.
01:18:30 ...egy légibázisra vittek,
01:18:32 Egy légibázisra, amirõl kiderült,
01:18:37 Harctéri fényképész
01:18:41 Egyesült Államok
01:18:43 Néhány hónappal azután,
01:18:46 durván felkeltettek
01:18:50 És az éjszaka közepén egy légibázisra
01:18:57 Egy légibázisra, amirõl kiderült, hogy
01:19:02 Picsába!
01:19:03 És ott Roswellben parancsba adták,
01:19:10 szerencsétlen
01:19:14 amit kétségtelenül egy
01:19:17 Ki a halál ez?
01:19:20 Sosem felejtem el!
01:19:22 A bûz elviselhetlen volt,
01:19:25 habár úgy sejtem, a mi szagunk
01:19:28 A többi idegen
01:19:31 - Ez a fickó remek!
01:19:40 Kiderült, hogy
01:19:43 - Színész? Tökéletes!
01:19:46 Két filmet csinált Lionel Barrymore-ral
01:19:51 Amikor találkoztunk vele, már
01:19:56 - Szerencsések. Nagyon szerencsések!
01:19:59 És akkor ott ültünk a nagyi
01:20:03 747 000 dollárnyi,
01:20:08 - Még nagyobb.
01:20:14 És az egyhetede a tied.
01:20:17 97 000 dollár.
01:20:21 Parancsolj, Gary!
01:20:24 Köszönöm!
01:20:27 A 747 000 egyhetede
01:20:30 körülbelül 106 700, Ray.
01:20:35 Tényleg?
01:20:40 Tudom! Nézd,
01:20:43 - Na hagyjál!
01:20:46 Azt várod,
01:21:06 Tudják mit?
01:21:09 Már csak egy
01:21:13 Pontosan mit látott
01:21:17 Úgy értem, nem létezik,
01:21:20 Szóval mi adta
01:21:23 - Mondtam, senki nem hisz majd nekem!
01:21:27 Van a történetnek egy apró részlete,
01:21:41 - A pasas a filmlaborból.
01:21:44 Sikerült visszanyernie
01:21:49 Rendben.
01:22:18 Harctéri fényképész voltam...
01:22:27 az Egyesült Államok
01:22:34 1947 egy éjjelén
01:22:37 kirángattak az ágyamból,
01:22:40 és 5 órát repültünk
01:22:43 egy légibázisra, amirõl
01:22:47 ahol megparancsolták,
01:22:50 ...lefilmezzem.
01:22:52 Lefilmezzem.
01:22:55 1947 egy éjjelén...
01:22:59 1947 egy éjjelén...
01:23:02 egy légibázisra, amirõl
01:23:44 Megmondtam.
01:23:51 Tudod, nem hiszem, hogy
01:23:55 Én sem.
01:24:30 - Ez tíz évvel ezelõtt történt.
01:24:34 - A világ nem is tud róla?
01:24:38 Akkor a film még
01:24:41 Igen.
01:24:45 Akkor menjünk,
01:24:48 Michael!
01:24:51 El is megyünk érte, Morgan.
01:24:54 Amint aláírtad ezt a
01:25:22 - Azt hittem ti sokfelé tudtok figyelni.
01:25:36 Bocsánat, ösztönös volt!
01:25:39 Azért jól néz ki!
01:25:46 Sosem felejtem el!
01:25:49 Ez a faszi még csak
01:25:55 Az ember elcsodálkozik,
01:26:07 Talán mindketten
01:26:15 - Kérsz egy kekszet?
01:26:27 De ahogy bejárta
01:26:29 az egyik, ami nem kísértett minket,
01:26:33 az operatõr volt, aki
01:26:36 Külföldinek nézte Rayt,
01:26:39 és azt hitte, ha eladja neki a filmet,
01:26:45 Felirat:
01:30:58 Ray, egyem a szívét, bármit eladna,
01:31:05 Ez nem teljesen igaz!
01:31:07 - Nem teljesen igaz!