Hellboy
|
00:00:44 |
Az ûr leghidegebb részén a |
00:00:50 |
szunnyadnak kristálybörtönükben várva, |
00:00:54 |
Des Vermis Rejtélye, 87. oldal |
00:00:58 |
Mi tesz egy embert emberré? |
00:01:02 |
Az eredete lenne, |
00:01:06 |
Vagy valami más, |
00:01:10 |
Számomra az egész 1944-ben kezdõdött. |
00:01:14 |
Titkos küldetés Skócia partjainál. |
00:01:18 |
A nácik el voltak keseredve. |
00:01:20 |
Ötvözték a tudományt és a |
00:01:23 |
...azzal a szándékkal, hogy |
00:01:26 |
28 éves voltam, de már a paranormális |
00:01:32 |
Nem is sejtettem, hogy ami |
00:01:37 |
...nem csak a történelem |
00:01:40 |
...de örökre megváltoztatja |
00:01:43 |
Rendben, emberek. |
00:01:45 |
SKÓCIA, 1944 OKTÓBER 9 |
00:01:50 |
Gyerünk! Gyerünk! Gyerünk! |
00:01:53 |
Oszoljatok szét. |
00:02:01 |
Az embereinek... |
00:02:02 |
...szükségük lehet ezekre. |
00:02:07 |
Katolikus? |
00:02:09 |
Igen. Sok más mellett. |
00:02:12 |
Nos, magának erre lesz szüksége. |
00:02:15 |
Utálom az erõszak alkalmazását. |
00:02:17 |
Köszönöm. Nem akarom, hogy õrültnek |
00:02:21 |
Nem, ezzel három napot késett, |
00:02:23 |
Rendben, srácok, |
00:02:31 |
Gyerünk, fiúk, mozgás! |
00:02:34 |
Erre! Bal, jobb! |
00:02:35 |
Gyerünk, emberek. |
00:02:37 |
Közel vagyunk! |
00:02:39 |
Fecsérli az idõnket. Nincs itt semmi, |
00:02:42 |
- Romok, nem sziklák. |
00:02:44 |
A Trondham Apátság maradványai, |
00:02:48 |
...a mi és a többi világ határán... |
00:02:50 |
Mekkora szarság! |
00:02:52 |
Egy hete még a "paramolnáros" szót |
00:02:56 |
Paranormális. |
00:02:57 |
Mozgás! |
00:03:00 |
Tartsátok a sort. |
00:03:02 |
Gyerünk! |
00:03:09 |
Édes Istenem. |
00:03:20 |
Biztos a birkák miatt vannak itt. |
00:03:35 |
A gázmaszkos õrült... |
00:03:38 |
Karl Ruprecht Kroenen. |
00:03:41 |
Hitler legjobb bérgyilkosa és |
00:03:47 |
Ha õ itt van, a helyzet |
00:04:15 |
Nem számít, hogy mi történik itt... |
00:04:18 |
...ez a könyv mindig |
00:04:21 |
Nem foglak elhagyni. |
00:04:25 |
Örök életet, fiatalságot... |
00:04:28 |
...adományozok neked... |
00:04:29 |
...és az erõt, hogy szolgálj engem. |
00:04:35 |
Ilsa! Grigori! |
00:04:38 |
Itt az idõ. |
00:04:50 |
Öt év kutatás és építkezés, Grigori. |
00:04:53 |
Öt év! |
00:04:54 |
A Führer nem nézi el a hibát. |
00:04:57 |
Nem lesz semmi hiba, tábornok. |
00:05:00 |
Herr Hitlernek csodát ígértem. |
00:05:05 |
Szállítani is fogom. |
00:05:17 |
Amit ma teszek azt nem lehet |
00:05:21 |
Kinyitok egy járatot... |
00:05:23 |
...és felébresztem az Ogdru Jahadot: |
00:05:26 |
A Káosz Hét Istenét! |
00:05:29 |
Az ellenségeinket megsemmisítik! |
00:05:32 |
És a hamvakból... |
00:05:35 |
...egy új Édenkert fakad majd. |
00:07:04 |
Vissza! |
00:07:08 |
Képet csináltam. |
00:07:10 |
Ha még egyszer ezt teszi, |
00:07:13 |
Figyeljen, a járat nyitva. |
00:07:15 |
Érti? |
00:07:50 |
Menj! Menj! Menj! Menj! |
00:08:03 |
Vigyázz! |
00:08:50 |
A földre! |
00:09:35 |
Mindjárt vége. |
00:09:37 |
Nem, még nincs. |
00:09:41 |
A járat túl sokáig volt nyitva. |
00:09:43 |
Valami átjöhetett. |
00:09:45 |
Kutassák át az emberei a területet. |
00:09:51 |
Oszoljanak szét arrafelé! |
00:09:57 |
Uram! Valami van ott fent! |
00:10:02 |
Elment. |
00:10:04 |
Egyenlõre. |
00:10:08 |
Amikor azt mondta, hogy valami |
00:10:12 |
Honnan? |
00:10:18 |
Nem látom õket. |
00:10:26 |
Komolyan hisz a pokolban? |
00:10:32 |
Van egy hely, |
00:10:35 |
...ahol az õsi gonosz szendereg |
00:10:39 |
- Grigori ma megmutatta nekünk. |
00:10:43 |
Az orosz, igaz? |
00:10:45 |
Grigori Efimovich Rasputin. |
00:10:48 |
Rasputin? |
00:10:49 |
- Ugyan! |
00:10:53 |
1916-ban egy tiszteletére rendezett |
00:10:56 |
...megmérgezték, lelõtték, |
00:11:01 |
...kiherélték és végül megfojtották. |
00:11:04 |
És mégis itt láttuk az este. |
00:11:09 |
Broom professzor. |
00:11:14 |
Óvatosan. |
00:11:39 |
- Az meg mi a pokol? Egy majom? |
00:11:41 |
Vörös volt. Élénk vörös. |
00:11:44 |
Lejjebb a fényt, megijeszti. |
00:11:47 |
- Mire lõnek maguk ketten? |
00:11:50 |
Nem, nem majom. |
00:11:54 |
Egy nagy kõ van a kezében. |
00:11:56 |
Azt hiszem az a keze. |
00:11:59 |
Mekkora pörölye van. |
00:12:03 |
Ne, várjanak! |
00:12:38 |
Egy pokrócot. |
00:12:45 |
Gyerünk. Biztonságos. |
00:12:48 |
Ugorj le. |
00:12:50 |
Gyere. Ugorj le. |
00:12:57 |
Fiú. |
00:12:59 |
Csak egy kisfiú. |
00:13:08 |
Kicsit balra. |
00:13:10 |
Ott voltunk, egy felkészületlen |
00:13:16 |
A fiúk azon az éjszakán nevezték el. |
00:13:19 |
Visszatekintve talán nem a |
00:13:22 |
De ennek ellenére mind azt |
00:13:26 |
Úgy hívtuk: Pokolfajzat. |
00:13:33 |
Itt repül a kismadár. |
00:13:47 |
Feltevések a származásáról... |
00:13:55 |
Bizonyíték, hogy Pokolfajzat... |
00:13:56 |
A KORMÁNY TAGADJA A LÉTEZÉSÉT |
00:14:04 |
A KÖZELÉBEN ÉL? |
00:14:06 |
AZ FBI ALKUT KÖTÖTT |
00:14:10 |
Szóval pontosan mit is csinál az az |
00:14:13 |
AZ ÉGBÕL POTTYANT LE |
00:14:14 |
Nem ugratom. Szörnyekre vadászik. |
00:14:16 |
SZÖKELLÕ GYÍK! |
00:14:23 |
A KORMÁNY TITKOLJA AZ IGAZSÁGOT |
00:14:24 |
Az a tévhit, hogy ez a teremtmény... |
00:14:26 |
...az FBI-nak dolgozik, mint |
00:14:37 |
POKOLFAJZAT |
00:14:43 |
Felirat: LXS (5i) |
00:14:45 |
BIRGAU HÁGÓ, MOLDÁVIA |
00:14:48 |
Respect to Mammutsegg |
00:15:04 |
Ott bent van, amit keresnek. |
00:16:00 |
Ez egy szent hely. |
00:16:10 |
Adják ide az aranyamat. |
00:16:13 |
Nem szabadna itt lennünk. |
00:17:11 |
Mester. |
00:17:16 |
A szemed. |
00:17:19 |
Mit mûveltek a szemeddel? |
00:17:27 |
- Elmondta már neki? |
00:17:30 |
LEXINGTON RÁKKUTATÓ KÖZPONT, NEW YORK |
00:17:31 |
El kellene. |
00:17:41 |
Rosszindulatú mirigydaganat. |
00:17:45 |
A gyomorban... |
00:17:47 |
...gerincben... |
00:17:49 |
- ...májban. |
00:17:53 |
- ...mennyi idõ? |
00:17:57 |
Elintézhetem, hogy felvegyék a |
00:18:02 |
- Tegye a hátralévõ idõt elviselhetõbbé. |
00:18:06 |
Inkább hazamegyek. |
00:18:09 |
Van pár elintéznivalóm. |
00:18:13 |
A fiamnak. |
00:18:16 |
Mindig megkaphatja a második |
00:18:23 |
Nem lesz rá szükség. |
00:18:31 |
Siess! |
00:18:33 |
- Siess! |
00:18:36 |
Tom Manning a különleges mûveletek |
00:18:40 |
Ma este Pat vendége lesz, hogy |
00:18:44 |
Ott. Az egy farok. |
00:18:47 |
És ezek a szarvak. |
00:18:49 |
Lenne egy kérdésem. |
00:18:50 |
TOM MANNING, FBI |
00:18:52 |
Az idegenekrõl, UFO-król, yetirõl, |
00:18:56 |
...miért homályosak mindig? |
00:19:00 |
Miért nem mesél nekünk... |
00:19:01 |
...a Paranormális Kutató- És |
00:19:04 |
Mondani akarok magának és az egész |
00:19:08 |
Ez a Paranormális... |
00:19:10 |
Kutató- És Védelmi Iroda. |
00:19:14 |
Ilyesmi nem létezik. |
00:19:21 |
PARANORMÁLIS KUTATÓ- ÉS VÉDELMI |
00:19:36 |
"Hulladékgazdálkodó Szolgáltatás"? |
00:19:40 |
Mi van? |
00:19:42 |
John Myers, FBI. |
00:19:44 |
Quanticoból áthelyezve. |
00:19:47 |
Nézzen a madárkába, fiam. |
00:20:11 |
- Helló. Én... |
00:20:16 |
- Öt percet. |
00:20:18 |
- Az... |
00:20:23 |
Kézre és könyökre vigyázni. |
00:20:25 |
- Hogyan? |
00:20:55 |
Helló? |
00:21:03 |
Lapozzon, ha megkérhetem. |
00:21:11 |
Kérem. |
00:21:13 |
Az oldalt. |
00:21:15 |
Ezeket? Ezeket olvasod? |
00:21:16 |
Négy könyv egyszerre, minden nap... |
00:21:20 |
...amíg itt vagyok és lapozok neki. |
00:21:23 |
A nevem Broom. |
00:21:23 |
A nevem Broom. |
00:21:25 |
Trevor Broom professzor. |
00:21:26 |
Uram, én John... |
00:21:27 |
John T. Myers ügynök, |
00:21:30 |
T, mint Thaddeus, |
00:21:32 |
Sebhely az állon, ami |
00:21:35 |
Még mindig kiváncsi rá, hogy |
00:21:38 |
- Az hogyan...? |
00:21:40 |
Nem "az". |
00:21:43 |
Abraham Sapien. |
00:21:46 |
Egy titkos kamrában fedezték fel... |
00:21:49 |
...a St. Trinian Lelenc |
00:21:52 |
A nevét a tartályán lévõ... |
00:21:54 |
- feliratról kapta. |
00:21:57 |
1865 április 14." |
00:22:00 |
A nap, amikor Abraham Lincoln meghalt. |
00:22:03 |
Ezért Abe Sapien. |
00:22:06 |
Rohadt tojás. |
00:22:09 |
Csemege. Abe imádja. |
00:22:12 |
Honnan tud ilyen sokat rólam? |
00:22:14 |
Abe rendelkezik egy egészen egyedi |
00:22:18 |
"Egyedi." Ezt a szót elég sûrûn |
00:22:25 |
Pontosan hol is vagyok, uram? |
00:22:29 |
Amikor belépett az elõcsarnokba, |
00:22:32 |
"A fény hiányában a sötétség |
00:22:38 |
Vannak dolgok, amik az éjszaka |
00:22:41 |
Ebben ne kételkedjen. |
00:22:43 |
És mi vagyunk, akik visszacsapnak. |
00:22:50 |
1937, Hitler csatlakozik |
00:22:55 |
...egy csapat megszállott német |
00:22:58 |
1938, megszerezte a |
00:23:03 |
...melyet beledöftek Krisztus |
00:23:05 |
Aki birtokolja, legyõzhetetlen lesz. |
00:23:07 |
Hitler ereje a tízszeresére nõtt. |
00:23:10 |
1943, Roosevelt elnök |
00:23:14 |
Megszületett a Paranormális Kutató- |
00:23:18 |
1958, az Okkult Háború végre véget ért... |
00:23:21 |
...Adolf Hitler halálával. |
00:23:24 |
Mármint 1945-ben. |
00:23:27 |
Hitler 1945-ben halt meg. |
00:23:30 |
Igazán? |
00:23:34 |
Myers, õ itt Clay ügynök. |
00:23:37 |
Átveszi a vezetést. |
00:23:39 |
Õ fogja bemutatni. |
00:23:45 |
Maga nem jön? |
00:23:47 |
70 végzõs közül választottam ki. |
00:23:52 |
Tegyen büszkévé. |
00:23:55 |
Nem beszélnek. |
00:23:58 |
Broom professzor szobafogságra ítélte. |
00:24:00 |
Szobafogság? Kit? |
00:24:11 |
Rendben. Láttad a halfickót, igaz? |
00:24:14 |
Igen. Fura volt. |
00:24:17 |
Igen. Persze. |
00:24:25 |
Nos, fáradj be. |
00:24:30 |
Naponta hatszor eszik. |
00:24:31 |
Kedveli a macskákat. |
00:24:33 |
Te leszel a dadája, az örzõje, |
00:24:36 |
Soha nem megy ki felügyelet nélkül. |
00:24:39 |
Ki? |
00:24:46 |
Utálom azokat a képregényeket. |
00:24:49 |
Soha nem rajzolják meg jól a szememet. |
00:24:57 |
Pokolfajzat. |
00:24:59 |
Valódi. |
00:25:00 |
A mi számításunk szerint 60 éves. |
00:25:04 |
Gondolj úgy erre, mint egy fordított |
00:25:08 |
Mi van a hajaddal, Clay? |
00:25:10 |
Végre beültették? |
00:25:13 |
Csak kiegészítettem. |
00:25:15 |
Ki ez a fráter? |
00:25:17 |
Myers ügynök az új összekötõd. |
00:25:22 |
Nem akarom. |
00:25:25 |
Mi van? Eleged lett belõlem, Clay? |
00:25:27 |
A csokit. |
00:25:30 |
Uram, én... |
00:25:32 |
Ezeket magának hoztam. |
00:25:35 |
Atyám visszatért? |
00:25:38 |
- Még mindig dühös? |
00:25:41 |
Látni akartam a lányt. |
00:25:43 |
- Nem tartozik senkire. |
00:25:47 |
Myers, igaz? |
00:25:49 |
Van keresztneved is, Myers? |
00:25:51 |
Próbáld nem bámulni. |
00:25:55 |
John. John Myers. |
00:25:58 |
Nos, a John jó lesz. |
00:26:00 |
- Mit bámuljak? |
00:26:13 |
Mit bámulsz, John? |
00:26:16 |
Semmit. |
00:26:19 |
Vörös kód. |
00:26:21 |
Hé, hé, hé. |
00:26:22 |
Figyelem. Vörös kód. |
00:26:24 |
A mi dalunkat játszák. |
00:26:25 |
Gyere, bajnok, |
00:26:35 |
Itt vagyunk a Machen Könyvtárnál... |
00:26:37 |
...ahol pár órája megszólalt a riasztó. |
00:26:40 |
A New York-i rendõrség eddig |
00:26:43 |
Van itt SWAT kamion, rohammentõ. |
00:26:47 |
És most érkezik egy szemetes. |
00:26:49 |
Egy hatalmas szemetes. |
00:26:54 |
Nézd meg ezeket a gusztustalan |
00:26:56 |
Egy üveglap van köztünk és köztük. |
00:26:59 |
Az életem története. |
00:27:04 |
Kint. |
00:27:07 |
Úgy érted kint a lánnyal. |
00:27:10 |
Ne játszd nekem a médiumot. |
00:27:12 |
Nem kell. |
00:27:14 |
Egyszerû eset vagy. |
00:27:16 |
Hogy fogok így becsajozni? |
00:27:21 |
Liz itthagyott minket, Vörös. |
00:27:23 |
Vedd az adást. |
00:27:24 |
Nem szokásom semmit venni. |
00:27:36 |
Civilek a fürdõben. |
00:28:00 |
Rendben, srácok. |
00:28:07 |
Ajtókat lezárni. |
00:28:11 |
19.00-kor bekapcsolt egy riasztó. |
00:28:13 |
Egy hosszú lényt, 5-ös típust jelentettek. |
00:28:17 |
Hat halott õr. |
00:28:18 |
Azt hittem leellenõriztük |
00:28:20 |
Utánzatok és másolatok. |
00:28:22 |
Igazából nem mind volt utánzat. |
00:28:27 |
Atyám. |
00:28:36 |
A lény még mindig itt van. |
00:28:38 |
A videókamerán látszik, hogy egy |
00:28:43 |
Szent Dionysius, a Védelmezõ. |
00:28:45 |
- Aki visszatartja a démonokat. |
00:28:49 |
A szobor lukas volt. |
00:28:53 |
Egy ereklyetartó. |
00:28:55 |
Egy börtön. |
00:28:57 |
A Vatikán elég veszélyesnek |
00:29:00 |
...nevét tartalmazza Az Avignoni Lista, |
00:29:05 |
Tökéletes munka a kicsinyeknek. |
00:29:08 |
Magam készítettem. |
00:29:10 |
Szentelt víz, fokhagyma, ezüst |
00:29:18 |
Az ajtó mögött egy sötét lény van. |
00:29:22 |
Gonosz, õsi és éhes. |
00:29:26 |
Nos, akkor hadd üdvözöljem. |
00:29:59 |
Jobb, ha felcsapod a könyvet, Kék testvér. |
00:30:01 |
Tuti kell majd még információ róla. |
00:30:05 |
Hé, senki sem megy vele? |
00:30:07 |
Nem. Õ így szereti. |
00:30:10 |
Az egész "magányos hõs"-dolgot. |
00:30:28 |
Hé, Büdöske. |
00:30:32 |
A konyha bezárt. |
00:30:35 |
Mi van nálad? |
00:30:37 |
Hat zöldfülû teremõr, |
00:30:40 |
Haver, jó sok rostosat kell majd |
00:30:44 |
Találtam valamit, Vörös. |
00:30:47 |
A lény neve Sammael, az elhagyott. |
00:30:49 |
Nergal fia, testvére... |
00:31:05 |
Figyu, Sammy... |
00:31:07 |
...nem vagyok jó lövõ, de A Szamaritánus |
00:31:19 |
Szóval mit szólnál hozzá, ha |
00:31:25 |
A szarba. |
00:31:38 |
Ennyit rólad, Sam. |
00:31:43 |
Hallanod kellene a többi |
00:31:46 |
Nem kell. Már elintéztem. |
00:31:48 |
Nem, ezt hallgasd. |
00:31:51 |
"Sammael, az elhagyott, |
00:31:55 |
...Nergal fia, |
00:32:01 |
Látod... |
00:32:03 |
...ezt nem szeretem. |
00:32:04 |
Mit? A feltámadás kutyája? |
00:32:07 |
"A pestis elõhírnöke. |
00:32:10 |
Ugorj a végére. |
00:32:12 |
Nem írja. |
00:32:20 |
Menjetek elõre. |
00:32:22 |
Én hátul megyek be. |
00:32:46 |
A szarba. |
00:32:48 |
Gyermekem. |
00:32:51 |
Látom felnõttél. |
00:32:54 |
Ez a hang. |
00:32:57 |
Ez volt az elsõ altató, |
00:33:00 |
Én vezettelek erre a világra. |
00:33:03 |
Én egyedül ismerem az igazi hivatásod, |
00:33:07 |
Ezt nevezd el. |
00:33:28 |
- Az a dolog. Az a dolog. |
00:33:31 |
- Mégis mit gondolsz, mit mûvelsz? |
00:33:34 |
Nekem senki sem segít! |
00:33:36 |
Ez az én melóm. |
00:33:41 |
Segíteni akarsz? Nesze. |
00:33:47 |
Nyomkövetõ lövedék. |
00:33:52 |
Jézusom, mi van a kezeden? |
00:33:55 |
A szarba. |
00:34:01 |
Mi a fene az a dolog? |
00:34:04 |
Majd megkérdezzük. |
00:34:26 |
Rendben, hadd jöjjön. |
00:34:34 |
Miért, te kis... |
00:34:55 |
Várj! |
00:35:00 |
Civilek felé tartunk. |
00:35:12 |
Õrült jelmezek, igaz? |
00:35:45 |
A Vörös azt jelenti, megállj! |
00:35:59 |
- Jól vagy? |
00:36:02 |
Maradj itt. |
00:36:15 |
Szivárogsz, Sammy. |
00:36:25 |
Rám vársz, izomarcú? |
00:36:33 |
Mi a...? |
00:37:10 |
- Veled vagyok. |
00:37:18 |
Ez az! |
00:37:42 |
Tárd szélesre! |
00:37:49 |
A kurva... |
00:37:54 |
Fujj! |
00:37:56 |
Ezt kapd ki. |
00:38:12 |
Tûzálló vagyok. |
00:38:14 |
Te nem. |
00:38:24 |
Hé, Myers. |
00:38:26 |
Igen? Igen? Igen? |
00:38:28 |
Hogy van a kezed? |
00:38:30 |
A kezem jól van. |
00:38:33 |
Most égettem el Büdit. |
00:38:35 |
Figyelj... |
00:38:37 |
...szólj atyámnak, hogy |
00:38:39 |
...de ne várjon meg. |
00:38:40 |
Ne. Ne, várj, várj. |
00:38:42 |
Veled kellene mennem. |
00:38:43 |
- Hé, Myers. |
00:38:48 |
Viszlát. |
00:38:52 |
A francba. |
00:39:17 |
ELHAGYOTT METRÓTERÜLET |
00:40:07 |
Sammaelt elérte végzete. |
00:40:11 |
Nyugodj békében... |
00:40:14 |
...és szüless újra és újra. |
00:40:22 |
Már csak hét nap van a |
00:40:26 |
A gyermek ott lesz, ahogy mi is. |
00:40:30 |
Igaz? |
00:41:17 |
BELLAMIE ELMEORVOSI KÓRHÁZ |
00:41:21 |
Egy nagy, vörös férfi van odalent. |
00:41:23 |
Minden rendben, szívem. |
00:41:27 |
Nem Télapó az. |
00:41:28 |
Nos, akkor ki? |
00:41:41 |
Hoztam sört. |
00:41:43 |
Vörös, a karod. |
00:41:47 |
Jobb, ha megnézeted. |
00:41:56 |
Látni akartalak. |
00:42:23 |
Ahányszor a média megpillantja |
00:42:26 |
Kezdek kifogyni a |
00:42:28 |
- Azt hittem szeretsz szerepelni a tévében. |
00:42:31 |
De hányszor szökött meg eddig? |
00:42:35 |
Õ a vendégünk, Tom, nem a foglyunk. |
00:42:37 |
A vendéged 183 centi, vörös színû, |
00:42:41 |
Tudom, hol találjuk meg. |
00:42:43 |
- Visszahozom. |
00:42:46 |
Ne érj semmihez. |
00:42:47 |
Meg kell érintenem, hogy lássak. |
00:42:50 |
- Mit? |
00:42:54 |
Bármit is tartogat ez a tárgy. |
00:42:57 |
Komolyan beszél? |
00:42:58 |
Ne aggódjon az ujjlenyomatok miatt. |
00:43:03 |
Itt voltak, professzor. |
00:43:09 |
Ki volt itt? Nixon? Houdini? |
00:43:13 |
Jimmy Hoffa? Ki? |
00:43:15 |
Mutasd meg, Abe. |
00:43:34 |
A nyugati szárny ellenõrizve. |
00:43:38 |
Nézd meg, hogy a melléképületben |
00:43:43 |
Vettem. |
00:44:11 |
Kroenen! |
00:44:13 |
Félre! |
00:44:30 |
Mozgás! |
00:44:32 |
Ott van! |
00:44:42 |
Innen fedezzük! |
00:44:46 |
Rendben, ne mozduljon! |
00:44:48 |
Tegye le a fegyvert! |
00:44:50 |
Kapd el õket. |
00:44:52 |
Dobja el a fegyvert. |
00:44:56 |
A földre! |
00:45:02 |
Utolsó figyelmeztetés! |
00:45:09 |
Szedjétek le! |
00:45:37 |
Készülj az üdvözlésre, édesem. |
00:45:46 |
Só, melyet több ezer angyal |
00:45:52 |
Fogva tartja a lényegét... |
00:45:54 |
...Sammaelnek, a pokolkutyának. |
00:45:58 |
A pusztítás csírája. |
00:46:12 |
Ezt megigérhetem, Sammael. |
00:46:16 |
Ha egy elesik közületek... |
00:46:20 |
...kettõ fog feléledni. |
00:46:57 |
- Professzor. |
00:47:01 |
Professzor. |
00:47:05 |
Maga... |
00:47:08 |
Maga nagyon beteg. |
00:47:12 |
Nem akarom, hogy Pokolfajzat megtudja. |
00:47:17 |
60 évvel ezelõtt megpróbálták |
00:47:21 |
Visszatértek. |
00:47:23 |
Az én életemben tértek vissza... |
00:47:27 |
...hogy befejezzék. |
00:47:33 |
Hiányolunk az irodából. |
00:47:35 |
Abe minden nappal õrültebb lesz. |
00:47:37 |
Atyám még mindig dühös rám. |
00:47:43 |
Gyere vissza, Liz. |
00:47:45 |
- Gyere vissza. |
00:47:49 |
Nem, most nem. |
00:47:54 |
Nem szeretek itt lenni... |
00:47:57 |
...de már hónapok óta nem |
00:48:03 |
És tudod mit? |
00:48:07 |
Tanulom irányítani. |
00:48:10 |
Tanulom, honnan származik. |
00:48:14 |
Életemben elõször... |
00:48:18 |
...nem félek. |
00:48:28 |
- Úgy látszik megjött a fuvarod. |
00:48:34 |
A Dada Szakasz. |
00:48:37 |
Hé, állj. Várj. Várj. |
00:48:40 |
Mehetnék elõször, uram? |
00:48:43 |
Várj egy percet. |
00:48:45 |
Alig ismeri. |
00:48:46 |
Akkor az õ dolga, hogy ezen |
00:48:55 |
Figyelj, PF... |
00:48:56 |
...itt van esélyem. |
00:49:00 |
Szóval, ha tényleg törõdsz velem... |
00:49:05 |
...nem jössz vissza. |
00:49:19 |
Igen... |
00:49:21 |
...nekem is mennem kell. |
00:49:25 |
Sok a dolgom. |
00:49:34 |
Mi tartott eddig? |
00:49:39 |
Gyerünk, ideje hazamenni. |
00:49:43 |
Összekötözni téged. |
00:49:47 |
Mi vagy te? Kiscserkész? |
00:49:51 |
- Nem, soha nem voltam. |
00:49:56 |
Hé, Vörös. |
00:49:58 |
Istenem. Rengeteg vért vesztettél. |
00:50:01 |
Ez semmiség. |
00:50:02 |
Tudod mi fog kicsinálni, nem igaz? |
00:50:06 |
Rendben, Vörös. Vigyünk haza. |
00:50:27 |
Valamilyen szerves sav égetett meg. |
00:50:32 |
Akkor mázlim van. |
00:50:35 |
- Aggódom érted. |
00:50:40 |
Nos... |
00:50:44 |
...nem leszek örökké melletted. |
00:50:46 |
A fenébe! |
00:50:47 |
Tudnál egy kicsit óvatosabb lenni? |
00:50:51 |
Nagy baba. |
00:50:52 |
Meddig volt rádragadva? |
00:50:55 |
Nem is tudom. |
00:50:59 |
- Nézze, professzor. |
00:51:03 |
5 másodpercig volt rajtad |
00:51:07 |
És még egy italt sem fizetett. |
00:51:14 |
A csípés elkülöníti magát a nyelvtõl |
00:51:19 |
Nagyon érzékenyek a hõre |
00:51:24 |
Nyirkos, sötét helyre van szükségük, |
00:51:29 |
Veszítetted szem elõl? |
00:51:33 |
Nos, lássuk csak. |
00:51:34 |
Volt egy pillanat, amikor átment |
00:51:39 |
Nem kockáztathatunk. |
00:51:40 |
Holnap visszamész egy |
00:51:44 |
Kutassátok át az egész helyet |
00:51:47 |
Találjátok meg a tojásokat |
00:52:00 |
"Elizabeth Sherman." |
00:52:03 |
Nem szeretem a "tûzkeltõ"-szót. |
00:52:06 |
Nem vagyok. |
00:52:07 |
És a "pirokinézis" úgy hangzik, |
00:52:11 |
Nem tudom. |
00:52:13 |
Talán így a jó. |
00:52:15 |
Nem elengedhetõ. |
00:52:17 |
Ijesztõ. |
00:52:19 |
Minden esemény után elájulok. |
00:52:25 |
Hallani ezt-azt... |
00:52:27 |
...elveszítette az irányítást és |
00:52:30 |
Nos, szerencse, hogy nem igaz. |
00:52:32 |
Nálam az. |
00:52:46 |
A mesterem szólított, lányom. |
00:52:51 |
Vissza kell térned a gyermekhez. |
00:52:54 |
Szóval utoljára... |
00:52:57 |
...álmodj... |
00:53:00 |
...tüzeset. |
00:53:18 |
Hé, nyomi! |
00:53:21 |
Gyere vissza, nyomi! |
00:53:23 |
- Kapjuk el! |
00:53:25 |
- Kapjátok el, srácok! |
00:53:28 |
Nyomi! |
00:53:33 |
Ne! Már megint. |
00:53:36 |
Ne! Valaki! |
00:53:39 |
Segítség! |
00:53:40 |
Valaki segítsen! Segítség! |
00:54:30 |
Hány épületet kell még leégetnie? |
00:54:33 |
Ide tartozik. |
00:54:35 |
Õ nem így érzi. |
00:54:37 |
Soha nem fogja érezni. |
00:54:40 |
Professzor, a lány... |
00:54:42 |
A lány, akirõl beszél, professzor... |
00:54:46 |
Hé, kiscserkész... |
00:54:48 |
...gondold meg. |
00:54:49 |
Nem. Olvastam az aktáját. |
00:54:52 |
- "Olvasta az aktáját." |
00:54:54 |
...Pittsburghi robbanásért. |
00:54:59 |
Beszélhetnék vele. |
00:55:01 |
Vissza tudnám hozni. |
00:55:03 |
Mivel érdemelted ki ezt a |
00:55:07 |
Mi volt az? |
00:55:09 |
Pontosság? |
00:55:12 |
Mi a szakterületed? |
00:55:17 |
Nem akarja, hogy vele legyek. |
00:55:18 |
Ezt tudom. |
00:55:20 |
- Jól csinálja. |
00:55:22 |
Clayt tiszteli nem engem. |
00:55:26 |
Nagyon sajnálom, rendben? |
00:55:30 |
Nem én vagyok az embere. |
00:55:32 |
Haldoklom, Myers ügynök. |
00:55:37 |
Mint minden apa, én is |
00:55:42 |
A középkori mesékben mindig van |
00:55:46 |
...aki tapasztalatlan... |
00:55:51 |
- ...de tiszta szívû. |
00:55:53 |
Nézze, nem vagyok tiszta szívû. |
00:55:56 |
De igen. |
00:55:58 |
Rasputin visszajött érte. |
00:56:01 |
Annyit kérek... |
00:56:03 |
...hogy legyen meg magában is |
00:56:08 |
Démonnak született. |
00:56:11 |
De maga segíteni fog neki... |
00:56:14 |
...lényegében... |
00:56:16 |
...hogy ember legyen. |
00:56:33 |
Tedd azt le. |
00:56:34 |
Szépen javult... |
00:56:36 |
...és most ez. |
00:56:38 |
Hónapokig zárva leszünk. |
00:56:40 |
És nagy hiány keletkezett |
00:56:43 |
A történtek óta ilyen. |
00:56:48 |
Biztos be akar menni? |
00:56:59 |
Miss Sherman? |
00:57:01 |
Myers ügynök, FBI. |
00:57:07 |
Miss Sherman? |
00:57:11 |
Szólíthatom Liznek? |
00:57:14 |
Gyönyörû név. |
00:57:16 |
A világ nõlakosságának 60%-át |
00:57:21 |
Nos, az én színvonalamat tekintve ez |
00:57:25 |
John T. Myers. |
00:57:28 |
Dr. Broom megkért, hogy hívjam |
00:57:31 |
Semmi különleges elõkészület, |
00:57:35 |
Csak maga és én egy egyszerû taxiban, |
00:57:39 |
Ez nem úgy hangzik, mintha |
00:57:41 |
Nos, Miss Sherman, |
00:57:45 |
...de maga választ, érti? |
00:57:47 |
Választás? |
00:57:49 |
Aranyos. |
00:57:51 |
13-szor jöttem ki az irodából. |
00:57:55 |
És mindig visszamegyek. |
00:57:57 |
Hova máshova mehetnék? |
00:58:16 |
ELHAGYOTT METRÓTERÜLET |
00:58:17 |
Erre. |
00:58:20 |
Azt mondtad, hogy a tojásoknak |
00:58:23 |
Megtalálták a fõnyereményt. |
00:58:25 |
A vasúti vágányok, |
00:58:28 |
Pont alattunk van az öreg |
00:58:31 |
A 30-as évek óta elhagyatott. |
00:58:33 |
Van pulzus. |
00:58:37 |
Ott. Egy víztározó van a túloldalon. |
00:58:44 |
A legtöbb tojás ott van. |
00:58:47 |
Nincs bejárat. |
00:58:50 |
Vissza kell mennünk és kérni egy |
00:59:11 |
Jöttök vagy mi? |
00:59:34 |
Boldog életet élünk. |
00:59:52 |
Tessék, doktor. |
00:59:54 |
Ez majd fedezi a faruszonyodat. |
00:59:56 |
Ereklyetartó. |
01:00:01 |
Szent Dionysius csontja. |
01:00:05 |
Emlékeztess, miért is teszem ezt. |
01:00:07 |
Rohadt tojások és |
01:00:54 |
Ez nem tûnik babahajnak. |
01:00:57 |
Õszintén, Vörös. |
01:01:00 |
Úgy gondolom inkább magam csinálom. |
01:01:03 |
Találtatok valamit, srácok? |
01:01:05 |
Semmi tojás, Vörös. |
01:01:06 |
Mi van? Ebédszünetet tartotok? |
01:01:08 |
Nincs itt semmi. |
01:01:20 |
Vörös elindult. Fedezem. |
01:01:29 |
A francba, Vörös. |
01:03:15 |
Hé, Abe az. |
01:03:22 |
Istenem. |
01:03:26 |
Hozd ide a játékszered. |
01:03:29 |
Haver. |
01:03:31 |
Jézusom. |
01:03:34 |
Csak egy van. |
01:03:36 |
Kettõ. Kettõ volt. |
01:04:06 |
Vörös? |
01:04:08 |
Vörös. Jelentkezz. |
01:04:10 |
Mi a helyzeted? Nincs jelem. |
01:04:13 |
Olyan szag van itt lent, mint |
01:04:16 |
Nyugi, haver. Rajta vagyok. |
00:00:14 |
Nem öltelek még meg? |
00:00:26 |
Te átkozott szörny! |
00:00:51 |
A szarba. |
00:01:08 |
Ez a tiéd! |
00:01:09 |
Nem szabadna bántanod az embereket! |
00:01:33 |
Elhibáztad. |
00:01:54 |
Hé, izomarc. |
00:01:58 |
Az ilyen nagy szörnyek jobbat |
00:02:52 |
A cicáim. Kérem! |
00:02:55 |
Valaki fogja meg a cicáimat! |
00:03:03 |
Második randi. |
00:03:05 |
Semmi nyelv. |
00:03:19 |
A cicáim. Óvatosan! |
00:03:22 |
Hagyjon már békén, hölgyem! |
00:03:44 |
Köszönöm. |
00:03:47 |
Ez a munkám. |
00:04:40 |
Kapok egy jelet Abetõl, Clay. |
00:04:48 |
Ne gyere közelebb, haver. |
00:05:16 |
Clay. |
00:05:52 |
Sebesült. Azonnal szükségem van egy |
00:05:55 |
Tarts ki, haver. |
00:05:57 |
Sebesült. |
00:06:03 |
Quarry, Moss, hallotok? |
00:06:06 |
Quarry, Moss, hallotok? |
00:06:14 |
Jó érzés kint lenni. |
00:06:19 |
Tudja... |
00:06:21 |
Maradjon kérem az autóban. |
00:06:28 |
Ne, ne, Miss Sherman. |
00:06:40 |
Szép kilátás. |
00:06:43 |
Hé, egy mosoly? |
00:06:47 |
Tessék. |
00:06:50 |
Fenébe. |
00:06:53 |
- Kell majd még egyet csinálnia. |
00:07:21 |
Túléli. |
00:07:25 |
Nem mindenki ilyen mázlista. |
00:07:29 |
Két ügynökünk meghalt. |
00:07:32 |
Clay valószínû nem éli túl |
00:07:34 |
- Ne most, Manning. |
00:07:39 |
Nemtörõdöm vagy. |
00:07:40 |
Ezek az emberek hittek benned, |
00:07:44 |
Hol voltál? |
00:07:47 |
Jobban ismertem õket, mint te. |
00:07:49 |
- És ettõl ez így rendben is van. |
00:07:53 |
- De megállítottam azt a valamit, igaz? |
00:07:56 |
Ezt teszed. |
00:07:58 |
Van betekintésed. |
00:08:03 |
Mit akarsz mondani? |
00:08:06 |
Az egész dolog egy komédia. |
00:08:09 |
Mert a végén... |
00:08:10 |
...miután megöltél, miután |
00:08:14 |
...még mindig maradni fog egy. |
00:08:17 |
Te. |
00:08:23 |
Hé, Manning. |
00:08:25 |
Bár barátságosabb lehetnék, de... |
00:08:34 |
Isten hozott. |
00:08:38 |
Csak egy hétvége, Broom professzor. |
00:08:41 |
Aztán a magam útját járom. |
00:08:44 |
Körül kellene nézned. |
00:08:47 |
Megváltoztattunk pár dolgot. |
00:08:57 |
Szeretném, ha mostantól bezárnátok |
00:09:01 |
Azonnal! Hall...? |
00:09:03 |
Most, hallod? |
00:09:05 |
- Bezárni! |
00:09:07 |
Otthon, édes otthon. |
00:09:09 |
Liz? |
00:09:12 |
Liz! |
00:09:16 |
Megcsináltad, pajti! |
00:09:22 |
Myers? |
00:09:25 |
Apa? |
00:09:34 |
Hogy vagy? |
00:09:37 |
Mi van a csuklódon? |
00:09:40 |
Ez? |
00:09:42 |
- A kezelésen tanultam. |
00:09:46 |
Depressziós vagyok, egy gumiszalag. |
00:09:49 |
Türelmetlen vagyok... |
00:09:53 |
...kettõ gumiszalag. |
00:09:55 |
Talán... |
00:10:00 |
Talán szereznem kellene |
00:10:04 |
Igen, talán kettõt. |
00:10:06 |
Igen, talán. |
00:10:13 |
KEDVES LIZ |
00:10:17 |
Átrakom ezeket ide, rendben? |
00:10:19 |
Egy pillanat. |
00:10:24 |
Hé, Myers... |
00:10:26 |
...te vagy a beszédmágus. |
00:10:28 |
Mi a jó szó, a szolid szó |
00:10:31 |
Nos... |
00:10:33 |
...a "szükség" egy jó, szolid szó. |
00:10:35 |
Túl szükséges. |
00:10:36 |
Kezdjük, rendben? |
00:10:41 |
Nacho. |
00:10:42 |
Istenem. |
00:10:44 |
Nézzetek rájuk. |
00:10:46 |
Kinek vannak babái? |
00:10:50 |
Van valami, amit hallanod |
00:10:55 |
Sokáig fog tartani? |
00:10:59 |
Ki? |
00:11:02 |
"Ki" ki? |
00:11:03 |
Igen. Meginni egy kávét, de |
00:11:08 |
Egyedül mész? |
00:11:11 |
Nem, Myers visz el. |
00:11:14 |
Ki fog hûlni a chilid. |
00:11:17 |
Nem vagyok éhes. |
00:11:20 |
Van valami, amit hallanom kellene? |
00:11:22 |
- Csak egy lista. Még nincs kész. |
00:11:25 |
Nos, akkor késõbb. |
00:11:28 |
Szia. |
00:11:31 |
- Szükséged van valamire? |
00:11:34 |
Nos, jó éjt. |
00:11:36 |
Viszlát. |
00:11:47 |
Téma: Karl Ruprecht Kroenen. |
00:11:51 |
Született Münchenben, 1897-ben. |
00:11:55 |
Mazochista kényszertõl szenvedett... |
00:11:59 |
...általában sebészi szenvedélyként |
00:12:05 |
Mindkét szemhéjt mûtéti úton |
00:12:12 |
...csakúgy, mint a felsõ... |
00:12:15 |
...és alsó ajkakat. |
00:12:19 |
Az ereikben lévõ vér |
00:12:24 |
Csak szemét maradt. |
00:12:31 |
Milyen borzalmas akarat... |
00:12:35 |
...tarthat egy ilyen teremtményt |
00:13:12 |
Ne. |
00:13:16 |
Gyerünk, Vörös. |
00:13:20 |
Jézusom. |
00:13:28 |
A fenébe, Vörös. Már megint. |
00:13:33 |
És egy olyan sütit. |
00:13:35 |
Bocs, haver. |
00:13:55 |
Kérnek még valamit? |
00:13:59 |
Itt is van. |
00:14:01 |
Figyelj... |
00:14:03 |
Csodálom õt. |
00:14:06 |
Mi a fenérõl beszéltek ti ketten? |
00:14:08 |
Mi olyan érdekfeszítõ, |
00:14:12 |
Nem. Elszánt, megállíthatatlan. |
00:14:14 |
Sokan ezt beképzeltségnek hívják. |
00:14:17 |
- Egyszerûen csak erõs. |
00:14:19 |
Nálam van a tiéd. |
00:14:21 |
A bácsikám azt szokta mondani, hogy |
00:14:26 |
...de a hiányosságaikért |
00:14:30 |
Szeret téged, ugye tudod. |
00:14:35 |
És te? |
00:14:38 |
Nem is tudom. Vele nõttem fel. |
00:14:42 |
De ahányszor csak látom, |
00:14:45 |
Nehezen múlik el úgy nap, hogy |
00:14:48 |
Még most is... |
00:14:51 |
...úgy érzem, mintha itt lenne. |
00:14:54 |
Hé, várj. |
00:14:59 |
Szereted a fánkot? |
00:15:02 |
- Kösz. Ez aranyos. |
00:15:05 |
- Cukor? |
00:15:08 |
Se tejszínhab se cukor, idióta. |
00:15:10 |
- Van tejem is. |
00:15:14 |
Megmondtam. |
00:15:19 |
Lefényképezte. |
00:15:21 |
Fenébe! |
00:15:25 |
Lefényképezte. |
00:15:29 |
Lefényképezte. |
00:15:33 |
Lefényképezte. |
00:15:38 |
A szarba. |
00:15:49 |
Hideg van, igaz? |
00:15:51 |
A kávé felmelegít. |
00:15:54 |
Nos, most mit csinálunk? |
00:15:56 |
Newark, New Jersey, |
00:16:00 |
- Olyan vagy, mint egy játékmester. |
00:16:03 |
Hé. |
00:16:07 |
Te vagy Pokolfajzat. |
00:16:12 |
Küldetésen vagyok. |
00:16:17 |
Rendben, mesélj magadról valamit. |
00:16:20 |
Életem nagyrészében a bácsikámmal éltem. |
00:16:23 |
Aztán átmentem Quanticoba, osztályelsõ |
00:16:27 |
Ne mond el senkinek, rendben? |
00:16:32 |
Pompás. |
00:16:42 |
Itthagyta a jelzõjét, uram. |
00:16:44 |
- Küldjünk ki pár járõrt? |
00:16:50 |
Soha nem fog megváltozni. |
00:16:53 |
Egy gyerek. |
00:16:55 |
Örök gyerek. |
00:17:12 |
Sebastian Plackba, 16-os számú. |
00:17:17 |
Moszkva. |
00:17:19 |
Kinek kellünk Moszkvában? |
00:18:09 |
- A mamám sütötte. |
00:18:12 |
Egy padon ül és nevet. |
00:18:16 |
Ennyi. Végeztem. |
00:18:19 |
Nem tûnnek kémnek. |
00:18:21 |
Viccelsz velem? |
00:18:24 |
Nézd meg azt a fickót. |
00:18:26 |
Azok a sötét kis szemek, |
00:18:30 |
- Megeszed azt? |
00:18:34 |
Nyújtózkodik. Unatkozik. |
00:18:37 |
Igen, a régi jó nyújtózkodó trükk. |
00:18:42 |
Figyeld a kezét. |
00:18:50 |
Elõször elveszi a munkámat, |
00:18:57 |
Mindannyiunknak van egy oldala, |
00:19:07 |
Istenem... |
00:19:09 |
Mi a fene? |
00:19:11 |
Hé! Ki dobta? |
00:19:17 |
- Jól vagy? |
00:19:23 |
Szép dobás. |
00:19:29 |
Sebastian Plackba, 16-os számú. |
00:19:34 |
Rasputin mauzóleuma. |
00:19:44 |
Látom a bábot. |
00:19:46 |
De hol van a... |
00:19:50 |
...bábjátékos? |
00:19:51 |
Nagyon jó, Broom professzor. |
00:19:55 |
Te voltál. |
00:19:57 |
A papírdarab... |
00:19:59 |
...Liz hirtelen hanyatlása |
00:20:02 |
Kenyérmorzsa az ösvényen. |
00:20:04 |
Mint egy mesében. |
00:20:07 |
Elvonták a figyelmét... |
00:20:09 |
...és pont oda vezették, |
00:20:12 |
Moszkva. |
00:20:13 |
A végzete. |
00:20:17 |
És az utolsó nyomot... |
00:20:18 |
...az idõs Broom professzor hagyja. |
00:20:21 |
Kiemelted a gyereket. |
00:20:23 |
Felnevelted. |
00:20:25 |
Szívességként... |
00:20:28 |
...engedélyezek... |
00:20:30 |
...egy futó, futó pillantást |
00:21:03 |
Ki fogja nyitni a járatot... |
00:21:05 |
...és áthozza a világvégét. |
00:21:12 |
Ha 60 éve megsemmisítetted volna õt... |
00:21:16 |
...ebbõl semmi sem valósulna meg. |
00:21:18 |
De most, |
00:21:22 |
Az istened csöndben marad. |
00:21:26 |
Az enyém bennem él. |
00:21:28 |
Valahányszor meghaltam és |
00:21:32 |
...a mesterbõl egy kis darab... |
00:21:36 |
...visszajött velem. |
00:21:39 |
Elárulta nekem a gyermek igazi nevét. |
00:21:43 |
Szeretnéd tudni? |
00:21:45 |
Tudom, hogyan hívjam. |
00:21:51 |
Semmit sem tudsz tenni |
00:21:55 |
...ami ezen változtatna. |
00:21:58 |
Úgy hívom... |
00:22:02 |
...Fiam. |
00:22:09 |
Készen állok. |
00:22:13 |
Gyors lesz. |
00:22:39 |
Menj oda és mond el, hogyan érzel. |
00:22:44 |
A mamám szerint... |
00:22:46 |
Nézd, ez nem... |
00:22:51 |
Ráadásul te 9 éves vagy. |
00:22:54 |
Nem vagy elég idõs ahhoz, |
00:22:58 |
- Rendben, készülj. |
00:23:09 |
Sajnálom, Liz. Broom az. |
00:23:13 |
- Nem! |
00:23:15 |
- Nem! |
00:23:16 |
Ne, ne õt. |
00:23:18 |
- Vinnétek? |
00:25:09 |
Három napja nem beszélt senkivel. |
00:25:12 |
Egy szót sem. |
00:25:14 |
Nem eszik, nem alszik. |
00:25:17 |
Még soha nem láttam ilyennek. |
00:25:20 |
Soha. |
00:25:21 |
Maradjak? |
00:25:24 |
Mármint vele? |
00:25:28 |
Figyelj, nem vagyok |
00:25:33 |
Három évtized és csak |
00:25:38 |
De valamit tudok. |
00:25:40 |
Ha gond van... |
00:25:42 |
...mi csodabogarak csak egymásra |
00:25:47 |
És én be vagyok ide ragadva. |
00:25:49 |
Szóval... |
00:25:51 |
...vigyázol helyettem is a nagy |
00:26:04 |
TOPOCKBA KATONAI BÁZIS, MOSZKVA |
00:26:37 |
Nagy érdeklõdéssel gyûjtöttem |
00:26:41 |
...örökségünk megérzése érdekében. |
00:26:46 |
Sokan, mint én is, |
00:26:49 |
...nagyon közel áll a |
00:26:55 |
"Újjászületés"? |
00:26:58 |
Tetszik. |
00:27:06 |
20 tonna kõ. |
00:27:09 |
Ez a dolog az égbõl esett le |
00:27:12 |
1908. június 30. |
00:27:14 |
A Romanovok azonnal lecsaptak rá. |
00:27:18 |
Évek óta kerestem. |
00:27:20 |
De ugye tudja, hogy... |
00:27:21 |
...nincs rá esélye, hogy kivigye |
00:27:25 |
Tudja. |
00:27:30 |
Volokolamsk Mezõ, 50 mérföldre |
00:27:34 |
Sebastian Plackba, 16-os számú. |
00:27:39 |
Begyûjtöttünk és megsemmisítettünk |
00:27:42 |
...de nincs semmi nyomunk errõl |
00:27:46 |
Ahogy megkaptuk az engedélyt |
00:27:49 |
Pokolfajzat is velünk tart. |
00:27:52 |
Nem örülök neki, de ezúttal |
00:27:55 |
Vagy leállítjuk ezt a dolgot vagy |
00:28:10 |
Szia. |
00:28:11 |
Szia. |
00:28:17 |
Én... |
00:28:19 |
...megyek Moszkvába... |
00:28:21 |
...ha még te is mész. |
00:28:24 |
Megyek. |
00:28:25 |
De valamit el kell mondanom. |
00:28:30 |
Megértem, hogy mit |
00:28:33 |
Komolyan. |
00:28:36 |
Ami vagyok... |
00:28:39 |
...azt mondja neked, hogy odakint |
00:28:42 |
...helyénvaló. |
00:28:43 |
- Vörös, én nem... |
00:28:47 |
Nem vagyok olyan, mint Myers. |
00:28:50 |
Úgy érzed, hogy vele ott vagy, |
00:28:53 |
...ami jó, komolyan. |
00:29:01 |
Bár tehetnék valamit ezekkel. |
00:29:06 |
De nem tudok. |
00:29:10 |
Két dolgot megígérhetek: |
00:29:13 |
Egy: mindig ilyen jóképû leszek. |
00:29:21 |
És kettõ... |
00:29:24 |
...soha nem mondok le rólad. |
00:29:29 |
Soha. |
00:29:32 |
Ez tetszik. |
00:29:39 |
OROSZ LÉGTÉR |
00:29:46 |
ÉLÕ RAKOMÁNY |
00:29:48 |
Ez a metszet Sammyt mutatja |
00:29:52 |
"Egy esik el, kettõ éled fel. Sammael." |
00:29:59 |
Egyszerre kell elkapni õket és a |
00:30:01 |
És amikor ezt megtesszük, |
00:30:05 |
Dupla-magos Vulkán-65 gránátok. |
00:30:08 |
Egy kis kéziidõzítõt raktunk rá. |
00:30:11 |
A zsinór kihúzza a biztonsági |
00:30:14 |
Durr. |
00:30:15 |
Könnyû tisztítani, |
00:30:20 |
VOLOKOLAMSK MEZÕ, MOSZKVA |
00:30:24 |
Blöki Nagy Vörösnek. |
00:30:30 |
"Blöki"? |
00:30:31 |
Ez kinek az ötlete volt? Myers? |
00:30:34 |
Letérünk a fõútról, szóval kapaszkodj. |
00:30:37 |
Remélem ez az a hely különben |
00:30:46 |
Jobb, ha kijössz és megnézed. |
00:31:01 |
Sebastian Plackba, 16-os számú. |
00:31:14 |
Felejtsétek el. Soha nem találjuk |
00:31:18 |
Ez gyakorlatilag egy város. |
00:31:21 |
És büdös és piszkos. |
00:31:23 |
Szerintem menjünk vissza, bejelentkezünk |
00:31:28 |
Reggeli után. |
00:31:30 |
Szerintem azt kellene tennünk, |
00:31:34 |
Centirõl centire vizsgálunk át mindent. |
00:31:42 |
Hadd kérjek útmutatást. |
00:31:47 |
Hova mész? |
00:31:59 |
Gyerünk, kicsim, találj egy beszédest. |
00:32:21 |
Helló. |
00:32:43 |
Gyere. |
00:32:45 |
Gyere. |
00:32:47 |
Gyere. |
00:32:52 |
Mit akarsz? |
00:32:55 |
Ez nevetséges. |
00:32:59 |
Én vezetem a mûsort, nem õ. |
00:33:00 |
Ez a fickó csak bajt hoz ránk. |
00:33:04 |
- 10 perc és eltûnünk. |
00:33:07 |
...és engedné, hogy tegye a dolgát? |
00:33:09 |
Van valakinek egy Sport szelete? |
00:33:14 |
Ott is van. |
00:33:18 |
További 20 méter, bajtársak. |
00:33:22 |
És 3 sorral beljebb. |
00:33:24 |
Mi a fene van a hátán? |
00:33:27 |
Ez itt lvan Klimentovich. |
00:33:30 |
Köszönj szépen, lvan. |
00:33:32 |
Indulj már ek, Vörös Majom! |
00:33:34 |
Megvagy. |
00:33:48 |
Ivan szerint egy egész csatornahálózat |
00:33:51 |
Mérföldekre nyúlik. |
00:33:57 |
Maradjatok együtt. |
00:34:00 |
Remélem igazad van. |
00:34:11 |
Amíg nem válunk szét, |
00:34:31 |
Hé, Blöki. |
00:34:33 |
Szólj mindenkinek, hogy kapcsolják |
00:34:37 |
Azt mondom: "Marco." |
00:34:39 |
Polo. |
00:34:40 |
- Biztos vagy ebben? |
00:34:44 |
Ne aggódj, cserkészkém. |
00:34:47 |
Kemény csaj. |
00:34:53 |
Gyerünk. |
00:35:05 |
Kérdezd meg a haverod, |
00:35:23 |
Hogy érzed magad ott fent, lvan? |
00:35:26 |
Ha lenne lábam, szétrúgnám a segged! |
00:35:30 |
Hoznád egy kicsit ezt a fickót? |
00:35:48 |
Ez meg mi a pokol? |
00:35:58 |
Valami nagy. |
00:35:59 |
- Gyere velem, Lime. |
00:36:01 |
NEm, nem, nem. |
00:36:07 |
Állj! |
00:36:10 |
Figyelj rám! |
00:36:11 |
Figyelj rám! |
00:36:14 |
Én vezetem az akciót. |
00:36:15 |
Szépen visszamegyünk. |
00:36:18 |
Bármi is az, értünk jön. |
00:36:22 |
Gyerünk, Lime! |
00:36:23 |
Maradj ott! |
00:36:27 |
És te! Nem félek tõled! |
00:36:32 |
Én vezetem! Visszamegyünk! |
00:36:38 |
Jobb volt halottnak lenni! |
00:37:07 |
A szarba! |
00:37:42 |
Zene. |
00:38:27 |
Nagyon mély lett a seb. |
00:38:34 |
Mi a bajod? |
00:39:00 |
Megölted az atyámat. |
00:39:02 |
Enyém a segged. |
00:39:15 |
Min nevetsz te náci szemét...? |
00:39:44 |
Ne is gondolj rá. |
00:40:07 |
Ez mind a tiéd, tökfej. |
00:40:19 |
Mit mûvelsz? |
00:40:21 |
- Mit mûvelsz? |
00:40:22 |
Így soha ne gyújts meg egy szivart. |
00:40:24 |
Használj gyufát. |
00:40:28 |
Megõrzi az ízt. Érzed? |
00:40:40 |
Köszönöm. |
00:40:41 |
Én köszönöm. |
00:40:49 |
Szóval azt hiszi, hogy te és én... |
00:40:54 |
Ezért dühös rám. |
00:41:01 |
De ez nem így van, igaz? |
00:41:06 |
Mi? |
00:41:07 |
Nos, hogy úgy érzel irántam. |
00:41:11 |
Itt akarod megtudni? |
00:41:19 |
Igen. |
00:41:22 |
Vörös, fehér, mindegy. |
00:41:28 |
Hé, várj meg. |
00:41:30 |
Megtaláltad õket? |
00:41:32 |
Pont alattam vannak. |
00:41:35 |
Rendben, remek. |
00:41:38 |
Sietnél egy kicsit? |
00:41:44 |
Várj, Liz. |
00:41:49 |
Istenem. |
00:41:52 |
Szép lassan hátráljunk ki. |
00:42:12 |
Készítsd a gránátaidat, Myers. |
00:42:16 |
Marco. Marco. Marco. |
00:42:19 |
Told ide azt a nagy, vörös seggedet. |
00:42:28 |
Jövök már, öcsi. |
00:43:28 |
Semmi hátsó szándék! |
00:43:35 |
Szállj le rólam, te... |
00:43:41 |
Ne, Liz! |
00:43:42 |
Meg fogják ölni! |
00:43:45 |
Mit akarsz, mit tegyek? |
00:43:47 |
- Üss meg. |
00:43:48 |
Üss meg. |
00:43:52 |
Most! |
00:44:02 |
Futnod kellene! |
00:45:15 |
Mind itt vannak. |
00:45:17 |
Mindegyikük. |
00:45:19 |
Pont, ahogy reméltem. |
00:45:26 |
Ez ébredezik. |
00:45:32 |
Köszönet ezért. |
00:46:12 |
"És felnéztem... |
00:46:15 |
...és megláttam egy angyalt. |
00:46:18 |
És a jobb kezében |
00:46:25 |
Ezeket a szavakat még |
00:46:30 |
És most, az ajtó. |
00:46:33 |
Az Ogdru Jahad küldték... |
00:46:36 |
...és így végre beléphetnek a világunkba. |
00:46:41 |
Te vagy a kulcs, |
00:46:46 |
A kõ karod. |
00:46:48 |
Mit gondoltál, miért készítették? |
00:46:53 |
Nyisd ki a zárakat. |
00:46:54 |
Ne tedd, Vörös! |
00:46:59 |
Csöndet. |
00:47:03 |
Képzeld el. |
00:47:05 |
Egy Édenkert... |
00:47:08 |
...neked és neki. |
00:47:09 |
Nem. |
00:47:11 |
Nem? |
00:47:15 |
Akkor a lelkéért cserébe? |
00:47:23 |
Nyisd ki a kaput. |
00:47:26 |
Nem. |
00:47:29 |
Ahogy kívánod. |
00:47:32 |
Ne! |
00:47:54 |
Liz! |
00:48:04 |
A lelke a túloldalon vár. |
00:48:07 |
Ha vissza akarod kapni... |
00:48:09 |
...nyisd ki a kaput és kérd vissza. |
00:48:16 |
Az igazi neved a zárba van vésve, |
00:48:21 |
Nem tudod széttörni õket... |
00:48:22 |
...bármilyen erõs is vagy. |
00:48:25 |
A fogyatkozás megkezdõdött. |
00:48:30 |
Az igazi neved... |
00:48:33 |
...mondd ki! |
00:48:42 |
Légy a kulcs. |
00:48:52 |
Lizért. |
00:48:56 |
Anung un Rama. |
00:48:59 |
Ismételd. |
00:49:00 |
Anung un Rama. |
00:51:28 |
Nyisd ki az utolsó zárat. |
00:51:31 |
Emlékezz, ki is vagy! |
00:51:54 |
Higyj nekem, eleget éltem ahhoz, |
00:51:58 |
...egy könnycseppet sem |
00:52:00 |
Választhatsz. |
00:52:02 |
Az apád adta neked. |
00:52:05 |
Nem, nincs! |
00:52:06 |
Nyisd ki! |
00:52:10 |
Tedd meg! |
00:52:36 |
Mit tettél? |
00:52:40 |
Választottam. |
00:52:55 |
Soha nem fogod beteljesíteni |
00:52:57 |
Soha nem fogod megérteni a |
00:53:02 |
Akkor meg kell próbálnom |
00:53:16 |
Gyermek. |
00:53:18 |
Nézd, mit tettél. |
00:53:20 |
Megöltél... |
00:53:23 |
...egy jelentéktelen embert. |
00:53:25 |
De elõhoztál... |
00:53:28 |
...egy istent. |
00:53:38 |
Nyomás, Myers. |
00:53:59 |
A pokol nem tartogat |
00:54:16 |
Hoztam egy gránátövet. |
00:54:19 |
Ez a szar eltört. |
00:54:26 |
Vigyázz rá, rendben? |
00:54:29 |
Bármi is történjen, |
00:54:32 |
Nem fogom. |
00:54:41 |
Rendben vagy, Myers. |
00:54:44 |
Maradj itt. |
00:54:46 |
Hé, Vörös. |
00:54:51 |
Csak húzd ki a zsinórt. |
00:54:53 |
Én nem hoztam neked semmit. |
00:54:56 |
Megleszel egyedül? |
00:55:02 |
Mekkora lehet? |
00:55:12 |
Francba! |
00:55:30 |
Francba. |
00:56:21 |
Ez fájni fog. |
00:56:52 |
Reggel érezni fogom. |
00:57:14 |
Nincs pulzusa. |
00:57:17 |
Nem lélegzik. |
00:57:30 |
Liz? |
00:57:31 |
Olyan ostoba voltam. |
00:58:06 |
Vörös. |
00:58:14 |
A sötétben... |
00:58:19 |
...hallottam a hangodat. |
00:58:26 |
Mit mondtál? |
00:58:30 |
Azt, hogy "Hé... |
00:58:33 |
...te ott, a másik oldalon... |
00:58:37 |
...engedd el. |
00:58:40 |
Mert érte... |
00:58:49 |
Mert érte át fogok menni. |
00:58:55 |
És azt nagyon meg fogod bánni." |
00:59:18 |
Mit tesz egy embert emberré? |
00:59:21 |
Egy barátom egyszer ezen töprengett. |
00:59:24 |
Az eredete? |
00:59:28 |
Nem hiszem. |
00:59:30 |
A döntései miatt. |
00:59:33 |
Nem az, ahogy elkezd dolgokat... |
00:59:35 |
...hanem ahogy a végén eldönti, |
00:59:39 |
MÉG NINCS VÉGE!!! |
01:01:46 |
Hé, srácok? |
01:01:52 |
Helló? |
01:01:54 |
Felirat: LXS (5i) |
01:02:00 |
SubRip by TraceR |