Hellraiser

ru
00:02:01 Что вы желаете, мистер Коттон?
00:02:05 Шкатулку.
00:02:17 Берите её, она ваша.
00:02:25 Всегда была вашей.
00:05:55 Какой-то должен подойти.
00:05:56 - Я тут окоченею насмерть.
00:06:00 Может кто-то сменил замок...
00:06:01 Глупость какая-то.
00:06:05 Ну, я не знаю.
00:06:08 А! Наконец-то.
00:06:10 Вуаля!
00:06:12 Ну, вот и она.
00:06:16 Старая усадьба.
00:06:26 - Уу! Пахнет влагой.
00:06:29 Оно пустовало некоторое время, не так ли?
00:06:33 Но мы его скоро согреем
00:06:35 и сделаем его похожим на дом.
00:06:38 - Как давно ты здесь не был?
00:06:42 Я хотел этот дом продать, после того как старая дама умерла,
00:06:45 но я никак не мог уговорить Френка.
00:06:47 Я так понимаю ему нужно что-то типа тайного убежища.
00:06:52 Нет, ну ты только посмотри на это?
00:06:57 Не беспокойся,
00:07:01 Ничего этого не будет.
00:07:03 Мне кажется половина из этого принадлежит твоему брату.
00:07:05 Никогда не слышал, чтобы он зарабатывал деньги встав с постели. К тому же...
00:07:09 он скорее всего где-нибудь за решёткой.
00:07:11 Знаешь...
00:07:15 мы должны показать этот дом Кёрсти, прежде чем мы приведём его в порядок.
00:07:19 Ей понравится.
00:07:20 Ты действительно хочешь сюда переехать?
00:07:22 Тебе здесь не нравиться?
00:07:24 Я думаю это лучше, чем Бруклин.
00:07:27 Ооо, не начинай, Джулия.
00:07:29 - Что не начинать?
00:07:32 Мы можем тут всё починить.
00:07:34 Я только что получил великолепную работу,
00:07:40 Мы можем быть счастливы.
00:07:41 - Ладно, ладно.
00:07:45 - Ни в чём!.
00:07:48 Дорогая...
00:07:53 Вот фигня!
00:08:33 Ларри!
00:08:34 Ларри!
00:08:36 Ты где?
00:08:37 Тут.
00:08:47 Скуоттеры? [люди, которые незаконно заселяют жильё и требуют на него прав. Здесь и далее - примечания переводчика]
00:08:53 Фрэнк.
00:08:56 - Он здесь?
00:08:58 Ты не поверишь ещё тому, что на кухне твориться.
00:09:01 Он, очевидно, сбежал - он так обычно делает.
00:09:05 Что за херь?
00:09:23 Кто это?
00:09:25 Папа?
00:09:26 Кёрсти!
00:09:27 Дозвонилась наконец-то.
00:09:28 Дорогая, ты где?
00:09:29 - Я нашла комнату.
00:09:32 Я сказала, "Я нашла комнату".
00:09:34 Подожди, я думал ты немного вместе с нами побудешь..
00:09:36 Папа...
00:09:37 Да тебе понравиться этот дом!
00:09:39 Тебе понравиться моя комната.
00:09:58 Я правда очень хочу, чтобы ты увидела дом.
00:10:00 Может через пару дней.
00:10:03 Зачем, солнышко?
00:10:05 Послушай, ты уже сделала красивый жест, не надо...
00:10:08 Пап, это не жест. Я это ДОЛЖНА сделать.
00:10:12 Давай хоть немного поверь в меня, ладно?
00:10:31 Позвони мне завтра.
00:10:33 Позвоню. Увидимся.
00:10:35 Пока, пап.
00:11:00 Ну и?..
00:11:03 Почему нет.
00:11:05 Отлично.
00:11:08 Переезжаем в воскресенье.
00:11:11 По пути только лепные украшения не зацепите.
00:11:15 - Хорошо.
00:11:16 - Там сзади всё путём?
00:11:19 Ага, ладно. А теперь прямо наверх.
00:11:25 Не волнуйтесь, я пронесу.
00:11:28 - Хорошо.
00:11:30 Так, так.
00:11:32 Смотри.
00:11:35 Пять минут перекура, мужики.
00:11:40 Как там?
00:11:42 Выглядит так, как будто бомбу сбросили.
00:11:44 У вас пиво есть?
00:11:46 Есть немного в холодильнике.
00:11:50 Ну так...
00:11:52 Почему бы мне не взять его?
00:11:55 Мне ж всё равно заняться больше нечем.
00:13:05 Простите.
00:13:07 - Мне сегодня везёт.
00:13:10 - Хотите купить кровать?
00:13:13 Па-а-ап?
00:13:14 - Кёрсти!
00:13:16 Привет, зайка. Иди сюда.
00:13:19 - Это вам.
00:13:21 Большой дом.
00:13:22 - Тебе нравиться?
00:13:25 Мне нравиться.
00:13:26 Если мы когда-нибудь сдвинем эту херову кровать -
00:13:30 - Джулия тут?
00:13:32 Слушай, будь с ней повежливей, ага?
00:13:35 - Она ненавидит переезды.
00:13:38 - Кёрсти!
00:13:41 Иди на великую работу
00:13:43 а я себе кофе сделаю.
00:13:45 - Вот она кухня.
00:13:48 До скорого.
00:13:52 Ваша дочь?
00:13:54 - Она похожа на маму.
00:14:14 Аааа, блин!
00:14:17 Войти можно?
00:14:21 Можно войти?
00:14:29 - Ты - Джулия, да?
00:14:33 А вы кто?
00:14:36 Я - Фрэнк.
00:14:39 Брат Фрэнк.
00:14:42 Оо, точно!
00:14:44 Я... Я пришёл на свадьбу.
00:14:50 Так я могу войти или нет?
00:14:52 Простите. Да, конечно.
00:14:59 - Будьте как дома.
00:15:06 У вас есть полотенце?
00:15:08 У тебя есть полотенце?
00:15:11 Кёрсти.
00:15:13 Оно в ванной.
00:15:17 О, кстати, папочка не сказал тебе, что я сняла комнату?
00:15:19 Она конечно не такая большая, но всё нормально.
00:15:22 Джулия?
00:15:27 Джулия?
00:16:17 За что будем пить?
00:16:23 За счастье супружеской жизни?
00:16:25 Я очень счастлива.
00:16:27 Ни капли не сомневаюсь.
00:16:31 Я могу поцеловать невесту?
00:16:48 А как же Ларри?
00:16:58 Забудь о нём.
00:18:01 Возьмите вес на себя, он у меня на ноге.
00:18:04 - Взяли?
00:18:06 Так, теперь толкайте на меня, когда я буду тянуть.
00:18:35 Этого недостаточно.
00:18:40 Джулия.
00:18:48 Прошу тебя!
00:18:54 Я сделаю всё, что ты пожелаешь.
00:19:00 Всё.
00:19:12 Вот.
00:19:16 - Оу, глубокая рана?
00:19:19 Ты же знаешь - я и кровь...
00:19:21 - Я сейчас в обморок упаду.
00:19:24 Аа, твою мать!
00:19:26 - Дай-ка я посмотрю.
00:19:30 Оу, тут зашивать надо.
00:19:32 - О, Господи, меня сейчас вырвет.
00:19:35 - Просто успокойся, успокойся.
00:19:37 Всё будет в порядке.
00:19:40 Пойдём вниз?
00:19:43 - Пойдём?
00:20:04 Что случилось?
00:20:06 Несчастный случай.
00:20:08 Слушай, вести можешь?
00:20:10 - Да, конечно.
00:20:14 - Так глупо.
00:22:45 Не, не, я же не шучу.
00:22:47 Врач проверяет мой шрам,
00:22:48 с такой, знаете деликатностью и вниманием Йозефа Менгеле [офицер СС, немецкий врач, проводивший опыты на узниках лагеря Освенцим во время Второй мировой войны.],
00:22:51 а я его предупреждаю:
00:22:54 а он,
00:22:56 В следующий момент очухиваюсь
00:22:58 а этот стоит сверху
00:23:01 - Наверное он испугался, что ты его засудишь.
00:23:03 Билл, я так и сделаю,
00:23:05 Я тебе завтра позвоню.
00:23:14 ДокторА!
00:23:16 Точно, дорогая.
00:23:17 А что пьёт моя ненаглядная дочка?
00:23:19 Я не помню.
00:23:21 О, Джулия,
00:23:24 С меня наверное хватит.
00:23:26 Всё.
00:23:27 - Стоп. я же потом не смогу подняться.
00:23:38 Вы меня все извините.
00:23:42 Дорогая, с тобой всё нормально?
00:23:46 - Мы тоже должны идти.
00:23:49 Абсо...абсолютно нет!
00:23:50 Сегодня у нас день защиты насекомых.
00:23:53 Мы празднуем...что-то.
00:23:57 Спокойной ночи..
00:23:58 В следующий раз - вы к нам приезжайте.
00:24:00 Ага, скоро приедем.
00:24:01 - Я рада что ты вернулась.
00:24:04 - Спокойной ночи.
00:24:22 - До сих пор болит?
00:24:27 Ха. После того как я выпил - нет.
00:25:45 Господи!
00:25:50 Нет, прошу!
00:25:51 Отпусти!
00:26:00 Джулия!
00:26:06 О Боже мой!
00:26:08 Не смотри на меня.
00:26:16 Ты...ты...ты кто?
00:26:18 Я сказал не смотри!
00:26:23 Помоги мне!
00:26:29 Скажи кто ты.
00:26:35 Фрэнк.
00:26:40 Нет.
00:26:43 Нет!
00:26:44 Поверь, это я.
00:26:47 Это правда я.
00:26:50 Его кровь на полу.
00:26:56 Вернула?
00:27:01 Откуда?
00:27:03 Просто помоги мне, хорошо?
00:27:06 Ради Бога, помоги мне!
00:27:35 - Там кто-то есть...
00:27:52 Нет, ты так просто не можешь уйти от меня.
00:27:58 Что ты хочешь, чтобы я сделала?
00:28:00 Кровь помогла мне вернуться в какой-то степени.
00:28:03 Я хочу ещё.
00:28:08 Ты должна вылечить меня.
00:28:23 Привет.
00:28:25 Ты как?
00:28:31 Кёрсти? Я уж думал я тебя потерял.
00:28:33 Нет, я тут.
00:28:36 Спокойной ночи.
00:28:59 А почему ты у Ларри дома не осталась?
00:29:02 Да, да, там есть комнаты.
00:29:06 Ааа! Я понял.
00:29:18 - Она как ты, такая офигенно вежливая.
00:29:21 Ну я не знаю - она какая-то напряжённая и холодная.
00:29:25 Я хочу попросить у тебя извинений.
00:29:26 О, вот и я об том же.
00:29:29 Эй, не все из "нас" холодные.
00:29:31 - Нет?
00:29:33 Да ну?
00:29:35 Ну да.
00:29:37 А я по-другому слышала..
00:29:38 Ты определённо говорила не с теми людьми.
00:30:21 Всё что угодно?
00:30:24 Всё что угодно.
00:30:50 Сделаешь?
00:30:52 Да, сделаю...
00:32:08 Кёрсти? Кёрсти?
00:32:10 Кёрсти!
00:32:14 - Ты в порядке?
00:32:16 Незнаю...
00:32:19 Мне сон приснился...
00:32:24 Папа!
00:32:38 Алло.
00:32:50 Я в порядке, солнышко.
00:32:52 Я просто хотела убедиться,
00:32:54 Лучше не бывает.
00:32:56 - А ты хорошо спи, ладно?
00:33:00 - Я люблю тебя, доченька.
00:33:03 Пока.
00:33:11 - Кто там?
00:33:13 - Кому?
00:33:24 Кёрсти.
00:33:53 - Ну и каково это?
00:33:56 Выпивать водиночку.
00:34:01 Не очень.
00:34:05 Я подумал может...
00:34:08 ну-у...
00:34:10 раз уж мы оба пьём водиночку,
00:34:21 Почему нет.
00:34:28 Ты не подумай, у меня я не всегда так...
00:34:31 ну ты понимаешь о чём я.
00:34:34 - Всё всегда бывает в первый раз.
00:34:38 Я думаю ты права.
00:34:43 - Не хочешь...ну там...выпить?
00:34:48 Я думаю я уже превысил свой лимит.
00:34:53 Знаешь, это забавно,
00:34:55 но...я...
00:34:59 Знаешь, ну как будто я знаю тебя уже годы.
00:35:08 Что не так?
00:35:14 Разве не для этого ты меня привела сюда?
00:35:19 Разве нет?
00:35:20 Я так думаю что для того.
00:35:23 Так в чём проблема-то?
00:35:25 Ну так давай этим займёмся.
00:35:30 Ты же блять не передумала, да?
00:35:35 Прости.
00:35:37 - Давай пойдём наверх.
00:35:49 Сюда.
00:36:02 Это же не спальня..
00:36:05 Нет.
00:36:11 Так что тогда происходит?
00:36:15 Разве нам нужна кровать?
00:36:20 Ну, я думаю что нет.
00:36:25 Я всегда предпочитала пол.
00:36:29 Ааа, всё всегда бывает в первый раз, да?
00:36:33 Почему бы тебе не снять твой пиджак?
00:36:37 Точно,
00:36:39 почему бы мне его не снять?
00:37:02 А ты почему тоже самое не сделаешь?
00:37:05 Может ещё и сделаю.
00:37:19 Ты очень красивая.
00:37:22 Правда?
00:37:25 Да...ты знаешь, очень.
00:37:27 Самая красивая женщина, из всех что я видел.
00:37:32 - О Боже!
00:37:38 Минутку.
00:37:40 Слишком много выпил.
00:37:42 Нужно опустошить старый пузырь.
00:37:49 Ты заперлась?
00:37:55 Пожалуйста! Пожалуйста!
00:38:21 Не смотри на меня.
00:39:29 Господи Боже мой!
00:39:54 Видишь?
00:39:56 Она восстанавливает меня.
00:40:01 Каждая капля крови, которую ты проливаешь,
00:40:05 А ведь это нужно нам обоим, да?
00:40:11 Хорошо!
00:40:13 Иди сюда.
00:40:16 Иди ко мне, твою мать,
00:40:22 Иди к папочке.
00:40:37 Джулия!
00:41:02 Джулия!
00:41:07 Выходи, выходи
00:41:30 Джулия, я звал тебя.
00:41:34 Ты там?
00:41:37 Хочешь печенюшку, маленькая девчушка?
00:41:41 Мне плохо.
00:41:43 О, детка.
00:41:48 Если только брэнди.
00:41:50 Скоро будет.
00:41:52 Я спущусь через минуту.
00:41:56 Ладно. Незачем спешить.
00:42:22 Фрэнк?
00:42:31 Мне больно.
00:42:33 Больно?
00:42:34 Мои нервы снова заработали.
00:42:37 Это хорошо.
00:42:38 Ещё один. Может два.
00:42:41 - Только не снова.
00:42:44 Тогда мы сможем вместе уехать отсюда,
00:42:48 - Кто?
00:42:50 Это лишь вопрос времени,
00:42:54 Мне просто надо уехать далеко отсюда.
00:42:56 Джулия?
00:42:58 Ты в порядке?
00:43:03 Подожди немного.
00:43:09 Включишь какую-нибудь музыку,
00:43:12 Да, конечно.
00:43:14 Бедный Ларри - послушный как всегда.
00:43:17 Говори тише.
00:43:20 Не хочешь чтобы "милый" услышал.
00:43:23 Мне больно.
00:43:26 Ты ведь не хочешь меня обмануть, правда?
00:43:28 Ты останешься со мной.
00:43:31 Тогда мы сможем быть вместе,
00:43:34 Мы принадлежим друг другу.
00:43:36 В печали и радости.
00:43:41 Любя, по-настоящему любя.
00:43:59 Простите, я здесь новенькая.
00:44:04 Вы можете так не делать, пожалуйста!
00:44:06 А где менеджер?
00:44:07 Это тоже проблематично, потому что он
00:44:10 Я хочу увидеть кого-нибудь из начальства.
00:44:14 Тогда вам нужно подождать.
00:44:17 - Простите.
00:44:23 Что вы делаете?
00:44:34 Положите их назад.
00:44:41 О, Господи!
00:44:45 Выметайтесь!
00:44:47 Выметайтесь отсюда!
00:45:09 - Привет.
00:45:11 Просто вот пришёл узнать,
00:45:14 Что такое?
00:45:16 - Кое-что странное.
00:45:26 Ничего.
00:45:37 Ты уверена, что нам никто не помешает?
00:45:42 Естественно.
00:45:44 Я просто...
00:45:46 Люблю осторожность.
00:46:50 Я её чувствую.
00:46:53 Прошло много времени, с тех пор,
00:46:58 Ты обещал дать мне обьяснение.
00:47:04 Вот оно.
00:47:06 - Дай посмотреть.
00:47:08 Она опасна.
00:47:12 Что за двери?
00:47:14 Двери к наслаждениям Ада или Рая.
00:47:17 О чём я не заботился.
00:47:19 Я думал я дошёл до предела.
00:47:23 Ценобиты дали мне запредельные ощущения.
00:47:27 Боль и наслаждение.
00:48:08 Они не вернут меня.
00:48:13 Я собираюсь уходить отсюда,
00:48:15 Да.
00:48:18 Они не найдут нас.
00:48:21 Нигде в этом огромном мире.
00:48:27 "Бум Бум" его сейчас уложит!
00:48:30 "Бум Бум" уложит его.
00:48:35 Ты же говорила, что тебя от
00:48:39 Я видела и похуже.
00:48:44 Ты в порядке?
00:48:47 Нормально всё.
00:48:49 Мы можем посмотреть что-нибудь другое,
00:48:51 Вали!
00:49:07 Это ещё что?
00:49:10 По-моему я оставила окно наверху открытым.
00:49:13 Нет.
00:49:15 Ларри,
00:49:15 Да ничего такого.
00:49:19 Ларри!
00:49:21 Да что с тобой?
00:49:27 Это...просто из-за того, что я ненавижу грозу.
00:49:30 Я же здесь.
00:49:32 Ты в безопасности.
00:49:36 Ты дрожишь.
00:49:39 Нечего бояться.
00:49:56 Послушай, мне правда нужно проверить.
00:50:01 Прошу, не ходи наверх.
00:50:03 Ладно, пойдём наверх вместе.
00:50:08 - Ларри, прошу!
00:50:28 - Не надо.
00:50:44 Наверное это была крыса.
00:50:47 Я говорил тебе.
00:50:49 Нечего бояться.
00:50:53 Пойдём вниз.
00:51:10 Нет, света хватает.
00:51:16 Давай, давай зайдём.
00:51:27 О, да.
00:51:37 Да, да.
00:51:47 Так.
00:52:03 Нет!
00:52:06 Нет!
00:52:10 Нет, не делай этого!
00:52:12 Я не вынесу этого, прошу!
00:52:14 Пожалуйста, нет!
00:52:19 Пожалуйста!
00:52:21 Прошу, не надо!
00:52:34 Нет, я этого не вынесу!
00:52:50 Я не понимаю тебя!
00:52:53 Всмысле, одну минуту...
00:52:56 ты вся моя, а в следующую...
00:53:01 Я тебя просто не понимаю.
00:53:15 Не знаю.
00:53:17 По-моему зря мы вернулись.
00:53:19 Ну всмысле, в Бруклине было
00:53:23 Слушай,
00:53:24 ты любишь её, значит наверное есть за что.
00:53:28 Да, я бы хотел, чтобы всё было так вот просто.
00:53:31 У меня проблема, малыш.
00:53:34 Она даже из дома выходить не хочет.
00:53:37 Правда?
00:53:39 Да, как будто она...
00:53:41 ждёт чего-то.
00:53:42 Чего?
00:53:45 Я не знаю.
00:53:49 Я не знаю.
00:53:52 Это вне моего понимания
00:53:57 Послушай,
00:54:00 не можешь ли ты...
00:54:01 не ХОЧЕШЬ ли ты...
00:54:04 Остановиться на некоторое время?
00:54:07 Попытаться подружиться?
00:54:09 Конечно.
00:54:11 Кто знает, может ей нужно просто
00:54:15 - Ты не можешь его любить.
00:54:27 - А почему не вредишь?
00:54:30 Тогда найди мне кого-нибудь,
00:54:34 Сейчас же!
00:55:11 Я...
00:55:13 Я иногда чувствую себя одиноким.
00:55:18 У всех это бывает.
00:55:36 Входи.
00:55:41 Это ещё что?
00:55:43 Игра?
00:55:47 Господи Боже!
00:56:01 О, Господи! Помоги мне!
00:56:06 О, нет!
00:56:14 Уходи отсюда!
00:56:16 Прошу, не дайте ему убить меня.
00:57:49 Нет, пожалуйста!
00:58:08 Нет!
00:58:09 - Кёрсти, я - Фрэнк, дядя Фрэнк.
00:58:12 - Ты помнишь.
00:58:14 - Иди к папочке.
00:58:21 Ты выросла.
00:58:25 Нет...не прикасайся ко мне!
00:58:28 Не прикасайся или я...или я...
00:58:31 Что ты сделаешь?
00:58:34 Что ты можешь сделать?
00:58:38 Тебе нечего бояться.
00:58:41 Я уверен твой папочка
00:58:44 Это не так.
00:58:45 А я так сам себе говорил.
00:58:47 Пробовал и пытался
00:58:49 Но не обманывай себя.
00:58:51 Некоторые вещи нужно терпеть.
00:58:53 Именно это делает наслаждения столь сладостными.
00:59:09 Нет!
00:59:11 Отдай её мне!
00:59:16 - Нет!
00:59:19 Она тебе нужна?
00:59:20 В последний раз говорю,
00:59:23 отдай мне шкатулку.
00:59:24 - Она тебе нужна?
00:59:27 Охуительно нужна?
00:59:32 Не-ет...!
00:59:46 Кёрсти.
00:59:50 Иди к папочке.
01:00:07 Я - Фрэнк. Ты помнишь.
01:00:33 Вы как?
01:01:05 Ты проснулась!
01:01:09 - Умница.
01:01:11 - Я позову доктора.
01:01:14 Один момент.
01:01:24 Пожалуйста, ложитесь в кровать.
01:01:27 Я хочу позвонить отцу.
01:01:28 Без проблем, но сначала
01:01:32 - Это важно. Это правда...
01:01:36 Мы дадим тебе телефон,
01:01:41 Как насчёт её?
01:01:43 Ты держала её мёртвой хваткой.
01:01:47 Я не помню.
01:01:48 Вобщем, полиция хочет поговорить с тобой.
01:01:52 О, Бог ты мой!
01:01:55 Как бы то ни было, может она
01:02:13 Бляха!
01:06:53 Шкатулка. Ты открыла её.
01:06:58 Это же просто головоломка!
01:07:00 Ооо, нет.
01:07:01 - Это способ вызвать нас.
01:07:05 Исследователи дальних частей ощущений.
01:07:09 Для одних демоны.
01:07:13 Я просто ошиблась!
01:07:16 Я не хотела открывать её!
01:07:18 Я ошиблась!
01:07:21 Вы все можете отправляться к чёрту!
01:07:25 Мы не можем.
01:07:27 Ты раскрыла шкатулку.
01:07:29 Мы пришли. Ты должна уйти с нами.
01:07:33 Вкусить наши наслаждения.
01:07:35 Пожалуйста...
01:07:37 Уходите...оставьте меня!
01:07:40 Оо, прошу, без слёз.
01:07:42 Это пустая трата хорошего страдания.
01:07:46 Постойте! Постойте! Постойте!
01:07:49 Нет времени спорить.
01:07:52 Вы ведь уже это раньше делали?
01:07:54 Уже, пожалуй, много раз.
01:07:58 А с мужчиной по имени Фрэнк Коттон?
01:08:00 Оо, да.
01:08:02 Он сбежал от вас.
01:08:04 - Никто не сбегает от нас.
01:08:09 - Невозможно!
01:08:12 Предположим он убежал от нас.
01:08:17 Я могу...Могу отвести вас к нему.
01:08:20 И вы заберёте его, вместо меня.
01:08:24 Возможно ты для нас более предпочтителна.
01:08:26 Я хочу услышать его признание,
01:08:29 тогда возможно...
01:08:31 возможно...
01:08:33 Но если ты обманешь нас.
01:08:36 Мы разорвём твою душу на куски.
01:08:47 Она им всё расскажет...
01:08:49 Я так не думаю.
01:08:52 Наверное это она.
01:08:55 - Или полиция.
01:08:59 Тебе вообще неважно?
01:09:00 Всё что для меня важно - это новая кожа.
01:09:03 - Может нам просто уйти.
01:09:07 Просто мы не можем здесь оставаться.
01:09:12 Мой брат скоро придёт.
01:09:30 Что такое?
01:09:33 Я даже не знаю с чего начать.
01:09:36 Ты о чём?
01:09:40 Будет лучше, если ты сам посмотришь.
01:09:43 Я её тут оставила в целости и сохранности.
01:09:46 Только теперь её тут нет.
01:09:48 Пойду её искать.
01:09:50 Может она вернулась...
01:09:54 в дом к отцу...
01:10:42 Папа?
01:10:43 Папочка, это я - Кёрсти!
01:10:47 Папа, впусти меня!
01:10:59 Кёрсти? Уже очень поздно.
01:11:02 Где мой папа?
01:11:04 - А что такое?
01:11:09 Ну ладно.
01:11:22 Где он?
01:11:23 Где он?!
01:11:25 Папа?
01:11:27 Папочка?
01:11:28 - Папочка, всё в порядке..
01:11:32 - С тобой всё хорошо!
01:11:36 Я так боялась, что с тобой что-то случилось.
01:11:39 Знаю, знаю.
01:11:44 - Мне нужно с тобой поговорить.
01:11:47 Всё в порядке, детка, Джулия мне уже всё рассказала.
01:11:51 Оо, нет, понимаешь...
01:11:54 Твой брат Фрэнк наверху.
01:11:57 Наверху и пытается убить тебя. Пытается убить тебя.
01:12:01 Нет, стой, стой, стой.
01:12:02 Всё что делал Фрэнк - невыразимо.
01:12:06 Невыразимо.
01:12:11 Но, поверь мне,
01:12:14 с этим покончено.
01:12:16 Как так покончено?
01:12:18 Его больше нет.
01:12:22 Что значит нет?
01:12:25 Он мёртв, Кёрсти.
01:12:26 Он был безумен, детка.
01:12:28 Бешеный пёс. Его нужно было избавить от страданий.
01:12:33 Господи, вот дела.
01:12:38 Когда я почувствую себя лучше,
01:12:41 я пойду в полицию и попытаюсь им понятно обьяснить.
01:12:44 Видит Бог...
01:12:46 Я, на самом деле, себя то не понимаю.
01:12:52 Он тебе ничего не сделал, детка?
01:12:55 Нет, я в порядке.
01:12:59 Мёртвый - он лучше.
01:13:04 Я не верю.
01:13:06 - Не верю.
01:13:13 Я хочу увидить его.
01:13:14 - Нет, ты не хочешь.
01:13:19 Хочу!
01:13:23 Покажи ей.
01:14:26 Нам нужен мужчина, что сделал это.
01:14:32 Нет.
01:14:33 Нет, мы так не договаривались.
01:14:35 Это сделал мой отец и вы
01:14:44 Отойди!
01:14:45 Кёрсти...
01:14:46 Отойди!
01:15:00 Что такое?
01:15:02 Нет времени.
01:15:03 Нет, нет, я же сказал тебе,
01:15:06 Нет, не покончено!
01:15:09 Нет, останься с нами.
01:15:11 Мы все можем быть здесь счастливы.
01:15:17 Нет.
01:15:20 Иди к папочке.
01:15:25 О, Господи!
01:15:28 Иди...
01:15:29 к папочке.
01:15:42 - Аааа!
01:15:52 Хорошо...
01:15:57 вполне достаточно для говнотёрки
01:16:13 Нет!
01:16:15 Не меня!
01:16:29 Ничего личного, малышка.
01:16:51 Ты где, красавица?
01:16:58 Выходи, выходи
01:20:01 О, Бог ты мой!
01:20:03 Папа.
01:20:04 Папочка!
01:20:07 Нет, не оплакивай его.
01:20:10 Он был мёрт задолго до того, как мы даже дотронулись до него.
01:20:13 - Тварь!
01:20:16 Всё в порядке.
01:20:19 Фрэнк же здесь.
01:20:20 Тварь!
01:20:21 Твой дорогой старенький дядюшка Фрэнк.
01:20:30 Что за херня?
01:21:24 Фрэнк.
01:21:27 Нет!
01:21:29 Мы должны услышать это из твоих уст.
01:21:32 Не для твоих глаз.
01:21:36 Ты меня сдала, сука!
01:22:45 ..Иисус зарыдал.
01:23:11 Ты же нас так быстро не покинешь, да?
01:23:53 У нас ещё столько всего,
01:24:03 О, бляха!
01:24:08 Нет!
01:24:09 - Не делай этого!
01:24:43 кёрсти!
01:24:46 Кёрсти!
01:25:12 Нет.
01:25:34 Стив!
01:25:40 Оо, твою мать!
01:25:48 Оо, Кёрсти! Слава Богу, ты жива.
01:25:51 Давай-ка сваливать отсюда!
01:25:56 Оо, нет!
01:25:58 Оо, Господи! Нет!
01:26:00 Открывайся!
01:26:01 Стив! нет!
01:30:06 Что вы желаете, сэр?