Help

pl
00:00:13 çeviri: podgy
00:02:14 Ýçeri gelin.
00:02:30 Merhaba, siz bay Yang mýsýnýz?
00:02:33 Nüfus sayým idaresinden geliyorum.
00:02:35 Ýçeri girin.
00:02:40 Xiaoxue, kapýyý kapat.
00:02:46 Bay Yang, ailenizde kaç kiţi var?
00:02:50 Ýki.
00:02:52 Bu dođru olamaz.
00:02:55 Bizdeki verilerde sadece bir kiţi
00:02:57 Kýzým ve ben varýz, nasýl
00:03:04 Ne söylemeye çalýţýyorsun?
00:03:07 Fakat siz kýzýnýzý...
00:03:10 ...kaybetmiţtiniz, deđil mi?
00:03:18 Sana kapýyý kapat dedim.
00:03:21 Ýçeri gel ve otur.
00:03:28 Lütfen oturun.
00:03:35 Bay Yang, ne kadardýr
00:03:39 Bu kayýtlarýnýzda yazmýyor mu?
00:03:43 Bunu kontrol etmek zorundayýz.
00:03:46 Kýzým keman çalabiliyor.
00:03:49 Sizin için keman çalabilir.
00:03:53 - Hayýr, teţekkürler.
00:03:55 Xiaoxue, kemanýný buraya getir.
00:03:58 Hemen.
00:04:03 Sana kemanýný buraya getir dedim.
00:04:06 Beni duymuyor musun?
00:04:16 Sen içeri geç otur.
00:04:21 Profesör Liu bugün bana
00:04:24 Anlamadým!
00:04:26 Dedim ki; Liu Feng bana
00:04:28 Seni duyamýyorum
00:05:03 Kýzým ve ben varýz, nasýl
00:05:25 Ýţte buradasýn.
00:05:30 Al iţte...
00:05:33 Ţimdi, ne demiţtin?
00:05:36 Daire çok güzel görünüyor diyorum.
00:05:40 Burayý Wu zheng satýn aldý.
00:05:43 Nakit para ile aldý.
00:05:44 Eţyalarý ikinci el alýp, evi de
00:05:49 Kapa çeneni ve yemeđini ye.
00:06:02 Sorun nedir?
00:06:05 Hayýr, ne saçmalýyorsun.
00:06:51 Xiaoxue ne dedi?
00:06:52 Dedi ki; o kýzdan
00:06:56 O benim öđrencim.
00:06:59 Ondan çekinmene gerek yok.
00:07:01 Bu konudan asla kimseye
00:07:04 Kýzýmýn öldüđünü söyledi.
00:07:07 O ayrýca sana yardým
00:07:09 Son günlerde ondan
00:07:13 Xiaoxue ondan hoţlanacaktýr.
00:07:15 Xiaoxue, o çok güzel
00:07:24 Sanýrým ondan hoţlanacaksýndýr.
00:07:29 Bu çok dođru.
00:07:30 Xiaoxue güzel bayanlardan
00:07:52 Tatlým, buraya bir saniyeliđin
00:08:04 Küvetin yüksekliđinin
00:08:08 Sen karar ver.
00:08:11 Öyleyse veriyim.
00:08:12 Bebek için banyo isteyen
00:08:14 Öyleyse sen karar vereceksin.
00:08:40 Senin sorunun nedir?
00:08:44 Ţunu kes ve buradan kaybol.
00:08:46 Kes ţunu.
00:08:51 Sadece git buradan.
00:08:56 Sorun nedir tatlým?
00:08:59 Ýţe tezimi bitirdikten sonra
00:09:02 Ama bu ţekilde evlenmeden önce
00:09:11 Bu yýl bir iţi bulmak çok zor.
00:09:15 Okulda kalmak pekte mümkün deđil.
00:09:16 Senin için bir iţi sadece
00:09:19 Ama sen bunu hiç düţünmüyorsun bile.
00:09:22 Senin gibi birçok çođunun mezun
00:09:26 ...gitmek istediđini biliyorum.
00:09:29 Harvard Üniversitesi
00:09:33 Profesör Steven'ýn özel
00:09:36 Fakat bu ţansý...
00:09:41 ...içinizden sadece
00:09:44 Doktora öđrencisi olmak için birçok
00:09:47 Bu yüzden çok baský
00:09:53 Tamam, bugünlük bu kadar.
00:09:55 Herhangi bir sorunuz olursa
00:09:57 Hoţça kal, bay Liu...
00:10:02 Bay Liu, Yang Damin'i
00:10:07 Nasýl gitti?
00:10:09 Kýzý gerçekten ölmüţ mü?
00:10:10 Evet, ne oldu?
00:10:14 Her ţeye karţý bayađý
00:10:19 Evet, onun durumu oldukça ciddi.
00:10:22 Ýçeri girecek bir notka seçmelisin.
00:10:24 Ayný durumda olan
00:10:28 Xiao Lin var.
00:10:32 Jiang Yan, ikiniz de sahip
00:10:36 Kompozisyon baţlýđý.
00:10:39 Bunu tek baţýna yapmalýsýn.
00:10:41 Profesör Stevens'in özel
00:10:43 ...ţansýný yakalayabilmek
00:10:50 Ţimdi endiţe etmen
00:10:52 Ţimdi sadece yaptýđýn
00:10:59 Bay Liu, hadi gidelim.
00:11:02 Tamam.
00:12:15 Tatlým, çakmađým nerede?
00:12:24 Hayýr, uzak dur benden.
00:12:31 Rahat býrak beni...
00:12:46 Profesör Stevens ne için burada?
00:12:48 Hiçbir fikrim yok.
00:12:51 Onun özel asistaný olmak için...
00:12:54 ...bir ţey yapmayý
00:12:57 Bunu hiç düţünmemiţtim.
00:13:00 Beklenen an geldi.
00:13:02 Geliţi bundan dolayý olmalý.
00:13:05 Tezi bitirmede acele etmeliyiz.
00:13:07 Tercihlerinin bizim tezden
00:13:10 Xiao Lin, Yang Damin hakkýnda
00:13:15 Gerçekten mi?
00:13:28 Yine sensin.
00:13:33 Bay Yang.
00:13:36 Bu kez kim olmaya deneyeceksin?
00:13:41 Bay Yang...
00:14:14 Orada dur.
00:14:18 Bu bölümü biraz
00:14:21 Bunu tekrar yap.
00:14:48 Aptal olma!
00:14:51 Fakat keman çaldýđýný duydum.
00:14:52 Hatta giysilerini bile gördüm.
00:14:55 Bu dođru olamaz.
00:15:02 Hayýr.
00:15:03 O halde seni onun hala yaţadýđýný
00:15:06 - Fakat sen düţünmüyor musun?
00:15:08 Eđer onu görürsem bile
00:15:17 Yang Damin tüm bu olanlardan
00:15:20 Ona kýzýnýn ölü olduđunu...
00:15:22 ...söyledikten sonra
00:15:26 Öyleyse sen de ona duymak
00:15:29 Ben öyle yapardým.
00:15:31 Oh, bunu neden...
00:15:35 Bende öyle söyledim.
00:15:45 Xiao Lin, bu gece boţ musun?
00:15:47 Evet.
00:15:49 Departmanýmýz bu gece profesör Stevens'ýn
00:15:51 Neden sen de gelmiyorsun?
00:15:57 Tamam.
00:15:58 Seni biraz sonra alýrým.
00:16:00 Görüţmek üzere.
00:16:05 Bana kürtaj olmak zorunda
00:16:10 Ama sen hamile deđilsin.
00:16:14 Sen hamile deđilsin.
00:16:16 Bu dođru olamaz.
00:16:17 Doktor hamile olmadýđýmý söyledi.
00:16:21 Kürtaj falan yaptýrmadýn, deđil mi?
00:16:46 Yurt dýţýna gitmek zorunda mýsýn?
00:16:49 Gerçekten yurt dýţýna gitmenin senin
00:16:56 Ţunu bir düţün...
00:16:58 Yurt dýţýna gittiđinde en az beţ
00:17:01 Ben ne yaparým?
00:17:13 Xiao Lin, bu konuda
00:17:28 Bence hiç bir ţansýn yok derim.
00:17:37 Bay Liu, beni duyuyor musunuz?
00:17:41 Evet!
00:17:44 Sadece yurt dýţý
00:17:46 ...verip vermediđinizi
00:17:48 Hayýr.
00:17:51 Buna ne zaman karar vereceksiniz?
00:17:52 Bunu neden öđrenmek istiyorsun?
00:17:55 Ţu an çok meţgulüm gitmeliyim.
00:17:57 Bay Liu...
00:18:00 Xiao Lin mi birinci olacak?
00:18:02 Jiang Yan, bunu Xiao Lin'den
00:18:06 Tezine devam et.
00:18:24 Buna bak ve beni dinle.
00:18:27 Ţimdi üzerine vuran güneţ ýţýđýnýn
00:18:34 Tüm vücudunu ýsýtýyor...
00:18:41 ...hatta parmak uçlarýný bile.
00:18:43 Evet, buna bak.
00:18:47 Bunu hissedebiliyor musun?
00:18:54 Xiao Lin, týpký Liu Feng
00:18:59 ...güçlü ve entelektüel
00:19:03 - Evet.
00:19:06 - Evet.
00:19:11 - Evet.
00:19:15 - Bilmiyorum.
00:19:19 Evet.
00:19:22 O halde bilmediđini söylememelisin.
00:19:24 Belki.
00:19:26 - Onunla olmak istiyor musun?
00:19:31 - Yurt dýţýna gitmek istiyor musun?
00:19:36 - Yurt dýţýna gidebilir misin?
00:19:40 - Peki ya ben?
00:20:07 Kahvaltýn mutfakta.
00:20:26 Bugün duruţmam var.
00:20:29 Yemeđi tek baţýna yiyeceksin.
00:21:03 Bay Liu, bu gece boţ musunuz?
00:21:05 Ne için?
00:21:07 Tezim hakkýnda sizinle
00:21:14 Tamam.
00:21:15 Saat sekizde ofisimde buluţalým.
00:21:18 Tamam. O halde
00:24:43 Ne istediđimi biliyor musun?
00:24:48 Özel asistan bayan Jiang.
00:24:51 Daha baţka ne istiyorsun?
00:24:54 Hala tezimi bitirmeye çalýţýyorum.
00:24:58 Güzel.
00:26:04 Neredeyse korkudan
00:26:10 Bunu kullanmýţsýn.
00:26:15 Yatmadým.
00:26:18 Sana soruyorum.
00:26:20 Kim o herif?
00:26:24 Söyle bana...
00:26:30 Jiang Yan, hiç ţüphe yok...
00:26:33 ...sana dokunmamý
00:26:36 Nedeni bu olmalý.
00:26:38 Senden tiksiniyorum!
00:26:44 Üzgün olduđumu söylemeliyim.
00:26:50 Ayrýlmalýyýz.
00:26:52 Yurt dýţýna gitmeye
00:26:58 Peki, tamam.
00:27:01 Benden ayrýlmak mý istiyorsun?
00:27:05 Evlilik nedendi peki?
00:27:09 Tüm bu ţeyleri parçalayacađým.
00:27:12 Yapamayacađýmý mý sanýyorsun?
00:27:14 Hepsini parçalayacađým.
00:27:18 - Wu Zheng, sakin ol.
00:27:28 Geri dön.
00:27:29 Ţimdi de onun yanýna gidiyorsun.
00:27:32 Kim o herif?
00:27:33 Bunu bana söyle.
00:27:36 Söyle bana.
00:27:39 Geri dön.
00:27:41 Uzak dur benden!
00:27:43 Böyle davranma bana.
00:27:46 Ne yapýyorsun?
00:28:01 Wu Zheng.
00:28:14 Wu Zheng.
00:28:19 Wu Zheng.
00:28:28 Wu Zheng.
00:29:19 Burasý acil servis 120.
00:29:24 Nasýl yardýmcý olabilirim?
00:29:29 Jiang Yan, sen iyi misin?
00:29:34 Senin evin de mi?
00:29:37 Ne oldu?
00:29:40 Tamam, adresin ne?
00:29:44 - Hemen geliyorum.
00:29:50 Evine gitmemi istiyor.
00:29:52 Gidecek misin?
00:29:57 Evet.
00:30:00 Sen eve gitsen iyi olur.
00:30:13 Bunu onun erkek arkadaţýna
00:31:11 Jiang Yan.
00:31:28 Ölmüţ.
00:31:30 Ben... böyle olsun iste...
00:31:47 Bu iţ beni hiç ilgilendirmez.
00:31:49 Bekle.
00:31:53 Bu senin ilgilendirmez öyle mi!
00:31:54 Rektörü arayacađým...
00:31:57 ...ve bana tecavüz
00:32:00 - Ver ţunu bana!
00:32:07 Wu Zheng.
00:32:27 Cesedini hemen
00:32:33 Acele et.
00:32:53 Asansörü çađýr.
00:33:09 - Çalýţmýyor.
00:33:47 Geri çek... çabuk.
00:34:06 Peki ţimdi ne yapmalýyýz?
00:34:17 Acele et. Onu küvetin
00:34:20 Daha uygun bir zamanda
00:34:21 Onu eve mi gömeceđiz?
00:34:23 Baţka ne yapabiliriz?
00:34:24 Cenaze evine telefon mu etmek istersin?
00:34:56 Ýndir.
00:35:23 Bir kaç gün yanýma gelme.
00:35:26 Önce tezini bitirmeye çalýţ.
00:35:28 Ben seni ararým.
00:38:07 Bir aramanýz var.
00:38:11 Bir aramanýz var.
00:38:18 Tatlým, neredesin?
00:38:33 Sen de kimsin?
00:38:36 Kim mi? Tatlým, benim.
00:39:39 Küvet kan ile dolmuţ. Küveti çekip
00:42:04 Bayan, siz iyi misiniz?
00:42:09 Dün gece neler oldu?
00:42:13 Hiçbir ţey olmadý.
00:42:16 Bir ţeyinizi mi kaybettiniz?
00:42:19 Dün gece...
00:42:21 Dün gece ne oldu?
00:42:24 Bir ţey olmadý.
00:42:34 Dün gece asansör çalýţmýyor muydu?
00:42:37 Hayýr.
00:43:06 O ilaçlarý sakýn içme.
00:43:44 Ne oldu, Xiao Lin?
00:43:46 Esas sana ne oldu?
00:43:48 Cep telefonuna ulaţýlamýyor.
00:43:54 Sen iyi misin?
00:43:56 Ben iyiyim.
00:43:58 - Wu Zheng nerede?
00:44:02 Memleketine mi gitti?
00:44:05 Bunu neden sordun?
00:44:09 Evet, sadece...
00:44:10 Yang Damin ile konuţtum.
00:44:12 Ţimdi onun yanýna
00:44:17 Teţekkürler.
00:44:22 Sen neye gülüyorsun?
00:44:24 Bana numara yapma.
00:44:26 Pekâlâ.
00:44:28 Yang Damin ile konuţmaya gittiđinde ona
00:46:09 Sen Xiaoxue'sun.
00:46:21 Bu sensin.
00:46:25 Önceki gün doktor Xiao
00:46:27 Bana bir kaç test
00:46:32 Pekâlâ, seni ukala küçük ţey.
00:46:38 Yang Damin.
00:46:41 Bu sizin kýzýnýz, deđil mi?
00:46:47 Evet.
00:46:50 Sen oldukça iyi bir oyuncusun!
00:46:54 Jiang Yan, bay Liu'yu mu arýyorsun?
00:46:58 O sýnýfta.
00:47:01 Sýnýfta mý?
00:47:03 Öđleden sonra sýnýfta olur mu?
00:47:04 Hayýr. Profesör Stevens'in bu
00:47:08 Sana kimse söylemedi mi?
00:47:36 Profesör, Xiao Line...
00:47:38 ...teţekkür etti ve
00:47:40 ...daha görüţmek istemediđini söyledi.
00:47:42 Peki sizin düţünceniz nedir, bay Liu?
00:47:45 Çok güzel gözlerin var.
00:47:47 Onlar benim takdire ţayan
00:47:49 Jiang Yan'in çok
00:47:52 Fakat bilgi olarak
00:47:56 Ama ilk tezlerini
00:48:00 Kararýnýzý öyle veririsiniz.
00:48:01 Bugünlük bu kadar.
00:48:08 Beni hatýrladýn mý?
00:48:12 Ben Li Fei.
00:48:14 - O da Sun Wan.
00:48:17 Jiang Yan.
00:48:20 Bir gün size yemek
00:48:24 Ne için?
00:48:27 Kendi branţýmda doktora
00:48:29 Otopsiye dayanamýyorum.
00:48:31 - Sizin bölümünüzde doktora yapmak istiyorum.
00:48:34 Daha sonra beraber takýlýrýz.
00:48:37 Sorun deđil, görüţürüz.
00:48:38 - Tamam, görüţürüz.
00:49:02 Profesör hakkýnda ne düţünüyorsun?
00:49:05 Söyle bana.
00:49:08 Sen...
00:49:10 O senin sýnýf arkadaţýn deđil miydi?
00:49:12 Evet, liseden.
00:49:14 O polis kolejinin adli
00:49:17 Sorun nedir?
00:49:21 Yok bir ţey. Yapmam gereken
00:49:25 Peki, daha sonra yemeđe çýkabilir miyiz?
00:51:45 Kim?
00:51:48 Lütfen, bunu bana yapma.
00:51:50 Çýk ortaya.
00:51:52 Çýk ortaya.
00:51:54 Kes ţunu...
00:53:47 Ne oldu?
00:53:49 Her ţeyi kaydettim...
00:53:51 Neyi kaydettin?
00:53:53 Daha fazla bekleyemeyiz.
00:53:54 Cesedi bu gece götürmeliyiz.
00:53:57 - Evde hayalet var.
00:54:01 Wu Zheng ev de.
00:54:04 Küvetten dýţarý çýkmýţ.
00:54:07 Bu olamaz.
00:54:09 Halüsinasyon görüyor olmalýsýn.
00:54:11 Bu onun hayaleti olmalý.
00:54:15 Artýk daha fazla bekleyemeyiz.
00:54:17 Acele etmeliyiz.
00:54:20 Çabuk. Aç kapýyý.
00:55:02 Acele et.
00:55:32 Acele et.
00:56:03 Endiţe etme.
00:56:07 Ehliyetinizi görebilir miyim?
00:56:31 Yardýma ihtiyacýnýz var mý?
00:56:38 O benim hastam.
00:56:40 Lütfen nüfus cüzdanýnýzý gösterin.
00:56:49 Bagajý açabilir misin?
00:57:11 Devriye altý... hemen bir nolu
00:57:14 Anlaţýldý.
00:57:19 Ýyi yolculuklar.
00:57:22 Teţekkürler.
00:57:47 Acele et.
00:58:38 Çabuk.
00:59:06 Seni geri býrakýrým.
00:59:08 - Hayýr.
00:59:11 Bilmiyorum.
00:59:13 Ţimdilik Xiao Lin'in
00:59:17 Neden?
00:59:18 Onunla kalman daha güvenli olur.
00:59:31 Onu zaten aramýţtým.
00:59:33 Ona Wu Zheng ile ayrýldýđýnýzý
00:59:43 Xiao Lin.
00:59:47 Her ţey yolunda...
00:59:50 Ben içeri girmeyeceđim.
00:59:51 Onunla ilgilen.
00:59:54 Ona bir yer bulduđumda taţýnýr.
00:59:56 Bu sorun olmaz.
00:59:58 Ýyi bir dinlen.
01:00:04 - Gitmeliyim.
01:00:08 Gir hadi.
01:00:15 Xiao Lin, bir kameran var mý?
01:00:20 Var.
01:00:59 Kalkmýţsýn.
01:01:00 Bitirmeme izin ver
01:01:09 Bir ţeyler içmek istersin?
01:01:11 Olur.
01:01:35 Ýç hadi.
01:02:30 Deđil misin?
01:02:37 Jiang Yan, ne oldu?
01:02:40 Jiang Yan, neredesin?
01:02:45 Jiang Yan...
01:02:49 Kapýyý aç.
01:02:51 Jiang Yan, kapýyý aç.
01:02:54 Jiang Yan, sorun ne?
01:02:58 Neyin var senin?
01:03:00 Kapýyý aç.
01:03:01 Jiang Yan, kapýyý aç.
01:03:05 Kapýyý aç.
01:03:07 Kapýyý aç.
01:03:11 Jiang Yan...
01:03:17 - Sen iyi misin?
01:03:51 Kalkmýţsýn.
01:04:03 Ýç ţunu.
01:04:11 Kahvaltýný yaptýktan
01:04:29 Xiao Lin, Profesör Stevens gitti mi?
01:04:34 Bundan emin deđilim.
01:04:37 Yeni bir haber var mý?
01:05:01 Hemen mi?
01:05:04 Tamam, birkaç dakika
01:05:14 Jiang Yan, bir ţeyle
01:05:17 Kendi evinde gibi hisset.
01:06:03 - Ýyi misin?
01:06:07 - Wu Zheng nerede?
01:06:10 Memleketine mi döndü?
01:06:14 Neden sordun?
01:06:17 Evet, sadece...
01:06:19 Yang Damin ile konuţtum.
01:06:21 Git ve onunla konuţ.
01:06:26 Teţekkürler.
01:06:32 Bana numara yapma.
01:06:34 Pekala... gitmeliyim.
01:06:36 Ona sadece duymasý gerektiđi
01:07:02 Jiang Yan, burada ne yapýyorsun?
01:07:05 Bay Wang, bay Liu nerede?
01:07:07 Bay Liu, Profesör Stevens'a
01:07:10 Onu mu arýyordun?
01:07:33 O gitti.
01:07:35 Senin neyin var?
01:07:37 Onu bulmalýyýz.
01:07:40 Hemen ofisime gel.
01:07:47 Jiang Yan.
01:07:51 Sana sahip olduđum
01:07:53 Sen de onun bana entrika
01:07:54 Sen neden bahsediyorsun?
01:07:56 Neden ben onunla kýyaslanamýyorum?
01:08:00 Bana ondan daha iyi
01:08:02 Fikrini ne deđiţtirdi?
01:08:05 Jiang Yan.
01:08:08 Çok fazla duygusal davranýyorsun.
01:08:13 Neden bize ayný konuyu vermedin?
01:08:15 Neden onun bana zarar
01:08:17 Ýstediđin ţey bu mu?
01:08:18 Jiang Yan, duygusal
01:08:21 Sakin ol, huh?
01:08:23 Amerika'ya gidemiyorum.
01:08:27 Ama sana Amerika'ya gidebileceđin
01:08:34 Bana yalan söyledin.
01:08:37 Yapmadým.
01:08:39 Yapmadýn mý?
01:08:42 Bana tecavüz ettin, onu
01:08:45 Tüm bunlarý Xiao Lin'in yurt dýţýna
01:08:48 Senden nefret ediyorum.
01:08:49 Dinle, Jiang Yan.
01:08:51 Söylediđin ţeylerin hiçbirini
01:08:55 O halde kim yaptý?
01:09:00 Dinle, kaybedeceđim hiçbir ţey yok.
01:09:11 Liu Feng, verdiđin sözü
01:09:15 Yoksa sahip olduđun
01:09:18 Beni duydun mu?
01:09:19 Sözünü tutmak zorundasýn.
01:09:21 Beni duydun mu?
01:09:23 Wu Zheng... tam zamanýnda geldin.
01:09:30 Jiang Yan, ýţýđa odaklan.
01:09:35 Evet. Ţimdi beni dinle.
01:09:40 Sen hastasýn.
01:09:43 Hem de çok kötü.
01:09:45 Seni iyileţtireceđim.
01:09:48 Sana söylediđim ţeyi yapacađým.
01:09:54 Söylediđin her ţeyi unut.
01:09:58 Hiçbir ţey yapmadýn.
01:10:04 Yoruldun mu?
01:10:08 Buraya gel.
01:10:24 Býrak beni!
01:10:27 Ne yapýyorsun?
01:10:30 Ne yapýyorsun?
01:10:43 Buradan mavi etekli...
01:10:45 ...ţu boylarda bir kýzý...
01:10:47 ...kaçarken gördünüz mü?
01:10:48 Hayýr.
01:10:52 Jiang Yan.
01:10:58 Neredesin?
01:11:11 Orada.
01:11:13 Çabuk olun... Jiang Yan, dur.
01:11:15 Gidip onu yakalayýn.
01:11:17 Jiang Yan, dur.
01:11:19 Sana yardým etmek istiyoruz.
01:11:21 Jiang Yan, buraya gel.
01:11:48 Burada deđil.
01:11:49 Aţađý inelim.
01:11:51 Hadi gidelim.
01:12:04 Dikkatli olun.
01:12:12 Kimse var mý?
01:12:14 Nasýl gidiyor?
01:12:16 Onu bulamadýk.
01:12:21 Bu da nesi!
01:12:27 Siz ikiniz üst kata bakýn.
01:12:30 Tamam.
01:12:37 Burada da kimse yok.
01:12:39 Gidelim.
01:13:04 Sorun nedir?
01:13:09 Memur bey.
01:13:11 O bir deli.
01:13:14 Yalan söylüyor.
01:13:19 Bayan, iyi misiniz?
01:13:32 Bay Yang, Xiaoxue evde mi?
01:13:38 Onu görmeye geldim.
01:13:41 Lütfen içeri girin.
01:13:52 Xiaoxue, pratik mi yapýyordun?
01:13:55 Bende çalabilirim.
01:15:13 Yang Damin.
01:15:14 Neden onlarýn bana zarar
01:15:16 Neden hasta numarasý yaptýnýz?
01:15:17 Size bunun için ne kadar ödediler?
01:15:18 Sen neden bahsediyorsun?
01:15:19 Sen delirdin mi?
01:15:21 Sen kasýtlý olarak hasta numarasý yaptýn.
01:15:23 Neden onun ölü olduđunu söyledin?
01:15:24 Ben böyle bir ţey söylemedim.
01:15:26 Onlarýn hepsi böyle söylediler.
01:15:27 Ve sen de hala inkâr ediyorsun.
01:15:28 O her zaman buradaydý.
01:15:31 Ben asla Xiaoxue'un ölü
01:15:32 Asla, asla...
01:15:40 Geri çekil.
01:15:41 Söyle bana. Tüm bularý
01:15:44 Bu çok tehlikeli!
01:15:46 Gidip polise teslim ol.
01:15:47 Yoksa onu öldürürüm.
01:15:49 Býrak onu...
01:15:52 Wu Zheng öldü.
01:15:55 Onu sen öldürdün.
01:16:00 Bebeđimin babasýz
01:16:05 Ve sen de kýzýný kaybedeceksin.
01:16:06 Kim öldü?
01:16:09 Birisi mi öldü?
01:16:10 Onu sen öldürdün.
01:16:15 Benimle gelip kanýtlarý
01:16:17 Yoksa, onu hemen
01:16:20 Unuttun mu...
01:16:26 Xiaoxue öldü.
01:16:31 O öldü.
01:16:34 Bu kim peki?
01:16:35 Buradakinin Xiaoxue
01:16:38 Kimse yok.
01:16:46 Bana hala yalan mý söylüyorsun?
01:16:49 Hepiniz benim delirmemi mi istiyorsunuz?
01:16:53 Xiaoxue öldü.
01:17:01 Sen çok hastasýn.
01:17:08 Evet.
01:17:13 Evet.
01:17:16 Beni delirtmek istiyorsunuz.
01:17:19 Ve böylece...
01:17:21 ...Xiao Lin yurt dýţýna gidebilecek.
01:17:24 Tüm bu berbat numaralarýn benim tarafýmdan
01:17:30 Eđer ben delirseydim...
01:17:32 ...herkes benim Wu Zheng'i...
01:17:34 ...öldürdüđüme inanmýţ olacaktý.
01:17:42 Üzgünüm, Wu Zheng.
01:17:54 Bebeđimiz için çok üzgünüm.
01:18:08 Beni dinle...
01:18:11 Sana gerçeđi söylüyorum.
01:18:13 Xiaoxue öldü.
01:18:15 Buradan aţađý atladý.
01:18:18 Bu benim hatamdý.
01:18:22 Ona çalmasý için keman yapmýţtým.
01:18:25 Her gün çalmasý için ona
01:18:30 Ve bir gün artýk çalmak istemedi.
01:18:33 Ben de onu dövdüm.
01:18:37 O da buradan aţađý atladý.
01:19:00 Býrak beni...
01:19:52 Ne yapýyorsun?
01:19:55 Býrak beni!
01:19:59 Býrak beni!
01:20:05 Ne planladýnýz?
01:20:08 Seni asla affetmeyeceđim.
01:20:10 Xiao Lin... sana yalvarýyorum.
01:20:14 Bir bebeđim var.
01:20:17 Ýmdat.
01:20:24 Jiang Yan, aç gözlerini.
01:20:30 Wu Zheng'i nereye sakladýn?
01:20:48 Belki de hala onun
01:20:53 ...inanmýyorsunuzdur.
01:20:54 Kendisinin hasta olduđuna
01:20:57 Analizlerimin sonuçlarý...
01:21:01 ...sizlere benim haklý
01:21:05 Hasta uzun süre skolastik
01:21:07 ...baský duygularýyla
01:21:10 Bu durum onun duygularýnda
01:21:12 Ve ardýndan yalancý
01:21:14 Bu durum onun kiţiliđini ţüpheci
01:21:17 Bu ţüpheciliđi onun sađlam
01:21:21 Duygularý oldukça
01:21:23 Ara sýra hem kendi telkinleri
01:21:26 Xiaoxue, kapýyý kapat.
01:21:28 Sana kemanýný buraya getir dedim.
01:21:31 Beni duymuyor musun?
01:21:33 Sen delirdin mi?
01:21:35 Onun bu durumu oldukça ciddi.
01:21:38 Ýçeri girecek bir nokta seçmelisin.
01:21:40 Ona sadece duymasýný
01:21:42 Bu taraftan baţladým.
01:21:45 Fakat, siz kýzýnýzý
01:21:48 Kýzým ve ben varýz
01:21:51 Sana kaç kere söyledim.
01:21:53 Bu bölüm uzun olmalý.
01:21:55 Tekrar et.
01:21:56 Yang Damin, sizin kýzýnýz, deđil mi?
01:22:02 Evet.
01:22:04 Jiang Yan, bunu Xiao Lin'den öđrenmelisin.
01:22:06 Hasta kendisinin fanteziler
01:22:09 O hala gerçekler ile fantezileri
01:22:12 Kalbinin derinliklerindeki...
01:22:15 ...tüm ţeylerin mantýklý
01:22:19 Fakat birçođu asla olmadý.
01:22:52 Sana söyledim.
01:22:56 Jiang Yan, iyi misin?
01:23:08 Jiang Yan...
01:23:24 Böyle olsun istememiţ...
01:23:29 Hareket etme.
01:23:33 Demek bu seni
01:23:35 Rektörü arayýp...
01:23:37 ...bana tecavüz ettiđini söyleyeceđim.
01:23:41 Asansörü çađýr.
01:23:44 Geri çek.
01:23:54 Bu yüzden aklýnda...
01:23:57 ...erkek arkadaţý
01:23:59 Onun hayatta olma duygusunu
01:24:02 Onu zihninde öldürdü.
01:24:06 Aslýnda, erkek
01:24:10 Ýţte anlaţma.
01:24:12 Tatlým benim.
01:24:18 Ayný zamanda, aslýnda herkes
01:24:21 ...görmemde bana engel oldu.
01:24:23 Ne de erkek arkadaţý
01:24:27 Onun iyiliđi için erkek arkadaţý
01:24:30 Onunla ilgilenip iyileţtirmek
01:24:34 Fakat, o kendisinin kötü bir
01:25:06 Tatlým, o ilaçlarý içme.
01:25:08 Bana yalan söyleme.
01:25:10 Wu Zheng memleketine gitti.
01:25:13 O uykuya daldýđýnda...
01:25:16 ...gerilim bitiyordu.
01:25:18 Bilinci yerine geliyordu.
01:25:20 Ardýndan erkek arkadaţýnýn
01:25:23 Fakat uyandýđýnda...
01:25:25 ...bilinci tekrar kapanýyordu.
01:25:28 Uyandýđýnda bu
01:25:31 ...hayalet görüyordu.
01:25:38 Yalancý tez içindeki dehţet...
01:25:41 ...ve psikolojik engeller...
01:25:42 ...gerçeđe ulaţmasýný engelliyordu.
01:25:44 Rüyalarýnda her ţey
01:25:48 Erkek arkadaţýný...
01:25:49 ...videoda, kamerada
01:25:51 ...bu yüzden görüyordu.
01:25:52 Ve uyurgezer olduđunda
01:25:56 Fakat bu onda derin
01:26:03 Ve bu da hastalýđýnýn devam
01:26:07 Sorunun ne kadar önemli
01:26:09 Tüm bu ţeylerin onun aklýnda...
01:26:10 ...olduđunu öđrendik.
01:26:15 Sorunun kaynađýna inip...
01:26:17 ...tüm bu ţeyleri bitirecek tedavinin
01:26:21 ...onunla iţbirliđi yapma
01:26:24 Evin içinde bir hayalet var.
01:26:27 Bunun olmasý imkânsýz.
01:26:29 Halüsinasyon görmüţ olmalýsýn.
01:26:31 Hayalet.
01:26:34 Çabuk olmalýyýz.
01:26:43 Çabuk ol, ţafak sökmek üzere.
01:26:46 Xiao Lin, Jiang Yan'ýn ciddi
01:26:48 Birkaç gün senin yanýnda kalsýn.
01:26:51 Ona ilaç tedavisi yapmalýsýn.
01:26:56 Xiao Lin, Profesör Stevens'a...
01:26:58 ...Jiang Yan'ýn durumunu anlattým.
01:27:00 Buluţmamýz lazým.
01:27:02 Hemen ţimdi mi?
01:27:04 Daha sonra aniden ofisimde belirip...
01:27:06 ...bir öđrencim yerine geçti
01:27:10 Bu tedaviyi kullandýđýmý
01:27:11 ...kýzýn yapmýţ olduđu ţeyleri...
01:27:14 ...kabul etmedi.
01:27:17 Bađýrma histerisine girdi...
01:27:19 ...ve kendisinin yurt dýţýna
01:27:20 ...bana baský yaptý.
01:27:23 Tüm bu ţeyleri Xiao Lin'in yurt
01:27:25 Senden nefret ediyorum.
01:27:26 Beni dinle, Jiang Yan.
01:27:28 Asla böyle bir ţey yapmadým.
01:27:32 Biran önce kendisine...
01:27:33 ...gelmesi için onu
01:27:35 Fakat o buna karţý gelip kaçtý.
01:27:39 Son çare olarak risk
01:27:42 Kapanmýţ olan akli sađlýđýný...
01:27:44 ...düzeltmek için onu daha
01:27:47 Býrakýn beni!
01:27:51 Ýmdat.
01:27:54 Jiang Yan, gözlerini aç.
01:27:59 Bildiđiniz gibi...
01:28:01 ...sinir bozukluđundan
01:28:05 Bu hastalýk genelde
01:28:07 Buna ruhsal faktörler ya da ţiddetli
01:28:15 Hastalýđýn temel özellikleri...
01:28:17 ...sert, güçlü ve dramatik olup fanteziyle
01:28:22 Hastalýk ilerlediđinde, hasta
01:28:25 ...his kaybý yaţayacaktýr.
01:28:28 Yine de tesadüfi olsa
01:28:31 ...tekrar normale döndürmeyi baţardý.
01:28:33 Fakat kendisi akýl hastalýđýndan
01:28:38 Bu hasta için...
01:28:39 ...baţka bir tedavi
01:28:42 Çok ekstra çareler var...
01:28:46 ...fakat hiç bir geliţme
01:28:49 Ama hastalýđý ilerlediđi için...
01:28:52 ...bu onda önemli ţeyleri
01:28:57 Jiang Yan, bu dođru mu?
01:29:34 Bu onun bildiđini gösteriyor.
01:31:26 Wu Zheng... uyan.
01:31:31 Wu Zheng... Üzgünüm
01:31:35 Wu Zheng, uyan.
01:32:20 Bir, iki, üç.
01:32:22 Tamam.
01:32:24 Kýzlar harika.
01:32:25 Çocuklar, hadi gülümseyin.
01:32:27 Hazýrlanýn.
01:32:29 Jiang Yan, gerçekten
01:32:32 ...vazgeçtiđinden, emin misin?
01:32:35 Evet, bay Liu.
01:32:40 Bunu bir düţün istersen.
01:32:43 Profesör Stevens...
01:32:44 ...elde ettiđin deneyimleri
01:32:47 ...çok mutlu.
01:32:50 Ben de mutluyum.
01:32:53 Fakat bu çok zor oldu.
01:32:56 Korkarým kimse böyle bir...
01:32:58 ...deneyime sahip olmak istemez.
01:33:02 Ve bundan dolayý...
01:33:05 ...neye ihtiyacým...
01:33:07 ...olduđunun farkýna vardým.
01:33:10 Týpký diđerleri gibi yaţamak.
01:33:11 Ve etraftaki sevgiyi hissetmek.
01:33:16 Ýţte bunlar beni gerçekten
01:33:17 çeviri:podgy