Hercules
|
00:00:17 |
Давным-давно, в далекой, |
00:00:21 |
В золотой век всесильных Богов |
00:00:26 |
Самым прославленным и самым |
00:00:32 |
Но что делает человека героем? |
00:00:34 |
- Именно об этом наша история. |
00:00:38 |
Лепят из истории, |
00:00:41 |
- Будь проще, приятель. |
00:00:45 |
Валяйте, сестренки. |
00:00:48 |
Итак, мы — музы, богини искусств, |
00:00:54 |
Таких, как Геркулес. |
00:00:55 |
Что за мужчина! Вот душка! |
00:01:00 |
Наша история начинается |
00:01:04 |
как на свет появился Геркулес. |
00:01:08 |
Припомним те года, |
00:01:11 |
наш старый мир был новым тогда. |
00:01:14 |
Титаны шлялись там, |
00:01:20 |
Был полный кавардак. |
00:01:23 |
Куда ни ступишь — свалка и мрак. |
00:01:25 |
Вулканы на людей |
00:01:30 |
- о, ужас! |
00:01:33 |
- Врубил сто тысяч вольт. |
00:01:36 |
прогнал Титанов, |
00:01:39 |
Пока последний в яме не исчез. |
00:01:43 |
И это божья суть. |
00:01:49 |
- О! Как же он был крут! |
00:01:52 |
Не отдыхал, не кончив свой труд. |
00:01:55 |
Пока не проявил вконец |
00:02:01 |
И на Олимпе тяпнул он нектарчика |
00:02:24 |
Кинокомпания Уолт Дисней |
00:02:32 |
ГЕРКУЛЕС |
00:02:53 |
Геркулес, ах ты шалунишка. |
00:03:03 |
Ты смотри, какой бутуз! |
00:03:11 |
Ну, силен! Весь в папу! |
00:03:15 |
О, простите. Срочная доставка! |
00:03:20 |
О, Гермес! Какие милые! |
00:03:22 |
Вообще-то, |
00:03:25 |
Не слишком пёстро? |
00:03:28 |
Не припомню такой |
00:03:30 |
с тех пор, как Нарцисс |
00:03:34 |
Дорогой, молнии — не игрушка! |
00:03:37 |
Брось! Пусть он привыкает. |
00:03:50 |
От имени своего сына, |
00:03:52 |
я благодарю всех |
00:03:56 |
- А как же подарок от нас? |
00:04:00 |
Ага, кусочек перистых, |
00:04:03 |
затем, одну грозовую тучку |
00:04:06 |
и щепотку кучевых. |
00:04:13 |
Его зовут Пегас. |
00:04:16 |
Теперь он твой, сынок. |
00:04:30 |
- Осторожней, не урони. |
00:04:39 |
Мой мальчик. |
00:04:44 |
Как трогательно. |
00:04:47 |
Последний раз |
00:04:50 |
с тех пор, |
00:04:55 |
Здесь тусовка? |
00:04:57 |
Чудесно выглядишь. |
00:04:59 |
Ну, наконец-то Аид! |
00:05:03 |
Все путем. Немного |
00:05:06 |
и как обычно полно мертвых. |
00:05:10 |
А вот и наш солнечный зайчик. |
00:05:12 |
Вот соска для сосунка. |
00:05:21 |
Малыш-то — здоровяк. |
00:05:23 |
Что ты стоишь? |
00:05:28 |
Я бы с удовольствием, |
00:05:30 |
но в отличие от вас, Богов, |
00:05:34 |
Кстати, это ты Зевс |
00:05:38 |
Так что — не могу. |
00:05:41 |
Зря ты столько работаешь, |
00:05:46 |
Сведешь себя в могилу! |
00:05:49 |
Помереть можно! |
00:05:51 |
Если бы. |
00:05:55 |
Да, кого-кого, а Аида |
00:05:59 |
потому что у него был гнусный план. |
00:06:02 |
Был под землею ад, |
00:06:06 |
царил там Зевса |
00:06:10 |
Хотел весь мир перевернуть, |
00:06:13 |
запутать все подряд. |
00:06:17 |
И превратить почти в ничто |
00:06:22 |
всю эту божью суть. |
00:06:36 |
Боль! |
00:06:38 |
Иду, ваша мрачность! |
00:06:44 |
Паника! |
00:06:45 |
Простите, я исправлюсь. |
00:06:55 |
Боль и паника, |
00:06:58 |
Мы к вашим услугам. |
00:07:00 |
Отлично, как только появятся |
00:07:03 |
- Немедленно дайте мне знать. |
00:07:05 |
Что? Вы не сказали мне, |
00:07:09 |
Мы — черви! |
00:07:14 |
Хватит! У меня еще будет время |
00:07:21 |
Дорогая, какая хорошая |
00:07:32 |
Новое поступление. |
00:07:39 |
Обслужено более пяти миллиардов. |
00:07:43 |
Дамы, простите… |
00:07:45 |
Мы знаем, что ты опоздаешь. |
00:07:49 |
Прошлое, настоящее и будущее. |
00:07:53 |
Вас ждет большой приток гостей. |
00:07:56 |
Хорошо, я был на празднике |
00:07:59 |
- Мы знаем. |
00:08:02 |
Короче, дело такое, |
00:08:06 |
мистер-Эй, убирайся с моего облака, |
00:08:10 |
Малыш-здоровячек, мы знаем. |
00:08:13 |
Я знаю, что вы знаете. |
00:08:15 |
Поэтому — вопрос: |
00:08:19 |
моим поползновеньям |
00:08:22 |
Нет-нет, нам не положено |
00:08:28 |
Погодите, извините… |
00:08:31 |
Вы, вообще, волосы стрижете? |
00:08:33 |
Отпадно выглядите, страшнее |
00:08:38 |
- Какая гадость! |
00:08:44 |
Прошу вас, дамы. |
00:08:46 |
Моя судьба — |
00:08:50 |
Ладно. |
00:08:55 |
Как минет восемнадцать лет, |
00:08:59 |
узришь ты в небе |
00:09:02 |
парад планет. |
00:09:05 |
- О, стихи! |
00:09:09 |
освободить своих титанов. |
00:09:13 |
Отлично. |
00:09:14 |
Владыка Зевс не устоит |
00:09:19 |
и править будет |
00:09:22 |
всем Аид. |
00:09:26 |
Да, править будет всем Аид. |
00:09:28 |
- Всего одно предупрежденье. |
00:09:32 |
От Геркулеса пораженье. |
00:09:41 |
Что? |
00:09:44 |
Ладно, я в порядке, я спокоен. |
00:09:48 |
Боль, Паника, отгадайте загадку: |
00:09:51 |
Как убить Бога? |
00:09:55 |
- Это невозможно. |
00:09:58 |
В точку! |
00:10:00 |
Значит сначала, |
00:10:04 |
смертным. |
00:10:34 |
- В чем дело? |
00:10:43 |
Геркулес! |
00:10:49 |
Нет! |
00:10:55 |
У нас получилось! |
00:10:57 |
Аид использует нас, |
00:11:05 |
Давай быстренько |
00:11:08 |
Вот так, малыш. |
00:11:12 |
Погляди, он меняется. |
00:11:15 |
Мне сложно. |
00:11:17 |
Нет, он должен выпить все, |
00:11:21 |
Кто здесь? |
00:11:31 |
Бедный малыш! |
00:11:33 |
- Не плачь! |
00:11:36 |
- Давай! |
00:11:40 |
Возможно, его бросили родители. |
00:11:42 |
Амфитрион, мы столько лет |
00:11:48 |
Может быть, |
00:11:51 |
Может, и ответили. Геркулес. |
00:12:13 |
Помогите! Помогите! |
00:12:15 |
Аид нас убьет, |
00:12:17 |
Если узнает, то конечно. |
00:12:20 |
Если-если, если, это хорошо. |
00:12:22 |
Это отлично. |
00:12:26 |
Это была настоящая трагедия. |
00:12:28 |
Зевс разослал Богов на поиски |
00:12:31 |
Но, когда они нашли младенца — |
00:12:35 |
Стал смертным Геркулес, |
00:12:39 |
но, к счастью, |
00:12:43 |
и в нем остались силы те, |
00:12:50 |
Но поглядев с небес, |
00:12:59 |
Там, где-то на краю земли |
00:13:06 |
Был у Аида план, |
00:13:10 |
чтоб вырос очень хилым пацан. |
00:13:14 |
Герк мог кого угодно вздуть |
00:13:18 |
и в этом божья суть. |
00:13:39 |
Потише, Геркулес! Осторожно! |
00:13:47 |
- Простите, ребята. |
00:13:55 |
Спасибо, сынок. |
00:13:56 |
Когда старая Пенелопа растянула |
00:14:00 |
- Пустяки, папа. |
00:14:03 |
Сначала, мне нужно |
00:14:06 |
Хорошо. |
00:14:08 |
Ой! Извини, Пенелопа. |
00:14:10 |
Только прошу тебя, |
00:14:13 |
Знаю, знаю. |
00:14:18 |
Молодец. |
00:14:24 |
О! О, Боги! |
00:14:25 |
Осторожно! |
00:14:28 |
- Спасибо. |
00:14:30 |
Геркулес, это ты? Да? |
00:14:34 |
- Давайте помогу. |
00:14:37 |
Я сам справлюсь. |
00:14:39 |
- Вы уверены? |
00:14:47 |
- Эй! Это наше. |
00:14:52 |
Извини, Герк, но нас уже пятеро. |
00:14:57 |
Как раз делится на два. |
00:14:59 |
- Погоди, пять не делится на два. |
00:15:01 |
- Вот дегенерат! |
00:15:13 |
- Держитесь. |
00:15:21 |
О, нет. Не надо. |
00:15:39 |
- Сынок… |
00:16:09 |
Хорошо поймал, Дуракл. |
00:16:12 |
Сынок… |
00:16:15 |
Все, Амфитрион, |
00:16:20 |
Этот парень опасен, |
00:16:22 |
ему нельзя находиться поблизости |
00:16:26 |
Он никому не хотел причинить вреда. |
00:16:29 |
Он еще ребенок и не может |
00:16:32 |
Предупреждаю, держи этого уродца |
00:16:38 |
Уродец! Иди отсюда! Убирайся! |
00:16:53 |
Не обращай внимания на то, |
00:16:57 |
Папа, но они правы! Я — уродец! |
00:17:00 |
Я хотел быть таким же, как они. |
00:17:06 |
Иногда, мне кажется, |
00:17:10 |
что я должен быть совершенно |
00:17:14 |
Далеко-далеко отсюда. |
00:17:17 |
- Геркулес, сынок… |
00:17:32 |
Я всегда мечтал, о другой земле, |
00:17:36 |
где меня с радушием, |
00:17:42 |
Радость зазвучит, |
00:17:47 |
Здесь, сынок, твоя земля. |
00:17:53 |
Я найду свой путь, |
00:17:56 |
выберу свой жребий, |
00:17:58 |
Я пойду на риск, если хватит сил. |
00:18:03 |
Я спрошу людей: |
00:18:06 |
Кто же я и чей? |
00:18:10 |
Где моя дорога, |
00:18:12 |
Где всей жизни цель моей? |
00:18:23 |
Геркулес, мы с мамой давно |
00:18:30 |
Но, если вы меня нашли, откуда я? |
00:18:34 |
Почему меня бросили? |
00:18:37 |
Когда мы тебя нашли, |
00:18:43 |
Это — знак Богов. |
00:18:45 |
Вот видите, может, |
00:18:49 |
Я пойду в Храм Зевса… |
00:18:54 |
папа, мама, вы — самые |
00:19:01 |
но я должен все узнать. |
00:19:21 |
Я уже в пути, |
00:19:24 |
я уже рискую, |
00:19:26 |
я возьму свой приз, |
00:19:29 |
я возьму свое. |
00:19:31 |
Знаю, без борьбы — |
00:19:34 |
не сложить судьбы. |
00:19:37 |
Я иду своей дорогой, |
00:19:40 |
я пройду ее. |
00:20:04 |
О, Великий Зевс, |
00:20:06 |
Прошу, прислушайся к моей молитве. |
00:20:10 |
Я должен знать кто я, откуда я. |
00:20:28 |
Мой мальчик, |
00:20:36 |
Подожди. Куда ты так заспешил? |
00:20:39 |
Так-то ты встречаешь отца |
00:20:43 |
Отца? |
00:20:45 |
Ты ведь не знал, |
00:20:48 |
Крепись! Как ты вырос! |
00:20:53 |
У тебя, такие же красивые глаза, |
00:20:56 |
И мой волевой подбородок. |
00:20:59 |
Я не понимаю, если ты — мой отец, |
00:21:05 |
- Бог. |
00:21:08 |
Бог! |
00:21:09 |
Ты хотел знать ответ? |
00:21:11 |
что ты уже достаточно взрослый, |
00:21:14 |
Почему ты оставил меня на земле? |
00:21:17 |
Что ты, конечно, |
00:21:19 |
Мы с матерью любили тебя |
00:21:22 |
Но кто-то украл тебя у нас |
00:21:26 |
На горе Олимп, |
00:21:28 |
- Ты можешь что-нибудь сделать? |
00:21:32 |
Правда? Я сделаю все, что угодно. |
00:21:35 |
Если земными подвигами, ты |
00:21:39 |
то снова станешь Богом. |
00:21:41 |
Настоящий герой? Отлично! |
00:21:43 |
Но как мне это доказать? |
00:21:47 |
Сначала, тебе нужно найти |
00:21:51 |
Точно, я найду Филактида… |
00:21:54 |
Кстати, о лошадях. |
00:22:05 |
Ты, наверное, не помнишь Пегаса? |
00:22:07 |
Но вы с ним давнишние друзья. |
00:22:17 |
А, Пегас! |
00:22:19 |
Великолепный конь, |
00:22:26 |
Я найду Филактида и |
00:22:28 |
- Каков дух! |
00:22:35 |
Удачи, сын мой! |
00:22:39 |
Да я буду горд, я побью рекорды |
00:22:44 |
и весь мир лицом |
00:22:49 |
я спрошу богов, что еще угодно |
00:22:52 |
стану я героем, |
00:22:56 |
в этом главный подвиг мой. |
00:23:35 |
Ты уверен, что это здесь? |
00:23:48 |
В чем дело, малыш? Застрял? |
00:23:51 |
Отвали, приятель. |
00:23:55 |
Девочки, постойте! |
00:24:00 |
Вот черт! |
00:24:02 |
О, нимфы, они от меня не отходят. |
00:24:10 |
В чем дело? |
00:24:13 |
Нет. Вы не могли бы нам помочь? |
00:24:15 |
Мы ищем некого Филактида. |
00:24:20 |
Зови меня Фил. |
00:24:21 |
О, Фил, рад знакомству. |
00:24:26 |
А это — Пегас. |
00:24:29 |
Терпеть не могу животных. |
00:24:31 |
Мне нужна твоя помощь, |
00:24:36 |
Извини, парень, |
00:24:39 |
Постой! |
00:24:40 |
Извини! Но почему? |
00:24:42 |
В двух словах, я — на пенсии. |
00:24:47 |
Послушай, я должен стать героем. |
00:24:49 |
У тебя когда-нибудь была мечта? |
00:24:51 |
Что-то, ради чего |
00:24:56 |
Проходи, парень, |
00:25:07 |
Осторожно! |
00:25:10 |
- Аргонавтов? |
00:25:12 |
А кто, по-твоему, учил Ясона |
00:25:15 |
Я готовил всех будущих героев. |
00:25:18 |
Одиссей, Персей, Эсей. |
00:25:21 |
Много всяких Сеев, но все |
00:25:25 |
И пошли прахом все старанья, |
00:25:29 |
Потом был Ахилл. |
00:25:33 |
Все при нем: мускулатура, скорость. |
00:25:36 |
Короткий прямой удар по корпусу. |
00:25:41 |
но пятка подвела. |
00:25:44 |
Стоило один раз ее зацепить |
00:25:50 |
Да, у меня была мечта — обучить |
00:25:55 |
Столь великого, что даже Боги, |
00:25:57 |
выткали бы из звезд |
00:26:01 |
А люди бы говорили: |
00:26:05 |
Вот так. |
00:26:07 |
Но мечты для новичков. |
00:26:11 |
Фил, я не такой, как они, |
00:26:14 |
Пошли, я тебе кое-что покажу. |
00:26:17 |
- А ты настойчив. |
00:26:24 |
Великая Гера! |
00:26:26 |
Может… |
00:26:30 |
Я слишком стар, |
00:26:32 |
Но если я не стану героем, |
00:26:34 |
я никогда не смогу вернуться |
00:26:36 |
Постой, Зевс, этот здоровяк, |
00:26:41 |
Мистер Громовержец. |
00:26:45 |
Почитай мне книжку, папа. |
00:26:49 |
Однажды, давным-давно… |
00:26:52 |
- Но, это правда! |
00:26:57 |
Ты хотел бы стать героем, |
00:27:02 |
Многих я за свою жизнь |
00:27:06 |
Ощущаю я, как это вспомню — боль! |
00:27:10 |
Жутко до сих пор, мне мало интереса, |
00:27:12 |
но для сына Зевса, |
00:27:19 |
В двух словах ответ мой будет: |
00:27:24 |
О'кей. |
00:27:26 |
- Ты согласен? |
00:27:28 |
Ты не пожалеешь, Фил! |
00:27:32 |
О, муки! |
00:27:35 |
Можно, прямо сейчас? |
00:27:36 |
Не верю я в то, |
00:27:39 |
Из тех, кто в бою |
00:27:44 |
кто ценит здоровье, |
00:27:48 |
и в спорте, как профи — |
00:27:52 |
сечет! |
00:27:53 |
А тут — салага, |
00:27:55 |
и снова мне надо |
00:27:58 |
О том, что я давно отдыхаю, |
00:28:02 |
Тебе нужен я, ясно. |
00:28:05 |
Наставник я классный, |
00:28:09 |
О, моя язва! |
00:28:12 |
Но, надежде я сказал уже: «Стоп»! |
00:28:16 |
исполнились чтоб, мои мечты. |
00:28:21 |
но если ты тоже, как все остолоп, |
00:28:25 |
В гроб забьешь последний гвоздь ты! |
00:28:29 |
Правило номер шесть. |
00:28:31 |
Спасая прекрасную даму, |
00:28:37 |
О, нет! |
00:28:40 |
Правило № 95 — соберись! |
00:28:44 |
Правило № 96 — целься! |
00:28:49 |
На картинке полубог крушит врагов, |
00:28:53 |
как раз два три, |
00:28:56 |
они все ноль, как ни смотри. |
00:28:58 |
Героем быть значит — |
00:29:03 |
Как каждый артист иметь |
00:29:07 |
Простись, парень, с ленью, |
00:29:12 |
В ученье — уменье. Построй! |
00:29:16 |
Ну вот, порядок! |
00:29:18 |
Я верю, что успех и тебя найдет |
00:29:20 |
прежде чем, |
00:29:24 |
Ты туз мой последний |
00:29:29 |
Тобой всех побью |
00:29:33 |
Давай-ка отменим стоп. |
00:29:35 |
В миг один раскрутку |
00:29:39 |
О, да! |
00:29:50 |
Ты это видел? |
00:29:55 |
Полегче, чемпион. |
00:29:57 |
Я готов. |
00:29:59 |
Я жажду битвы с чудовищами. |
00:30:02 |
Спасти пару прекрасных дам… |
00:30:06 |
- Понимаешь ли… |
00:30:09 |
Хорошо. |
00:30:12 |
- Тогда мы летим в Фивы. |
00:30:16 |
- А что в Фивах? |
00:30:19 |
Большой, жестокий город. |
00:30:20 |
Прекрасное место, |
00:30:24 |
Похоже, дама в беде, |
00:30:35 |
Не так быстро, дорогая. |
00:30:37 |
Отпусти меня, не то… |
00:30:41 |
Мне нравится, |
00:30:43 |
Вспомни первое. |
00:30:47 |
Не встревай, не подумав. Понял? |
00:30:51 |
Он все забыл. |
00:30:53 |
- Ты даже не знаешь… |
00:30:58 |
С дороги, двуногий! |
00:31:01 |
Простите, сударь… |
00:31:04 |
Я вынужден попросить вас |
00:31:06 |
- Отвали, юноша… |
00:31:09 |
Но разве вы не дама в беде? |
00:31:12 |
Да, я дама, и я в беде, |
00:31:16 |
Но я сама разберусь. |
00:31:20 |
Боюсь, вы далеки |
00:31:26 |
Что ты делаешь? |
00:31:28 |
Меч? Точно. Сила героя, |
00:31:40 |
Стой, назад. |
00:31:44 |
Сосредоточься, парень! |
00:31:55 |
Хорошо! |
00:31:58 |
Но не совсем то, |
00:32:04 |
Мне очень жаль, мисс. |
00:32:08 |
Да. |
00:32:11 |
Простите… |
00:32:18 |
Отлично, превосходная работа! |
00:32:21 |
Этот чудо-мальчик. Это он? |
00:32:23 |
О чем ты? Конечно он. |
00:32:28 |
У меня, кстати, тоже |
00:33:10 |
- Ну, как, Фил? |
00:33:12 |
Это тебе не отборочный матч. |
00:33:15 |
Ошибки недопустимы. |
00:33:17 |
По крайней мере, я его победил. |
00:33:19 |
Только в следующий раз |
00:33:23 |
Я постоянно тебе об этом говорю. |
00:33:37 |
- Вы в порядке, мисс …? |
00:33:41 |
Друзья зовут меня — Мэг, |
00:33:44 |
Грудные мышцы впечатляют, |
00:33:48 |
Я… я… |
00:33:53 |
- У тебя всегда такая дикция? |
00:33:56 |
Меня зовут Геркулес. |
00:34:00 |
Мне больше нравится чудо-мальчик. |
00:34:04 |
Но… где вы нашли это? |
00:34:06 |
Копытное, с булавочной головкой? |
00:34:09 |
Думают, что НЕТ, означает ДА, |
00:34:15 |
Не забивай голову. |
00:34:18 |
Ладно. Спасибо за все, Герк. |
00:34:23 |
Подожди. Тебя подвезти? |
00:34:30 |
Похоже, твоему скакуну, |
00:34:33 |
Пегасу? Нет, ерунда. |
00:34:36 |
Он будет вне себя от счастья. |
00:34:40 |
Все в порядке. Я — большая, |
00:34:43 |
Сама завязываю себе сандалии, |
00:34:46 |
Пока, чудо-мальчик. |
00:34:49 |
Пока. |
00:34:52 |
Она… это что-то. Да, Фил? |
00:34:55 |
Да, она, правда, нечто. |
00:34:59 |
Мир ждет тебя, Герк. |
00:35:02 |
У нас работа. Вперед. |
00:35:07 |
Да, знаю. |
00:35:20 |
Как мило. Пара грызунов |
00:35:25 |
Кого ты назвала грызунами, сестра? |
00:35:27 |
- Я — белочка. |
00:35:31 |
Опять мышиная возня. |
00:35:35 |
Легок на помине. |
00:35:37 |
Мой цветочек, |
00:35:41 |
Что здесь произошло? |
00:35:43 |
Мне показалось, что ты должна была |
00:35:46 |
убедить стража реки |
00:35:49 |
Я старалась, но он сделал мне |
00:35:51 |
от которого я отказалась. |
00:35:53 |
Ладно, тогда я не буду отнимать |
00:35:56 |
Скорее прибавлю. |
00:35:59 |
Я не виновата. Это все |
00:36:02 |
Геркулес. Почему это |
00:36:06 |
Не знаю. |
00:36:09 |
- Как ты сказала его зовут? |
00:36:13 |
Он прикидывался неотесанным |
00:36:17 |
Геркулесом, звали того младенца, |
00:36:21 |
о, Боги! |
00:36:23 |
Удираем! |
00:36:25 |
Его отец… |
00:36:28 |
Вы мне сказали, |
00:36:33 |
Может, это другой Геркулес? |
00:36:35 |
Точно, Геркулес, |
00:36:38 |
Помните, несколько лет назад, |
00:36:40 |
всех мальчиков называли Ясонами, |
00:36:43 |
Я собираюсь перевернуть вселенную, |
00:36:48 |
а один единственный растяпа, |
00:36:51 |
шляется по окрестным лесам! Ужас! |
00:36:58 |
Постойте, босс, |
00:37:02 |
По крайней мере, |
00:37:05 |
В этом есть что-то хорошее, |
00:37:09 |
К счастью для вас, |
00:37:14 |
И на этот раз — никаких промашек. |
00:37:23 |
- Это все один город? |
00:37:27 |
Фивы, единственные |
00:37:31 |
Если справишься здесь, |
00:37:41 |
Держись рядом со мной, |
00:37:45 |
- Смотри куда идешь, олух. |
00:37:49 |
Теперь понял о чем я? |
00:37:55 |
Привет, маг. |
00:37:57 |
Не желаете приобрести |
00:37:59 |
Не задерживайся, пошли. |
00:38:02 |
Приближается конец света! |
00:38:05 |
Да-да, спасибо за информацию. |
00:38:09 |
Старайся избегать визуального |
00:38:12 |
потому что живут в сумасшедшем |
00:38:16 |
И ты будешь точь-в-точь, |
00:38:19 |
Ужасно! Мы все и всех потеряли |
00:38:23 |
Кроме старого Снежка. |
00:38:28 |
Пожары были до или после |
00:38:30 |
- После землетрясения, я помню. |
00:38:34 |
Я уж не говорю |
00:38:38 |
Куда катятся Фивы? |
00:38:41 |
Как ни оглянешься, везде |
00:38:47 |
Единственное, чего нам не хватает, |
00:38:52 |
Ну все, хватит! |
00:38:55 |
Простите… |
00:38:57 |
Кажется, вам нужен |
00:39:04 |
Да. А ты кто? |
00:39:08 |
Я — Геркулес. |
00:39:10 |
И так случилось, что я — герой. |
00:39:13 |
- Да неужели? |
00:39:16 |
- Ты раньше спасал город? |
00:39:20 |
Ты предотвращал |
00:39:23 |
В общем… нет. |
00:39:24 |
Все ясно, еще один |
00:39:28 |
Умора! |
00:39:30 |
У вас мозги с горошину! |
00:39:33 |
Этот парень — настоящая находка! |
00:39:35 |
Эй, ты не тот самый козлопас, |
00:39:39 |
Следи за языком. |
00:39:41 |
Точно! С пятой |
00:39:48 |
Я тебя сейчас оттаскаю за пятку, |
00:39:51 |
Фил, спокойно! |
00:39:55 |
Ты что, спятил? |
00:39:58 |
Нам нужен |
00:40:01 |
а не любитель, |
00:40:04 |
Подождите, не уходите. |
00:40:11 |
Как я докажу, что я настоящий герой, |
00:40:15 |
Ты получишь свой шанс. Тебе просто |
00:40:21 |
Умоляю! Помогите! |
00:40:24 |
- Мэг? |
00:40:26 |
Чудо-мальчик! Геркулес! |
00:40:29 |
- Слава Богу! |
00:40:31 |
Два мальчика играли за городом, |
00:40:33 |
в узком ущелье. |
00:40:37 |
- Их завалило. |
00:40:40 |
Здорово, Фил. |
00:40:42 |
Такое впечатление, |
00:40:44 |
- Скорее. |
00:40:46 |
Я ужасно боюсь высоты. |
00:40:54 |
Я прямо за тобой… |
00:40:57 |
Я прямо за тобой… |
00:40:59 |
Чуть поодаль. |
00:41:07 |
- Как ты? |
00:41:09 |
Только опусти меня на землю, |
00:41:12 |
Помогите! Вытащите нас скорее! |
00:41:15 |
Кто-нибудь, позвоните |
00:41:21 |
Спокойно ребята, |
00:41:23 |
Вытащите нас отсюда, |
00:41:44 |
- Как дела, ребята? |
00:41:47 |
Вот это да! |
00:41:51 |
В следующий раз постарайтесь |
00:41:54 |
Конечно! |
00:42:01 |
Волнующее представление. |
00:42:06 |
Вот это да, мистер! |
00:42:08 |
Я был — сама невинность. |
00:42:12 |
Снимаю шляпу |
00:42:15 |
Что за прелесть! Просто кукла! |
00:42:18 |
Убирайся оттуда, если успеешь. |
00:42:20 |
Фил, я отлично сработал. |
00:42:27 |
Не хочу тебя огорчать, |
00:42:37 |
Фи-фил, как называется эта тварь? |
00:42:40 |
Могу сказать одно слово: «Бежим»! |
00:42:47 |
Приготовьтесь, сейчас будет грохот. |
00:42:57 |
Вот так. |
00:43:00 |
И берегись зубов. |
00:43:03 |
Давай двигайся. |
00:43:58 |
Хорошо! Отлично! |
00:44:01 |
Видел, Фил? |
00:44:05 |
Сколько рогов ты видишь? |
00:44:08 |
Шесть. |
00:44:10 |
Почти верно. Вставай. |
00:44:16 |
Расслабьтесь, ребята, |
00:44:24 |
Не нравится мне этот звук. |
00:44:33 |
Совсем не нравится. |
00:45:03 |
Может, хватит почем зря |
00:45:13 |
Не припоминаю, чтоб мы |
00:45:27 |
Моя любимая сцена. |
00:45:32 |
Внезапная смерть. |
00:45:56 |
Вот и еще один герой. |
00:46:02 |
Игра окончена. |
00:46:04 |
Сет. |
00:46:06 |
Партия. |
00:46:21 |
Ура! |
00:46:30 |
Ты должен признать, Фил, |
00:46:35 |
Ты сделал это! |
00:46:42 |
Аид в ярости. |
00:46:47 |
Ну что ж, ничего не скажешь. |
00:46:53 |
С этого дня |
00:46:57 |
Он был красив, силен |
00:47:01 |
Видит бог — паренек неплох, |
00:47:04 |
И если надо, |
00:47:06 |
видит Зевс, |
00:47:09 |
тем, кого ни страх, ни дрожь |
00:47:15 |
С виду был незаметный и хилый. |
00:47:18 |
Стал он героем а, был он нулем, |
00:47:23 |
Стал он героем — ход конем. |
00:47:29 |
От его улыбки, истерия. |
00:47:34 |
- Портрет его на вазах всех. |
00:47:40 |
С королевским шиком Гонорар |
00:47:45 |
и про все рекорды, Герк наш |
00:47:51 |
Перед ним никнут даже львы |
00:47:54 |
и кентавры тоже, |
00:47:57 |
Весь народ, встал, разинув рот, |
00:47:59 |
и никто не разберет, |
00:48:03 |
Все нипочем: |
00:48:05 |
Будто смонтирован на пленке, |
00:48:11 |
Такому герою на все наплевать. |
00:48:14 |
Он стал героем, но кто мог знать? |
00:48:20 |
- Лучший в мире гладиатор? |
00:48:23 |
- Кто превзошел Большой театр? |
00:48:27 |
Всех сильнее, парень бравый, |
00:48:31 |
Геркулес! |
00:48:47 |
Скажем так, бедный интеллект, |
00:48:52 |
нам о нем слагать легенды — |
00:49:07 |
Да, он герой! |
00:49:11 |
Бросайте! |
00:49:16 |
Хороший удар, босс. |
00:49:18 |
Невероятно! Я бросил против него |
00:49:24 |
Что это? |
00:49:27 |
Не знаю. Мне они показались |
00:49:32 |
У меня есть 24 часа, |
00:49:35 |
Иначе все мои планы, которые я |
00:49:41 |
А ты носишь вещи |
00:49:53 |
Пить не хотите? |
00:50:05 |
Сдается мне, твоя игра окончена. |
00:50:07 |
Герк убрал все фигуры с твоего поля. |
00:50:10 |
О, да. |
00:50:13 |
Похоже, я зашел |
00:50:21 |
И не думай об этом. |
00:50:24 |
У него должно быть слабое место. |
00:50:28 |
Например, у Пандоры был тот ящик, |
00:50:33 |
Вот и мы сможем найти такое место |
00:50:36 |
Я свое дело сделала. |
00:50:38 |
Ими младенец оказался не по зубам, |
00:50:42 |
Хватит с меня мужчин. |
00:50:44 |
Верно. Ведь именно из-за этого |
00:50:48 |
Чтобы спасти жизнь своему дружку, |
00:50:52 |
А как он тебя отблагодарил? |
00:50:57 |
Он тебя крепко обидел, правда, Мэг. |
00:50:59 |
Я свой урок усвоила, понял? |
00:51:01 |
Думаю, поэтому ты и клюнешь |
00:51:06 |
Соблазнишь выскочку. |
00:51:09 |
А я дам тебе то, |
00:51:14 |
во вселенной — свободу. |
00:51:21 |
Видел бы ты это, отец! |
00:51:23 |
Я уложил Минотавра! |
00:51:25 |
Не поздоровилось и Горгоне! |
00:51:27 |
Все, как говорил Фил: |
00:51:29 |
проанализировал ситуацию, |
00:51:34 |
Толпа бушевала: |
00:51:38 |
— спасибо, спасибо, спасибо! |
00:51:41 |
Ты молодец, сынок. |
00:51:45 |
Рад слышать это от тебя, отец. |
00:51:50 |
О чем ты, сынок? |
00:51:52 |
Дня, когда я стану Богом. |
00:51:55 |
Ты много добился, сынок, |
00:51:59 |
Ты еще не проявил себя |
00:52:05 |
Но, отец, я победил всех монстров, |
00:52:09 |
Я самый популярный человек |
00:52:12 |
Я — человек года. |
00:52:15 |
Боюсь, что быть знаменитым |
00:52:17 |
и быть истинным героем — |
00:52:20 |
Что же еще мне сделать? |
00:52:22 |
На этот вопрос |
00:52:25 |
- Но как же мне… |
00:52:31 |
Отец, стой! |
00:52:48 |
Слева от нас, вилла Геркулеса. |
00:52:50 |
Следующая остановка, |
00:52:52 |
где вы сможете приобрести |
00:52:54 |
свиток с записью курса упражнений |
00:52:57 |
В час у тебя встреча с царем Авгием |
00:53:00 |
у него беспорядок в конюшнях, |
00:53:04 |
Просил же, замри! |
00:53:06 |
В три с блокадницами острова Крит, |
00:53:11 |
Фил, какой в этом смысл? |
00:53:15 |
- С меня хватит! |
00:53:22 |
Что значит, какой смысл? |
00:53:26 |
Да. Но вся эта суета |
00:53:30 |
Нельзя бросить все сейчас. |
00:53:32 |
Похоже, я зашел в тупик. |
00:53:37 |
Послушай, малыш, |
00:53:41 |
и разрази меня Зевс, |
00:53:46 |
Правда? |
00:53:47 |
Я чувствую это нутром, |
00:53:50 |
для тебя нет ничего невозможного. |
00:53:58 |
Полегче, девочки! Полегче! |
00:54:01 |
Фил, спасай! |
00:54:03 |
- Ладно, план бегства Бета. |
00:54:07 |
- Где же он? |
00:54:26 |
А сейчас, приз номер один… |
00:54:30 |
Мэг? |
00:54:31 |
Не бойся, бешенная волна гормонов |
00:54:34 |
Да уж. |
00:54:37 |
Я скучал по тебе. |
00:54:39 |
Так вот как герои проводят выходные. |
00:54:41 |
- Я не герой. |
00:54:45 |
Твоего греческого профиля нет |
00:54:49 |
Народ просто потерял разум. |
00:54:53 |
Похоже, тебе пора отдохнуть. |
00:54:55 |
Как думаешь, твоя рогатая нянька |
00:54:57 |
если ты сегодня слиняешь? |
00:54:59 |
Не знаю. |
00:55:03 |
Пусть Фил отдохнет. |
00:55:06 |
Сначала в окошко, потом |
00:55:16 |
Классный денек! |
00:55:17 |
Сначала этот ресторанчик у залива, |
00:55:23 |
Эдипа. Вот уж кого |
00:55:30 |
- Не тяни резину! |
00:55:32 |
Я и не знал, |
00:55:36 |
- Я тоже. |
00:55:42 |
Пока не за что. |
00:55:45 |
- Осторожно! |
00:55:49 |
Тогда, тебе лучше присесть. |
00:55:53 |
А у тебя есть проблемы… |
00:56:00 |
Вроде слабых лодыжек? |
00:56:02 |
- Думаю, нет. |
00:56:08 |
Ни мениска? |
00:56:11 |
Ни сколиоза? |
00:56:15 |
Нет. |
00:56:17 |
Думаю, что я… здоров, как бык. |
00:56:20 |
- Чудо-мальчик и само совершенство. |
00:56:25 |
Ой-ой! |
00:56:29 |
Мне так больше нравится. |
00:56:40 |
С самого детства |
00:56:44 |
я только и мечтал стать, |
00:56:47 |
То есть мелочным и бесчестным. |
00:56:49 |
Но не все же такие. |
00:56:51 |
- Нет, все. |
00:56:55 |
Ты обо мне ничего не знаешь? |
00:56:57 |
Я знаю, что ты самое замечательное |
00:57:01 |
Со слабыми лодыжками. |
00:57:09 |
Мэг, когда я с тобой, |
00:57:11 |
я не чувствую себя таким одиноким. |
00:57:15 |
- Иногда лучше, когда ты одинок. |
00:57:19 |
Так меньше боли. |
00:57:25 |
Мэг, я никогда не |
00:57:29 |
Я тоже не хочу тебе зла, |
00:57:31 |
Так что давай лучше |
00:57:37 |
пока еще… |
00:57:40 |
Все, хватит! |
00:57:43 |
- Я уже с ног сбился! |
00:57:46 |
- Это я виновата. |
00:57:49 |
Так что не усугубляй |
00:57:53 |
Что же до тебя, пацан, |
00:57:56 |
Я с тебя семь потов сгоню. |
00:57:59 |
Сейчас, не кипятись. |
00:58:02 |
- Мне жаль. |
00:58:10 |
Едем, живо, давай, шевелись! |
00:58:18 |
Следи за дорогой! |
00:58:25 |
Ну, все! |
00:58:37 |
Да что же опять со мной? |
00:58:39 |
Пора бы уж поумнеть. |
00:58:43 |
Уж если был бы приз за глупость, |
00:58:47 |
вручили б мне тот час. |
00:58:51 |
Мужчины все сплошная тупость, |
00:58:55 |
но это ничему не учит нас! |
00:58:59 |
Тоже мне закиды, |
00:59:03 |
Быстро спрячь свои обиды, |
00:59:07 |
И здесь тебе помочь не сможем |
00:59:14 |
Нет-нет, ни в жизнь, |
00:59:18 |
Ну что ж, держись, |
00:59:22 |
Нет, я скажу вам, что влюблена. |
00:59:30 |
Казалось мне что, сердце слепо, |
00:59:33 |
Я говорила, что нелепо, дождаться, |
00:59:37 |
чтоб тебя скрутило так. |
00:59:41 |
Разве ты не знаешь, |
00:59:44 |
Разве ты не знаешь, |
01:00:00 |
О, нет, ни в жизнь |
01:00:04 |
иначе грянет беда. |
01:00:08 |
О, нет, ни в жизнь, |
01:00:11 |
О, не клянись все давно решено. |
01:00:15 |
Катитесь прочь, |
01:00:19 |
О, нет, ни в жизнь, |
01:00:23 |
Давай-давай, сознавайся, решись. |
01:00:31 |
О, нет, ни за что, |
01:00:37 |
Не признаюсь вам, кого жду я. |
01:00:41 |
Ша-ла-ла-ла. |
01:00:55 |
Ну, Мэг, где у нашего |
01:01:01 |
У него его нет. |
01:01:04 |
Извини, недослышал, |
01:01:08 |
Тогда читай по губам: |
01:01:10 |
— отвали! |
01:01:12 |
Мэг, детка, киска, крошка-пупсик, |
01:01:16 |
не забывай один крохотный нюансик — |
01:01:25 |
Третий рог вырос. |
01:01:27 |
Этот малец будет у меня |
01:01:30 |
Если я говорю: «Пой»! |
01:01:33 |
Если я говорю: Подай мне |
01:01:37 |
Ты спрашиваешь: |
01:01:38 |
хорошо прожаренную или с кровью? |
01:01:40 |
Как знал, что с этой |
01:01:42 |
Это разобьет малышу сердце. |
01:01:44 |
- Я потренируюсь. |
01:01:47 |
Это твоя свобода |
01:01:52 |
Все равно, |
01:01:55 |
Мне не верится, что ты так |
01:01:59 |
Он не какой-то, он открытый и милый. |
01:02:04 |
- Но он же мужчина. |
01:02:07 |
Тебе не победить его, |
01:02:13 |
Думаю, что есть, Мэг. |
01:02:16 |
Почти уверен, что есть. |
01:02:41 |
Фил, ты чего такой хмурый? |
01:02:44 |
Малыш, есть разговор. |
01:02:46 |
О чем говорить, Фил? |
01:02:49 |
Я все время думаю о Мэг. |
01:02:52 |
Она необыкновенная. |
01:02:54 |
Малыш, спустись с небес на землю. |
01:02:58 |
Как же я могу спуститься, |
01:03:26 |
Попался! |
01:03:27 |
Какая поэзия, но я о другом. |
01:03:29 |
Если бы не ты, |
01:03:32 |
- Теперь я у тебя в долгу. |
01:03:36 |
Правило номер 36. |
01:03:39 |
- Пару слов. |
01:03:41 |
- Сон наяву? |
01:03:43 |
- Прекраснее, чем Афродита. |
01:03:45 |
- Самая изумительная? |
01:03:49 |
Она все время тебя подставляла. |
01:03:52 |
- Брось трепаться. |
01:03:55 |
Ты злишься за сегодняшнее, |
01:03:57 |
- Ты не понял главного. |
01:03:59 |
- Но она тебя не любит. |
01:04:01 |
- Она двуличная. |
01:04:03 |
- Она коварная лживая тварь. |
01:04:11 |
Фил, прости меня… |
01:04:13 |
Ну что ж, раз так — пускай. |
01:04:16 |
Фил, стой, куда ты? |
01:04:19 |
Уезжаю. С первой же галерой |
01:04:22 |
Ну и ладно. |
01:04:30 |
Я думал, ты станешь — первым |
01:04:38 |
Фу ты, ну ты, |
01:04:44 |
Оп-ля. Я — Аид, |
01:04:46 |
- Как делишки? |
01:04:48 |
Всего пару секунд, |
01:04:51 |
У меня на мази одна сделка |
01:04:53 |
Герк. Могу я называть |
01:04:56 |
- Ты все время у меня на пути. |
01:04:59 |
Выслушай меня, ладно? |
01:05:02 |
Я был бы тебе адски благодарен, |
01:05:06 |
отдохнул от всех своих геройств. |
01:05:08 |
Монстры, природные катаклизмы, |
01:05:10 |
- Вы не в своем уме. |
01:05:14 |
Я думаю, он тебя заинтересует. |
01:05:17 |
- Мэг! |
01:05:21 |
- Отпусти ее! |
01:05:23 |
Ты отдаешь мне свою силу |
01:05:26 |
Скажем, на следующие 24 часа. |
01:05:28 |
И Мэг цела и невредима, |
01:05:30 |
Все рады, все счастливы, довольны, |
01:05:35 |
- Но пострадают люди! |
01:05:38 |
В прочем, всякое бывает, |
01:05:41 |
Да что тебе эти людишки? |
01:05:43 |
Разве Мэг, сладкая мордашка, |
01:05:46 |
- Хватит! |
01:05:48 |
Пообещай, что не |
01:05:50 |
Уговорил, твоя взяла. |
01:05:52 |
В противном случае, |
01:05:56 |
Итак, печать, подпись. |
01:05:58 |
У меня нет времени рассусоливать, |
01:06:02 |
Итак, считаю: |
01:06:06 |
- Согласен. |
01:06:16 |
Ощущаешь легкую слабость? |
01:06:19 |
Советую тебе присесть. |
01:06:23 |
Теперь ты знаешь, |
01:06:27 |
Разве не чудесно? |
01:06:31 |
Еще одно. |
01:06:33 |
Мэг, детка, уговор есть уговор. |
01:06:36 |
Ты будешь свободна. |
01:06:39 |
- какая она потрясающая актрисуля? |
01:06:42 |
- О чем вы? |
01:06:44 |
твоя голубка работала на меня? |
01:06:47 |
Ты… Ты лжешь! |
01:06:50 |
На помощь! |
01:06:52 |
Честное слово, |
01:06:55 |
Чтоб мы делали без тебя? |
01:06:58 |
Это не так. Я не могла… |
01:07:02 |
Прости меня. |
01:07:04 |
Герой стал нулем! |
01:07:10 |
Все. Препятствий больше нет. |
01:07:13 |
Я полетел покорять вселенную. |
01:07:18 |
Увертюра закончена. |
01:07:34 |
Братья, титаны, в кого вы |
01:07:41 |
Кто заточил вас? |
01:07:43 |
Зевс! |
01:07:46 |
Теперь, когда вы свободны, |
01:07:52 |
- Сокрушим Зевса! |
01:07:58 |
Раздавим Зевса. |
01:08:04 |
Заморозим! |
01:08:11 |
Спалим Зевса! |
01:08:15 |
Отомстим ему за все! |
01:08:22 |
Зевс! Заморозим! |
01:08:26 |
Ребятки, дорога на Олимп туда. |
01:08:32 |
Заморозим! |
01:08:34 |
Стой, Зоркий Глаз! |
01:08:36 |
у меня к тебе особое задание, |
01:08:47 |
Сокрушим Зевса! |
01:08:50 |
О, мы пропали! |
01:08:54 |
Господин! Титаны освободились |
01:08:58 |
Труби тревогу! |
01:09:02 |
- Иди, Иди! |
01:09:33 |
Бум-бада-бум-бум-бум! |
01:09:38 |
Геркулес, выходи! |
01:09:47 |
- Что нам делать? |
01:09:50 |
Да, Геркулес спасет нас! |
01:09:53 |
Геркулес, где ты? |
01:09:58 |
Выходи на бой! |
01:10:02 |
Что ты задумал? |
01:10:05 |
Это не самое страшное. |
01:10:09 |
Подожди! |
01:10:12 |
- Гляди, это Геркулес. |
01:10:17 |
Это ты, могучий Геркулес? |
01:10:34 |
Спокойно лошадка! Не крутись! |
01:10:38 |
Слушай, Геркулес в беде! |
01:10:42 |
Надо найти Фила, |
01:10:50 |
Испепелю! Давай скорей! |
01:11:06 |
Фил, Геркулесу нужна твоя помощь. |
01:11:08 |
Зачем я ему, |
01:11:11 |
- Он меня не слушает! |
01:11:15 |
Я знаю, что поступила подло, |
01:11:19 |
Если ты не поможешь ему |
01:11:23 |
Мне нужны еще молнии. |
01:11:25 |
Гефеста захватили в плен, |
01:11:27 |
Я сам уже в плену. |
01:11:30 |
Эй, очки не разбейте. |
01:11:37 |
Зюзя, я вернулся. |
01:11:40 |
Аид, это твоих рук дело? |
01:11:44 |
Так точно, сэр. |
01:11:50 |
Тля! |
01:11:56 |
Геркулес! |
01:11:59 |
Давай, малыш, вставай, |
01:12:01 |
Смелей, врежь этому слабаку. |
01:12:04 |
А ты был прав, Фил, |
01:12:10 |
Нет, нет и нет, Герк. |
01:12:12 |
Я здесь, потому что |
01:12:17 |
А ты… |
01:12:21 |
Я откушу тебе голову! |
01:12:28 |
Прямо в яблочко! |
01:12:43 |
Геркулес, берегись! |
01:12:45 |
Мэг! Н-е-е-е-т! |
01:12:57 |
Откуда сила? |
01:13:00 |
Сделка с Аидом действует, |
01:13:07 |
Мэг, зачем ты… |
01:13:11 |
Ты не должна была… |
01:13:12 |
Люди ведут себя безрассудно, |
01:13:16 |
когда любят. |
01:13:19 |
Мэг… |
01:13:20 |
Мэг… я… |
01:13:22 |
Ты всегда такой красноречивый. |
01:13:29 |
У тебя мало времени, |
01:13:34 |
Я присмотрю за ней. |
01:13:37 |
Все будет хорошо, |
01:13:48 |
Ать-два, три-четыре… |
01:13:51 |
Я не слышу! |
01:13:54 |
Клянусь, Аид, когда я доберусь… |
01:13:57 |
Все, откомандовался Громобой. |
01:14:03 |
Не устраивайся |
01:14:07 |
- Это Геркулес! |
01:14:13 |
- Спасибо, приятель. |
01:14:22 |
Ой! Не меня! Его! |
01:14:28 |
Следите за пальцем, |
01:14:39 |
Спасибо, сынок. |
01:14:40 |
Хорошенькая лошадка! |
01:14:43 |
Я тут ни при чем. |
01:14:50 |
Смотри, на что способен твой старик. |
01:14:58 |
Парни, сдвиньте с места |
01:15:00 |
Задайте им жару! |
01:15:03 |
Здесь была шевелюра. |
01:15:32 |
Адски тебе благодарен, малыш, |
01:15:33 |
но все же мне достался |
01:15:36 |
твоя подружка, которая |
01:15:40 |
Мэг! |
01:16:11 |
Мэг! |
01:16:18 |
Мэг! Нет! |
01:16:39 |
Увы, малыш. |
01:16:44 |
Есть вещи, |
01:16:49 |
Нет, я могу. |
01:16:55 |
Мы были близки к победе! |
01:16:57 |
Споткнулись на финишной прямой, |
01:17:00 |
Потому что в Мэг |
01:17:08 |
- Где Мэг? |
01:17:11 |
Чудо-малыш, ты неподражаем! |
01:17:13 |
Она идет со мной. |
01:17:15 |
Не горячись. |
01:17:20 |
Что тут скажешь? |
01:17:26 |
Нет-нет. Руками не трогать. |
01:17:28 |
У Мэг теперь другая компания, |
01:17:34 |
Ты, любитель сделок, |
01:17:37 |
То есть, сын моего соперника, |
01:17:43 |
- Итак, раз… |
01:17:45 |
- Уже два… |
01:17:48 |
Вытащишь ее — она уходит. |
01:17:54 |
Только вот выпало из головы, |
01:17:58 |
Возражения будут? |
01:18:27 |
Видно ножницы затупились. |
01:18:29 |
Что за странная нить? |
01:18:39 |
Невероятно, |
01:18:43 |
это может только… |
01:18:44 |
Бог! |
01:18:50 |
Геркулес, стой. |
01:18:54 |
Ладно, так мне и надо. |
01:18:57 |
Потолкуем? Твой батя, |
01:19:01 |
Замолви за меня словечко, |
01:19:05 |
Мэг, скажи ему, |
01:19:11 |
Отстаньте, не трогайте меня. |
01:19:16 |
Он убьет нас, когда вылезет. |
01:19:19 |
Только если вылезет. |
01:19:21 |
Если — хорошее слово. |
01:19:23 |
Мне нехорошо. |
01:19:49 |
Чудо-мальчик. |
01:19:54 |
Люди ведут себя безрассудно… |
01:19:57 |
когда влюблены. |
01:20:21 |
Ура, могучему Геркулесу! |
01:20:39 |
Геркулес, мы так гордимся тобой. |
01:20:43 |
Мама. |
01:20:47 |
Малыш, а ты не промах. |
01:20:50 |
Ты — истинный герой. |
01:20:53 |
Ты был готов отдать свою жизнь, |
01:20:57 |
Для героя не только |
01:21:01 |
но и сердца. |
01:21:04 |
Вот теперь, мой сын, |
01:21:06 |
ты можешь вернуться домой. |
01:21:24 |
Счастливо, чудо-мальчик! |
01:21:26 |
Из тебя выйдет Бог, что надо. |
01:21:37 |
Отец, это минута, |
01:21:45 |
Но жизнь без Мэг, |
01:21:49 |
будет неполной. |
01:21:54 |
Я хочу вернуться с ней на землю. |
01:21:59 |
Теперь, я знаю, где мой дом. |
01:22:15 |
Ваш выход, леди. |
01:22:18 |
Поглядите сами в небеса, |
01:22:20 |
звезда взошла, |
01:22:24 |
звезда зажглась, |
01:22:26 |
и вместе с нею наши голоса. |
01:22:28 |
Любите все, |
01:22:32 |
и пойте с нами — Аллилуйя! |
01:22:37 |
У нас сегодня здесь аншлаг. |
01:22:41 |
Звезда взошла. |
01:22:45 |
Звезда взошла. |
01:22:51 |
Звезда зажглась |
01:22:56 |
Это парень Фила. |