Hero Wanted

br
00:00:30 HERÓI
00:01:23 Entendido.
00:01:56 Está guardada, tenha cuidado.
00:02:15 Se manda.
00:02:30 Só mais uma...
00:02:37 Hora de se mandar, cara.
00:02:43 Olha, está sentado aí há duas horas
00:02:48 Tenho clientes que realmente consomem
00:03:01 Uma dose é tudo que preciso.
00:03:07 Sou um sujeito que sabe dos
00:03:12 Ei, dê o fora daqui, cara!
00:03:16 Vai sentir pena de si mesmo em
00:03:25 Jesus!
00:03:27 Merda!
00:03:32 Que foi?
00:03:36 Vou arrebentar sua bunda, isso sim.
00:03:39 Então vai, atreva-se.
00:03:52 Gostaria que não tivesse começado aqui.
00:03:54 Fica fácil ter uma idéia errada
00:04:27 Esta é a Dawn.
00:04:29 Minha esposa.
00:04:32 Um acidente de carro acabou com
00:04:34 Me deixando com uma casa vazia.
00:04:37 E uma vida vazia.
00:05:25 Staci, traga duas Muller, por favor.
00:05:30 Certeza? Sabe que sempre temos
00:05:33 Bom, se eu estivesse numa dieta,
00:05:36 Certo Swain, saindo duas Muller
00:05:59 Tenho que me mandar dessa cidade.
00:06:07 Ir para um lugar legal.
00:06:11 Como uma praia ou algo assim, sabe.
00:06:16 Me transformar num rastafári.
00:06:29 Tudo legal com você?
00:06:32 Sim.
00:06:38 E você?
00:06:40 Tenho certeza que não quer ficar
00:06:44 Sei lá.
00:06:51 Só estou esperando por uma
00:07:40 Me dê seu casaco!
00:07:47 Ligue 190!
00:08:00 Tudo certo.
00:08:02 Estou aqui prá te ajudar, ok.
00:08:06 Não tenha medo, estou com você.
00:08:10 Ajudem!
00:08:16 Vai dar tudo certo, fique com
00:08:39 Está legal, cara?
00:08:42 Não acredito no que acabou de fazer.
00:08:43 Você é um herói, cara.
00:08:46 Mandem a porra da ambulância aqui!
00:08:52 Mamãe, te amo tanto.
00:08:55 Está tudo bem.
00:09:13 Pela primeira vez, desde que Dawn
00:09:20 Naquele dia, salvei uma vida.
00:09:35 Mas hoje, não.
00:09:46 "A estrada para o inferno é
00:10:33 Todos dizem a mesma coisa:
00:10:34 "nunca deixe que te apanhem
00:10:40 Todos menos Lynch McGraw.
00:11:12 Derrubou a porra da arma!
00:11:15 Vamos, onde você está?
00:11:32 Gostou disso, nervosinho?
00:11:58 Oi, como está nessa manhã?
00:12:00 Bem,
00:12:03 Em que posso ajudá-lo?
00:12:06 Gostaria de descontar esse cheque,
00:12:14 Eu te conheço.
00:12:16 Você é o cara que salvou aquela
00:12:24 Sou.
00:12:26 Vi tudinho ao vivo.
00:12:28 Foi um ato de coragem, o que fez.
00:12:32 Acho que qualquer um faria o mesmo.
00:12:37 Acho que não.
00:12:50 Me diz que não está doidão.
00:12:52 Estou legal, droga.
00:12:54 Você é um maldito idiota!
00:13:00 Skinner chegou na hora certa.
00:13:03 Bom, garotas,
00:13:07 Vai se foder com isso.
00:13:09 Swain,
00:13:11 Tem certeza que não quer ir?
00:13:13 Acho que aqui já é o bastante, certo.
00:13:15 Vamos, bote meu coração prá bater,
00:13:21 Prontos?
00:13:22 Está tudo na mala?
00:13:24 Máscaras, tudo?
00:13:26 Comporte-se!
00:13:29 Pronto, garotão?
00:13:31 O que estamos esperando?
00:14:01 Nenhum porra se mexe
00:14:06 Isso eu garanto.
00:14:11 É isso aí, amorzinho.
00:14:15 Fiquem ai.
00:14:16 Afastem-se dos cantos.
00:14:18 Ponham as mãos sobre a cabeça
00:14:24 Não fique parada. Abra o caixa.
00:14:26 Se pensar em alguma gracinha,
00:14:30 Certo, pessoal!
00:14:33 Isto não é brincadeira.
00:14:36 Então, para seu próprio conforto,
00:14:38 por favor, mantenham suas pernas e
00:14:45 Ou irão perdê-los.
00:14:51 Que merda está fazendo parado ai?
00:14:58 Mexa-se, sua vaca!
00:14:59 Estou fazendo o mais rápido que posso.
00:15:02 Tenho certeza que ela mexe o rabo como
00:15:13 Que merda!
00:15:15 Jesus Cristo!
00:15:19 Foi um acidente.
00:15:22 Vamos dar o fora daqui.
00:15:29 Só isso?
00:15:39 Tirem esse negro bundão dai.
00:15:42 Venha para cá.
00:15:45 O que você fez?
00:15:46 Se ficar ai, vou fazer isso novamente,
00:15:49 Mada bala!
00:15:50 Vamos!
00:15:51 O que eu disse?
00:15:55 É isto que acontecerá se vocês
00:15:58 Jesus...isso não estava nos planos.
00:16:00 Não era para acontecer.
00:16:02 Para de falar como uma vaca,
00:16:05 Mate-o!
00:16:07 Temos que nos mandar.
00:16:21 Vamos!
00:16:25 Vamos.
00:16:26 A polícia está chegando.
00:16:27 Vamos!
00:17:06 Posso te ajudar?
00:17:11 É você.
00:17:14 É o cara que tentou salvá-la.
00:17:17 Sim, oi.
00:17:19 Estou tão feliz por ter vindo.
00:17:21 Kayla também ficaria se soubesse
00:17:26 Trouxe isso para ela.
00:17:27 Obrigada, são lindas.
00:17:29 Acho que agora sabemos a quem agradecer
00:17:37 O pai dela morreu no ano passado.
00:17:43 Desculpe-me,
00:17:46 Não sei porque toquei nesse assunto.
00:17:48 Tudo bem.
00:17:56 É que
00:17:58 estou tão agradecida pelo que
00:18:02 Eu só reagi.
00:18:08 Heróis de verdade como você, Liam,
00:18:12 Todos dizem: "foi uma reação natural".
00:18:52 Me senti perdido.
00:18:56 Me senti confuso.
00:19:01 Senti que não tinha escolha,
00:19:06 Senti como algo me empurrasse para fazer
00:19:21 Causa da morte?
00:19:26 Adivinhe?
00:19:30 Mas aposto que foi essa frigideira que
00:19:35 É.
00:19:36 Talvez ele a usava
00:19:39 É.
00:19:40 Bom, acho que se fosse isso, ele
00:19:47 É, certo.
00:19:49 Conseguiu identificá-lo?
00:19:54 Sim, é Lynch McGraw.
00:19:56 Era um Zé ninguém da Flórida.
00:20:00 Do jeito que vivia, ninguém perguntará
00:20:05 Ainda assim, é filho de alguém, certo?
00:20:08 Bom...
00:20:10 Filho morto de alguém.
00:20:13 Acho que nem sua família gostava dele.
00:20:16 Filho de alguém...
00:20:18 Está tudo uma bagunça, senhor.
00:20:21 Nada que eu não tenha visto antes.
00:20:22 Como Beirute.
00:20:24 Não quer mais detalhes, senhor?
00:20:28 O que você disse?
00:20:30 Os detalhes, senhor.
00:20:32 Vamos fingir que não sou um idiota
00:20:36 E presumir que estive nesse lugar
00:20:42 Entendeu?
00:20:43 E que ainda vou ter um longo dia
00:20:45 porque algum doidão por aí, gosta de
00:20:49 Pode presumir isso para mim?
00:20:51 Como se atreve a
00:20:54 Agora, para de presumir e vai
00:20:57 Inacreditável como esses caras de
00:21:00 Você assusta as pessoas.
00:21:02 Eu assusto?
00:21:04 É você quem está admirando um morto.
00:21:07 São negócios ou é pessoal?
00:21:09 Sabia que eles estão dando
00:21:11 Sim, eu vi isso.
00:21:13 Isso foi pessoal.
00:21:16 Você é doente, cara.
00:21:18 Onde está meu café?
00:21:31 O tenente-coronel Cosmo Jackson.
00:21:34 Estava junto com meu pai nas
00:21:38 Quando meu pai morreu, Cosmo
00:21:45 Não está falando sério.
00:21:49 Tentaram me matar.
00:21:50 E?
00:21:54 Acha que isso é um tipo de justiça
00:21:59 Acha que é o anjo vingador do Senhor?
00:22:02 Tenho novidades para você, meu filho.
00:22:04 As coisas não são bem assim.
00:22:07 Não me fale sobre a morte, como se eu
00:22:16 Entendo que tenha sua
00:22:20 Mas tem que falar com a polícia,
00:22:23 Me diga como diabos descobriu
00:22:27 É complicado.
00:22:28 Deus, Liam.
00:22:32 Agora, fique um pouco aqui.
00:22:37 E pense.
00:22:45 Não.
00:22:48 Sem polícia.
00:22:50 Talvez tenha feito algo que não devia,
00:22:56 Talvez tenha razão.
00:23:00 Se for à polícia agora, te prenderam
00:23:04 Talvez seja isso que conseguirá.
00:23:07 Mas eu manterei minha palavra.
00:23:12 Prometi ao seu pai que faria o possível
00:23:16 Como ele fez comigo.
00:23:22 Preciso da sua ajuda.
00:23:54 Vingança é como embolia.
00:23:57 E viaja rápido.
00:24:22 Precisamos conversar.
00:24:24 Estou dançando, cara.
00:24:28 Disse que temos que conversar.
00:24:30 Tô tentando alguma coisa aqui...
00:24:33 Devagar!
00:24:39 Saiam dai!
00:24:48 Sentem.
00:24:55 O que foi, cara?
00:24:59 Alguém matou o irmão do Skinner.
00:25:04 Meus sentimentos, cara.
00:25:09 O que aconteceu?
00:25:11 Apanhou até morrer.
00:25:14 Com uma frigideira wok.
00:25:17 Uma o quê?
00:25:19 Uma wok, frigideira chinesa.
00:25:24 Não faz sentido, cara. Ele era...
00:25:29 Quem acham que foi?
00:25:31 Com certeza que foi Liam.
00:25:34 Não acredito nisso, deve estar louco
00:25:41 Tô te dizendo, ele está desequilibrado.
00:25:43 Se isto significa bêbado,
00:25:47 Sabe, ele estava nos noticiários
00:25:50 e não abriu a boca do que aconteceu.
00:25:54 Sim.
00:25:57 Foi porque atiraram na garota,
00:26:00 Você é muito esperto.
00:26:03 Vamos aplaudir!
00:26:05 Claro que foi por causa da garota.
00:26:07 Vou dizer uma coisa, não tem jeito de
00:26:16 Desculpe interromper esse papo legal,
00:26:18 sem ofensas.
00:26:21 O fato é que meu irmão está morto.
00:26:24 Vamos resolver isso.
00:26:27 Vamos.
00:26:30 Iremos até a casa de Liam Case.
00:26:31 Como quiser.
00:26:45 Merda.
00:26:55 Oi.
00:26:58 Está ocupado?
00:27:00 Incomodo se eu entrar um pouquinho?
00:27:02 Obrigado.
00:27:08 Não repare na bagunça.
00:27:11 Por favor, não precisa se desculpar.
00:27:13 Era eu quem deveria pedir desculpas.
00:27:14 Por?
00:27:18 Por aparecer assim, do nada.
00:27:20 Odeio quando as pessoas aparecem
00:27:24 Não me importo.
00:27:29 Como ela estava hoje?
00:27:32 Sabe como é.
00:27:35 Três meses já se passaram.
00:27:39 Três meses sem mudança alguma.
00:27:43 Sinto muito.
00:27:47 Por favor.
00:27:48 Não foi você quem atirou.
00:27:55 Ei, venha aqui.
00:28:02 Hoje não quero falar sobre minha filha.
00:28:06 As vezes, parece que não faço outra
00:28:09 Pensar nela, mais uma vez.
00:28:11 Eu tenho vida.
00:28:13 Minha própria vida.
00:28:16 As vezes eu
00:28:18 penso que seria melhor se ela morresse,
00:28:21 Não diga isso.
00:28:29 Desculpa.
00:28:35 E as vezes,
00:28:38 gostaria que eu estivesse morta.
00:28:46 Sei como se sente, Melanie.
00:28:49 Como pode saber?
00:28:53 Isto é embaraçoso.
00:28:59 Tudo bem se eu passasse a noite
00:29:04 Claro.
00:29:05 Não posso voltar aquela casa vazia.
00:29:10 Melanie sentia que não tinha mais
00:29:15 Um sentimento que conheço muito bem.
00:29:29 Cara, vamos ter um trabalhão aqui.
00:29:34 Antes de mais nada, apague toda
00:29:37 Segure o suporte da arma, com
00:29:41 Vai evitar que bata no seu rosto.
00:29:43 Agora, nem sempre poderá usar isso,
00:29:48 tem que fazer uma linha entre o
00:29:51 nunca atire, só faça uma pressão.
00:29:54 Vamos lá.
00:29:58 Me dá esse troço.
00:30:08 É assim que tem que fazer.
00:30:09 Certo.
00:30:13 Sabe, os policias estarão na captura do
00:30:17 Mas o cara pertencia a uma gangue.
00:30:20 Com certeza, tinha umas 100 pessoas
00:30:23 Incluindo a polícia.
00:30:24 Ah, é?
00:30:27 Carregue.
00:30:35 Pressione.
00:30:39 Melhorou.
00:30:47 Tenho certeza que mexe o rabo como
00:30:56 Gosta disso, docinho?
00:30:59 É isso que acontece com os caras
00:31:02 Fique quietinho ai se não quiser
00:31:09 Atenda o maldito telefone!
00:31:15 Filho da puta!
00:31:18 Maldito!
00:31:33 Agora, vai morrer.
00:31:40 Meu pau!
00:33:09 Olá amigo.
00:33:10 Faz tempo que não te vejo.
00:33:12 O que você quer?
00:33:17 Olá, amorzinho.
00:33:19 Não vai nos convidar para entrar?
00:33:22 Não gosto das pessoas que
00:33:24 Pare com essa merda, sabe porquê
00:33:27 Refresque minha memória.
00:33:34 Foi você, não foi garoto?
00:33:37 Não sei do que está falando.
00:33:38 Não sabe mesmo?
00:33:40 Liam, está tudo bem?
00:33:42 Não a deixe vir até aqui.
00:33:44 Liam?
00:33:47 Olha,
00:33:51 Sabe o que vou fazer, Liam?
00:33:52 Vamos conversar amanhã à noite.
00:33:54 Vamos a Razer,
00:33:57 Aquele lugar não faz meu tipo.
00:34:01 Mas fará, sabe porquê?
00:34:03 Porquê se você não aparecer,
00:34:05 eu mesmo vou até o hospital,
00:34:07 vou até o quarto 248,
00:34:10 e vou cumprimentar a Kayla McQueen.
00:34:13 Entendeu?
00:34:15 Já não causou dor demais?
00:34:18 Ele recebeu a mensagem.
00:34:22 Nem pense em não aparecer.
00:34:28 Nem pense nisso.
00:34:32 Boa noite.
00:34:36 Amanhã, doido varrido.
00:34:55 Olha só aquela.
00:35:00 Olha quem chegou.
00:35:03 E os primos também.
00:35:06 Muito drama por nada.
00:35:09 Que porra!
00:35:11 E aí?
00:35:13 Nada.
00:35:14 Porra nenhuma.
00:35:16 O que é isto?
00:35:18 É bom te ver também, babaca.
00:35:20 As coisas mudaram.
00:35:22 Já não tínhamos falado sobre isso?
00:35:24 Falamos.
00:35:25 Ele é da família, é meu primo e
00:35:28 Bom, que se foda.
00:35:32 Onde vai?
00:35:33 Encontrar Liam.
00:35:35 E depois, valentão?
00:35:40 Sabe tanto quanto eu como são esses
00:35:45 Deixe-o. Ele está exausto.
00:35:46 Certo, tchauzinho.
00:35:54 Quando tudo acabar,
00:35:56 Tudo bem.
00:35:59 E ai?
00:36:00 O que?
00:36:02 Parece que não está convencido.
00:36:04 Derek, quantas vezes vou ter
00:36:06 Foi o Liam. Você esteve comigo no
00:36:11 zombando da gente.
00:36:13 E queríamos matá-lo.
00:36:14 O que faria se alguém quisesse te matar?
00:36:16 Não é porque ele fez isso,
00:36:20 Tenho que ir ao banheiro.
00:36:21 É!
00:36:23 Me dá um cigarro.
00:36:26 Escuta.
00:36:28 Se eu te dizer prá fazer, faça, certo.
00:36:32 porque nem é um dos nossos.
00:37:05 Seu irmão também morreu com
00:37:17 Levante!
00:37:42 Morra, maldito!
00:37:54 Você é doente!
00:38:36 O Case apareceu?
00:38:39 O que acha?
00:38:43 Onde está o Skinner?
00:38:45 O Skinner que se foda.
00:38:53 Picape roubada encontrada
00:38:59 Herói local baleado após tentar
00:39:14 Lynch, o cara que mataram com
00:39:17 Acabam de encontrar seu irmão,
00:39:41 Marley, o que está fazendo aqui?
00:39:44 Vim ver você.
00:39:46 Por onde andou?
00:39:48 Com alguns amigos.
00:39:50 Foi o mesmo que deu uma surra em você?
00:39:54 Não tem nada prá fazer?
00:39:57 Qual é seu problema?
00:40:00 Desculpa,
00:40:01 é que...
00:40:03 estou passando por momentos
00:40:08 Mesmo assim,
00:40:10 Mamãe foi a um encontro.
00:40:12 Verdade?
00:40:16 Talvez deva ir para casa antes
00:40:20 Não me quer aqui?
00:40:22 Não Marley, não é nada disso.
00:40:25 É só...
00:40:26 tenho um monte de coisas prá
00:40:31 Não gosta mais de mim?
00:40:35 Sabe muito bem que gosto.
00:40:39 Você é como uma irmã mais nova
00:40:44 Uma irmã?
00:40:46 É.
00:40:47 Não acho que vejo
00:40:52 Não?
00:41:02 Afaste-se um pouco.
00:41:12 Marley.
00:41:14 Se fosse um pouco mais velha,
00:41:18 Pensaria sim.
00:41:19 Tenho idade suficiente para saber
00:41:24 Marley.
00:41:26 É uma garotinha linda
00:41:27 e tenho certeza que os garotos te
00:41:31 Não gosto daqueles pirralhos!
00:41:36 Olha, Marley, agora não é o momento
00:41:40 Vá se ferrar, Liam!
00:41:56 Isso foi justo.
00:42:00 "Quando salvei a Marley, fiz sem saber
00:42:04 sem motivos egoístas, foi uma
00:42:09 Vi alguém que estava precisando
00:42:14 O mundo vive me agredindo.
00:42:16 E ainda assim, realizei coisas boas.
00:42:18 Apesar de tudo.
00:42:24 Liam!
00:42:32 Lamento por não entender isso.
00:42:36 agora, nesta grandiosa cidade, tenho
00:42:40 com a maior honra que ele
00:42:43 Por arriscar sua vida para salvar a de
00:42:49 Liam, por favor essa medalha e a placa,
00:42:57 à sua ação imensurável.
00:42:59 Obrigado.
00:43:06 Só quero mesmo é agradecê-lo por isso.
00:43:09 À todos os bombeiros e policiais que
00:43:14 Eles têm muito mais coragem
00:43:20 Só queria dizer obrigado.
00:43:34 Entre e feche a porta.
00:43:36 O que está fazendo aqui?
00:43:37 Feche a porra dessa porta!
00:43:43 Sei que tem um arma, deixe-a
00:43:59 Ela não tem nada com isso.
00:44:02 Relaxe, cara. Só quero conversar.
00:44:18 Tem ido ao Clube ultimamente?
00:44:25 Quer acabar logo com isso, antes
00:44:29 Confiei em você.
00:44:30 Olha quem está falando isso!
00:44:32 Você é um hipócrita!
00:44:35 É, cometi um erro, e sei disso.
00:44:38 Viverei com isso, é o que posso fazer.
00:44:42 O que está fazendo aqui, então?
00:44:44 Ter 35 mil pratas, não faz de mim
00:44:47 Onde diabos poderia viver?
00:44:51 Valeu a pena?
00:44:53 Liam, você nem conhece essa garota!
00:44:56 Quem?
00:44:59 Droga!
00:45:04 Vamos, conte à ela.
00:45:09 Que garota?
00:45:12 Vamos diga!
00:45:15 Vai ter que atirar em mim.
00:45:18 Não.
00:45:29 Foda-se!
00:45:34 Todos vamos queimar no inferno,
00:45:42 O que está acontecendo, Liam?
00:45:44 Abaixe essa arma, Melanie.
00:45:46 Ninguém.
00:45:48 Só abaixe essa arma.
00:45:55 Ele está envolvido no tiroteio que
00:45:59 Envolvido como?
00:46:01 Estava com os caras que assaltaram
00:46:04 E só agora o conheceu?
00:46:09 É uma longa história.
00:46:13 Tenho tempo de sobra.
00:46:16 Minha filha está em coma,
00:46:22 Trabalhávamos juntos.
00:46:24 E?
00:46:27 E conhecia aqueles caras do assalto
00:46:32 Dois deles já estão mortos.
00:46:37 Por favor, explique-se melhor.
00:46:41 É complicado.
00:46:54 Não toque em mim.
00:46:57 E fique longe de mim.
00:47:00 E da minha filha.
00:47:01 Como quiser.
00:47:09 Mate esses desgraçados.
00:47:20 Não sei de nada, cara.
00:47:22 E se ouvisse alguma coisa, pensaria
00:47:25 Está dizendo que
00:47:28 Exceto pelo cara morto no banheiro?
00:47:33 Não, nada fora do normal.
00:47:35 Todos estão fazendo alguma
00:47:39 Esta é uma bela visão.
00:47:42 Não, é sério. Desde que Bush permitiu
00:47:45 pode cair o mundo e você nem notará.
00:47:48 Posso estar no quarto ao lado
00:47:52 Bom, vá e faça o seu serviço.
00:47:57 Sim, vá.
00:48:00 Legal. Espero que vocês
00:48:10 Essa coisa de matar membros da mesma
00:48:15 É muita coincidência.
00:48:18 Dois irmãos assassinados?
00:48:24 O que você acha?
00:48:29 Aquele roubo na agência financeira.
00:48:31 Encontramos o carro
00:48:35 Isso.
00:48:36 O FBI culpou os garotos que ficam
00:48:41 É, é o lugar onde costumam
00:48:46 Sei lá, não engoli isso não.
00:48:51 Sabe, até que sou um cara inteligente,
00:48:58 Por enquanto, vou dar um tempo.
00:49:00 Com umas doses, penso melhor.
00:49:02 Claro.
00:49:04 E você não é assim tão inteligente.
00:49:12 Não deixei muito prá você.
00:49:15 O bastante.
00:49:20 6 na caçapa.
00:49:28 Está convidando o cara prá sair?
00:49:30 Não, é o Liam Case.
00:49:33 Não estou lembrado.
00:49:35 Ele é o cara que salvou a garotinha e
00:49:41 Claro.
00:49:43 Ah, lembrei.
00:49:50 É engraçado.
00:49:52 Num instante ele é um herói,
00:49:55 E logo depois, está bebendo,
00:49:58 Sentado ali como se tivesse ouvido de
00:50:04 Já é tarde para você ficar filosofando.
00:50:07 Isso não nenhuma filosofia.
00:50:11 Veja você, por exemplo:
00:50:13 É como um Camiro, metade homem
00:50:17 Dê uma chance prô cara.
00:50:20 Dá o fora daqui!
00:50:23 É, estou vendo.
00:50:25 Merda!
00:50:27 Qual é cara, qual o problema?
00:50:30 Tá vendo toda essa sujeira?
00:50:32 Tudo bem?
00:50:34 Tem certeza que está legal?
00:50:38 Acho que minha "happy hour" terminou.
00:50:42 Pelo menos nisso, tem razão.
00:50:45 Não vai dirigir, né?
00:50:48 Não precisa.
00:50:50 Onde estão minhas chaves?
00:50:52 Estou zoando.
00:50:54 Não vai dirigir, certo?
00:50:55 Não, cara.
00:50:57 Obrigado.
00:51:01 Viu como estava?
00:51:05 E não foi com esse cara aqui.
00:51:06 Esteve brigando com mais alguém.
00:51:13 Pode ser só uma coincidência.
00:51:19 Essa é por nossa conta.
00:51:30 Liam Case.
00:51:34 Sou o próximo da sua lista?
00:51:38 Não existe lista nenhuma.
00:51:39 É? Então me explique como
00:51:44 Oh, cara. Já passamos por isso.
00:51:46 Já?
00:51:47 Acha que vou engolir a
00:51:52 Tenho boas prá te contar.
00:51:55 Sabe, você me impressiona.
00:51:58 Matou o Skinner,
00:52:02 Mas te digo uma coisa: ninguém fode com
00:52:07 O que você quer, Derek?
00:52:09 Sabe de uma coisa,
00:52:10 você é um herói, e toda história de
00:52:17 Que porra quer dizer com isso?
00:52:19 Marley... quer vê-la outra vez?
00:52:24 Eu acabo com você!
00:52:25 É? Com os policiais lá dentro?
00:52:30 Fique longe dela.
00:52:33 Onde ela está?
00:52:35 Continue e nunca saberá!
00:52:39 O que está fazendo, cara?
00:52:42 Te direi o que vou fazer.
00:52:44 Amanhã, lutará para viver.
00:52:45 Vá até a indústria da rodovia.
00:52:47 Só eu e você.
00:52:49 Lutaremos e nada poderá nos deter.
00:52:51 Vamos dar um tiros e verei
00:52:55 Ela não tem nada a ver com isso.
00:52:58 É sua sobrinha, tio Liam.
00:53:00 Se chegar atrasado, ela não terá
00:53:04 Entendeu?
00:53:08 Porra!
00:53:19 Gostaria de não ter sobrevivido ao
00:53:22 Gostaria que tivessem me matado.
00:53:49 Provavelmente, ele não estará sozinho.
00:53:52 Ele sabe que não contei toda a história.
00:53:56 Pensei que tínhamos terminado.
00:54:00 Não tenho outro lugar para ir.
00:54:07 Sabe, não conseguiria dizer se sobrou
00:54:13 Antes você tivesse ido à polícia.
00:54:18 Às vezes, nem eu mesmo me reconheço.
00:54:23 Ainda dá tempo, Liam.
00:54:26 Ainda dá tempo de jogar a última carta,
00:54:33 Não deixe que isso vá mais longe.
00:54:38 Eles pegaram uma garotinha, Cosmo.
00:54:47 E vão matá-la.
00:54:50 Ferrei tudo!
00:54:59 Liam, preste atenção, garoto.
00:55:02 Já estive numa guerra cheia
00:55:05 Não quero fazer a segunda.
00:55:07 Assim, é melhor que seja
00:55:12 Tá legal.
00:55:25 Fui ao cemitério ver Dawn,
00:55:32 queria estar com ela,
00:55:53 Mas, alguma coisa aconteceu.
00:55:55 Olhei,
00:55:58 e lá estava essa garota.
00:56:04 Seu perfume me fez lembrar da Dawn.
00:56:31 Fiquei obcecado.
00:56:34 Ela representava algo de bom para mim.
00:56:37 Algo bom que eu tinha e havia perdido.
00:56:44 Precisava disso, precisava dela.
00:56:47 Precisava de tudo que ela poderia
00:56:54 E talvez, mais.
00:57:42 Merda!
00:57:48 Posso ajudá-lo, senhor?
00:57:50 Não, não.
00:57:53 O caixa 3 está aberto, se quer
00:57:57 Acho que já vou indo.
00:58:00 Obrigado.
00:58:33 Cara.
00:58:35 Sabe o Swain, cara?
00:58:39 Gente maluca, é assim que eles falam.
00:58:42 É só mais uma garota, cara.
00:58:44 Não, cara.
00:58:48 Mais do que isso?
00:58:51 Isso que está falando,
00:58:52 Porquê simplesmente não fala com ela?
00:58:55 Qual é!
00:58:56 Tudo.
00:58:59 Não tenho nada para oferecer à ela.
00:59:02 Tem seu trabalho.
00:59:04 Sou um lixeiro, cara!
00:59:07 E daí?
00:59:10 Tem que estar tudo perfeito.
00:59:15 Ela tem que saber que poderá
00:59:19 Muito romântico, mas
00:59:22 É o único jeito.
00:59:24 O único jeito.
00:59:25 Acho que deu uma queimada no seu
00:59:29 Vai me ajudar ou não?
00:59:31 Precisa carregar muita merda prá
00:59:36 5 mil.
00:59:37 Te dou 5 mil dólares.
00:59:40 Cinco mil, por isso?
00:59:43 Vamos cara.
00:59:46 A gente se vê todo dia,
00:59:50 Estou te pedindo, como amigo.
00:59:53 Como amigo...
00:59:54 Se tivesse um amigo, o que não tem,
00:59:59 Mas estou pedindo à você, cara.
01:00:09 Sabia que os americanos
01:00:13 Olhe aquela merda agora.
01:00:15 É, acabaram com tudo.
01:00:18 Meu tio Willys, trabalhou a vida toda
01:01:25 Como vai ser?
01:01:28 Venha aqui.
01:01:32 Isso vai assustar todo mundo, mas no
01:01:38 Como não seremos pegos?
01:01:41 Cara, me escute.
01:01:43 Já dei uma investigada.
01:01:46 Só tem um segurança aos sábados.
01:01:49 E ele já está fazendo hora extra.
01:01:51 Ele sempre almoça no mesmo horário.
01:01:55 E sempre demora mais que
01:01:58 Espera..
01:02:01 Eu entro, você se intromete...
01:02:04 eu me assusto e saio correndo, é isso?
01:02:06 Certo, ai os polícias ficarão sabendo,
01:02:16 Porque eu?
01:02:17 Porque você acha?
01:02:19 É o único em quem confio.
01:02:29 Espera um minuto.
01:02:32 Se achar aquele garoto outra vez,
01:02:35 Fale direito, porra! Não entendo uma só
01:02:40 Não me mande calar a boca, cara!
01:02:44 Sou escocês de naturalidade, terra
01:02:50 Posso falar com você?
01:02:51 Estou meio ocupado agora.
01:02:52 Bom, o assunto envolve grana.
01:02:54 Sempre envolve.
01:02:55 Não como desta vez.
01:03:02 Sou todo ouvidos.
01:03:04 Sabe onde costumávamos trabalhar,
01:03:07 Porque? Porque aqui é um lugar público?
01:03:10 Porque não quero que ele ouça.
01:03:15 Porque, Swain, ainda está puto
01:03:17 Não, cara!
01:03:19 E isso importa?
01:03:21 Olha, cara, com o Gordy
01:03:23 Olha só essa figura!
01:03:25 O que está tentando fazer?
01:03:26 Bom, ele ainda vive na era
01:03:41 Amanhã?
01:03:53 Não entendi.
01:03:55 Porque simplesmente não
01:03:58 Também falei isso prá ele.
01:04:00 É um maricas, Liam?
01:04:02 Digo, merda! Se quer tanto assim uma
01:04:08 E porque veio me contar isso?
01:04:10 Acha que me arriscaria sozinho nisso?
01:04:11 5000 dólares por um roubo falso,
01:04:16 Entendi!
01:04:19 Está pensando na praia, não está?
01:04:23 É sua oportunidade de fugir, sair
01:04:28 Olha, o Liam já verificou tudo.
01:04:33 Não gosto muito da idéia, cara.
01:04:35 Isso é uma loucura.
01:04:36 Precisamos pensar bem sobre isso.
01:04:39 Ainda estou meio perdido nessa idéia.
01:04:40 Ele pediu para você fazer isso,
01:04:44 Ele vai saber que foi você que
01:04:46 O que o impediria de chamar a polícia e
01:04:49 Tô contando com ele.
01:04:51 Como posso saber?
01:04:52 Ele quer isso, então acho que não
01:05:02 Foda-se!
01:05:05 Vamos nessa!
01:05:06 Encara essa?
01:05:08 Fala sério!
01:05:10 Foda-se o Liam! Vamos fazer algo grande,
01:05:13 Assim, não seremos pegos, e
01:05:18 E teremos muito mais grana.
01:05:20 Isso é loucura!
01:05:22 Quer entrar nessa, ou ficar com
01:05:25 Pode passar o resto da sua
01:05:29 Vá se ferrar, só fiz um comentário.
01:05:33 Se algo acontecer,
01:05:36 O que vai fazer se isso acontecer?
01:05:37 Não me importo. Quanto pegar minha
01:05:43 Se for, mantenha contato.
01:05:46 Ei, vamos indo.
01:05:48 Rápido.
01:05:53 Era um plano bem simples.
01:05:56 Swain faria com que eu parecesse
01:05:58 eu impressionaria a garota e ele
01:06:01 Claro que fui muito estúpido por
01:06:04 É isso ai, apaixonado.
01:06:07 Não pensou que forjaríamos um assalto
01:06:10 Só você mesmo prá pensar assim,
01:06:24 livrai-nos da tentação e de todo mal.
01:06:29 Porque vois sois o Rei, o poder
01:06:32 Amém.
01:06:37 Voltar atrás, seria uma opção.
01:06:39 Mas era o meu momento de fazer
01:06:43 A qualquer preço.
01:06:49 Ele não se mete em encrencas
01:06:52 Seu pai morreu no Vietnã, a mãe
01:06:54 E achou uma maneira
01:06:57 Se casou, tem um bom trabalho,
01:07:00 Estava no carro com sua esposa,
01:07:03 mas o motorista do ônibus teve um
01:07:08 Ela está afogando, e ele tenta salvá-la.
01:07:09 e o pior de tudo, ela estava grávida.
01:07:11 Jesus, esse cara não tem
01:07:16 Mas isso não muda a situação. Temos
01:07:20 Viu a marca em volta do pescoço dele?
01:07:24 Eu sei, temos que chamá-lo.
01:07:31 Dará tudo certo, ok.
01:07:34 Só vai demorar mais um pouquinho.
01:07:38 O que está fazendo ai?
01:07:41 Tentando acalmar sua namoradinha?
01:07:42 Só estou conversando.
01:07:44 Até parece que não enxergo
01:07:47 Está chorando.
01:07:49 Se eu perceber que está você está
01:07:57 Não se preocupe com ele, tá?
01:07:59 Não se preocupe.
01:08:11 Tenha certeza que eu vou
01:08:21 Não se preocupe.
01:08:27 Quando acabarmos com o Liam, o que
01:08:30 O que acha que faremos com ela?
01:08:33 Por Deus!
01:08:35 Tem alguma outra sugestão?
01:08:37 Claro, posso pensar em 50 diferentes.
01:08:39 Swain foi você que armou tudo isso,
01:08:43 Nunca falei para pegarem a garota,
01:08:45 Com o que você pensa?
01:08:48 Com o cérebro de cima ou o de baixo?
01:08:50 Porque só tem um cara aqui assim,
01:09:05 Garotos, ele chegou!
01:09:42 Lá vamos nós!
01:09:49 Olhem quem chegou.
01:09:50 O herói maluco.
01:09:54 Ponha sua arma no chão, por favor.
01:09:56 Se importa?
01:10:02 Isso, o herói durão!
01:10:06 Obrigado.
01:10:11 Você está legal, Marley?
01:10:18 Marley está bem.
01:10:20 Preocupe-se com você.
01:10:22 Esperamos você chegar aqui.
01:10:24 Assim, a gente acaba logo com isso.
01:10:30 Disse que a soltaria.
01:10:34 Soltá-la?
01:10:36 Meu filho, veja
01:10:37 Ela viu o meu rosto,
01:10:39 o rosto dos meus amigos
01:10:42 O que você faria?
01:10:43 Que a deixe ir?
01:10:48 Não deixarei que mate a garota.
01:10:54 Ei, Swain, já conversamos sobre isso.
01:10:58 Tem que ser assim.
01:11:00 Está sempre descordando.
01:11:02 O que há de errado com você?
01:11:05 Foda-se, seu babaca!
01:11:06 Gordy?
01:11:07 Faça-me um favor.
01:11:11 Pode mirar sua arma nesse falador,
01:11:19 Ou eu mesmo terei que fazer isso,
01:11:27 Ei Liam, vá se foder!
01:11:35 Derek!
01:11:42 Quem fez isso?
01:11:49 Liam,
01:11:50 falei para você vir sozinho.
01:12:20 Gordy!
01:12:22 Mate o Case!
01:12:24 O filho da puta me atirou
01:12:39 Droga!
01:12:40 Faz alguma coisa, seu merda!
01:12:46 Filho da puta!
01:12:58 Pare de me ferrar ou mato a garota
01:13:02 Juro por Deus!
01:13:05 Não!
01:13:16 Vou te tirar daqui.
01:13:28 Cadê você, filho da puta?
01:13:36 Parem de atirar em mim!
01:13:38 Eles vão acabar matando alguém!
01:13:51 Afaste-se dela!
01:13:53 Chega, já chega!
01:13:59 Oh, não!
01:14:05 Cosmo!
01:14:36 Foda-se!
01:15:04 Está tudo bem agora.
01:15:16 Vamos, por ali.
01:15:20 Solte a arma e ponha suas mãos
01:15:29 Solte a arma!
01:15:36 Solte a porra da arma!
01:15:39 Agora!
01:16:06 Vamos!
01:16:09 Venham me pegar!
01:16:12 Vamos!
01:16:28 Estamos entrando!
01:16:30 Ali!
01:16:34 Esses caras precisam de ajuda.
01:16:38 Eu vou atrás dele.
01:16:47 Fique aqui, certo?
01:16:48 Não saia daqui.
01:17:53 Vamos!
01:17:57 Vamos lá, garoto!
01:17:59 Vamos terminar isso.
01:19:16 Amo a América.
01:19:19 Mas odeio polícias!
01:19:26 Não consegue, né.
01:19:30 Cuido de você daqui a pouco.
01:20:10 Parado, Liam.
01:20:14 Não faça nenhum movimento.
01:20:19 O que você sabe?
01:20:23 Segui meu instinto, minhas suspeitas.
01:20:30 Não vou com você.
01:20:35 Salvou meu rabo, mas se pensa que vai
01:20:43 Se eu precisar...
01:20:48 Pensei que você era o "mocinho", Liam.
01:20:52 Às vezes.
01:20:55 Jesus, Marley!
01:20:57 Quero que vá embora, Liam.
01:21:02 Me dê a arma, querida...
01:21:04 Calma!
01:21:09 Dê a arma.
01:21:11 Só quando o Liam tiver indo embora.
01:21:15 Mas Liam não vai a lugar algum,
01:21:18 Abaixe a arma.
01:21:20 Ele não vai embora.
01:21:21 Marley.
01:21:23 Fale com ela!
01:21:25 Você salvou minha vida, Liam.
01:21:27 Salvou minha vida.
01:21:31 Esta é a sua chance.
01:21:33 Faça o que tiver que fazer para
01:21:37 Estou dando essa oportunidade para
01:21:43 É como uma irmãzinha para mim, Marley.
01:21:47 Para sempre.
01:21:50 Todo o sempre.
01:22:02 Me dê essa arma.
01:22:09 Desculpa.
01:22:11 Desculpa, eu não...
01:22:13 não queria que você o machucasse.
01:22:17 Só queria que ele ficasse a salvo.
01:23:31 Segurança, temos um homem armado
01:23:48 Oh, meu Deus!
01:23:54 Liam, ela acordou!
01:25:41 Sinto tanto.
01:25:51 Liam.
01:25:56 Acabou.
01:26:02 Sim.
01:28:02 Salvação.
01:28:04 É algo engraçado.
01:28:06 Às vezes, temos que ir até o inferno
01:28:35 Obrigado.
01:28:39 Por...?
01:28:41 Por salvar minha vida.
01:28:48 Isso é só o começo.
01:28:56 Às vezes
01:28:58 certas coisas,
01:29:17 versão e revisão: