High Fidelity

tr
00:00:57 Hangisi önce geldi;
00:01:01 çocukların şiddet dolu filmler
00:01:05 Şiddet kültürünün etkisinde
00:01:08 Kimse çocukların kalp yarası,
00:01:11 ...kayıplarla ilgili binlerce şarkı
00:01:19 Sıkıntılarım olduğu için
00:01:22 Yoksa pop müzik
00:01:39 Şu anda gitmek zorunda değilsin.
00:01:41 İstediğin kadar kalabilirsin.
00:01:43 İşin zor kısmını atlattık.
00:01:46 O zaman yalnızca bu gece kal.
00:01:52 Laura.
00:01:57 Sen yalnızca...
00:02:15 Tüm zamanların...
00:02:19 ...unutulmaz ayrılıklarımın...
00:02:23 ...Top Beş
00:02:25 Alison Ashmore, Penny Hardwick...
00:02:29 ...Jackie Alden,
00:02:33 Bunlar bana en
00:02:36 Listede kendi
00:02:41 Belki top on
00:02:44 ...ama Top Beşte
00:02:47 Top Beş listesine girecek kadar
00:02:56 Alt üst olmam için daha
00:03:16 Şimdi de sıra ayrılıklar
00:03:20 Alison Ashmore.
00:03:25 Bir ara kızların
00:03:29 Sonra ise, onları
00:03:33 Onlar heryerdeydi.
00:03:35 Hem de büyümüş göğüsleriyle.
00:03:39 İstediğimiz şey...
00:03:42 Aslında ne istediğimizi
00:03:44 Ama ilginç bir şeydi.
00:03:46 Hatta rahatsız ediciydi.
00:03:50 Alison Ashmore' la
00:03:55 Üç gün boyunca...
00:03:56 ....okul çıkışında iki saat
00:04:02 Ama dördüncü akşam üstü...
00:04:07 ...Kevin Bannister.
00:04:11 Yosma.
00:04:13 1 4 yaşımdan bu yana zamanın
00:04:18 İlişkiler daha karmaşık,
00:04:23 ...insanlar daha vurdum
00:04:28 Ama o zamandan bu yana yaşamımdaki
00:04:33 Aşk hikayelerimin tümü
00:04:38 Top Beş ayrılıklar listesinde
00:04:44 Penny çok güzeldi. Onun
00:04:47 Carly Simon, Carole King,James
00:04:51 ...ve EltonJohn' dı.
00:04:58 Erin! Hayır, buraya gel!
00:05:05 Çok hoştu.
00:05:07 Terbiyeli, çalışkan ve güzeldi.
00:05:10 Elimi sutyeninin içine değil,
00:05:16 Saldırı ve savunma,
00:05:20 Göğüsler, kızlar tarafından kanun
00:05:29 Bazen vazgeçip bacaklarının
00:05:33 Bu 1 dolar istemek, ret edilince,
00:05:39 Beni ilgilendiren Penny' nin
00:05:43 Bu yüzden bana göre değildi.
00:05:45 Ne gerek var?
00:05:53 Rob?
00:05:56 Ben, o işi yaptığı söylenen ama
00:06:01 Penny de üç kez çıktıktan sonra
00:06:10 Vinil Şampiyonluğu
00:06:14 Vitrini çok az kişinin ilgisini
00:06:19 Alışveriş yapmak için özel çaba
00:06:23 Genellikle...
00:06:26 ...özel Smiths
00:06:28 ...eski Frank Zappa
00:06:43 Fetiş ürünler pornolar gibidir.
00:06:47 Onlardan biri olmasam...
00:06:50 ...paralarını aldığım için
00:06:58 -Günaydın Dick.
00:07:01 Hafta sonun iyi geçti mi?
00:07:03 İyiydi. Vinil Eskicisi' nde ilk
00:07:09 Testament Youth burada piyasaya
00:07:14 Harika. Harika.
00:07:16 -Senin için kasete çekerim.
00:07:21 İkinci albümleri
00:07:24 Kapağında Cheryl Ladd vardı.
00:07:30 Gerçi sen kapağını görmedin.
00:07:34 O albümü yeterince dinlemedim.
00:07:41 Albümü senin için kasete çekerim.
00:07:53 Dick. Bu da ne?
00:07:55 Belle ve Sebastian. Beğendin mi?
00:08:07 Lanet olsun!
00:08:10 Belle ve Sebastian-
00:08:13 Bizim hoşumuza gidiyor, Barry.
00:08:15 Buna hiç şaşırmadım!
00:08:20 Sanırım senin.
00:08:43 Kapa şunu Barry!
00:08:46 Sesi daha fazla açamıyorum!
00:09:08 Tamam dostum.
00:09:13 Haydi, o iç karartıcı
00:09:15 İç karartıcı müzik istemiyorum.
00:09:20 O kaseti
00:09:23 Senin için özel
00:09:26 Öğlen oldu! Erken uyan!
00:09:28 Haydi dostum, çalsana. Sıradaki
00:09:34 -Neymiş sıradaki?
00:09:36 Ne olduğunu söyle.
00:09:40 Mitch Ryder ve Detroit Wheels mı?
00:09:45 Righteous Brothers.
00:09:48 Righteous Brothers' ın nesi var?
00:09:51 Diğerini tercih ederim.
00:09:54 Saçma!
00:09:57 Bu faşist rejim ne zaman başladı?
00:09:59 O kaseti getirdiğin zaman.
00:10:00 Bir plak dükkanında
00:10:04 Asla dinlemeyeceğin
00:10:06 Bu kasetin...
00:10:09 ...bir tartışma
00:10:12 Pazartesi günü çalmak için en
00:10:15 -Bir daha ki Pazartesi' yi bekle.
00:10:21 Onları kovamıyorum. Haftada 3 gün
00:10:25 Bu dört yıl önceydi.
00:10:32 Top 5 ayrılıklar
00:10:35 Charlie Nicholson.
00:10:39 Sona erdiği için çok mutluyum!
00:10:42 Kızlarla tanışacak kadar
00:10:44 ...tanışmak istediğim kızlardandı.
00:10:47 Farklıydı. Dramatik ve egzotikti.
00:10:54 Konuştuğu zaman müzik, kitaplar,
00:11:00 ...ilginç şeyler
00:11:03 Onun 300 fitten daha
00:11:05 Hayır
00:11:11 Boynumu öp.
00:11:15 Benden hoşlanıyordu.
00:11:17 Benden hoşlanıyordu.
00:11:20 Bunu nasıl buldun.
00:11:24 Fena değil.
00:11:31 Bir türlü anlayamadım.
00:11:34 Charlie gibi bir kız- hayır kadın
00:11:44 Bir sahtekar
00:11:46 ...kafasını kazıtıp, punkçu
00:11:49 Gerçeğin her an
00:11:56 Bir aşık olarak
00:12:09 Güzel Sanatlar bölümündeki
00:12:12 Onlardan biri için beni
00:12:21 Sonra da onlardan
00:12:24 ...heybetli Marco.
00:12:26 Charlie! Orospu!
00:12:31 Aramızdaki sorunları çözebiliriz!
00:12:35 Bak, konuşabiliriz-
00:12:55 Kaybetmiştim.
00:12:59 Her şeyi kaybetmiştim...
00:13:02 ...inancımı, gururumu
00:13:12 Birkaç ay sonra toparlandığımda...
00:13:15 ...okuldan atıldığımı öğrendim.
00:13:20 Bir plakçıda çalışmaya başladım.
00:13:23 Bazıları Vietnam Savaşını ya da
00:13:28 Sanırım ben de
00:13:30 Charlie olayı bana şunu öğretti:
00:13:36 Charlie benden çok farklıydı.
00:13:39 Çok güzeldi. Çok akıllı.
00:13:43 Fazla kilolu değilim.
00:13:48 ...aynı zamanda
00:13:50 "Varolmanın
00:13:52 "Kolera Günlerinde Aşk"
00:13:56 Anladığımı sanıyorum.
00:14:01 İtirafetmeliyim ki...
00:14:04 ...en sevdiğim kitapJohnny
00:14:09 Şampiyonluk.
00:14:25 Yarın sen işteyken
00:14:30 Ben işteyken. Ben işteyken.
00:14:33 Tanrım.
00:14:35 Tek söyleyeceğin şey "Tanrım" mı?
00:14:39 Bu çok aptalca, Laura.
00:14:45 Kızım yaş
00:14:49 "I Just Called To Say
00:14:53 Var.
00:14:56 Alabilir miyim?
00:14:57 Hayır. Hayır, alamazsınız.
00:15:00 -Neden?
00:15:03 O plağı asla satmayız.
00:15:07 Senin sorunun ne?
00:15:09 Kızını tanıdığını mı sanıyorsun?
00:15:10 O şarkıyı seviyor olamaz.
00:15:14 Bugünün Orta Yaşlı Erkeklere Sataşma
00:15:18 Üzgünüm, gidiyorum.
00:15:20 Güle güle.
00:15:25 Kahretsin!
00:15:30 Aferin sana Barry. Gerçekten aferin.
00:15:33 80 ve 90lılarda Stevie Wonder' ın
00:15:38 Soru! Bir şarkıcının işleyeceği
00:15:43 Üretememek, gözden
00:15:46 Barry, iflasın eşiğindeyim!
00:15:48 Bizde olmayan bir plak alacaktı.
00:15:51 -Ne yaptı sana?
00:15:54 Onun zevki değildi, kızınındı.
00:15:56 Bana, o salağı mı savunuyorsun?
00:16:02 Şimdi de golfarkadaşını kaçırdım.
00:16:05 Bir şey da havar.
00:16:07 ...gördüğüm en kötü kazak.
00:16:12 Laura evden bu şekilde
00:16:19 Çeneni kapar mısın?
00:16:21 Seni manyak. Ceketimi
00:16:24 Burnunu kıracağım!
00:16:40 İyi misin?
00:16:44 Evet. Bak Dick, Laura
00:16:47 Barry' i bir daha
00:16:51 Şey, elbette
00:16:55 Hiç sorun değil.
00:16:59 Onu bir dahaki görüşümde söylerim.
00:17:05 Ona söyleyeceğim başka
00:17:09 Ona Laura' dan bahsederim...
00:17:14 ...söylemem
00:17:17 ...söylediğimde.
00:17:24 Konuşmak ister misin?
00:17:26 Ya da buna benzer
00:17:28 Hayır, yine de teşekkür ederim.
00:17:32 Teşekkür ederim.
00:17:55 Şunlara bir bakın.
00:17:56 Kendimi bir sürü egzotik kadın iç
00:18:00 Öğrendim ki, en iyilerini biriyle
00:18:16 Laura, benim annen.
00:18:18 Bugünlerde babanın anjini
00:18:22 Önemli bir şey değil.
00:18:25 Neyse, Charlie' ye uygun biri değildim.
00:18:30 Listenin dördüncü sırasında
00:18:34 Michael adında bir
00:18:37 Michael piçin tekiydi.
00:18:40 Charlie ile
00:18:43 Ne demek
00:18:46 Oldukça üzücü ve acı verici.
00:18:48 Bir süreliğine hayatımda
00:18:53 Ben de. Ben de.
00:19:02 Karşı cinse duyduğumuz arzuları...
00:19:04 ...yatakta bir başkasıyla
00:19:09 Yaşamımızın geri kalanının
00:19:12 Sadece belli karakterdeki kişiler
00:19:17 İkimizin de karakteri böyleydi.
00:19:19 Ve gün gelip bana dedi ki...
00:19:21 Biriyle tanıştım.
00:19:26 Kim?
00:19:30 ...ilişkimizle
00:19:34 Gidip eşyalarımı toplarım.
00:19:39 Neden benden ayrıldı?
00:19:49 Selam Dick.
00:19:51 Lounge Ax' a gidiyoruz ve...
00:19:53 ...bizimle gelmek
00:20:00 Marie De Salle çalıyor. Hatırladın
00:20:04 Sherly Crow ile
00:20:07 ...ve "L.A. Hukuku" ndaki
00:20:12 Ama zenci.
00:20:15 Şey...
00:20:17 ...belki gelmek istersin.
00:20:24 Görünüşe bakılırsa
00:20:28 Kronolojik sıra mı?
00:20:31 Alfabetik de değil. -Değil.
00:20:39 Otobiyografiık.
00:20:41 İmkansız.
00:20:43 Deep Purple' dan Howlin' Wolf' a
00:20:51 Ve... Fleetwood Mac' ten
00:20:54 ...albümü 1 983
00:20:58 ...kişisel nedenlerle geri
00:21:02 Bu oldukça-
00:21:04 Gerçekten.
00:21:08 Yardım etmemi istersen...
00:21:12 ...burada kalabilirim...
00:21:15 ...ama plakları bu şekilde
00:21:17 Yarın görüşürüz.
00:21:20 Merhaba anne.
00:21:26 İşler nasıl?
00:21:28 Şanslı Lauran da
00:21:32 O olmasaydı sanırım
00:21:36 O Gitti. Buradan gitti.
00:21:42 Nereye gitti?
00:21:44 Gitti. Kız arkadaşım gitti.
00:21:50 O zaman annesini ara.
00:21:52 Az önce o aradı. O da bilmiyor.
00:21:54 Sanırım bu da son arayışıydı.
00:22:04 Üzülmenin nedeni bu ise, ben iyiyim.
00:22:07 Ama o nedenle
00:22:11 Rob, ne yapacaksın?
00:22:12 Şarap içip televizyon seyredeceğim
00:22:15 Peki sonra?
00:22:16 Hoş biriyle tanışıp, çocuklarım olacak.
00:22:21 Böyle olacağını biliyordum!
00:22:23 -O zaman neden üzülüyorsun?
00:22:25 -Evlilik fiıkriyle ilgili.
00:22:27 Anne, son kez söylüyorum,
00:22:32 Evlenmek istemiyor.
00:22:35 Artık neler
00:22:37 ...hep biriyle tanışıp evine
00:22:41 Hep biriyle tanışıp evine
00:22:44 Kapa çeneni anne!
00:22:47 Lanet olsun! Ne kadar da acımasız.
00:22:52 John Dillinger, FBI tarafından bu
00:22:57 Onlara yerini kim
00:22:59 Kız arkadaşı.
00:23:01 Yalnızca fiılm seyredecekti.
00:23:13 Bu Peter Frampton' ın şarkısı mı?
00:23:49 Şimdiye kadar
00:23:53 Ama şimdi sevmeye başladım.
00:23:55 Haklısın.
00:24:04 "Gülümseyerek Bir Dört
00:24:08 Albümünün adı "Gülümseyerek
00:24:12 -Aynı şeyi söyledim.
00:24:16 Bu, Toronto' da
00:24:19 Bana kalırsa başında "Bir"
00:24:24 Yanılıyor olabilirsin
00:24:35 Bir müzisyenle çıkmak istiyorum.
00:24:38 Bir müzisyenle evlenmek istiyorum.
00:24:41 Şarkılaryapıp, ne düşündüğümü sorar.
00:24:44 Aramızda yaptığımız bir espriyi
00:24:47 Belki benim resmimi de koydurur.
00:24:51 Geri plana.
00:25:07 -Artık Chicago' da mı yaşıyorsun?
00:25:10 Dükkanımıza gel,
00:25:13 Tanrım, bir görsen bayılırsın.
00:25:15 -Aradığın her şeyi bulabilirsin.
00:25:17 -Soul...
00:25:18 -...trip-hop...
00:25:20 ...salsa.
00:25:21 -Kulağa hoş geliyor.
00:25:23 -Programını çok beğendik.
00:25:27 Ona neden dükkandan bahsettin?
00:25:28 Üzgünüm. Gizli bilgi
00:25:32 Müşterimizin olmayışının iş
00:25:53 Rob? Benim Liz.
00:25:55 Öylesine aramıştım. Şey, iyi
00:26:00 Ben, senin de arkadaşınım ve...
00:26:02 ...henüz taraftutmuyorum.
00:26:06 Beni ara, tamam mı?
00:26:40 Merhaba.
00:26:43 İşe geç gideceğim.
00:26:46 Beni hala seviyor musun?
00:26:51 Aslında konu bu değil.
00:26:53 Neden? Başka ne olabilir ki?
00:26:56 Bilmiyorum.
00:26:59 Bu, anlaşamıyor olmamız
00:27:02 Aslında, umarım hala birbirimize
00:27:07 Yapma! Seni dövdüm mü?
00:27:11 Yani nedeni ne?
00:27:13 Seni mutlu etmek
00:27:14 -Kendin mutlu olmalıydın.
00:27:17 Neden mutlu değilim?
00:27:21 ...sen eski
00:27:28 Tekyaptığım iş değiştirmekti.
00:27:29 Giyimin, saç biçimin
00:27:33 İşe pembe saçla gidemezdim ki.
00:27:35 Daha zor biri oldun.
00:27:37 Çoraplarını değiştirmekten
00:27:39 Şimdi de salaklaştın.
00:27:41 Önceden gelecekle ilgili
00:27:45 Ben iyiyim.
00:27:47 Gördün mü? Hiçbir fiıkrin yok.
00:27:52 İnsana bazı şeylerin olmasına izin
00:27:57 Ama sen buna izin vermiyorsun.
00:28:00 O nedenle biryararı yok.
00:28:16 Pekala. Bugün
00:28:18 Ayüzündeki
00:28:22 "The Clash" den
00:28:24 "Let's Get It On" dan
00:28:28 "Nevermind" dan "Smells
00:28:30 Bu, yeterince
00:28:32 "Point of No Return" den
00:28:36 Kes sesini. "White Light/White
00:28:40 -O benim listemdeydi.
00:28:42 "No Protection" Massive Attack.
00:28:47 Yeni bir plak sayılır.
00:28:48 -Affedersiniz.
00:28:52 Yeni bir klasiğin...
00:28:55 ...eski şarkılar
00:28:59 -Affedersiniz, ben-
00:29:01 Biraz daha açık
00:29:05 Ya da Beethoven. Ayüzünün ilk
00:29:10 Müziğe ilgi duymayan birinin
00:29:13 Fransa' dan gelen
00:29:17 Bir bakalım.
00:29:25 Evet, işte burada.
00:29:34 Ne kadar?
00:29:40 Bu...bunu bu hafta
00:29:43 Geçen hafta
00:29:46 Öyle mi? Şey, sadece...
00:29:48 Harika.
00:29:53 Bende o plakyok. 40 veririm.
00:29:55 Satıldı.
00:29:58 -Neden bana satıyorsun?
00:30:02 -Çok züppesiniz.
00:30:04 Çok seçicisiniz.
00:30:06 Takdir edilmediğiniz için bilgisiz
00:30:11 -Hayır.
00:30:12 Evet.
00:30:14 Bu çok üzücü.
00:30:19 Buradan sıkıldım.
00:30:23 Bazen, çıldırıp A-K rafını sokağa
00:30:27 ...Virgin Megastore' da çalışmaya
00:30:34 Merhaba Liz.
00:30:36 Arayıp bıraktığın mesaj için...
00:30:40 ...teşekkür etmek istedim. Kendimi
00:30:45 Nasılsın?
00:30:50 İyiyim. Belki de birbirimize uygun
00:30:55 Bunu zaman gösterecek.
00:30:58 Hayatımı yalnız sürdürmenin
00:31:00 Bilemiyorum.
00:31:05 Laura ile iyi bir çiftsiniz.
00:31:08 Ian' dan ise hoşlanmadım.
00:31:14 Rob, Marie De Salle geldi.
00:31:20 Kapatmalıyım Liz.
00:31:26 -Belki de müziği kapatmalıyız.
00:31:31 İstersen kapatabilirim.
00:31:36 Hayır, sesini aç.
00:31:40 Yapmam gereken başka bir şey
00:31:43 Pekala.
00:31:45 Affedersin.
00:31:59 Ian salağı da kim?
00:32:04 Laura Ian diye birini tanımıyor.
00:32:09 Ian adında hiç arkadaşı yok!
00:32:11 Ian adında
00:32:15 Onun...
00:32:19 ...Ian' sız bir dünyası var.
00:32:29 I. Raymond.
00:32:31 BAY I. RAYMOND
00:32:32 Ray.
00:32:36 I. Ian
00:32:38 Bay I. Raymond.
00:32:41 Özellikle komşuları.
00:32:43 6 hafta öncesine
00:32:47 Onu hatırlamaya başladım.
00:32:51 Latin, Bulgar, o hafta hangi dünya
00:32:55 Yüzük takar.
00:32:59 O zamanlar da ondan hoşlanmazdım.
00:33:13 Seks yaptığını duyardık.
00:33:30 Ne kadar uzun sürüyor.
00:33:34 Öyle bir durumda
00:33:54 Porno fiılmlerindeki karakterler
00:33:57 Ian' ın dokunuşlarına...
00:33:59 ...Orgazm
00:34:01 Dünyada hiçbir kadın Ian ile
00:34:04 ...yapmamıştır,
00:34:25 Beşinci sıradaJackie Alden var.
00:34:29 Jackie Alden' den ayrılmak...
00:34:31 ...beni hiç etkilemedi.
00:34:36 Onu, Laura' nın
00:34:40 Ama şimdi...tebrikler Laura.
00:34:44 İlk beşe girdin.
00:34:46 Beşinci sıradasın ama
00:34:49 Hoş geldin.
00:35:03 Soul albümler var mı?
00:35:10 Duruma göre değişir.
00:35:14 Arka sırada, bluesların yanında.
00:35:17 Vinil Şampiyonluğu.
00:35:22 İlgimi çekti. Elbette. Adres ne?
00:35:28 Selam Liz.
00:35:30 Selam Rob, piç kurusu!
00:35:38 Merhaba Barry.
00:35:55 Bir kulüpte birkaç yıl DJ' likyaptım.
00:36:00 Hayatımın en mutlu dönemiydi.
00:36:08 Yoksullara yasal yardım yapıyordu.
00:36:13 Ondan hemen hoşlanmıştım.
00:36:15 -Selam!
00:36:18 Çok iyi bir parça.
00:36:21 -Ne?
00:36:23 Evet, biliyorum.
00:36:29 Adın ne?
00:36:36 Haftaya gelirsen
00:36:40 Tamam. Teşekkür ederim.
00:36:43 Adım Rob.
00:36:46 DJ' likyapmaya başladığımdan
00:36:51 ...tanımamıştım. Kadınlarla
00:36:57 Neyse, ilişkimiz başladı.
00:37:02 Dairesinin kontratı
00:37:07 Ve yıllarca birlikte yaşadık.
00:37:11 Beni sıkmıyordu.
00:37:15 Huzursuz bile olmuyordum.
00:37:17 Kulağa sıkıcı geliyor ama değildi.
00:37:23 Olağanüstü de değildi. Yalnızca...
00:37:27 ...iyiydi.
00:37:31 Ama çok iyiydi.
00:37:35 Birden bire
00:37:45 Liz, Laura ile konuşmuş...
00:37:49 ...ve benim
00:37:53 Laura da bazı şeyler anlatmıştır.
00:37:57 Ama iki ya da dört önemli...
00:38:01 ...sebep söylemiş olabilir.
00:38:07 Bir: Onu aldattığımı.
00:38:12 Ne?
00:38:16 Ben hamileyken.
00:38:18 Olamaz!
00:38:20 İki:
00:38:22 İlişkim...
00:38:25 ...bebeği aldırmama neden oldu.
00:38:28 Olamaz.
00:38:30 Üç: Kürtajdan sonra...
00:38:34 ...ondan yüklüce
00:38:36 -Dört bin.
00:38:40 Piç kurusu!
00:38:42 Dört: Beni terk
00:38:47 ...ona mutsuz olduğumu ve...
00:38:51 ..belki bir başkasıyla
00:38:56 Belki bir başkasıyla
00:38:59 Bütün bunları
00:39:01 -Evet.
00:39:04 Evet, yaptım.
00:39:07 Ben kahrolası bir piç kurusuyum.
00:39:10 Anlaşıldı.
00:39:11 Liz, hayır. Otur. Otur.
00:39:17 İnanılmaz bir şey. İnanılmaz.
00:39:29 Önce para konusunu anlatayım.
00:39:32 Laura' da vardı,
00:39:34 Borcumu geri
00:39:39 Supertramp dinleyen birinin yanına
00:39:44 İki: Başkasıyla
00:39:48 Beni bunu söylemeye mecbur etti.
00:39:52 İkimiz de mutsuzuz deyip,
00:39:58 Sonra da başkalarıyla görüşmeyi
00:40:02 Ben de onun hiç böyle bir şey
00:40:06 "Elbette" dedi. Ben de zaman zaman
00:40:11 Şimdi anlıyorum ki biz aslında
00:40:14 ...ve bu, onun suçunu hafiıfletti.
00:40:19 Tuzağa düştüm çünkü...
00:40:28 Pekala...
00:40:30 ...hamileliği.
00:40:31 Hamile olduğunu bilmiyordum.
00:40:36 Bana söylemediği için bilmiyordum.
00:40:39 Söylemedi çünkü ben başkasıyla-
00:40:43 Evet, başkasıyla birlikte oldum.
00:40:50 Mutlu olduğumuz bir dönemdi. Çocuk
00:40:55 ...ağlamaya
00:40:57 Bana söylemesi için onu zorladım.
00:41:00 Erdemli olmakla
00:41:03 Bilirsiniz işte- "Hangi hakla?"
00:41:12 Bütün bu
00:41:16 Kim içki ister?
00:41:31 Benim neyim var? Ciddiyim.
00:41:34 Neler oluyor?
00:41:38 Neden sürekli terk ediliyorum?
00:41:45 Bazı yanıtlara ihtiyacım var.
00:41:50 Bir.
00:41:56 Adım Rob Gordon.
00:42:00 Neydi adın?
00:42:02 Rob. Rob Gordon.
00:42:04 Yedinci sınıftayken
00:42:08 Acaba sizde numarası-
00:42:11 Tartışmak istemem ama Alison
00:42:16 Kevin Bannister.
00:42:20 Şaka yapıyor olmalısınız.
00:42:22 Hayır, ciddiyim. O artık Bayan
00:42:27 Onunla yedinci sınıftayken çıktık.
00:42:29 Anlayamadım.
00:42:31 Teknik olarak
00:42:34 Onu Kevin' den önce
00:42:37 "Teknik olarak" demekle
00:42:40 Ben ilkim. Ben.
00:42:42 -Teknik olarak.
00:42:45 Artık kapamalıyım Bob. Hoşça kal.
00:42:55 Alison Kevin ile evlenmiş!
00:43:00 Kendimi çok iyi hissediyorum!
00:43:04 Ortaokul sevgilisiyle evlenmiş.
00:43:06 Beni öptü.
00:43:10 Bu harika bir şey!
00:43:14 Bu kader. Yazgı. Benim kontrolüm
00:43:19 Buna bayıldım!
00:43:24 Daha fazlasını istiyorum. Top
00:43:28 Penny, Charlie,
00:43:31 Onlarla konuşmalıyım, tıpkı bir
00:43:36 Onları arayıp nasıl olduklarını ve
00:43:40 Kendimi daha iyi hissedeceğim.
00:43:46 Onlar kendilerini iyi hissedebilir
00:43:51 Arınmış ve sakinleşmiş olacağım.
00:43:53 Yeni baştan mı başlamak
00:43:59 Harika, aynı fiıkirdeyiz.
00:44:03 Top Beştekilere
00:44:06 ...yoluna devam edersin.
00:44:11 İyi şanslar, hoşça kal.
00:44:15 Teşekkürler, patron.
00:44:17 Penny hala çok
00:44:23 Sinema eleştirmeni.
00:44:25 ...yazı yazsa
00:44:30 Çok eğlendik. Aynı aktörlerden
00:44:38 Bana hayatını
00:44:40 Sonra da, belli bir
00:44:45 Laura' nın Ian' ı bana tercih
00:44:47 ...Marco' yu tercih etmesini,
00:44:53 Sen de Chris Thompson' ı bana...
00:44:55 ...tercih ettin. Bunun neden...
00:44:59 ...sürekli tekrarladığını anlamama
00:45:02 Sürekli terk edilmem ve
00:45:08 Rob, senin için çıldırıyordum.
00:45:14 Ama on altı yaşımdayken değil.
00:45:17 Benden ayrıldığında-
00:45:21 ...çünkü ben, senin
00:45:25 ...çok ağladım.
00:45:29 O küçük bok
00:45:31 Tamam dediğim için bir tecavüz
00:45:34 Üniversite bitinceye kadar seks
00:45:38 Seks yapman gereken zaman,
00:45:43 Şimdi de terk edilmekle
00:45:53 Tanrım, haklı.
00:45:56 Ondan ben ayrıldım.
00:45:59 Unutabileceğim bir ayrılık daha.
00:46:03 Bayan. Hesabı alabilir miyim?
00:46:07 Sıradaki Charlie.
00:46:11 Ama buna henüz hazır değilim.
00:46:14 Onun için
00:46:18 ...Sarah, beni istemeyen...
00:46:19 ...ama
00:46:22 Merhaba Rob.
00:46:24 Merhaba.
00:46:32 -İçeri girebilir miyim?
00:46:36 Seni, onun
00:46:38 -Daha iyi olacağını sanmışsındır.
00:46:47 Birlikte olduğun biri var mı?
00:46:49 Hayır, evet.
00:46:51 -Hayır mı?
00:46:54 -Nasılsın?
00:46:59 İlaç tedavisi cevap vermiyor.
00:47:04 Ama onlar da emin değiller.
00:47:08 Bunun için para alıyorum.
00:47:11 İstenilmeme konuşmasını
00:47:14 Bırakılan kişi ben
00:47:18 Seni ararım.
00:47:25 İsteseydim onunla yatardım.
00:47:28 Ret etme şeytanına işkence yapmak,
00:47:33 Ama öyle bir durumda üzgün bir
00:47:38 "Rocky" deki Talia Shire
00:47:42 Şu anda
00:47:45 Geriye bir tek Charlie kalıyor.
00:47:50 Kahrolası fiıhristte adı var!
00:47:54 Halbuki Neptün' de
00:47:57 ...bir mit, fiıhristte
00:48:07 Telesekreter. Mesaj bırakacağım
00:48:14 "Killing Moon" E.P.sinin CD' sini
00:48:17 Plaklarını atan acımasız salaklara
00:48:23 - Bende diğer albümler var.
00:48:26 Jesus ve Mary Chain de var mı?
00:48:27 -Onlar her zaman-
00:48:31 Echo' dan iyidir.
00:48:35 Bu albümün sende
00:48:42 Green Day' in en
00:48:45 ...doğrusu, bence,
00:48:51 The Clash.
00:48:53 Doğru. The Clash...
00:48:55 ...aynı zamanda...
00:48:58 ...Stiff Little Fingers
00:49:03 Bunu gerçekten
00:49:17 Çok güzel.
00:49:22 Adım Anaugh.
00:49:24 Adım şey, benimki de Dick.
00:49:28 Bu Green Day mi?
00:49:32 Siz de yok mu?
00:49:37 "Blonde on Blonde" albümünün
00:49:43 Sorun değil.
00:49:49 Şimdi The Beta Band' in
00:49:53 Haydi.
00:50:20 -Bu da kim?
00:50:23 Çok iyi.
00:50:25 Biliyorum.
00:50:35 Barry! Kapı!
00:50:37 Aptallar! Hesaplayın! Elimdekiyle
00:50:51 Polisi ara.
00:50:52 -Hayır!
00:50:57 Ryuchi Sakamoto...
00:50:59 ...Sigue Sigue Sputnik,
00:51:04 -Onları başkası için mi çaldınız?
00:51:07 Joni Mitchell ile mi dans ettin?
00:51:10 Ne kadar ön yargılısın.
00:51:11 Bence bu kadar değildir.
00:51:36 Ne istiyorsun?
00:51:38 Seni eve götürmek istemiştim.
00:51:44 Geri mi dönüyorsun?
00:51:47 Bazı eşyalarımı almak
00:51:54 Evime.
00:52:04 Günün nasıl geçti?
00:52:07 İyi.
00:52:09 Gidelim mi?
00:52:11 Elbette.
00:52:25 Büyük Düzenlemeyi tamamladın mı?
00:52:29 Elbette.
00:52:34 Şuraya bak.
00:52:38 Yılda 60, 70 bin kazanıyorsun
00:52:43 Burada ne işin olduğunu bile
00:52:47 Seninle olmak istediğim için
00:52:52 Peki şimdi nerede kalıyorsun?
00:52:55 Sanırım bunu biliyorsun.
00:52:59 Ama bunu kendim
00:53:02 Üzgünüm. Yeterince adil
00:53:05 O nedenle bu akşam buraya geldim.
00:53:08 Cesaretimi
00:53:11 Şu anda korkuyor musun?
00:53:12 Evet, elbette. Kendimi çok kötü
00:53:17 İyi.
00:53:20 Pekala...
00:53:22 ...Ian ile nasıl gidiyor?
00:53:27 Adamla birlikte yaşıyorsun.
00:53:30 Sadece nasıl gittiğini soruyorum.
00:53:33 Adamla birlikte
00:53:35 Ne yapacağıma karar verinceye
00:53:39 Hiçbir şey yolunda gitmiyor ve bu
00:53:43 Bir gelecek istiyorum ama
00:53:49 Ve evet, bir
00:53:52 Gereğinden fazla ileri gitti ve
00:53:59 Ian ile nereye kadar
00:54:04 Herhalde hiçbiryere.
00:54:12 Ne demek bu?
00:54:15 Benden ayrılmak isteyip
00:54:18 Yeniden beraber
00:54:22 Bilemiyorum.
00:54:24 Bilemiyorsan...
00:54:28 ...hala bir şans var demektir.
00:54:34 Şöyle diyelim...
00:54:36 ...biri çok hasta olsa ve...
00:54:38 ...doktor "Yaşama şansı
00:54:42 Bu hastanın öleceği anlamına
00:54:45 Sanırım.
00:54:48 -Demek ki ikimiz için de şans var.
00:54:50 Ne kadar şansımız var?
00:54:51 Bilmiyorum.
00:54:53 Kabaca söyle.
00:54:56 Yüzde 9 beraber olma şansımız var.
00:54:59 Dokuz mu?
00:55:01 Harika.
00:55:04 Eşyalarımı toplayabilmem
00:55:07 Sorun değil.
00:55:09 -Kendi evimden gitmemi istiyorsun.
00:55:15 Sana bir soru sorabilir miyim?
00:55:20 Evet. Ama bir soru.
00:55:23 Hoşuna gitmeyecek.
00:55:26 Sor.
00:55:30 Onunla daha mı iyi?
00:55:32 Onunla ne daha mı iyi?
00:55:35 Şey...
00:55:36 ...sanırım seks.
00:55:40 Kafanı kurcalayan şey bu mu?
00:55:43 Evet. Evet, elbette.
00:55:46 Fark eder mi?
00:55:48 -Bilmiyorum.
00:55:53 Henüz yatmadık.
00:55:57 Hiç mi?
00:55:59 İstemedim.
00:56:01 Üstümüzde otururken de mi?
00:56:03 Hayır. Hatırlarsan
00:56:06 Birlikte yattık ama sevişmedik.
00:56:12 Yani henüz.
00:56:16 Sana bir şey söyleyeceğim.
00:56:20 Onunla birlikte uyumak daha iyi.
00:56:24 Onunla birlikte
00:56:26 Ama seks değil
00:56:30 Gider misin, lütfen?
00:56:46 Kendimi iyi hissediyorum.
00:56:50 Yeniden doğmuş gibiyim.
00:56:53 Kendimi o kadar iyi hissediyorum
00:56:56 ...Marie De Salle ile yatacağım.
00:57:07 "Nasıl oldu bu?"
00:57:11 "Nasıl-
00:57:15 Benim gibi biri nasıl bölgesinin
00:57:21 Aksi, parasız ve Müzikal
00:57:25 Ama yine de Marie
00:57:34 -Her şey yolunda gitti mi?
00:57:40 İşin o kısmından nefret
00:57:43 "Eartha Kitt Times
00:57:48 Eski sevgilimle albümlerimizi
00:57:51 Harika bir şarkı.
00:57:53 Bir süre önce Dick ve Barry ile...
00:57:56 ...önemli olanın ne olduğun değil
00:58:02 Önemli olan kitap, müzik, fiılmler.
00:58:08 Buna göre, şimdiye
00:58:11 O diziyi seviyor musun?
00:58:13 Başrolde... "Mahkum" da
00:58:16 McGoohan!
00:58:18 Eski sevgililerimiz
00:58:22 Seçici ve katı biri. Müthiş bir...
00:58:26 ...espri anlayışı var. Şarkıları
00:58:31 Laura konusunda eskisi
00:58:33 Ama doğrusunun bu
00:58:37 Pişmanlık duyuyorum.
00:58:38 Onun
00:58:40 Yüzeysel bir
00:58:45 Aslında bunların tümü saçmalık.
00:58:48 Ahlaklı ve hassas
00:58:52 ...çünkü öyleyim.
00:58:55 Sanırım bütün o şirin,
00:58:59 ...çünkü evine gittiğimizde...
00:59:05 ...her şey kendiliğinden gelişti.
00:59:12 Sonrada seviştik. Harikaydı.
00:59:14 Bu kadar.
00:59:17 Kimin kime ne
00:59:20 Charlie Rich' in "Behind Closed
00:59:22 En sevdiğim şarkılardan biridir.
00:59:25 İyi vakit
00:59:28 Bunu söyleyebilirim.
00:59:30 Marie harika bir kadın.
00:59:35 Ve sonra...
00:59:36 ...sabahleyin...
00:59:39 Ondan- neydi adı-
00:59:41 ...beni kandırmıyorsun değil mi?
00:59:47 -Laura.
00:59:52 Seninkinin adı neydi?
00:59:55 Onun adı James.
01:00:00 Onu özlüyor musun?
01:00:04 Evet.
01:00:06 Hep öyle değil midir?
01:00:10 Hem abazan, hem de kafanın karışık
01:00:15 İlişkilerimiz başarısız diye temel
01:00:20 Seks insanların temel hakkı mıdır?
01:00:22 Evet.
01:00:27 O piç kurusunun seks hayatımla
01:00:34 -Ne tarafa gideceksin?
01:00:37 Bu tarafa.
01:00:38 Hayat böyledir.
01:00:45 Görüşürüz.
01:00:48 Seni ararım.
01:00:50 Elbette.
01:00:55 Dün gece, "Onunla henüz yatmadık"
01:00:59 "Henüz" ne demek?
01:01:03 Ya da yapmayacağın.
01:01:06 Haydi. Bu cümle ne demek?
01:01:09 "Evil Dead II" yi henüz izlemedim.
01:01:13 Yalan söylediğin anlamına
01:01:16 Bir seferinde de Dick ve benimle.
01:01:18 1 4ncü yüzyıldaki
01:01:22 Ama izlemediğimi varsayalım.
01:01:24 Diyorum ki, "Evil Dead II" yi
01:01:28 Senin bir sinemasal salak olduğunu
01:01:32 Ama o cümleye göre,
01:01:37 Rob, çaba gösteriyorum.
01:01:41 ...izlemediğini söylediğinde
01:01:45 Dinle. Sana desem ki...
01:01:47 "Evil Dead II" yi henüz izlemedim.
01:01:50 İzlemek istediğimi düşünür müsün?
01:01:53 İzlemek için ölüyor
01:01:58 Doğru. Zaten izlemeyeceğim.
01:02:04 Ama "henüz" sözcüğü...
01:02:08 İzlemek
01:02:11 ...izlemek istemediğini söylerdin.
01:02:14 Kesinlikle izler miydim?
01:02:17 Nereden bileyim? Herhalde.
01:02:19 -Neden?
01:02:22 Komik ve şiddet
01:02:29 Bunu söyleyeceğimi sanmazdım
01:02:32 Seni işinden arayamayacaksam bana
01:02:35 Unutmuşum, veremezsin.
01:02:41 Ama bunu sadece senin
01:02:43 Tamam.
01:02:44 Tamam. Yarın görüşürüz.
01:02:48 İşin yoksa. Seni görmek...
01:02:50 ...güzel olacak.
01:03:07 Nasılsın?
01:03:09 Onunla yattın mı?
01:03:14 Bunu öğrenmek
01:03:16 Sanırım.
01:03:20 Ne dememi isterdin?
01:03:23 Yatmadığını.
01:03:29 Bunu söyleyemem.
01:04:10 Bunun olacağını bilmeliydin.
01:04:12 Adamla birlikte yaşıyorum.
01:04:15 ...belliydi.
01:04:21 Rob? Orada mısın?
01:04:28 Bir şeyler içmek için buluşalım ki
01:04:33 Numaran yok.
01:04:36 Konuşmamız
01:04:39 Öyle mi?
01:04:47 Tadına bir daha bakar mısın?
01:04:55 Şehir ve eyalet lütfen.
01:04:57 -Chicago. Bay Ian Raymond.
01:05:00 -Adresini de verir misiniz?
01:05:39 Rob?
01:05:40 Sadece bir şey söylemek istiyorum.
01:05:42 Bence kaçıyorsun. Bir
01:05:46 Bu herkesin başına
01:05:50 Ama bu sefer Ian ile
01:05:54 Steven Seagal tarzı
01:05:57 O seni sevmiyor.
01:06:00 Seni anlamıyor.
01:06:03 ...gelecekte daha
01:06:12 Ama yine de denemek istiyorsan-
01:06:14 Ben deneme
01:06:17 İyi misin, Laura?
01:06:19 Evet, iyiyim.
01:06:20 O mu sesleniyor?
01:06:21 Bak, beni işten ara.
01:06:28 Üzgün görünüyorsun.
01:06:30 Evet üzgünüm ama iyiyim.
01:06:33 Onunla konuşabilirim.
01:06:35 Bu iyi bir fiıkir değil.
01:06:36 Çatışmaları çözümlemek benim işim.
01:06:39 Biliyorum ama ortada çözümlenecek
01:06:48 Onu aramaktan vazgeçmelisin. Onu
01:06:52 Sanki umurumda da.
01:06:54 -Umursamalısın.
01:06:55 Çünkü birlik olmalarına
01:06:59 Bu psikolojik çılgınlığı
01:07:02 ...kafası karışık üç insan vardı.
01:07:05 Ama şimdi ortak bir şeyleri var.
01:07:10 Laura' nın Ian ile birlikte
01:07:15 Sana bir soru sorabilir miyim?
01:07:19 Ne soracaksın?
01:07:21 Laura' nın geri dönmesini
01:07:30 Rob, telefon.
01:07:36 Barry, etiket tabancası kırılmış
01:07:39 Rob, Bonjour. Bonjour.
01:07:43 Kimsiniz?
01:07:48 Charlie sen misin?
01:07:50 Evet.
01:07:53 Yeni döndüm.
01:07:56 Vay canına.
01:07:58 Rob Gordon. Rob Gordon.
01:08:01 Nasılsın? Görüşmeyeli milyonlarca
01:08:05 Haklısın
01:08:09 Tanrım.
01:08:13 Başkaları gibi
01:08:16 Hayır. Daha
01:08:19 Çocuklar insanın
01:08:24 Konuşma tarzı böyledir.
01:08:26 Sanki kimse çocuklar hakkında
01:08:29 Her neyse.
01:08:31 Var mısın, yok musun, Rob?
01:08:35 -Anlayamadım.
01:08:38 ...araması bana tuhaf geliyor.
01:08:41 Öyle mi?
01:08:44 Marco' yu hatırlıyor musun?
01:08:48 Sanki hatırlıyorum.
01:08:50 Sanki hatırlıyorsun, elbette.
01:08:53 "Bütün bunların
01:09:00 Oturup, her şeyi baştan konuşmak
01:09:04 Erkeklerin hepsi
01:09:06 Böyle bir şeyi
01:09:08 "Var mısın,
01:09:12 Yani, arkadaş mıyız, değil
01:09:18 Ama değilsek, N' aberlerle
01:09:22 Çokyoğunum.
01:09:25 Evet, elbette.
01:09:27 Var mısın, yok musun?
01:09:31 Yarın bir akşam yemeği
01:09:43 Yardımcı olabilir miyim?
01:09:48 Merhaba Rob.
01:09:49 Beni hatırladın mı?
01:09:54 Konuşmamız gerektiğini düşündüm.
01:09:57 Bilirsin işte,
01:09:59 Çözümlenmesi
01:10:00 Geceleri on kez telefon açman
01:10:05 Artık böyle şeyleryapmıyorum.
01:10:08 Daha bu sabah oradaydın.
01:10:13 Laura' nın ne kadar...
01:10:14 ...özel biri olduğunu biliyorum.
01:10:17 Ve şu anda ne kadar
01:10:23 Onu kaybetmek istemezdim.
01:10:27 Kim olduğunu tahmin et.
01:10:29 Ama inanıyorum ki...
01:10:32 ...beni görmemeye karar verecek
01:10:37 Ne demek istediğimi anlıyor musun?
01:10:39 -Evet.
01:10:42 Konuyu burada kapatalım mı?
01:10:44 Zaten kapattım...
01:10:46 ...seni itici, fırsatçı...
01:10:49 ...piç kurusu! Şimdi şu iğrenç
01:10:53 Defol, yağ tulumu!
01:10:57 Salak orospu çocuğu!
01:10:59 Konuyu burada kapatalım mı?
01:11:02 Hayır.
01:11:05 Bunu yapmana değmez.
01:11:07 Şehri ter et! Ülkeyi
01:11:10 Çünkü geceleri on
01:11:15 Hazır ol, orospu çocuğu!
01:11:17 Konuyu burada kapatalım mı?
01:11:24 Yakala onu!
01:11:40 Öyleyse biraz düşün Rob. Tamam mı?
01:12:09 Selam şeker.
01:12:12 Charles.
01:12:15 -Nasılsın?
01:12:23 Millet. Bu Rob. Rob, bu da millet.
01:12:30 Evindeymişsin gibi hisset.
01:12:33 Buzdolabına koyayım.
01:12:35 Bahçen var mı?
01:12:37 Köpekle ilk günden itibaren
01:12:40 Elbette.
01:12:42 Ona bakman gerekir.
01:12:44 Oturabilir miyim?
01:12:47 Uzun, yavaş ve
01:12:51 ...mahkum edildiğimi anlıyorum.
01:12:52 Nedenini anlamaya çalışıyorum.
01:12:55 Elbette kıskanıyorum.
01:12:58 Onlar gibi para kazanmak, giyinmek
01:13:03 Elbette saat farkı ile
01:13:05 Ama nedeni bu değil.
01:13:09 Fazlasıyla destek oldum.
01:13:11 Sonra bir anda anladım.
01:13:13 Ama ona gerçeği söylemeliydim.
01:13:15 Charlie ile çok kötüydü.
01:13:18 Dinlemiyor.
01:13:21 Aslında espri anlayışı yok.
01:13:24 Ve bütün bir
01:13:27 Güle güle. Yarın ara beni.
01:13:42 Bütün bunları
01:13:44 Nasıl oldu da onu, dünyadaki tüm
01:13:49 Merhaba Charlie.
01:13:58 Pekala Charlie,
01:14:00 Lanet olsun!
01:14:04 Biliyordum! Lanet olsun!
01:14:08 "Bütün bunların
01:14:13 Sana inanmıyorum Rob.
01:14:15 Evet öyle. Kesinlikle öyle.
01:14:18 Tanrım.
01:14:20 Haydi. Sorumu yanıtla.
01:14:22 Haydi Charlie.
01:14:25 Çekinme. İstediğini söyle.
01:14:28 Beni neden Marco için terk ettin?
01:14:31 Marco biraz daha büyüleyici...
01:14:35 ...görünüyordu.
01:14:37 Bilirsin işte.
01:14:40 Daha az çaba harcayacağım biri.
01:14:45 Biraz daha...
01:14:46 ...mutlu biri.
01:14:49 Daha heyecan verici.
01:14:53 Gitaristler ARANIYOR. GBH, Primal
01:14:58 İlanı sen mi astın?
01:15:01 -Ne çalıyorsun?
01:15:05 Kimleri dinlersin?
01:15:06 Bahsettiklerini. Ama daha
01:15:10 Pop duyarlılığı
01:15:13 ...aynı zamanda
01:15:16 Harika.
01:15:17 Grubu yeni oluşturduk.
01:15:19 Salı gecesi uygun mu?
01:15:22 Sadece, bilirsin işte...
01:15:25 ...çalarız.
01:15:28 Pekala.
01:15:31 Görüşürüz.
01:15:42 Ne?
01:15:44 O afiış 1 7 bin yıldır asılı.
01:15:47 Adamın biri geldiğinde de sanki
01:15:51 Garage çalıyorlar.
01:15:52 Sen enstrüman çalmıyorsun.
01:15:54 Şarkı söylerim. Ömrümün sonuna
01:15:58 Vakit geldi. Gidelim.
01:16:01 Bu akşam size katılamayacağım.
01:16:05 Neden?
01:16:08 -Kiminle buluşuyorsun?
01:16:11 Rob, bak! Bak! Yoksa iş mi çıktı?
01:16:16 İnanılmaz bir şey!
01:16:18 Dick' in bir
01:16:21 Başka bir
01:16:24 Anaugh.
01:16:28 Anaugh Moss.
01:16:31 Anaugh Moss mı?
01:16:34 Nerede buldun? Zihinsel Engelliler
01:16:39 Burada. Son çıkan
01:16:43 Dostum! Sonunda! Anaugh.
01:16:46 Bu harika bir şey. Tadını çıkart!
01:16:50 Rob, ben de gelmiyorum.
01:16:55 Ben de. Şey...
01:16:57 ...ama şarkı
01:17:00 Yarın görüşürüz.
01:17:48 Merhaba Laura.
01:17:51 Bu özel.
01:17:53 "Bir: Rolling Stones' da
01:17:58 The Clash, Chrissy Hynde, Sex
01:18:01 Tonlarca bedava
01:18:05 Atlantic Records'
01:18:09 ...yapımcı. Aretha, Wilson Pickett
01:18:12 Daha fazla bedava
01:18:15 Üç: Müzisyen."
01:18:17 Klasik müzikya da rap hariç.
01:18:19 "Memphis Horns ile anlaşmak.
01:18:22 BirJagger veya Otis
01:18:25 Dört: Film yönetmeni."
01:18:27 Alman ya da sessiz
01:18:30 Beş numarada ise mimar var.
01:18:33 Yedi yıl okuman gerekir.
01:18:36 Ondan vazgeçebilirim.
01:18:38 Şartlar,
01:18:42 ...yapmak isteyeceğin beş iş var
01:18:45 Ama birinden vazgeçtin.
01:18:48 Onun yerine bir plak dükkanına
01:18:52 Sanırım.
01:18:54 1 6ncı yüzyılda bir keşifya da
01:18:58 Tanrım, hayır.
01:18:59 Pekala. Beşinci hayalindeki
01:19:12 Sürekli buraya
01:19:15 Bu sonuncusu.
01:19:18 Çantalar ağırmış
01:19:22 Ya da Ray, ya da...
01:19:25 Ona ne diyorsun? Ian mı, Ray mi?
01:19:28 Ray. Ian' dan nefret ediyorum.
01:19:30 Bende ondan nefret ediyorum.
01:19:33 Bundan eminim.
01:19:36 Görüşürüz.
01:19:40 Güle güle.
01:19:52 Laura' nın
01:19:55 Bir: Espri
01:19:59 Dünyada herkesten daha güzel
01:20:05 İki:
01:20:06 Karakterli. Ya da
01:20:11 Sadık, dürüst. Günü kötü geçmişse
01:20:15 Karakterli olmak budur.
01:20:19 Üç:
01:20:24 Kokusunu...
01:20:25 ...ve tadını özledim.
01:20:27 İnsan kimyasının bir gizemi.
01:20:30 Bazı insanlar kendini
01:20:33 Etrafta olması hoşuma gidiyordu.
01:20:43 Nasıl göründüğünü umursamıyormuş
01:20:48 Sanırım hareketlerini etkilemiyor.
01:20:56 Beş: uyuyamadığı
01:20:59 Mırıldanırken ayaklarını birbirine
01:21:07 Ben delirten Top
01:21:09 Ama bu tipik kadın şizofrenisi...
01:21:12 ...ve beni bu noktaya
01:21:20 Aptallar!
01:21:27 Sinirlenince güzelleşiyorsun.
01:21:29 Kahretsin!
01:21:33 Laura aradı, Rob.
01:21:36 Sahi mi?
01:21:48 Kim bu?
01:21:52 Vince veJustin de kim?
01:21:54 İmkansız.
01:21:58 Gerçekten....
01:22:01 Gerçekten çok iyi.
01:22:08 Vince ve
01:22:12 Oradalar.
01:22:14 Kasetiniz...
01:22:18 -...çok iyi.
01:22:21 Kötü doldurulmuş ama
01:22:26 Size kaset yapacağım.
01:22:27 Masrafları düştükten
01:22:31 Sen anca kocaman bir Mercedes' in
01:22:36 Daha o aşamaya gelmedik,Justin.
01:22:37 Adım Vince.
01:22:38 Grubunuzun adı ne?
01:22:41 -Sapık Sihirbazlar.
01:22:43 Firmanın adı ne?
01:22:45 Top Beş Plak.
01:22:48 Onlara kaset mi yapacaksın?
01:22:51 İyi olduklarını sen söyledin.
01:22:54 Müzik görüşü olan, tanıdık birinin
01:22:58 ...kaset yapmak için...
01:23:01 ...yapımcı fiırma kurmanın
01:23:05 Müziğinin türü ne? Sex Pistols mı,
01:23:09 Bizi etkileyen
01:23:11 -Deneyelim.
01:23:12 Kraftwer? Falco? Hasselhoff mu?
01:23:14 Selam. Aramışsın.
01:23:20 Piç kurusu.
01:23:23 Sen iyi misin?
01:23:25 Babam...
01:23:40 Ne oldu?
01:23:47 Üzüldüm, Rob.
01:23:51 Ölümle ilgili Top Beş şarkı.
01:23:55 Laura' nın babasına ithafen.
01:24:02 "Leader ofthe Pack".
01:24:08 "Dead Man' s Curve" Jan ve Dean.
01:24:11 Şarkıyı kaydettikten
01:24:14 -Kaza yapan Dean' di salak.
01:24:19 Her neyse. "Tell Laura I
01:24:22 Şarkıyı Laura' nın
01:24:24 Cenazemde Madness' den "One
01:24:29 Hayır. Hayır.
01:24:32 Yakında. Kendimi topladığımda.
01:24:35 "You Can' t
01:24:38 "The Big Chill" de kullanıldığı
01:24:41 Tanrım, haklısın.
01:24:43 Annem, cenaze
01:24:47 Benim mi?
01:24:51 ...ve annem
01:24:55 "Wreck ofthe Edmund Fitzgerald".
01:24:57 Piç. O benim listemde olacaktı.
01:24:59 Gelmemi istiyor musun?
01:25:02 Umurumda değil. Sadece
01:25:05 Ray de geliyor mu?
01:25:11 Laura' nın babasının öldüğü gece
01:25:17 Dostum, ama ne geceydi
01:25:21 Dostum, ama ne geceydi
01:25:29 Ey göklerdeki
01:25:34 Melekutun gelsin,
01:25:38 Cenazemde çalacak şarkılar:
01:25:43 Aretha Franklin' den "Angel".
01:25:45 Hayalimde güzel ve
01:25:49 ... "You' re the Best Thing That
01:25:53 O kadın kim olacak?
01:26:29 MerhabaJo.
01:26:31 Nasılsın?
01:26:33 Sanırım iyiyim.
01:26:37 Ama Laura' yı bilemiyorum.
01:26:39 Bu olaydan önce
01:26:44 Her şeyi çözümlemeye çalışmak
01:26:51 Önemli değil. başkasının
01:26:55 Zaten başkası hakkında...
01:26:57 ...konuşuyoruz. Laura hakkında.
01:27:03 Beni taklit etme Liz.
01:27:06 Çok üzgünümJo.
01:27:09 ...ya da söylediklerine hak
01:27:12 Sence bunları konuşmanın zamanı-
01:27:15 Hiçbir zaman doğru zaman olmuyor.
01:27:21 Bir kez özür dilemen yeterli.
01:27:29 Çok üzüldüm Laura.
01:27:33 O kadar üzüldüm ki Laura.
01:27:38 Özür dilerim.
01:28:39 Aslında kendimi Laura' ya
01:28:42 Bir ayağım
01:28:46 Bu da bir çok şeyi yapmamı önledi.
01:28:52 Sanırım hiçbir şey
01:28:55 Seçenekleri ortada bırakmak.
01:28:59 Bu da kendini ...
01:29:04 ...yavaş yavaş öldürmektir.
01:29:37 Bütün gece
01:29:46 Hayır.
01:29:47 Sırılsıklam olmuşsun.
01:29:50 Aynı zamanda salağın tekisin.
01:29:55 Laura, gerçekten özür dilerim.
01:29:57 Teşekkür ederim.
01:30:00 Neden içeri dönmüyorsun?
01:30:03 Dönmek istemiyorum. Dışarı çıkmak
01:30:10 Yapabileceğim bir şey var mı?
01:30:12 -Benimle gel.
01:30:14 Göstereceğim. Gidelim.
01:30:18 Tamam.
01:30:32 Babam bizi
01:30:39 Dinle, Rob.
01:30:46 Başka şeyler hissetmek istiyorum.
01:30:49 Ya bunu yapacağım ya da
01:30:55 Tabii eğer kolumda
01:30:59 Hayır. Birkaç tane kaldı.
01:31:03 Pekala.
01:31:06 O zaman seks yapacağız.
01:31:08 Evet. Evet.
01:31:11 Bugün etek giymemin bir
01:31:15 Orada kal.
01:31:17 Tamam.
01:31:35 Merhaba.
01:31:37 Sana en son buradan baktığım günün
01:32:19 Annenin yanına git.
01:32:22 Çokyorgunum.
01:32:25 Sensiz olamayacak
01:32:34 Yani daha çok enerjin olsaydı...
01:32:35 ...hala ayrı mı olacaktık?
01:32:39 ...bana dönmek istiyorsun? Bu mu?
01:32:42 Evet.
01:32:48 Peki ya Ian ne olacak?
01:32:52 Ray tam bir felaket.
01:32:56 Bak...
01:32:58 ...bunun o kadar da romantik
01:33:02 Ama eminim bir
01:33:05 Sadece...
01:33:07 Bütün söyleyeceğin bu mu?
01:33:09 Beni geri
01:33:13 İstersen bunu
01:33:17 Tek istediğim...
01:33:22 Tek istediğim
01:33:27 Pekala.
01:33:47 Böylelikle yeniden birlikte olduk.
01:33:51 Eşyalarını hemen eve getirdi.
01:33:54 Geri dönmeye
01:33:56 Bunu söylemeyeceğim.
01:34:02 Her gece dışarıda yemekyedik.
01:34:07 Her an evde kalıp seviştik.
01:34:11 Gelecek hakkında konuştuk.
01:34:14 Önemli şeyler hakkında.
01:34:17 Hem Art Garfunkel' i hem de Marvin
01:34:20 Bu, İsraillileri de Filistinlileri
01:34:23 Hayır, değil.
01:34:28 Yapıyordu. Marvin Gaye öldü.
01:34:30 Bu, şimdiye kadar
01:34:34 Gerçekten.
01:34:35 Marvin Gaye! "Let' s
01:34:39 İlişkimizi ona borçluyuz.
01:34:41 Sahi mi? O zaman ona
01:34:43 Bu, şimdiye kadar
01:34:46 Herhangi bir sebepten dolayı...
01:34:52 ...bu değildi...
01:35:02 affedersiniz, bu Stereo Lab mi?
01:35:05 Evet.
01:35:07 Bunu dinlememiştim. Çok iyi.
01:35:12 Adın Bob mı?
01:35:15 Rob.
01:35:17 Evet. Eskiden DJ' din.
01:35:20 Seni dinlemek için Double Door' a
01:35:26 Sahi mi? Teşekkürler.
01:35:31 Ne iş yaparsın?
01:35:32 Reader' ın müzikyazarıyım.
01:35:34 Sen, Caroline Fortis misin?
01:35:37 Yazılarını okuyorum.
01:35:41 -Rob, telefon.
01:35:43 Kız arkadaşın arıyor.
01:35:47 Affedersin.
01:36:03 ANNEMİN TEKERLEKLİ
01:36:06 Sapık sihirbazlar
01:36:10 Bu da ne böyle?
01:36:14 -Kadınınla konuş.
01:36:20 Laura!
01:36:23 "Yaşlılar için dans müziği" de ne?
01:36:24 Ian ile birlikteyken
01:36:29 O kadar iyi bir fiıkirdi ki,
01:36:33 Sana dönmemin nedeni bu olabilir.
01:36:35 Piyasaya albüm sürme partisi mi?
01:36:38 Ne zaman meşgul oluyorsun ki?
01:36:39 Konu bu değil! Single
01:36:43 Tamamlanacak.
01:36:46 Partide Barry mi çalacak?
01:36:50 Kahrolası- Ne- Çıldırdın mı?
01:36:55 Çalmazsan sana giriş
01:36:58 Onu zaten alıyoruz.
01:37:00 -Yüzde 20 veririm.
01:37:04 Yüzde 1 1 0. Çalmamanız
01:37:08 Grubun adı Ölüm Maymunu.
01:37:12 Laura' nın avukat arkadaşlarının
01:37:16 Adımız Ölüm Maymunu.
01:37:19 Doğru mu anladım?
01:37:23 Şimdi de kız
01:37:27 ...ve sen
01:37:31 Evet.
01:37:33 Dostum, bu...aptalca bir şey.
01:37:37 Bütün bunlar biraz fazla abartılı.
01:37:41 Sadece üç
01:37:44 Ama senin yaptığın bir şey.
01:37:48 Senin, bir eleştirmenin.
01:37:51 Profesyonel eleştirmen
01:37:57 Biri o albümü aldığı anda
01:38:01 Tebrik ederim Rob.
01:38:07 Zaten
01:38:11 ...ya da onun gibi bir şey.
01:38:14 Ve yeni bir şey yapmak istedim,
01:38:19 Savunduğum
01:38:22 Vay canına.
01:38:24 Sana bir tane gönderirim.
01:38:26 Sabırsızlanıyorum.
01:38:32 Röportaja geri dönsek iyi olacak.
01:38:35 Tüm zamanların en çok sevdiğin
01:38:42 Kulüpte çaldığım mı
01:38:46 Bak ne diyeceğim.
01:38:52 İyi bir derleme kaset
01:38:56 Yapılması ve
01:38:58 hislerini anlatmak için başkasının
01:39:02 Çok hassa bir şey.
01:39:05 Onun için, düşünüyorum...
01:39:09 Düşünüyorum...
01:39:13 Bütün bunlar ne zaman sona erecek?
01:39:15 Neler ne zaman ne sona erecek?
01:39:17 Hiç bir şey.
01:39:23 Kaseti kim için yapıyorsun?
01:39:27 Benimle Reader
01:39:40 Ben ne yapıyorum? Hayatım
01:39:43 ...taştan taşa mı atlayacağım?
01:39:46 Yeni birini tanıdığımda midemde
01:39:50 ...bitirecek miyim? 14 yaşımdan
01:39:53 Sanırım
01:40:05 Merhaba.
01:40:08 Bir okul gününde öğle
01:40:18 -Yarın için heyecanlı mısın?
01:40:24 Benimle konuşacak
01:40:28 Seninle konuşacağım.
01:40:29 Benimle hangi konuda konuşacaksın?
01:40:32 Benimle...
01:40:37 ...evlenmek isteyip,
01:40:43 Ben ciddiyim.
01:40:45 Çok teşekkür ederim.
01:40:48 İki gün önce Reader' dan
01:40:53 Dünyanın en güvenilir erkeği
01:40:56 Olsaydım benimle evlenir miydin?
01:40:59 Bu da nereden çıktı?
01:41:02 Sürekli bunu düşünmekten bıktım.
01:41:04 Neyi?
01:41:05 Bu tür şeyleri. Sevgi,
01:41:10 Başka şeyler düşünmek istiyorum.
01:41:12 Fikrimi değiştirdim.
01:41:15 Bu şimdiye kadar duyduğum
01:41:19 Lütfen kes şunu.
01:41:23 Diğer kız ya da kadın, her neyse.
01:41:26 Onların sadece
01:41:32 Bilirsin. Her zaman cazip gelir...
01:41:35 ...çünkü hiç sorun yaratmazlar.
01:41:38 Sadece ufak sorunlar çıkar, aynı
01:41:44 Ya da benim izlemiş olduğum
01:41:47 Eve geldiğim de ise aramızda
01:41:50 ...ve sen sinemaya bile gitmek
01:41:53 -İç çamaşırım var.
01:41:56 Aynı zamanda binlerce kez yıkanmış
01:42:02 Onların da var. Ama ben görmüyorum
01:42:08 Fantezilerden sıkıldım çünkü...
01:42:12 ...onlar
01:42:14 Onlarda sürprizler
01:42:18 -Sonuç vermez mi?
01:42:21 Doğru. Bunlardan sıkıldım.
01:42:27 Bununla
01:42:31 Ama senden hiç sıkılmıyorum.
01:42:34 Onun için...
01:42:36 Sanırım
01:42:40 Ama gerçekten
01:42:44 Bilmiyorum. Pek düşünmedim.
01:42:50 Önemli olan şeyin bunu
01:42:55 Ve sordun.
01:42:58 Teşekkür ederim.
01:43:21 Geldiğiniz için teşekkürler.
01:43:24 ... "Annemin Tekerlekle
01:43:26 ...bir kısmını dinlediniz...
01:43:28 Bu eserin hazırlayan yeni yetme
01:43:33 ...küçük olduğu için
01:43:44 ...onlarla sonra konuşacağız.
01:43:46 Önce bir grubumuz
01:43:50 ...grup çaldıktan ve albümümüzü
01:43:54 Ölüm Maymunu' nu sunmaktan...
01:43:57 ...mutluluk duyuyorum.
01:44:09 İnsanlar burayı yakacak.
01:44:12 Hiçbir şey olmayacak.
01:44:17 İzle.
01:44:20 Giriş için teşekkürler Rob ama
01:44:27 Adımız Kathleen
01:44:31 Ama bu gecelik adımız
01:44:40 Çoktandır deniyorum bebeğim
01:44:46 Hissettiklerimi sürdürmek için
01:44:51 Sende eğer
01:44:54 Benim gibi hissediyorsan tatlım
01:44:56 Haydi
01:44:57 Haydi
01:45:01 Başlayalim
01:45:07 Başlayalım
01:45:10 Sevelim tatlım
01:45:13 Başlayalım
01:45:16 Tatlım
01:45:19 Başlayalım
01:45:27 Hepimiz hassas kişileriz
01:45:30 Var verecek çok şeyimiz
01:45:34 Tatlım, anlayışlıyız
01:45:39 Olmamız gerektiği için
01:45:43 Bunu yaşayalım
01:45:46 Seni seviyorum
01:45:49 Yanlış bir şey değil
01:45:53 Seni seviyor olmam
01:46:00 Kendini bana vermen
01:46:03 Yanlış bir şey değil
01:46:05 Sevgi gerçekse
01:46:14 Ne kadar harika olduğunu...
01:46:18 Derleme bir kaset doldurmak,
01:46:23 ...zordur ve çağlar sürer.
01:46:26 Dikkati çekmek
01:46:28 ...etkiyi biraz daha arttırmak.
01:46:34 Birçok kuralı var.
01:46:37 Her neyse, kafamda
01:46:39 Laura için hazırlıyorum.
01:46:45 Onu mutlu edecek şeyler.
01:46:50 İlk defa bunun