100 Million BC

gr
00:00:03 [
00:00:03 [ G
00:00:03 [ GM
00:00:03 [ GMT
00:00:03 [ GMTe
00:00:03 [ GMTea
00:00:04 [ GMTeam
00:00:04 [ GMTeam-
00:00:04 [ GMTeam-m
00:00:04 [ GMTeam-mo
00:00:04 [ GMTeam-mov
00:00:04 [ GMTeam-movi
00:00:05 [ GMTeam-movie
00:00:05 [ GMTeam-movies
00:00:05 [ GMTeam-movies ]
00:00:10 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:01:25 Θα συναντηθούμε κάτω.
00:01:28 Περίμενε, δε κάνουμε αγώνα,
00:01:33 ο δορυφόρος δείχνει εικόνες
00:01:36 ...ναι...ναι... γεμάτες με
00:01:40 Δεν αστειεύομαι.
00:01:42 Έπρεπε να γίνω δικηγόρος. Woooohooo.
00:01:46 Μου αρέσουν τα μεγάλα σου ca.
00:01:47 Τουλάχιστον καλυτερεύουν τα ισπανικά σου.
00:01:55 Βράχοι!
00:01:58 Είσαι καλά?
00:02:00 Ετσι νομίζω...νιώθω οτι
00:02:08 Σκατά Michelle!
00:02:11 Michelle, είσαι εντάξει?
00:02:13 Yea...
00:02:15 Έσπασες τίποτα?
00:02:19 Όχι. Καλά είμαι.
00:02:27 Κρατήσου, έρχομαι να σε πάρω!
00:02:41 Τί... Θεέ μου!
00:02:54 Αυτό είναι απίθανο
00:02:57 ναι, μετά θα θέλεις να το δεις αυτό.
00:04:22 Ανάπαυση.
00:04:24 Κύριοι καλώς ήρθατε στο Los Angeles,
00:04:27 και τη δυτική βάση Ναυτικής Ερευνας.
00:04:29 τακτοποιήστε τον εξοπλισμό σας, πάτε τουαλέτα,
00:04:32 και θα μαζευτούμε στην αίθουσα ετοιμότητας στις 15.00.
00:04:34 Ελεύθεροι!
00:04:35 Πεζοναύτες. Ελεύθεροι!
00:04:39 Υποπλοίαρχε.Κάνατε καλή δουλειά στην Angola.
00:04:43 Σας ευχαριστώ. Περι τίνος πρόκειται,κύριε?
00:04:47 Λοιπόν, βρίσκεστε εδώ λόγω της λεπτής
00:04:51 Γι'αυτό, και επίσης επειδή είστε η καλύτερη
00:04:55 Με συγχωρείτε, αλλα έρευνα
00:05:01 Στις τρεις.
00:05:04 Διατάξτε.
00:05:09 Εε Jones, είπε η αδερφή σου τίποτα για μένα?
00:05:18 Αύτο το ρολόι δε πάει καλά.
00:05:23 Ονομάζομαι Frank Reno,
00:05:26 Είμαι υπεύθυνος του προγράμματος εδώ,
00:05:29 και υπηρετώ στο ναυτικό
00:05:31 Πρότου γεννηθεί και ο Ιησούς.
00:05:34 Ο δόκτωρ Reno είναι ένας πολίτης, SES-5,
00:05:37 αυτός είναι βαθμός ισοδύναμος με Ναύαρχο.
00:05:40 Που σημαίνει: Βουλωστε το.
00:05:42 Ευχαριστούμε αρχηγέ. Ξεκινήστε δόκτωρα.
00:05:47 Αποφοίτησα απο το MIT το 1942,
00:05:50 ήθελα να πάρω μέρος στον πόλεμο,
00:05:52 αλλά το ναυτικό δεν ενδιαφερόταν για ένα
00:05:57 Ευτυχώς είχαν άλλα σχέδια για μένα.
00:06:00 Δεν μπορούσα καν να οδηγήσω
00:06:01 αλλα δούλευα με τα μεγαλύτερα μυαλά
00:06:03 απο τους θεωριτικούς φυσικούς επιστήμονες,
00:06:04 πάνω σε κάτι που θα γινόταν
00:06:09 ίσως να μη γνωρίζετε,
00:06:11 αλλά ο στρατός των ΗΠΑ ήδη πειραματιζόταν
00:06:18 Το ονομάσαμε...
00:06:19 Το Πείραμα της Φιλαδέλφιας.
00:06:23 Έτσι λέγεται.
00:06:25 Αλλά επίσημα, το ονομάσαμε,
00:06:33 Προσπαθούσαμε να χρησιμοποιήσουμε
00:06:36 να λυγίσουμε το φως γύρω απο
00:06:38 Προσπαθούσαμε να κάνουμε τα πλοία μας
00:06:43 Αντί γι αυτό πέσαμε σε κάτι
00:06:46 τον Ιούλιο του 43,
00:06:48 το US Eldridge άραζε σε ένα ναυπηγείο
00:06:51 όταν ξαφνικά εξαφανίστηκε.
00:06:55 Περίπου την ίδια στιγμή,
00:06:56 το ίδιο πλοίο εντοπίστηκε
00:07:00 στη Virginia απο ένα εμπορικό πλοίο
00:07:05 Το μεγαλύτερο μέρος του πληρώματος
00:07:07 και 5 απο αυτούς είχαν γίνει μέρος
00:07:10 των καταστρωμάτων του πλοίου.
00:07:12 Αφήνοντας έτσι πολλούς ανθρώπους,
00:07:14 να πιστέψουν οτι η κυβέρνηση είχε
00:07:17 όχι ακριβώς.
00:07:19 το Edridge δεν είχε κουνηθεί καθόλου,
00:07:21 τουλάχιστον όχι στο χώρο.
00:07:23 Η θέση του πλοίου δεν άλλαξε,
00:07:25 η θέση της Γης άλλαξε.
00:07:28 Ενας μηχανισμός του Rainbow έστειλε το Eldridge
00:07:30 8 ώρες πίσω στο χρόνο.
00:07:33 Μιλάμε για ταξίδι στο χρόνο?
00:07:35 Ακριβώς. μετά τον πόλεμο,
00:07:38 όπου τα πειράματα συνεχίστηκαν.
00:07:40 Απο το 1949 έγινα υπεύθυνος του
00:07:44 και φιλοδοξούσα να το προχωρήσω.
00:07:47 και έτσι στις 29 Νοεμβρίου εκείνου του έτους,
00:07:51 έστειλα μια ομάδα απο επιστήμονες και ναυτικούς,
00:07:53 ανάμεσά τους και τον μεγαλύτερο αδερφό μου,,
00:08:06 αλλά, το σύστημά μου,
00:08:07 για να τους επαναφέρω, δε λειτούργησε
00:08:11 και έτσι 19 αντρες και 2 γυναίκες
00:08:16 έμειναν μόνοι και αβοήθητοι
00:08:20 70 εκατομμύρια χρόνια?
00:08:22 Δε σας αρκούσαν κανα 2 βδομάδες?
00:08:24 Προσπαθούσαμε να ήμαστε προσεκτικοί.
00:08:26 Είχε γίνει πολύς ντόρος για
00:08:31 του τύπου: αν πήγενες στο παρελθόν
00:08:33 και σκότωνες τον παππού σου.
00:08:34 Ναι, οπότε διάλεξα μια εποχή
00:08:39 για να ελαχιστοποιήσω τις πιθανότητες
00:08:49 τα τελευταία 59 χρόνια, τα πέρασα
00:08:55 και να καλυτερεύσω τη τεχνολογια
00:08:56 ωστε να σώσω τα άτομα που έστειλα
00:09:05 Με συγχωρείτε,αλλά,
00:09:06 τί σας κάνει να πιστεύετε οτι
00:09:09 Δεν ήμασταν σίγουροι,
00:09:12 όταν μια ομάδα αρχαιολόγων
00:09:13 ανακάλυψαν μια σειρά απο τοιχογραφίες
00:09:18 οι αναλύσεις που έγιναν
00:09:21 μεταξύ στα 64 και 76 εκατομμύρια π.Χ.
00:09:25 ναι, αλλλα αυτό δεν αποδεικνύει οτι
00:09:33 Δε φταίτε εσείς
00:09:39 Φώτα παρακαλώ.
00:09:53 Καλως ήρθατε. στο δωμάτιο Rainbow.
00:10:01 ότι βλέπετε εδώ,
00:10:04 ρυθμίζει τη μηχανή Rainbow .
00:10:13 Τί είναι?
00:10:14 Βασικά, ενας σωλήνας
00:10:19 που ανακαλύψαμε στη Philadelphia,οτι με το
00:10:24 μπόρούσαμε να δημιουργήσουμε ενα πεδίο tactionic
00:10:27 που απο κοντά περιστρέφεται σε ταχύτητα φωτός.
00:10:30 μέτα. ήταν απλά θέμα βαρύτητας.
00:10:33 να συμβει τί?
00:10:35 να ανοίξει ο 'διαδρομος'.
00:10:39 η γενική θεωρία της σχετικότητας
00:10:41 επιτρέπει τη πιθανότητα ο χρόνος
00:10:44 μέσα στις οποίες ένα αντικείμενο να μετακινείτε
00:10:50 όταν η μηχανή Rainbow φτάνει τη μέγιστη ταχύτητα
00:10:54 δημιουργείτε το μονοπάτι μεταξύ
00:10:57 η δύναμη της βαρύτητα ενός αντικειμένου
00:11:00 δημιουργεί ένα πέρασμα στο χρόνο.
00:11:09 Κοιτάξτε, θα μπορούσα να κάτσω εδώ
00:11:10 και να εξηγώ κβαντική μηχανική,
00:11:12 θεωρίες του διαστήματος απο τους CTL και Mankowski,
00:11:14 αλλά νομίζω πως θα βαριόσασταν,
00:11:16 και δε θα καταλαβαίνατε τίποτα.
00:11:19 το θέμα είναι οτι πρόκειται
00:11:22 που η δυσκολία βρίσκεται στο να
00:11:28 Το πότε δεν ήταν ποτέ τοσο μεγάλο
00:11:33 Αυτο είναι μέχρι και την εύρεση
00:11:35 Γιατί δε πάμε απλα 60 χρόνια πίσω
00:11:39 Πρώτον, γιατί υπάρχει ακόμα ο φόβος
00:11:42 και δεύτερον γιατί είναι αδύνατον να καθορίσουμε
00:11:48 Είμαι βέβαιος όμως,
00:11:49 οτι μπορούμε να φτάσουμε ως και μερικούς
00:11:53 φτάσουμε?
00:11:56 θα έρθω πίσω μαζί σας,
00:11:57 δε ξανακάνω το ίδιο λάθος πάλι,
00:11:59 και να στείλω άλλους στη θέση μου.
00:12:02 εξξάλλου θα με χρειαστείτε να ξανανοίξω
00:12:13 κύριοι είναι μια ασυνήθιστη αποστολή.
00:12:15 πιο επικίνδυνη απο οτιδήποτε
00:12:21 και δε θα διατάξω κανέναν απο εσάς
00:12:25 Εάν δε θέλετε να τη κάνετε,
00:12:34 Γάμα το. Είμαστε μέσα.
00:12:42 ενημερώστε τις οικογένειες σας
00:12:46 τους ζυγούς λύσατε. ξεκουραστείτε.
00:14:08 είστε όλοι έτοιμοι?
00:14:10 όλοι είναι έτοιμοι.
00:14:13 οι ναυτικοί του Eldridge ανέφεραν οτι είχαν πονοκεφάλους
00:14:18 οπότα σας χορηγούμε με Salamine
00:14:21 και ένα δυνατό αναλγητικό για το πόνο.
00:14:24 τα επίπεδα οξυγόνου την κρητιδική εποχή
00:14:30 οπότε θα πάρουμε και Diamox,
00:14:38 Πάρτε τα χάπια σας.
00:14:45 Ξεκινηστε την κοσμικη ακολουθια.
00:14:48 Μισό λεπτό κύριε.
00:14:57 Ετοιμοι.
00:14:59 κύριοι, καλή επιτυχία.
00:15:39 άντε κορίτσια.
00:15:39 αυτή είναι ακόμα μια επιχείρηση έρευνας και διασωσης.
00:15:43 Γάμα το .
00:15:48 Εντάξει, πάμε, πάμε, πάμε.
00:15:52 Κουνηθείτε, μπείτε εκεί.
00:15:54 Οι μαλακες και οι κυρίες με τους αγκώνες ,
00:15:57 δείξτε ζωντάνια, κουνηθείτε!
00:16:26 είστε καλά, δόκτωρα?
00:16:29 ναι,ναι μια χαρά.
00:16:45 Πεζοναύτες, παρουσιαστείτε!
00:16:49 Manriquez!
00:16:51 Burke!
00:16:53 Jones!
00:16:59 Είστε καλά εσείς?
00:17:13 οι Stubbs και Pheenix είναι εδώ?
00:17:15 Stubbs! Pheenix! Stubbs! Pheenix!
00:17:17 Stubbs!
00:17:23 Ναι!
00:17:26 είσαι καλά?
00:18:01 Σκατά!
00:18:02 Εντάξει, πάμε.
00:18:06 Δε γίνεται να τον αφήσετε εδώ.
00:18:08 Burke! έφθασες! Πάμε!
00:18:33 Δόξα τον Θεό, δεν είναι χαλασμένο.
00:18:38 Τί κάνει αυτό?
00:18:39 κρατά τη καμπύλη ανοιχτή απο την άλλη μεριά.
00:18:43 όσο το έχουμε αυτό, μπορούμε να επιστρέψουμε.
00:19:04 ωστε doc, εδώ είναι η Αργεντινή, έ?
00:19:07 Θα είναι.
00:19:09 Τώρα είναι το νότιο τμήμα μιας ηπείρου
00:19:59 Να το
00:20:04 Ποιο?
00:20:06 το βουνό,
00:20:12 Μπα, είναι πολύ μικρό
00:20:14 Αα, οι τεκτονικές πλάκες, είναι
00:20:36 είναι φυτοφάγο, δε θα μας ενοχλήσει.
00:20:51 Απο εδώ, πάμε.
00:20:54 Αντε λοιπόν άντρες, τον ακούσατε.
00:20:55 άντε κουνηθείτε κορίτσια.
00:21:51 Εε, νομίζω πως σε συμπαθεί.
00:21:53 χαχα, στα μούτρα σου.
00:21:55 Εντάξει, στοιβάξτε το.
00:21:57 Pryz, είσαι εντάξει?
00:22:04 Pryzicki! όχι! βγάλτε τον απο το νερο!
00:22:08 όχι! Pryzicki!
00:22:14 βγάλτε τον απο εκεί!
00:22:17 Γρήγορα άντρες!
00:22:18 Κάντε κουπί, γρήγορα, βγείτε απο το νερό!
00:22:22 Γρήγορα! Βιαστείτε!
00:22:35 οκ κορίτσια, αυτή είναι η προειδοποίησή μας!
00:22:39 Τώρα ας φύγουμε!
00:22:42 Δε πρόκειται να χάσω και άλλους άντρες.
00:22:46 Γρήγορα!
00:22:48 Ναι!
00:22:50 ας φύγουμε απο εδώ τώρα.
00:23:45 Ποιο είναι το πρόβλημα?
00:23:48 δε θέλω να με φάνε.
00:23:50 Χριστέ μου, συγκεντρώσου!
00:23:54 Πάμε!
00:24:07 τί πρόβλημα υπάρχει όμορφε αξιωματικέ?
00:24:10 δε ξέρω κύριε, είδα κάτι,
00:24:14 υπάρχει κάτι εκεί έξω κύριε.
00:24:25 Εντάξει. μή πυροβολείτε.
00:24:49 δεν υπάρχει τίποτα εκεί έξω.
00:24:54 Χριστέ μου, Burke,
00:24:57 Σκατά!
00:24:58 Υποπλοίαρχε!
00:25:02 Υποπλοίαρχε!
00:25:05 Γρήγορα άντρες, γρήγορα!
00:25:09 υποχωρίστε, όλοι, πάμε!
00:25:12 Μή πυροβολείτε.
00:25:14 χαραμίζουμε πυρομαχικά.
00:25:56 Burke!
00:26:09 Χριστέ μου, πως κινούνται αυτά τόσο γρήγορα?
00:26:11 είναι παραπάνω απο ένα.
00:26:12 ...και μας σκοτώνουν ένα ένα.
00:26:15 Χέστο, εγώ φεύγω.
00:26:17 Manriquez, όχι, γύρνα πίσω! Manriquez!
00:26:22 Manriquez!
00:26:25 Περίμενε!
00:26:31 Jones!
00:26:46 Γρήγορα!
00:27:26 στρατιώτη, κάνε υπομονή!
00:27:31 Αντε περικυκλώστε τον!
00:27:34 ετοιμαστείτε!
00:27:53 Lopes! Lopes!
00:28:03 πυροβόλα το μπάσταρδο, άντε?
00:28:27 όχι!
00:28:35 Ruth? Ruth? Ruth?!? ναι, ναι!
00:28:54 πίεσε εδώ.
00:28:59 δε φεύγουμε χωρίς εσάς,
00:29:02 κύριε, δε φεύγουμε χωρίς εσάς.
00:29:04 Stubbs, φύγε απο εδώ!
00:29:07 Αξιωματικέ Stubbs. τί ψάχνεις?
00:29:13 Πάντα κυνηγούν σε ζευγάρια.
00:29:23 Bud, κοίτα ποιος είναι, κοίτα ποιος είναι.
00:29:34 Αρχηγέ Stark.
00:29:42 κρίνω πως μπορείτε να με λέτε ακόμα Bud, δόκτωρα.
00:29:47 τί συνέβη εδώ?
00:29:51 Betty, τί του συνέβη?
00:29:57 Έλα, πρέπει να πάρουμε τους άλλους...
00:29:58 μόνο εμείς μείναμε.
00:30:01 απο τους 21?
00:30:07 3 δε κατάφεραν να περάσουν την πύλη,
00:30:16 και οι υπόλοιποι...
00:30:21 είναι επικίνδυνο μέρος.
00:30:25 Επιστρέψατε, επιστρέψατε!
00:30:34 πόσος καιρός πέρασε?
00:30:39 πρέπει όλοι μας να πάμε αυτό
00:30:44 ο Big Red θα μυριστεί τα ψοφίμια.
00:30:45 εντάξει.
00:30:49 πάμε όλοι πίσω στο σημείο εισόδου.
00:30:56 Εε ποιος είναι ...ο Big Red?
00:31:17 είναι πόσιμο αυτό?
00:31:19 έτσι πιστεύω, γιατί το πίνουμε
00:31:23 είστε εδώ για 6 χρόνια?
00:31:26 Πάνω κάτω,
00:31:35 τα Dromas σκουπίζουν τα νύχια τους
00:31:38 Εάν δε σε σκοτώσει η αρχική τους επίθεση,
00:31:40 θα πεθάνεις απο τη μόλυνση. λυπάμαι.
00:31:45 Manriquez, άσε με.
00:31:52 τρέξε!
00:31:54 ’ντε πάμε!Πάμε γρήγορα!
00:31:57 Πάμε!Πρέπει να φύγουμε τώρα! ’ντε!
00:31:59 Όχι αφήστε με!
00:32:01 εάν δε με αφήσετε κινδυνεύουμε να
00:32:04 Με τίποτα, κύριε.
00:32:06 ’ντε πάμε.
00:32:08 Αφήστε με! αφήστε με!
00:32:10 Αρχηγέ!
00:32:12 είμαι ο πιο υψηλόβαθμος της ομάδας,
00:32:17 και σας διατάζω να με αφήσετε,
00:32:22 Αφήστε με!
00:32:24 όχι!προσπαθήστε!
00:32:27 Φυγετε!και αφήστε μου ένα όπλο!
00:32:54 Που είναι ο αρχηγός!
00:32:56 Τί σκατά του κάνατε?
00:32:58 Μου είπε να τον αφήσω,
00:32:59 μου είπε να τον αφήσω!
00:33:09 Αρχηγέ!αρχηγέ!
00:33:13 Σταμάτα και κατέβα!κατέβα!
00:33:19 Αρχηγέ!αρχηγέ!
00:33:23 άντε κατέβα απο εκεί!
00:33:31 άντε!άντε!
00:33:35 ’ντε άντε, γρήγορα
00:33:40 πάμε, κουνηθείτε!
00:33:44 ’ντε σχεδόν μπήκαμε!
00:33:47 Πιο γρήγορα!
00:33:52 Βιαστείτε! Βιαστείτε!
00:33:56 Δώς μου το χέρι σου στρατιώτη,
00:34:03 Αυτός είναι ο Big Red!
00:34:44 Κάτσε λίγο να καταλάβω.
00:34:49 ζούμε στο 21ο αιώνα,
00:34:52 και δε στέλνουμε τις γυναίκες σε μάχες.
00:34:56 τότε πως δεχτήκανε εσάς τις δυο
00:35:02 το 49.
00:35:05 λοιπόν, η Betty είναι νοσοκόμα
00:35:06 και απότι καταλαβαίνω χρειάζονταν κάποιον
00:35:13 Βάζω στοίχημα οτι σταμάτισες
00:35:16 Ναι, μας τελείωσε ο καφές
00:35:18 μην λες κακίες.
00:35:25 πάντα πίστευα οτι εσείς οι δυο
00:35:28 Σοβαρά? πάντα πίστευα πως ο Erik
00:35:32 αα, και γω πάντα νόμιζα
00:35:36 Εε, και σε ποια δεν άρεσε ο Frank?
00:35:40 Σε όλες άρεσε ο Squirt, έτσι Ruth?
00:35:43 Betty.
00:35:46 ’κου τί λένε.
00:35:48 Frank, παντρεύτηκες ποτέ?
00:35:50 όχι.
00:35:52 το έκανες ποτέ?
00:35:58 Πού είναι ο Bud?
00:35:59 εκεί κάτω είναι.
00:36:01 με συγχωρείτε.
00:36:08 Εε, έχετε ακόμη πόλεμο με τη Σοβιετική Ένωση?
00:36:14 Τί είναι Σοβιετική?
00:36:18 Γεια σου Picasso.
00:36:20 Γεια σου, δόκτωρα.
00:36:24 Ξέρετε οτι οι τοιχογραφίες σας
00:36:28 Αλήθεια?
00:36:33 Τί στο διάολο είναι αυτό?
00:36:35 τίποτα, σαχλαμαρίζουμε.
00:36:45 Πώς είναι η Viv μου?
00:36:48 Ω Bud, πέθανε πριν 3 χρόνια.
00:36:54 Απο καρκίνο. Λυπάμαι.
00:37:01 Νόμισα δόκτωρα, είδα πόσο γέρασες...
00:37:05 Δέ ξαναπαντρεύτηκε ποτέ,
00:37:10 Και το αγόρι μου?
00:37:13 ο David, είναι καλά.
00:37:25 μίλα ξεκάθαρα, Frank.
00:37:31 Δε ξέρω, είναι θυμωμένος.
00:37:33 Σκέφτετε με τις γροθιές του,
00:37:36 παρολίγο να σκοτώσει έναν
00:37:47 αναθεματισμένο παιδί! ανάθεμα!
00:37:57 Νομίζω, είναι μεγαλύτερος
00:38:00 ...και ηλικιακά καί σωματικά.
00:38:13 Δεν είναι σκέτη ομορφία η Viv μου, δόκτωρα?
00:38:18 Ο χρόνος, είναι σκέτο μπάχαλο,έ?
00:38:37 Είναι μαγευτικό.
00:38:40 Είναι απο τα πράγματα
00:38:49 Frank δε μπορούσες να το ξέρεις.
00:38:53 ο ανιχνευτής χάλασε στη σύγκρουση.
00:38:57 Δε φταίς εσύ.
00:38:58 Δε μπορούσες να κάνεις κάτι.
00:39:00 Έπρεπε να το είχα καταλάβει.
00:39:03 Frank, κοίτα αυτό.
00:39:08 Σ'άυτή τη απίθανη περιπέτεια.
00:39:11 βλέπω πράγματα που κανείς ανθρωπος
00:39:18 και τώρα επιστρέφω σ'ένα κόσμο
00:39:20 καινούριο και συναρπαστικό
00:39:27 Δεν έπρεπε να τελειώσει έτσι.
00:39:31 Πιανού ζωή τελειώνει όπως θέλει?
00:39:57 Λοιπόν πρέπει να φύγουμε,
00:39:58 άρα πάρτε φως, αλλα και
00:40:01 έλα,πάρε αυτά, γιατί δε δοκιμάζεις αυτα.
00:40:04 Λοιπόν, όταν θα φύγουμε,
00:40:07 να έχετε έτοιμα τα όπλα σας.
00:40:09 Ruth, πάρε πολλά μπουκάλια με νερό...
00:40:11 Εντάξει.ακόμα, να θυμάστε να περπατάτε
00:40:15 είναι πολύ σημαντικό...
00:40:20 Δε πρόκειται να σκοτώσουν
00:40:22 θα σκοτώσουν τον αρχηγό
00:40:26 άρα ας μείνουμε ενωμένοι...
00:40:27 ναι, ας μείνουμε ενωμένοι,
00:40:28 ας προσπαθήσουμε σήμερα
00:40:30 Πιστεύω πως αυτό θα ήταν σπουδαίο,
00:40:31 θα ήταν σπουδαίο, αν δε ξαναθάψω
00:40:37 Frank, πάμε σπίτι.
00:41:26 Αρχηγέ, μπορούμε να κάνουμε ένα διάλειμμα,
00:41:31 Ναι.
00:41:32 Ναι, χρειάζομαι ένα διαλειμματάκι.
00:41:37 Πιες λίγο νερό, Squirt.
00:41:47 τί είδους άτομα στρατολογούν
00:41:49 Προσκοπίνες?
00:41:56 Frank. πού είπες οτι
00:42:10 Περίπου ενάμισι μίλι, προς ανατολικά.
00:42:14 Αρχίζει να νυχτώνει,καλύτερα να πηγαίνουμε.
00:42:18 Frank, καλύτερα να φύγουμε.
00:42:22 ’ντε φίλε,, πρέπει να φύγουμε.
00:42:25 Τράβα το χέρι μου.
00:42:26 Να τραβήξω το χέρι σου? Τράβα εσύ το πουλί μου!
00:42:34 Πέσε κάτω!
00:43:11 Ω, Θεέ μου!
00:43:15 Επιστρέφει!
00:44:36 Λειτουργεί ακόμα,
00:44:41 Δε ξέρω πόσο δυνατό θα είναι.
00:44:53 πως θα θέσεις σε εφαρμογή
00:44:55 Sub-atomic μόρια με αρνητική μάζα.
00:44:59 όχι,όχι, όχι! δημιούργησες εξωτικη ύλη?
00:45:04 Πάμε να φύγουμε!
00:45:05 Οχι, όχι,περιμένετε!
00:45:07 Πώς θα κλείσεις τη πύλη
00:45:12 Γρήγορα, μπείτε στη Singularity.
00:45:15 Manriquez, πάμε.
00:45:18 όχι. Frank, όχι, Frank! όχι Frank.
00:45:34 εαν δε κλείσουμε τη σύνδεση,
00:45:36 η αδύναμη κατάσταση της ενέργειας
00:45:39 μέχρι ν'απορροφήσει τα πάντα.
00:45:43 Τί θέλει να πει?
00:45:44 θέλει να πει πως ένας πρέπει να μείνει πίσω
00:45:49 Τί?
00:45:51 Θα κάτσω εγώ.
00:45:51 όχι!
00:45:52 δε ξέρεις πως λειτουργεί η μηχανή.
00:45:54 Ήξερα τί έκανα, όταν ήρθα εδώ,
00:45:56 Είμαι γέρος, έζησα τη ζωή μου.
00:45:59 Σας έκλεψα 60 χρόνια,
00:46:02 και τώρα σας τα επιστρέφω.
00:46:08 Φύγετε.
00:46:09 εύχαριστούμε.
00:46:16 φρόντισε το αγόρι σου.
00:46:21 όχι, Frank. θα γυρίσω για εσένα,
00:46:26 ακόμα και αν μου πάρει άλλα 60 χρόνια,
00:47:08 είσαι καλά? Το ταξίδι στο χρόνο είναι ζόρικο,έ?
00:47:27 Wooo! Γυρίσαμε...
00:47:28 Ναι! επιτέλους πολιτισμός!
00:47:30 Ανάπαυση!
00:47:32 Διατάξτε!
00:47:33 Δε πέτυχε...
00:47:34 Πετυχε.
00:47:35 Αφού μόλις φύγατε...
00:47:37 ...και μόλις γυρίσαμε.
00:47:38 Okay, και πού είναι ο υποπλοίαρχος,
00:47:39 που είναι ο δόκτωρας, πού είναι όλοι οι άλλοι?
00:47:42 Μήπως δε πέρασαν?
00:47:45 Νομίζω κάτι έρχεται.
00:49:12 Manriquez, Manriquez!
00:49:38 τί στο διάολο είναι αυτό,
00:49:39 και πώς έφτασε εδώ?
00:49:40 Γένος Therapoda,
00:49:45 Ποιος είσαι?
00:49:46 Φυσικός επιστήμων και υποπλοίαρχος Erik Reno.
00:49:48 Αυτοσ ειναι ο αρχιλοχιας Stark,
00:49:52 Ναι, εντάξει.
00:49:54 Κατα πρώτοις, πρέπει να κρατησουμε αυτό
00:49:56 ναι, μην είστε τόσο σίγουρος.
00:49:58 σκατά!
00:50:04 σκατά, γαμώτο.
00:50:07 ’ντε, άντε.
00:50:09 Coronado, εδώ Πλοίαρχος Dorn.
00:50:12 C Code, 47423 έχουμε ένα πρόβλημα.
00:50:39 Χριστέ μου.
00:50:41 Χριστέ μου!
00:50:44 Είναι σαν να οδηγείς.
00:50:46 ναι.
00:50:48 Coronado, επικοινώνησε με τα κεντρική ηγεσία.
00:50:51 Πύργε, Χρειάζομαι ένα Seahawk.
00:50:59 Εντάξει, περιμένω να με ενημερώσετε.
00:51:00 Τί πρόκειται να κάνει αυτό το πράγμα?
00:51:01 αρχίζει να συγχύζεται,
00:51:02 Θα βρει ένα μέρος να κρυφτεί.
00:51:06 Πρόσεξτε!
00:51:09 Χριστέ μου,πάμε!
00:51:57 ανάθεμά το, είναι πολύ γρήγορο!
00:51:58 Ναι, δε κάνεις πλάκα. που είναι?
00:52:02 Δε ξέρω,
00:52:04 πρέπει ν'ανέβουμε στον αέρα .
00:52:24 Νά και το μεταφορικό μας μέσο, πάμε.
00:52:40 Είναι όλοι μέσα?? πάμε.
00:52:46 Δέ μου αρέσει αυτό.
00:53:09 Σκατά.που είναι?
00:53:12 δε βλέπω τίποτα!
00:53:21 Η αστυνομία στα αριστερά!
00:53:25 Alpha Command εδώ αστυνομία Air One.
00:53:29 Air One, εδώ Alpha Command!
00:53:32 παρακαλώ, προσδιορίστε την απειλή.
00:53:35 Η απειλή, είναι βιολογικής φύσεως,
00:53:39 είναι δι-πελματικό και σαρκοφάγο.
00:53:44 Επαναλάβετέ το Alpha,
00:53:45 Τί ακριβώς ψάχνετε?
00:53:47 ένα δεινόσαυρο,ψάχνουμε ένα δεινόσαυρο.
00:53:51 ποιος στο διάολο είσαι εσύ,
00:53:54 Εδώ πλοίαρχος Dorn, US ναυτικόυ,
00:53:56 και δε σας δουλεύω,
00:54:01 περίπου 60 πόδια μακρος και 20 πόδια ύψος.
00:54:05 Μαλακίες,
00:54:08 ελήφθη.
00:54:46 τίποτα Alpha, ή όποιος κι αν είσαι,
00:54:48 η θερμική εικόνα δε δείχνει τίποτα.
00:54:50 δεν υπάρχει κάτι σαν αυτό που περιέγραψες.
00:55:04 Που στο διάολο είναι αυτό το πράγμα?
00:55:07 Κύριε, είπε θερμική εικόνα?
00:55:10 Δε πρόκειται να το βρείτε με
00:55:13 Γιατί όχι?
00:55:15 οι δεινόσαυροι είναι εξωθερμικοί.
00:55:22 Air-One, Alpha One, ο στόχος είναι ψυχρός,
00:55:27 θα πρέπει να το βρείτε μόνοι σας,
00:55:33 Το έσκασε ένας δεινόσαυρος.
00:55:36 Ασε με να μαντέψω, μπορεί και να πετάει.
00:55:50 Πάω μέσα!
00:56:14 Μη πυροβολείτε!
00:56:33 Υπάρχουν πολίτες εκεί κάτω!
00:56:35 τι?! πολίτες? εννοείς τροφή!
00:56:53 Oκ, άρα αυτό το πράγμα είναι ψυχρό,
00:56:56 Τρώει ελικόπτερα,
00:56:59 Σας λέω, πλοίαρχε,
00:57:03 οι σφαίρες απο M60 ούτε καν τον τρυπάνε.
00:57:09 οι άνθρωποι υποθέτουν οτι επειδή οι δεινόσαυροι
00:57:15 Αυτό δεν ισχύει.
00:57:17 όχι.ο Red είναι έξυπνος!
00:57:18 Όταν τον πρωτοσυναντήσαμε,
00:57:20 μας κυνήγησε σε μια σειρά απο σπηλιές.
00:57:22 8 μέρες αργότερα
00:57:26 τον έφαγε.
00:57:28 μετά απο αυτό, μάθαμε ποτέ να μη μπαίνουμε ή
00:57:33 ο σταθμός τρένων!
00:57:41 χαίρομαι που βλέπω πως κάποια πράγματα
00:57:47 ας προσγειωθούμε.
00:57:54 Betty, Ruth, μείνετε εδώ.
00:58:02 Εε,ε!
00:58:09 δε το νομίζω!
00:58:12 μείνετε στον αέρα,εμείς θα αναλάβουμε το έδαφος.
00:58:20 Σκατά!
00:58:23 Δεν καταλαβαίνεις.
00:58:25 Δε θέλω.
00:58:27 είχαμε κανένα σημάδι του?
00:58:33 νομίζω πως αυτό μπορεί να είναι αυτός.
00:58:49 Γυρίστε πίσω, θα ελέξουμε νότια του Pico.
00:58:55 Πιάστε την!
00:59:06 Σκατά! ξαναγυρνάω πίσω!
00:59:14 κατέβηκε τη λεωφορο Brooklyn ,
00:59:16 ή έτσι νομίζω.
00:59:17 Θα πρέπει να χωριστούμε για να το βρούμε.
00:59:20 και μετά τι?
00:59:21 Πρώτα πρέπει να τον βρούμε.
00:59:28 πως μπορούν και τρέχουν τόσο γρήγορα?
00:59:31 Ζουσαν σε περιβαλλον ...
00:59:36 Επεξεργάζονται το Ο2 σαν σούπερ μαραθωνοδρόμοι.
01:00:15 οκ, ρε μπάσταρδο! υποπλοίαρχε!
01:00:20 Bud! Bud! πού είσαι!
01:00:24 Bud!
01:00:36 μή μιλάς για τη μάνα μου!
01:00:41 Βγές απο εδώ,όχι!
01:00:49 όχι!
01:01:29 Ω Θεέ μου, Δόξα τον Θεό!
01:01:40 Καμιά ιδέα?
01:01:42 το τρέξιμο πάντα πετύχαινε.
01:01:48 Εσύ δε ζούσες παλιά εδώ?
01:01:50 τί προτείνεις να κάνουμε?
01:01:57 το τρίτο τούνελ του δρόμου,
01:02:00 μπορούμε να το παγιδεύσουμε εκεί,
01:02:03 Θέλω να πω, είναι ακόμα εδώ.
01:02:05 μπορούμε να το παγιδεύσουμε μέσα.
01:02:08 Ωραία,
01:02:15 Με πιο πολύ τρέξιμο.
01:02:18 Αυτό φοβόμουν.
01:02:19 Εντάξει.
01:02:31 Kύριε η αστυνομία μπλόκαρε τη κίνηση
01:02:43 Κανένα σημάδι των φίλων μας?
01:02:46 Εκεί, εκεί είναι!
01:02:50 Μετακινηθέιτε εκεί κάτω, ακριβώς εκεί!
01:03:10 Ετοιμοι?
01:03:12 Ετοιμοι.
01:03:38 Εε!Ε! Big Red!
01:03:42 Το ήθελες αυτό τα τελευταία 6 χρόνια
01:03:45 Εδώ!
01:03:48 Ηλίθιο πράγμα!
01:03:55 Σκατά!
01:04:00 Τί στο διάολο κάνουν?
01:04:04 Προσπαθούν να τον οδηγήσουν μέσα στο τούνελ.
01:04:07 Πες στην αστυνομία να μπλοκάρει
01:04:36 Alpha One, εδώ Stingray One,
01:04:38 καταννοούμε οτι έχετε πρόβλημα.
01:04:44 Νατος!
01:04:45 Ο στόχος κινήτε δυτικά στη 3rd street.
01:04:47 Stingray One, ελήφθη?
01:04:49 ελήφθη Alpha One,
01:04:51 αλλά δε γίνεται να το σκοτώσουμε
01:04:54 Να καταστρέψετε ακίνητη περιουσία?
01:04:57 Αυτό ήδη καταστρέφει την ακίνητη περιουσία.
01:04:59 Δε πρόκειται να εκτοξεύσω πυραύλους
01:05:01 Stingray One, μείνετε στη θέση σας,
01:05:06 ελήφθη.
01:05:23 οκ, η αστυνομία είναι έτοιμη να μπλοκάρει
01:05:26 έχουν εμπρηστικές βόμβες και φλογοβόλα.
01:05:30 Θα το κάψουμε το μπάσταρδο.
01:05:58 Μας ακολουθεί ακόμα?
01:06:03 όχι.
01:06:08 Που στο διάολο πάει?
01:06:14 Δε πέτυχε.
01:06:17 Ο Big Red συνέχισε να φεύγει.
01:06:19 θα τον πιάσουμε απο την
01:06:22 Σκατά, γρήγορα!
01:06:34 Διασχίζει το Bunker Hill,
01:06:36 Διασχίζει το Bunker Hill!
01:06:40 Ωω!
01:07:16 Σκατά, Τί συμβαίνει?
01:07:22 Απο πού ήρθε αυτό το τανκ?
01:07:24 Δε ξέρω,
01:07:25 αλλά δε μοιάζει να ήρθε απο το
01:07:32 Πάμε!
01:07:43 Frank?!
01:07:46 Ω Θεέ μου, Erik?
01:07:49 Μου έλειψες!χαίρομαι που είσαι καλά.
01:07:54 Πως επέστρεψες εδώ?
01:07:59 Περίπου ένα χρόνο αφού εξαφανιστήκατε,
01:08:02 γύρισα 60 χρόνια μεγαλύτερος
01:08:05 για να σας προλάβω πίσω.
01:08:08 Πέρασε τη χρονοπύλη
01:08:12 Πέρασε καθώς έκλεινε.
01:08:14 Τρελόγερε.
01:08:21 Απ'όσο ξέρω, το ταξίδι του διεκόπηκε,
01:08:25 πήγε πίσω στο 1950, θανάσιμα τραυματισμένος.
01:08:35 Τί?
01:08:37 Προτού πεθάνει, μου είπε τα πάντα.
01:08:40 Μου έδειξε πως να χρησιμοποιήσω
01:08:43 Δε θα μπορούσα να καταφέρω ποτέ, όσα έκανε.
01:08:53 Ναι αλλά τα κατάφερες!
01:08:57 Θεέ μου, μας έλειψες Squirt!
01:08:59 O, μη με λες Squirt!
01:09:12 Σε είπε.
01:09:13 Δεν ήταν ανάγκη.
01:09:15 καλά ωραία η επανένωση,
01:09:17 αλλά τι θα γίνει με το δεινόσαυρο?
01:09:20 λοιπόν γιαυτό είμαι εδώ.
01:09:24 οπότε τί πρέπει να κάνουμε?
01:09:31 να περιμένουμε.
01:09:33 λάβετε θέση πάνω απο τη κορυφή
01:09:36 να είστε έτοιμοι για τη στιγμή
01:10:28 όχι! όχι τώρα
01:10:31 Χριστέ μου!
01:10:38 Απλά να είστε έτοιμοι!
01:10:51 Kowalski, κοίτα κατω απο εκείνη τη ραγα,
01:10:53 κοίτα μπας και τον βρεις.
01:11:13 δεν υπάρχει περίπτωση να μπλοκάρει
01:11:15 προτού την ώρα αιχμής,
01:11:22 Εδώ Stingray One
01:11:23 Δε μπορείτε να το κάνετε,
01:11:24 οι δικοί μας είναι κάτω!
01:11:25 Δεν έχω επιλογή.
01:11:29 Ασφαλείστε σ'αυτές τις συντεταγμένες
01:11:33 και με τις ζημιες που θα προκληθούν?
01:11:35 Ρίξτους Stingray. το παίρνω πάνω μου!
01:11:41 Ελήφθη.
01:13:09 Stingray, αυτό είναι, έτοιμος!
01:13:19 ασφάλισα στο στόχο και είμαι έτοιμος για πυρ.
01:13:21 Οδηγεί τον Big Red πίσω στο τούνελ.
01:13:27 Stingray, μείνε, παύσατε πυρ!
01:13:28 Επαναλαμβάνω,παύσατε πυρ!
01:13:48 Σε παρακαλώ πες μου, πως αυτό ήταν δικός μας.
01:15:12 Τέλειωσε.
01:15:17 απότι φαίνεται θα μείνετε μαζί μας, δόκτωρα.
01:15:25 ε,όχι ακριβώς,
01:15:30 δε ξανακάνω το ίδιο λάθος.
01:15:52 κανείς για το 1950?
01:15:55 να πάω σπίτι? να δω τη Vivian μου πάλι?
01:16:01 είναι ζωντανη?
01:16:14 θα ήθελα να γεράσω μαζί σου.
01:16:28 Α, κάτσε μισο λεπτό.
01:16:33 κάποιος έπρεπε να μείνει πίσω
01:16:38 όχι, είναι σειρά μου.
01:16:45 είσαι τρελός.
01:16:50 δε θα είναι μόνος.
01:17:04 καλή τύχη, υποπλοίαρχε.
01:17:21 να φροντίσεις το γιο σου. Ετσι?
01:17:25 Διατάξτε.
01:17:43 Θα μου λείψεις Squirt,
01:17:55 μπορεί να διάλεξα λάθος άντρα
01:17:57 ναι? κοίτα αυτό...
01:18:04 Θα μου λείψεις κορίτσι μου.
01:18:19 Να'σαι καλα ,αδερφούλι, να'σαι καλά.
01:18:28 τα λέμε σε 65 χρόνια.
01:18:35 Να'σαι καλά αδερφέ.
01:18:37 ξέρεις πως θα'μαι.
01:18:41 Εε. Μια τελευταία ερώτηση,
01:18:49 Πίσω απο κεί που'ρθε.
01:18:53 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ