Highwaymen

es
00:00:25 Pedazo plástico redondo
00:00:30 VELOCES Y MORTALES
00:00:34 COLISIÓN
00:00:39 EXPULSADO DE...
00:00:42 Poste de tráfico elevado
00:00:44 - Salpicado sangre
00:02:26 Habitación libre
00:03:41 CINCO AÑOS DESPUÉS
00:08:21 - Molly.
00:08:24 ¿No quieres
00:08:26 Gracias, Boone.
00:08:30 Muy amable por la oferta.
00:08:33 Bien, es tarde.
00:08:34 Hace frío.
00:08:36 ¿Es buena idea
00:08:40 - Puedo esperar contigo.
00:08:44 Buenas noches, Molly.
00:08:46 Buenas noches, Boone.
00:08:57 - Hola, Alex. Gracias.
00:09:14 Alex,
00:09:16 ¿Por qué?
00:09:18 No sé. Es tarde.
00:09:22 Eres la pasajera, Mol.
00:09:42 ¿qué está haciendo?
00:09:45 Parpadeando.
00:09:54 Se está acercando.
00:10:43 ¡Alex!
00:11:25 ¿Estás bien?
00:11:37 Mierda.
00:11:39 Molly.
00:11:47 Molly.
00:11:49 - ¿Estás bien?
00:12:10 Quédate aquí.
00:12:11 Conseguiré ayuda.
00:12:51 ¡Oye!
00:12:53 ¡Oye! ¡Oye!
00:12:56 ¡Maldición,
00:13:10 ¡No!
00:13:20 ¡No! ¡No!
00:13:23 ¡No, por favor!
00:13:33 ¡Alex!
00:14:21 ¡Regresa acá!
00:14:41 ...posible choque y fuga.
00:14:42 accidente fatal
00:14:46 Policía presente
00:15:01 Alto.
00:15:07 El túnel está cerrado.
00:15:10 Will Macklin,
00:15:16 Bien.
00:15:25 Investigador pasando.
00:15:27 Abran paso.
00:15:31 Vamos, apúrense.
00:15:33 Está bien. Adelante.
00:15:50 Oye, Jimmy.
00:15:52 Bill.
00:15:53 - ¿qué pasó?
00:15:57 Vamos,
00:15:59 uno es joven y tonto
00:16:02 Tenemos 3 vehículos,
00:16:04 tictac sólo en sus relojes.
00:16:08 Mujer blanca,
00:16:09 qué erección.
00:16:11 Tienes la mente sucia, Jimmy.
00:16:13 Debieras transferirte
00:16:21 Bien, para atrás.
00:16:24 ¡Hay un poste de concreto!
00:16:26 Tendremos que bajar.
00:16:31 El remolque del caballo
00:16:33 Por eso estaba caminando.
00:16:37 El primero en el sitio
00:16:40 pero él no nos llamó.
00:16:42 ¿Quién llamó?
00:16:43 No dejó su nombre.
00:16:47 - ¿Banda ciudadana?
00:16:50 - ¿Todavía la usan?
00:17:28 ¡Oye!
00:17:30 ¿Crees que es una tienda
00:17:49 ¡Oye!... ¡oye!
00:17:51 ¡Hay una sobreviviente aquí!
00:17:54 ¡Allá arriba!
00:17:56 ¡Vamos!
00:17:58 Alguien--
00:18:08 80 ALARMA APAGADA
00:18:51 Sedán Rojo
00:18:56 Adelante.
00:19:01 ¿Molly?
00:19:03 Will Macklin,
00:19:06 Ella ya les ha dicho
00:19:09 No a mí.
00:19:12 Está bien.
00:19:15 - Estaré afuera.
00:19:19 Por favor, siéntate.
00:19:27 Debes pensar que
00:19:29 ya que te ha pasado esto...
00:19:32 ...dos veces.
00:19:35 Esto no es lo mismo.
00:19:37 No, claro que no.
00:19:38 El otro fue peor, supongo,
00:19:42 He visto cómo afecta
00:19:45 tú debiste ser
00:19:51 Me preguntaba...
00:19:54 ¿qué?
00:19:57 ...si no afectaría
00:19:59 matizar un poco
00:20:03 Matiza mi vida.
00:20:05 ¿Entonces es posible que
00:20:10 Él la vio.
00:20:11 Él jugó con ella.
00:20:13 Él la mató,
00:20:15 y luego vino por mí.
00:20:20 ¿supongo que no sabes
00:20:25 No.
00:20:26 Caucho en asfalto
00:20:29 Las llantas no saben escribir,
00:20:32 pero sus huellas
00:20:36 ¿Y qué significan?
00:20:38 Hubo mucha gente en el túnel
00:20:42 Un tipo
00:20:46 Casi suena
00:20:48 ¿qué vas a hacer sobre esto?
00:20:51 Molly,
00:20:54 Ni siquiera llevo pistola,
00:20:56 y un lápiz.
00:20:58 Nunca he arrestado a nadie.
00:21:07 Dijiste que el vehículo
00:21:10 Americano, tal vez.
00:21:11 Viejo.
00:21:14 ¿qué más
00:21:19 Sucio.
00:21:41 Bien, permítanme empezar
00:21:45 que nunca he estado
00:21:48 pero sé
00:21:51 ...y sintiendo.
00:21:53 Están pensando,
00:21:56 Sí, bueno,
00:22:01 En EE.UU.,
00:22:02 300 sufrimos heridas graves
00:22:06 cada hora.
00:22:09 O sea más de 8.000 al día,
00:22:12 250.000 al mes.
00:22:14 Eso suma
00:22:17 50.000, mueren.
00:22:23 Tomen la mano
00:22:28 Tómenla.
00:22:30 Vamos, tómenla.
00:22:32 Eso es.
00:22:34 Quiero que hagan algo por mí.
00:22:36 Quiero que digan,
00:22:42 Digámoslo juntos.
00:22:47 Muy bien. Otra vez.
00:22:48 No estoy solo.
00:22:52 Lo que me pasó a mí
00:22:56 ¿Perdón?
00:23:02 No 8.000 veces al día.
00:23:08 Comprendo cómo te sientes.
00:23:16 Discúlpenme.
00:23:19 Bien, ¿ven? Eso pasa
00:23:34 Lo siento.
00:23:41 ¿Por qué?
00:23:43 Por lo que
00:23:47 ¿qué te pasó a ti?
00:23:50 Choque y fuga.
00:23:54 A mí también.
00:23:59 ¿Agarraron a la persona?
00:24:01 No.
00:24:07 Tengo que retirarme.
00:24:11 ¿Puedo llevarte?
00:24:13 Alguien me va a recoger.
00:24:15 ¿qué tal más tarde?
00:24:17 No es el momento.
00:24:20 No dije que nos divertiríamos.
00:24:23 ¿Lo prometes?
00:24:25 Daríamos lástima.
00:24:28 Volveré la próxima semana,
00:24:37 No fue un accidente, Molly.
00:24:40 Él sabía
00:24:42 ¿De qué hablas?
00:24:44 Maneja un Cadillac El Dorado,
00:24:48 Creo que conoces el auto.
00:24:50 Si sabes algo,
00:24:53 Ellos no pueden ayudarnos.
00:24:54 ¿Piensas que no
00:24:57 Sin policías.
00:24:58 ¿Se llevó algo tuyo?
00:25:00 ¿qué quieres decir?
00:25:02 ¿Te falta algo,
00:25:04 Él siempre
00:25:09 Me tomó una foto.
00:25:12 Si te pude encontrar,
00:25:14 Él va a regresar, Molly.
00:25:16 Eres su único error.
00:25:28 11:00, Sala de Conciertos.
00:25:41 ORQUESTA...
00:26:31 Creo que debemos hablar.
00:26:35 ¡Oye!
00:27:00 Unidad de tráfico 48.
00:27:03 En persecución.
00:27:05 - Identifíquese.
00:27:07 ¿Quién?
00:27:08 Will Macklin,
00:27:11 Un momento.
00:27:14 ¡Mierda!
00:27:19 Olvídelo.
00:27:37 Nos acercamos al túnel.
00:27:42 Evitémoslo.
00:27:46 Gracias, Boone.
00:28:23 ¡Boone!
00:29:44 Boone.
00:29:46 Boone, ¿puedes moverte?
00:30:17 ¡Boone! ¡Boone!
00:30:47 ¡No!
00:31:54 ¡No! ¡Alto!
00:32:13 ¡Vamos!
00:32:15 ¡Toma mi mano!
00:32:18 ¡Mírame! ¡Mírame!
00:32:21 ¡Ahora!
00:32:45 Cray.
00:32:47 ¿Quieres tratar
00:32:50 Trae a la chica acá
00:32:54 Simple. Yo la quiero.
00:32:59 Úsala.
00:33:07 - aquí estaremos.
00:33:10 200.000 Km. más de esto.
00:33:13 igual que yo.
00:33:27 Déjame salir.
00:33:32 Molly, tu amigo está muerto,
00:33:34 y como dije antes, sin policías.
00:33:54 ¿Alguna señal de la chica?
00:33:56 Nada.
00:33:57 ¿El tipo en la Barracuda?
00:34:00 sus placas fueron robadas
00:34:03 ¿qué?
00:34:06 Perdió una portezuela.
00:34:56 Por favor.
00:35:14 ¿qué quieres de mí?
00:35:20 No estarás pensando
00:35:22 No lo estoy pensando.
00:35:24 No lo haremos.
00:35:28 No me vuelvo a meter
00:35:35 ¿qué te pasó?
00:35:39 Mató a alguien cercano a ti,
00:35:43 ¿A quién atropelló?
00:35:58 ¡Basta!
00:36:02 ¿Voy a morir?
00:36:19 Mi esposa.
00:36:26 Atropelló a mi esposa.
00:37:24 ¿Siempre
00:37:30 Él los convenció
00:37:33 De que ella
00:37:36 De que él huyó
00:38:19 Pasé 3 años en la cárcel.
00:38:22 Y él pasó 1 8 meses
00:38:25 Lo reconstruyeron
00:38:28 Hasta que un día
00:38:31 Al mes, recibí
00:38:35 Recortes de periódico
00:38:39 De todas partes.
00:38:43 Igual que el tuyo.
00:38:44 La mayoría recientes.
00:38:47 ¿La mayoría?
00:38:49 Él ha estado haciendo esto
00:38:53 nueve mujeres.
00:38:56 ¿Por qué
00:38:59 Lo hice.
00:39:01 Pero para la policía
00:39:03 y generalmente
00:39:07 No tienen la imaginación
00:39:13 ¿Tuviste la intención
00:39:15 No sabía mucho de manejo
00:39:19 Sabes, es algo básico
00:39:22 Y no debes mirar
00:39:24 o irás directo hacia ello.
00:39:29 Lo único que sé es que...
00:39:33 ...yo lo estaba mirando.
00:39:57 ¿Ya llegó esa portezuela?
00:39:59 ¿portezuela?
00:40:02 Oh, sí.
00:40:09 Mira esto.
00:40:14 "Para ensayos de aceleración
00:40:17 No para uso en autopistas".
00:40:20 Barracuda, equipo de carreras,
00:40:24 Sólo 50, 60
00:40:26 Carrocería sumergida en ácido
00:40:30 Mira esto.
00:40:36 No hay
00:40:40 No es legal
00:40:41 En una pista de carreras,
00:40:46 Me encantaría
00:40:49 Sí, a mí también.
00:40:52 Algo más.
00:40:55 Mira al imán diminuto
00:40:56 No es sólo para voz--
00:40:58 escáner, radio de 2-vías,
00:41:03 ¿Te dice algo eso?
00:41:05 Tal vez.
00:41:06 A quien estoy buscando
00:41:09 Vaya, felicidades.
00:41:12 Haz arrestado
00:41:15 Wally, ¿puedes
00:41:19 Sí, tengo uno bueno
00:41:21 banda lateral única,
00:41:23 ¿qué te parece?
00:41:25 Si es un C.B., lo tomo.
00:41:43 tú has hecho esto antes.
00:41:45 Hace mucho tiempo.
00:41:49 ¿Eres doctor?
00:41:52 Es lo que era.
00:41:59 aquí hay una camisa.
00:42:04 Y, ah...
00:42:07 ...algunas otras cosas,
00:42:11 Gracias.
00:42:25 ¿Podrías voltearte?
00:42:36 ¿En qué trabajaba él
00:42:39 Seguros.
00:42:42 Trabajaba en
00:42:45 En su mayoría
00:42:47 Trabajando
00:42:50 puede ser que allí
00:42:54 Así aprendió
00:42:59 Te pasó a ti también.
00:43:03 Eso lo hizo un auto.
00:43:06 cuando eras pequeña.
00:43:13 ¿Quién manejaba,
00:43:19 Papá.
00:43:21 ¿Sobrevivió él?
00:43:26 ¿Y tu mamá?
00:43:34 Por eso no puedo manejar.
00:43:39 No me puedo librar del miedo
00:43:41 y crear otra huerfanita.
00:43:44 tú y yo tenemos
00:43:47 No puedo ir para allá otra vez.
00:43:50 Él desaparece
00:43:53 Tendría que volver
00:43:56 No puedo hacerlo.
00:43:58 Si no fuera por ti
00:44:02 Molly, él mató
00:44:04 sin recibir ni una multa
00:44:06 - Sé lo que hizo.
00:44:10 No puedo.
00:44:15 Hay algo
00:44:18 No te puedo dejar ir.
00:44:58 - Will.
00:45:00 bien. Sólo quedan
00:45:04 uno de los modelos
00:45:05 Dueño en la matrícula.
00:45:08 Pasó 3 años en la cárcel
00:45:12 Adivina qué usó
00:45:14 su auto.
00:45:36 Cray.
00:45:39 ¿Estás ahí?
00:45:42 Estaba pensando ir
00:45:46 a venir cómo nos va
00:45:48 la l-10. tal vez la 70.
00:45:52 7-11 s. K-Mants.
00:45:57 Y todas esas chicas.
00:46:01 Sabes. ella sale muy bien
00:46:07 Me pregunto si pensará en mí
00:46:14 Deberías dejar
00:46:17 Sabes que lo voy a hacer.
00:46:20 Tarde o temprano...
00:46:24 ...contigo o sin ti.
00:46:44 ¿Sabes cómo le llaman a esto
00:46:48 Terapia por exposición.
00:46:53 Lo sé.
00:46:59 cuando el cuerpo hace algo
00:47:04 ...se tensa.
00:47:05 Pierde la sensación
00:47:09 No puedes mover la dirección.
00:47:12 Ni hacer cambios.
00:47:16 Gira la llave.
00:48:29 ¿Ese es él?
00:48:31 No.
00:48:34 Sólo uno funciona.
00:48:40 El auto es su cuerpo.
00:48:43 Si paramos su auto,
00:48:49 Lo que tenemos que hacer
00:49:07 ¿qué?
00:49:09 No estoy seguro.
00:49:23 Escucha.
00:49:41 Cray. ¿la tienes?
00:49:47 Sí. aquí está.
00:49:58 Ahí viene.
00:50:47 ¡Mierda!
00:50:49 ¡Maldición!
00:52:29 ¡Rennie!
00:52:38 ¡Rennie!
00:53:32 ¡Renford James Cray!
00:53:37 Apaga el motor.
00:53:39 Escucha con atención,
00:53:43 El tipo que quieres maneja
00:53:46 Tiene 2 minutos de ventaja.
00:53:48 Si te quitas de mi camino,
00:53:51 - Apágalo.
00:53:53 ¡Dije que lo apagues!
00:53:55 ¡La única forma de saber
00:53:58 - ..a uno de Uds. de la vía...
00:53:59 ...hasta que me expliquen!
00:54:20 Cray. contesta.
00:54:23 Contesta. Cray.
00:54:26 Sé que estás ahí.
00:54:31 ¿Todavía está viva?
00:54:33 No estoy segundo.
00:54:35 ¡Dímelo!
00:54:36 Déjamme venr.
00:54:37 ¡No! ¡Rennie! ¡No!
00:54:40 ¡Fargo!
00:54:47 Fargo.
00:54:48 Alguien dígame
00:54:53 Sí. Primero ayúdame
00:56:27 ¿Tienes alguna idea
00:56:29 o sólo estás manejando?
00:56:31 Lo he estado rastreando
00:56:34 Sí, tengo una idea.
00:56:40 Sólo estás manejando.
00:56:48 Prefiere
00:56:50 porque le gusta correr.
00:56:51 Con la llegada del otoño,
00:56:54 los estados del oeste/suroeste.
00:56:56 Tiene un sexto sentido para pequeños
00:56:59 y se las arregla para evitarlas.
00:57:01 Le encantan los túneles,
00:57:04 Odia los puentes levadizos,
00:57:05 se desvía kilómetros
00:57:08 También solía hacer paradas
00:57:10 pero se ha hecho bueno en
00:57:13 Parchar un pulmón pinchado
00:57:18 ¿Por qué lo hace?
00:57:20 Simplemente lo hace.
00:57:23 No, hombre. Si voy a ayudar,
00:57:26 su padre tenía una
00:57:30 Solía mostrar a su hijo
00:57:33 Cadáveres,
00:57:38 El muchacho las coleccionaba,
00:57:41 Pronto eso no era suficiente.
00:57:43 Empezó a crear sus fotos
00:57:47 ¿Por qué Molly? Es decir,
00:57:50 Es totalmente al azar.
00:57:53 Maneja por horas, creando
00:57:56 hasta la hora de actuar,
00:58:00 Ya sabes,
00:58:03 ...una mujer sola.
00:58:07 Un asesino
00:58:10 ni ADN,
00:58:11 y se va manejando
00:58:16 Y sólo tú lo sabes.
00:58:19 Y tú.
00:58:26 ¿Alguna vez lo has visto?
00:58:32 Dooss vvvvoooccooss
00:58:35 Anoche.
00:58:36 Y hace cinco años.
00:58:41 El día que mató a mi esposa.
00:58:45 Se veía exactamente
00:58:48 un vendedor de seguros
00:58:50 al que nadie
00:58:55 Cara ordinaria.
00:58:57 Fácil de olvidar.
00:59:00 Pero que tú
00:59:04 Déjame decirte algo.
00:59:07 afuera de ese Cadillac,
00:59:10 Si puedes separar
00:59:13 ¿Y qué?
00:59:17 Te puedes ir a casa.
00:59:35 ¿qué?
00:59:37 No estoy seguro. Algo.
01:00:12 Es sulfato de morfina.
01:00:32 Está viva.
01:00:33 No entiendo.
01:00:35 Es lo que
01:00:45 También nos dice
01:00:48 ¿Adónde?
01:00:49 A unos 800 Km.,
01:00:53 Cruzando un par de estados.
01:00:57 Es donde la va a matar.
01:01:18 ¿Sabes dónde estamos?
01:01:23 Lo conseguí a buen precio.
01:01:26 Dinero de un seguro.
01:01:38 ¿Sabes qué es eso?
01:01:43 Hay mucho de mí
01:01:47 Si miras de cerca,
01:02:03 Revisa la guanera.
01:02:11 Las fotos.
01:02:25 ¿Es tu esposa?
01:02:29 Sigue mirando.
01:02:34 Allí. Esa.
01:02:39 fue tomada
01:02:43 Por venganza,
01:02:51 sulfato de morfina
01:04:07 Hay algo de mí en lo que
01:04:10 ¿qué es eso?
01:04:13 que vendría solo.
01:04:16 Él me estará esperando.
01:04:17 Pero no estará
01:04:27 ¿Hay alguna unidad
01:04:33 Esta es una
01:04:36 Estoy en un motel
01:04:43 Motel Towers.
01:04:46 Hay alguien. al--
01:05:08 Debo asegurarme de algo.
01:05:12 tú has estado en esto
01:05:14 eso puede cambiar a un hombre.
01:05:18 Necesito que cuando sea hora,
01:05:23 ¿qué quieres decir?
01:05:30 Vinimos a salvar una vida,
01:05:35 ¿Cierto?
01:07:17 ¡Hasta ahí, Cray!
01:07:20 - ¡Rennie!
01:08:08 Ve. Ve.
01:15:54 ¿Quién se supone que eres?
01:15:58 Will Macklin.
01:16:01 Investigador estatal de tráfico.