History Boys The

br
00:01:53 A paz de Deus, que ultrapassa toda a
00:01:57 corações e mentes, a compreensão e o
00:02:02 nosso senhor,
00:02:04 Que o Pai, o Filho e
00:02:06 estejam consigo, hoje
00:02:15 O resultado será, hoje,
00:02:17 Temos que saber.
00:02:25 Jimmy!
00:02:31 - Pronto?
00:02:34 Mãe, por favor.
00:02:36 Apenas entre no carro.
00:02:43 Vamos lá.
00:02:44 Fiona, Fiona!
00:02:46 Leia pra mim, do topo pra baixo.
00:02:51 Três As! Tive três A´ss!
00:02:54 - Chris, o que você conseguiu?
00:02:58 Três As! Três A´ss!
00:03:04 - Te disse que conseguiria.
00:03:06 - E você, o que conseguiu?
00:03:12 É o Dakin.
00:03:14 Stu, e aí?
00:03:19 - Não irá olhar?
00:03:23 - Aposto que sim.
00:03:26 - Lockwood.
00:03:27 - Lockwood.
00:03:30 Por que você está vestido
00:03:32 - Preparando, Sr. Para as férias.
00:03:38 Após os feriados você irá voltar
00:03:41 Seus resultados são
00:03:44 e eles pedem para que
00:03:47 para trabalhar para o exame
00:03:50 Mais um período, rapazes.
00:03:53 Entretanto, tentem
00:03:56 - Estou na loja de livros, sr.
00:03:58 - Estou no armazém.
00:04:00 - Atendente da lavanderia, sr.
00:04:03 - Meus parabéns, galera.
00:04:09 Três As!
00:04:16 Então, nos encontramos
00:04:18 - Sim, senhor.
00:04:21 Ótimo comportamento
00:04:24 - Pobres garotos.
00:04:30 Obrigado, moça.
00:04:31 "A feliz juventude, através
00:04:35 Perigos passados,
00:04:38 gostaria de fechar o livro,
00:04:43 Meus parabéns, Dorothy.
00:05:38 Bom dia!
00:05:44 Está no direito, embora
00:05:48 para se sentir satisfeitos
00:05:50 Nenhum foi tão bem.
00:05:53 nem mesmo, atrave-mo dizer,
00:05:57 E vocês, candidatos a Oxford
00:06:00 O primeiro trabalho deste período, será
00:06:05 - De novo não, moça.
00:06:08 Você não precisa saber isso, precisa
00:06:14 Eles são inteligentes,
00:06:18 E se fossem de Bristol ou York,
00:06:22 Mas, Oxford e Cambridge?
00:06:25 Precisamos de estratégia,
00:06:30 - Eles sabem.
00:06:34 A cultura eles podem
00:06:37 A história, de você,
00:06:40 Estou pensando
00:06:43 Há algo a mais?
00:06:45 Pense sedutoramente,
00:06:49 Pense no Renascimento, cara.
00:06:53 Deixe isso comigo, Dorothy,
00:06:55 Sim, chefe.
00:07:00 Wilkes.
00:07:01 Sim. Uma inovação
00:07:06 - Educação Física.
00:07:08 Para Oxbridge você disse "Claro
00:07:11 Isso é a melhor coisa da vida deles
00:07:17 "Oriçados". Sim, chefe.
00:07:23 No horário, nosso
00:07:26 deu aos tempos, o duvidoso
00:07:32 Vou-Ihes contar
00:07:36 Não há nada demais
00:07:40 Estudos Gerais é uma
00:07:44 Conhecimento não é geral,
00:07:49 E não vale à pena
00:07:53 Mas lembrem-se:
00:07:58 querendo ou não, serve até
00:08:02 Quem disse isso?
00:08:06 Lockwood?
00:08:09 "Belezas das ávores,
00:08:11 - A Housman, Sr.
00:08:14 Ele não era um
00:08:16 Seu idiota, sujo, vagabundo
00:08:19 - Não use essa palavra.
00:08:21 Eu sei, rapaz. Mas eu sou
00:08:24 Você não pode nos agredir, Sr.
00:08:27 Eu sei, eu sei.
00:08:29 Você nos deve tratar com respeito.
00:08:33 - Vamospara Oxford e Cambridge.
00:08:38 Para testar e
00:08:40 Não! É porque os outros
00:08:42 É um convite tórrido,
00:08:45 - Para onde foste?
00:08:48 Eu era feliz!
00:08:50 "Felicidade é a Inglaterra e
00:08:54 Graça suficiente
00:08:59 Seremos examinados
00:09:01 - Sobre Keats?
00:09:09 - Você é...?
00:09:11 - Irwin?
00:09:14 Espero que sim.
00:09:17 Os exames são
00:09:19 o que nos dá
00:09:22 - Você esteve em Cambridge. Sabe como é.
00:09:27 Eu pensei em ir...
00:09:29 Mas isso foi nos
00:09:32 A mudança pairava no ar, e
00:09:37 Então, para onde fostes?
00:09:40 Era de Geografia.
00:09:46 Eles formam um grupo.
00:09:49 Todos impecáveis.
00:09:52 Determinados a tentar para Oxford.
00:09:57 Mas sem hipóteses.
00:09:58 Talvez, vão para Loughboroughm,
00:10:01 De qualquer maneira,
00:10:03 Mas precisam apenas
00:10:05 E isso beira a algo
00:10:09 Estamos fracos na liga.
00:10:11 Quero nos ver ao lado de Manchester
00:10:17 Leighton Park.
00:10:19 Ou essa é uma prisão
00:10:24 Não importa.
00:10:28 Há uma vaga, em
00:10:33 Verdade.
00:10:37 Na escola.
00:10:43 Me dê bolsistas,
00:10:46 Os elevem e o
00:10:48 Estou limitado
00:10:52 Posso Ihe propôr,
00:10:55 - Não é o bastante.
00:10:58 acho que posso Ihe
00:11:32 Onde você pretende
00:11:36 Gostaria de trabalhar
00:11:39 - Ótimo!
00:11:42 Um bordel.
00:11:44 Ele gostaria de
00:11:46 Muito bem.
00:11:48 Viveremos um bordel,
00:11:50 onde os clientes usarão,
00:11:55 Bem
00:11:57 - De acordo, Senhor.
00:11:59 Pronto.
00:12:00 Vá atender o
00:12:04 - Bom dia, senhor.
00:12:08 Entre, por favor.
00:12:16 - Aqui está sua meretriz.
00:12:21 Quero que eu
00:12:23 Você falará: "Gostaria
00:12:26 no condicional ou no
00:12:29 Continuem, crianças
00:12:31 Os sapatos não devem ficar
00:12:34 Me desculpe, madame.
00:12:39 Suas calças, por favor.
00:12:43 - Espera aí! Senhor...
00:12:49 Que belas pernas!
00:12:52 E agora: Claudine.
00:12:55 Sim. A meretriz, por favor.
00:13:03 - A que preço?
00:13:05 10 francos, por 10 francos, eu mostro
00:13:12 Não, não, não...
00:13:17 Outro cliente.
00:13:20 Nosso querido professor!
00:13:24 Sr. Hector, o que está
00:13:26 Inglês, aqui, é proibido.
00:13:31 Um acordo particulpar
00:13:36 - Legenda não traduzida -
00:13:39 O que está acontecendo?
00:13:42 Por que o rapaz - Darkin,
00:13:46 está sem as calças?
00:13:49 Alguém?
00:13:54 Não sejam tímidos.
00:13:57 Digam ao querido diretor
00:14:05 - Eu sou o homem que...
00:14:08 Você é um soldado.
00:14:12 Compreende, querido diretor?
00:14:14 - Soldado ferido.
00:14:16 Aqui, é um hospital
00:14:21 Bélgica?
00:14:25 - Em Ypres.
00:14:27 - Ypres.
00:14:29 Durante a primeira
00:14:31 - Ypres.
00:14:33 Dakin é um soldado
00:14:36 Um serviçeiro de guerra
00:14:38 E aqui estão os doutores,
00:14:43 e todo o pessoal de um grande
00:14:47 Continuem, crianças.
00:14:54 Liguem para sua mãe.
00:14:55 Meu pai! Meu pai!
00:14:57 Liguem para meu pai!
00:15:00 Estão desatentos,
00:15:03 Talvez seja: commotionné.
00:15:06 Como?
00:15:09 Commotionné: distúrbio-mental.
00:15:15 É possível, sim. "Em choque".
00:15:19 Deixe-me introduzir nosso
00:15:24 - Encantado.
00:15:28 Sr. Hector, está ciente que esses
00:15:32 Ninguém me disse.
00:15:33 Sr. Irwin os treinará, será
00:15:36 Eu o deio 3 aulas à semana, mas estive
00:15:40 - Da última vez, eu prometi.
00:15:43 - Estou pensando nos rapazes.
00:15:48 Está fora de quesito, e se
00:15:51 preciso continuar minha aula.
00:15:54 Droga.
00:16:04 Embora seja verdade, Sr.
00:16:07 Nem temos mesmo que
00:16:09 Agora, quem irá
00:16:15 Bem, estou ápto a
00:16:18 - Quem irá? Dakin?
00:16:24 - Crowther?
00:16:26 - Akthar?
00:16:28 Eu irei, Sr.
00:16:30 Ah, não, não importa
00:16:34 Eu irei, Sr.
00:16:37 Scripps!
00:16:40 Coisas que eu faço por
00:16:43 - Nunca eu.
00:16:46 Irá acontecer. Logo agora,
00:16:50 Antes tarde
00:16:52 Sr. Hector, um dia, irá pôr
00:16:56 Porque Sr. Hector é um
00:17:00 O truque é olhar para a mão e dizer:
00:17:05 Ele não tem resposta para isto,
00:17:26 Agarre-se bem.
00:18:05 - Eu acho que devia ser informada.
00:18:08 - E assim fez Anna of Cleves.
00:18:11 Ele estará em um minuto,
00:18:14 Agora? E eu pensava
00:18:18 Felix.
00:18:21 Anna of Cleves. Me lembre.
00:18:23 - 4a esposa de Henrique VIII, Sr.
00:18:27 Disseram ao rei
00:18:29 mas quando ela chegou, tinha uma cara
00:18:34 Isso mesmo.
00:18:41 - O que há com você, garoto?
00:18:44 Por quê? Eu não aceito
00:18:48 - Senhor...
00:18:51 Jesus disse: Posso ser
00:18:55 Certamente, Sr,
00:18:58 Mude! Um dia, isso
00:19:02 Nada salva a vida de alguém, Sr.
00:19:06 Jesus Cristo salvará
00:19:08 se você deixá-lo
00:19:11 Sou judeu, Sr.
00:19:15 E eu, muçulmano, Sr.
00:19:22 Muito bem.
00:19:28 Excelente.
00:19:33 Vamos!
00:19:35 Pobre garoto!
00:19:37 Você está se rebaixando,
00:19:40 - O que Deus tem a ver?
00:19:45 - Não?
00:19:46 Esse corpo é um empréstimo
00:19:49 - Vá se danar.
00:19:52 20 o quê? Ave Marias?
00:19:55 Faça.
00:20:02 - Está atrasado. Retire-se.
00:20:06 Bem, eu nunca
00:20:09 O que é isso?
00:20:12 - Precisa de ajuda, Sr?
00:20:16 Sra. Lintott me deu uma visão
00:20:19 A experiência foi interessante.
00:20:25 Péssima.
00:20:28 Um triunfo. O mais
00:20:32 - Acertei tudo.
00:20:35 - Mera competência.
00:20:39 Sua vista que é ruim e
00:20:42 Isto é uma referência
00:20:45 - Pode ser que seja uma piada!
00:20:48 Piadas são um requisito? Devemos saber
00:20:52 Não tem nada contra usarmos a expressão
00:20:55 Sr. Hector não dá
00:21:01 mas pensava-se que a Igreja de São
00:21:07 mas pensávamos que apenas a Igreja de St
00:21:11 Não pense que estamos chocados
00:21:15 Não, Sr. Alguns de
00:21:17 Não o Posner, porque ele, bem, é: Judeu. É
00:21:22 - Sai daí...
00:21:25 - Não é?
00:21:29 Alguém já esteve em
00:21:33 Florença? Não.
00:21:35 Os outros candidatos já foram e fizeram
00:21:40 Eles sabem que quando fizerem um trabalho
00:21:44 que - olhe, algo sobre os prepúcios
00:21:48 suas provas, diferente
00:21:52 Não são tão ruins assim, mas são
00:21:56 - Entao, por que incomodamos?
00:21:59 Você quer isso. Seus pais querem.
00:22:06 Eu? Não gastaria dinheiro
00:22:14 - Claro, há outro jeito.
00:22:17 - Trapaçeando!
00:22:23 - Dakin.
00:22:25 Não fique assim.
00:22:28 - Que onanista.
00:22:31 - Fazer o quê?
00:22:34 Prepúcios e coisas do tipo;
00:22:36 Tenha compaixão. Ele é apenas
00:22:43 O que aconteceu com o Hector,
00:22:47 O normal. Só que consegui
00:22:50 Ele pensou que estava
00:22:52 mas, em fato, foi culpa da minha
00:23:26 Vamos resumir: Primeira Guerra Mundial,
00:23:29 - Guerra das trincheiras.
00:23:32 - Em ambos os lados.
00:23:34 - Em ambos os lados.
00:23:36 - Continue
00:23:39 Colapso da república Weimar,
00:23:42 Então, concluimos que as
00:23:45 provieram das instaisfações
00:23:48 - Claro, claro.
00:23:52 Bristol Ihe dá boas-vindas
00:23:55 Marchester, em breve, os terá.
00:23:58 Mas eu sou parceiro do
00:24:00 li 70 trabalhos falando a mesma
00:24:03 - Mas é tudo verdade.
00:24:08 O que a verdade tem a ver
00:24:10 - O novo rapaz parece ser inteligente.
00:24:16 - Você não tentou para Oxford?
00:24:22 Clausuras. Bibliotecas
00:24:25 Eu estava confundindo a aprendizagem
00:24:28 Se eu tivesse ido, jamais
00:24:32 Durham era muito boa para história.
00:24:37 E outras coisas, claro,
00:24:44 Darkin é um garoto de boa aparência,
00:24:47 Você sempre pensa que eles
00:24:52 Realmente, eu não disse que ele estaria
00:24:56 Dorothy
00:24:57 Achei que iria gostar.
00:25:01 - Você gosta de adjetivos compostos.
00:25:05 - Um passeio.
00:25:10 A verdade era que, em 1914,
00:25:13 Houve a corrida armamentista,
00:25:17 Então, por que ninguém admite?
00:25:21 Pelos mortos.
00:25:24 A contagem dos corpos.
00:25:26 Não admitimos que a guerra foi culpa
00:25:31 E os prantos veleram a verdade. Não foi
00:25:36 É sobre tudo isso: os memoriais, os dois
00:25:43 Porque não há nada melhor para
00:25:47 E, quanto à verdade,
00:25:50 Em um exame, não
00:25:53 Acredita nisso, Sr? Ou está
00:25:56 Nem pode, ao menos, explicar
00:25:59 - A arte triunfa, no final.
00:26:01 "Estas longas e desiguais linhas
00:26:05 como se estivessem esticadas,
00:26:07 As filas de chapéus, o sol,
00:26:13 que sorriem como se fossem
00:26:16 "Nunca tão inocente,
00:26:18 o transformou ao passado
00:26:21 "Os homens deixando os
00:26:23 "Milhares de casamentos
00:26:26 "Nunca tão inocente, assim. "
00:26:28 Como vocês
00:26:33 Não que isso responderá
00:26:37 Lá se vão os nossos
00:26:39 Possivelmente...
00:26:42 Realmente, Fiona é
00:26:44 Bem, pelo menos, na noite
00:26:46 Pensei que seria o
00:26:49 Então, encontrando sinal
00:26:51 fiz reconhecimento do local
00:26:54 - Droga!
00:26:56 - Também não, "dentro". Foi "em cima".
00:27:01 E a metáfora realmente
00:27:04 Movendo-se
00:27:06 as tropas teriam que passar por
00:27:11 Bem, então, estava por
00:27:13 Foi, particularmente, dos seios, os
00:27:19 Embora tenham servido de impulso
00:27:26 Algum encômodo?
00:27:30 - Terra-de-ninguém.
00:27:33 O que faço, então?
00:27:37 Executar uma explosão?
00:27:41 Pelo menos, ainda estou
00:27:44 - Felix?
00:27:46 Ele apenas tentou. Ficou
00:27:49 Não!
00:27:51 Realmente, a metáfora
00:27:53 porque o que Fiona presumivelmente
00:27:58 Você não a forçou, ela não está
00:28:02 - Ela gosta de você?
00:28:05 Então dispute o território, negocie
00:28:09 Nos informe quando
00:28:12 Estou começando a
00:28:14 - Quem, eu?
00:28:21 Jimmy!
00:28:24 Cresça. Pelo menos, ele
00:28:27 A maioria dos rapazes nem
00:28:30 - Amar pode ser um encômodo.
00:28:35 É sempre o que eu
00:28:37 Ele deve estar irritado, todo
00:28:40 Sim. Pelo menos, você não encontra
00:30:19 Muito bem, Posner.
00:30:21 E, agora, alguma poesia
00:30:25 Deus do céu!
00:30:28 Timms, o que foi isso?
00:30:30 Sr, nem sempre
00:30:33 Nem sempre? Timms,
00:30:39 Mas aprenda e saiba, agora, e
00:30:44 Não vejo como
00:30:46 A maioria das poesias são sobre
00:30:48 Mas irá, Timms, irá.
00:30:51 E quando acontecer, você já
00:30:53 Tristeza e alegria, até mesmo
00:30:58 Fazemos nosso túmulo
00:31:01 Temos um final, Sr.
00:31:03 Muito bem! Sim, bem...
00:31:10 Precisamos fumar, Sr.
00:31:12 E eu preciso de uns
00:31:14 Muito bem.
00:31:21 Jerry, por favor, me ajude.
00:31:24 Podemos acender um
00:31:26 Claro!
00:31:42 Posso vir aqui
00:31:44 Quando você quiser. Também é sua casa.
00:31:48 E você será feliz, Charlotte?
00:31:49 Jerry, não peça à lua.
00:32:04 Amável.
00:32:06 Hm!
00:32:08 Poderia ser Paul Henreid e
00:32:14 Isso é famoso, seu
00:32:16 - Mas nunca ouvimos falar, Sr.
00:32:21 "O indescritível querer,
00:32:25 Agora, viajante, navegue-te,
00:32:31 50 cruzados, por favor.
00:32:34 Rudge...
00:32:38 Não há nada demais, sobre as
00:32:40 - Porquê? Devia haver?
00:32:44 O Sr. Irwin disse que essas comédias
00:32:48 Quão peculiar. Você
00:32:51 Provavelmente, não.
00:32:55 Estou pensando, agora, se há algo
00:32:59 Sr. Irwin disse isto: "Enquanto
00:33:04 Ahem!
00:33:07 "... eles conseguem algo da permanência
00:33:11 e adquirem significância incremental,
00:33:14 Coitado de mim.
00:33:18 Bem, não é da sua matéria, Sra.
00:33:37 - Onde você mora, sr?
00:33:40 Não muito longe do Sr. Hector, senhor.
00:33:43 Ele faz isso, faz, Sr?
00:33:45 Você sobrevive em uma dieta
00:33:47 ou cozinha especialidades
00:33:49 - Ou essa pizza é uma solitário?
00:33:52 Nenhuma pergunta de
00:33:54 O que eles querem saber, sr:
00:33:56 Ou nós somos isso?
00:33:58 Seria meio melancólico se fossemos,
00:34:03 Têm uma pergunta, sabem a resposta.
00:34:06 Diga algo diferente,
00:34:10 Ok, olhe, assuma
00:34:12 Ele, teoricamente, é
00:34:16 Difira. Ache alguma coisa, qualquer
00:34:22 Uma questão sobre o que sabem,
00:34:26 Uma questão sobre Rembrandt, talvez,
00:34:30 - Degas é um sênior?
00:34:34 Os Sêniors;como acontece, quando
00:34:38 - Você terminou com o Sr. Hector?
00:34:40 O poema. Você dá cotação
00:34:43 Era isso, Sr? Algumas vezes isso
00:34:47 Ele tem uma programação
00:34:50 - Conhecimento.
00:34:52 Repartindo pãos com mortos,
00:34:55 - É melhor que sua aula, Sr, é fidalgo.
00:35:00 Não foca, num todo.
00:35:02 Sabemos o que estamos
00:35:04 Metade do tempo com ele, não
00:35:06 Somos pobres ovelhas
00:35:09 - Onde estamos? Onde estamos, Sr?
00:35:11 Você é muito novo, Senhor.
00:35:15 Quem me dera.
00:35:17 Por que, senhor?
00:35:20 Não somos meras coisas entre o fim
00:35:24 como Auden. Somos, Senhor?
00:35:25 - Você gosta das poesias de Auden, Sr?
00:35:30 Sr. Hector faz. Nós sabemos
00:35:33 Sim, nós também.
00:35:35 - Ele era um professor, por um tempo.
00:35:37 Sim, ele era. Você acha que ele
00:35:43 Não faço idéia. Por que ele
00:35:45 Acho que ele era
00:35:48 Um pouco desarrumado.
00:35:52 Auden, senhor, não
00:35:55 Então, podem responder
00:35:57 Não, senhor! A matéria do Sr. Hector
00:36:02 Isso serve para nos fazer
00:36:04 Escutem! Este exame vai ser sobre tudo
00:36:09 e se houver uma pergunta sobre o Auden e
00:36:13 Não poderíamos fazer isso.
00:36:15 Não é nada sagrado, senhor?
00:36:18 Gostaria, senhor, e eles gostariam.
00:36:21 "Inglaterra, você esteve
00:36:23 As canções que cantas,
00:36:25 Em um dia de valentias,
00:36:28 - Quem é este?
00:36:30 É o Stevie Smith de "Not Waving,
00:36:34 Não me diga que esse
00:36:36 Se você conseguir um trabalho
00:36:39 você estará perdendo o seu império,
00:36:42 Um trecho como este
00:36:45 Uma o quê, senhor?
00:36:48 Um trecho. Uma
00:36:52 Têm mais
00:36:54 Temos de todos os tipos.
00:37:01 Eu queria fazê-lo.
00:37:06 Mas eu não pude.
00:37:10 Gostava de dizer que foi sua imagem
00:37:14 Mas não foi.
00:37:17 Apenas um esmagador desejo de
00:37:21 De nunca mais
00:37:24 Voltei à casa de banho.
00:37:28 - O que é tudo isso?
00:37:33 - Laura.
00:37:38 O que quer que tenha sonhado,
00:37:44 Não.
00:37:47 Há algo que eu possa
00:37:50 Fred, você sempre ajuda.
00:37:54 Você esteve um
00:37:58 Obrigado por voltar pra mim.
00:38:09 Só Deus sabe o porquê de terem
00:38:13 Acho que deviam saber que esta aula
00:38:17 Como as aulas do sr. Hector.
00:38:21 Sagaz. Mas ele não está tentando
00:38:24 Ooooh!
00:38:27 - Linguado?
00:38:30 A corrida de cavalos,
00:38:35 - Dorothy?
00:38:41 Então, o que
00:38:43 Os educaram muito bem. Eles
00:38:47 - História? Isso é um jogo?
00:38:50 - Dorothy
00:38:57 - Dorothy
00:38:59 - Eu o chamei de "terrível aviso".
00:39:02 Se não tiver cuidado,
00:39:06 Se isto fosse um filme de 1940, ele
00:39:10 Quem?
00:39:11 Ele fez especialmente um cara-feio
00:39:15 - Quem seria meu papel?
00:39:19 Não sei se
00:39:21 - Dorothy.
00:39:22 Hector!
00:39:24 - Levanta o queixo, Rudge.
00:39:26 Srta. Lintott.
00:39:27 O diretor relutantemente afirmou
00:39:31 suponho que devo dar um resumo aos seus
00:39:35 Não é comigo, Hazer.
00:39:37 - É só a cobetura do bolo.
00:39:50 Michelangelo.
00:39:53 Bem, sim, eu suponho.
00:39:59 Quem você pegou?
00:40:05 - Ambos feministas.
00:40:07 Não são mulheres.
00:40:11 E os peitos parecem uma
00:40:15 - Você gosta do Turner, então?
00:40:20 Bem, escolha alguém que você goste.
00:40:24 A longo prazo, talvez, mas connosco
00:40:29 Não temos tempo para ler os livros.
00:40:32 Realmente precisamos de aulas. Isto é o
00:40:39 Então, os meninos te
00:40:42 - Não que eu esteja preocupado.
00:40:46 Tanto no sentido de algo ganho,
00:40:50 Um distintivo, um emblema.
00:40:52 Sem surpresas, eu sou a (Tott)
00:40:58 Alguma ironia por aí,
00:41:01 - Hector não tem apelidos.
00:41:04 - Esse é o nome dele.
00:41:07 Ele não se chama Hector.
00:41:10 Embora a única pessoa que ouvi
00:41:13 foi sua inesperada esposa.
00:41:21 Posner veio me ver, ontem.
00:41:24 Sem apelido, mas no entanto você pegou
00:41:29 Sr, eu acho que
00:41:37 - Eu amo o Dakin.
00:41:40 Sim. Ele não acha
00:41:44 Embora Dakin goste de
00:41:47 Simpatizei, embora não tenha sugerido
00:41:54 - Com Dakin?
00:41:59 Isto é sensível.
00:42:01 A coisa mais difícil para os rapazes
00:42:05 A coisa mais difícil para o professor
00:42:10 - Isso é uma fase, Sr.?
00:42:14 Um pedaço da literatura
00:42:17 Não tenho certeza
00:42:21 Mas quero entrar pra Oxford.
00:42:26 Ou, talvez, eu pare
00:42:31 - Você procura por si mesmo, Sr?
00:42:39 Sou judeu, sou pequeno,
00:42:43 sou homossexual e
00:42:50 Estou ferrado.
00:42:54 Então, todas essas religiões.
00:42:58 Vou à Igreja, rezar.
00:43:00 É?
00:43:02 Isso consome tanto tempo.
00:43:06 Sim? Que mais?
00:43:08 Bem. Isso é o que
00:43:14 Você não se masturba?
00:43:17 - Jesus! Você não vai para o convento.
00:43:20 Diga-me quando for o grande dia,
00:43:24 O que me incomoda é quanto
00:43:25 mais você vê que a literatura
00:43:28 - Não.
00:43:30 Isso é consolação.
00:43:33 Não ligo para o que Hector diz. Eu
00:43:38 Isto é ideia do Irwin, não é?
00:43:41 Não.
00:43:44 Bem, não é totalmente
00:43:45 Tenho lido esse livro
00:43:49 - Quem?
00:43:54 Frederick Nieshaw.
00:43:57 Eu acho que se
00:44:01 Merda. Merda!
00:44:04 - Qual o problema?
00:44:06 Ele não me corrigiu. Ele me deixou
00:44:09 - Ele pensará que sou idiota. Merda!
00:44:12 Nada. Você não fez nada.
00:44:16 O mundo não gira em torno
00:44:19 Irwin! Como estão seus
00:44:23 - Eles estão no caminho certo?
00:44:27 Você acha?
00:44:30 É como uma
00:44:32 Uma loteria? Não
00:44:36 Eu não quero que
00:44:38 Já percorremos esse caminho,
00:45:16 Oi!
00:45:23 Ele está vindo.
00:45:55 Tiraram o chumbo dos telhados,
00:45:59 e o tempo fez o resto,
00:46:03 Se querem aprender sobre Stalin,
00:46:06 Se querem aprender sobre
00:46:09 Enquanto você e Dorothy os levam através
00:46:13 Embora, Irwin, eu estou
00:46:16 para a previsão de citações -
00:46:22 "Descobrir os coros arruinados,
00:46:26 Lembrem-se, rapazes, enbelezem suas
00:46:30 e não vão se dar mal.
00:46:32 Realmente, cantar
00:46:35 Os monges eram fazendeiros,
00:46:45 - Aqui era um casa de banho?
00:46:47 - Uma corrente de ar no rabo.
00:46:51 Eles bebiam daqui?
00:46:55 Então, e o rio Ganges?
00:46:57 - Sou muçulmano, prego.
00:47:01 - Então, o que era isto? A capela?
00:47:06 Um celeiro. Toda a produção
00:47:10 - Sabe de tudo isso, não?
00:47:14 Não, é ótimo. É ótimo.
00:47:24 - Era uma comunidade só de homens?
00:47:28 - Um pouco demais, não acha?
00:47:31 - Tudo do mesmo sexo.
00:47:34 - Tenho eu me ferrado assim.
00:47:38 Não pra mim, Sr.
00:47:40 Mas você ficou um pouco
00:47:43 Foi por isso que Henrique VIII os
00:47:47 Foi o que ele disse.
00:47:48 Não havia muito que eles
00:47:50 - Digo, fora do tempo.
00:47:53 O Posner dava um bom monge,
00:47:58 - Os judeus têm monges?
00:48:04 O tempo que for
00:48:09 Passe a incomenda.
00:48:15 Aceite, sinta e passe adiante.
00:00:06 Não pra mim.
00:00:08 Mas para alguém,
00:00:12 Um dia.
00:00:15 Passem isso, rapazes. Esse
00:00:18 Passem adiante!
00:00:32 Hector. Uma
00:00:45 Não é a primeira vez,
00:00:48 Mas nesta ocasião, ela conseguiu
00:00:53 No momento, eu me proponho
00:00:57 Mas, felizmente, não falta
00:01:01 Nestas circunstâncias,
00:01:05 Acho que devemos olhar
00:01:16 Nada a dizer?
00:01:21 "A árvore do homem
00:01:23 Dantes era o Romano,
00:01:28 Não há tempo para
00:01:34 Suponho que sua
00:01:36 Não faço idéia.
00:01:38 O que as mulheres sabem ou não,
00:01:43 E o que irá dizer à ela?
00:01:46 Não sei. Não tenho certeza
00:01:51 Bem, aí já é
00:01:55 É estranho, como os mais trágicos
00:01:58 se tornam, geralmente,
00:02:03 Irwin está me pertubando
00:02:05 Nestas circunstâncias, uma
00:02:07 Futuramente, creio que
00:02:10 - Compartilhar?
00:02:14 Entretanto, você tem que
00:02:19 Não quero lhe despedir.
00:02:22 Pessoas falam.
00:02:25 Isso está tão desarrumado.
00:02:30 Seria fácil para todos, se você
00:02:36 Olhe, nada aconteceu.
00:02:40 Apenas uma mão nos genitais
00:02:44 e você chama
00:02:46 A transmissão do saber é,
00:02:49 - No Renascimento...
00:02:53 E dane-se a literatura, Platão,
00:02:59 e todos os inrustidos que
00:03:04 Isso é uma escola, e
00:03:47 - Ainda aí?
00:03:50 Eu pensava que com a
00:03:53 Bem, são só 16:30.
00:03:57 Bem, nesse caso, cadê o Dakin?
00:04:01 Sim, claro.
00:04:06 Ele o está mostrando algumas
00:04:08 Com todas as
00:04:12 Berm, não interessa. Temos que
00:04:16 - O que aprenderam, essa semana?
00:04:20 Ótimo.
00:04:23 "Eles atiram o Drummer Hodge, para
00:04:27 O seu marco é uma colina
00:04:32 E constelações estrangeiras nascem
00:04:37 "Hodge the Drummer nunca conheceu,
00:04:41 O significado do grande monte Karro,
00:04:46 E quando a noite se levanta, se vê
00:04:51 "Contudo, parcelas daquela vontade
00:04:57 O seu coração e mente, nortenhos,
00:05:01 E estranhas constelações reinarão
00:05:11 Ótimo. Muito bem.
00:05:21 Alguma pergunta?
00:05:23 Pergunto-me, se...
00:05:24 "Contudo, parcelas daquela vontade
00:05:27 é como o estilo de
00:05:29 "Aquele além é algum canto de
00:05:31 Naquele pó, há
00:05:33 É o mesmo pensamento. Só
00:05:38 É mais "abaixo-da-terra".
00:05:44 Bastante ao pé da letra,
00:05:48 - Algo sobre o nome?
00:05:50 O mais importante é,
00:05:55 Imagina que o Hardy vai
00:05:58 Ou mais tarde: possivelmente,
00:06:03 E estas foram as primeiras
00:06:05 onde soldados, comuns soldados,
00:06:08 Os nomes foram recordados e
00:06:12 Antes disso, soldados - os
00:06:17 eram todos desconhecidos.
00:06:23 E bem antes de ser honrado,
00:06:27 em Yorkshire, claro, a qual
00:06:32 dos campos de batalha da Europa
00:06:39 Embora possa ser atirado
00:06:44 ele ainda é Hodge do
00:06:48 Embora possa ser um rapaz perdido
00:06:55 ele ainda possui um nome.
00:06:59 Quantos anos ele tinha?
00:07:01 Ele provavelmente devia ser um soldado.
00:07:05 - Não. O Hardy.
00:07:07 Quando ele escreveu, ele
00:07:14 Minha idade, suponho.
00:07:18 Uma vida chata, embora
00:07:27 "Inconfinado" é um típico
00:07:31 Um adjetivo composto, formado
00:07:36 Ou verbo, claro.
00:07:39 Inbeijável,
00:07:42 inaproveitável,
00:07:45 inconfessável,
00:07:50 inabraçavel.
00:07:54 Apenas uma transformação
00:07:57 que traz uma sensação
00:08:01 De ser fora disto, quer por
00:08:06 Mas retraindo-se.
00:08:09 Não estando na ação.
00:08:12 Consegue ver?
00:08:16 Sim, Senhor.
00:08:21 Eu senti um pouco
00:08:38 Os melhores momentos em ler está
00:08:43 um pensamento, um sentimento
00:08:46 que você acha ser especial,
00:08:50 e aqui está, descrito
00:08:54 Uma pessoa que nunca conheceu,
00:09:00 E como, do nada, surgisse
00:09:06 saindo, que como
00:09:19 Vamos rever o verso e
00:09:26 "Contudo, parcelas daquela vontade
00:09:31 O seu peito e mente nortenhos,
00:09:37 E estranhas constelações reinarão
00:09:52 Devo-Ihe dizer o que há de errado
00:09:56 Não que ele não dê resultados
00:09:59 Mas ele são imprevisíveis
00:10:02 E em clima educional, isso
00:10:06 Há uma inspiração, claro.
00:10:14 E eu ouvi uma criança
00:10:17 e quando perguntei, descobri
00:10:19 sabem todas as palavras
00:10:24 Geoge Formby e Gracie Fields.
00:10:28 Dorothy, o que Gracie Fields
00:10:35 A moral é; ainda bem que
00:10:40 porque pelo menos isso,
00:10:43 É uma razão para a sua saída
00:10:50 Você não sabia.
00:10:54 Isto,não. Não.
00:10:57 Presumi que sabia.
00:11:02 - Ele pegou nos testículos dos rapazes?
00:11:08 Você já foi casada.
00:11:12 E, para ser justo, acho que foi
00:11:15 Mas isso é indisculpável,
00:11:20 É para benefício de todos
00:11:23 O mais cedo possível.
00:11:45 Senhor? Posso
00:11:49 Temos o exame mais
00:11:53 e continuamos sentados
00:11:58 Deixando de lado, um momento,
00:12:02 Já sabemos de tudo
00:12:05 - Como sabem?
00:12:08 - Não, nada disso.
00:12:10 É uma questão de
00:12:14 Não, não, isso é
00:12:16 Significa, então, que suas aulas
00:12:19 - Mais úteis, Sr?
00:12:21 Silêncio, rapazes.
00:12:24 Não pode ver? Eu não
00:12:26 Que humor é este, Sr? Subjuntivo?
00:12:31 Façam um pouco de
00:12:33 É o que estávamos falando.
00:12:36 - Não consegue nos dar algo, Sr?
00:12:40 Apenas o importante,, Sr.
00:12:42 - Fazer?
00:12:46 Você irá se calar sobre
00:12:49 Se calem, todos vocês!
00:12:57 O que me fez desperdiçar a minha vida,
00:13:04 Onde, nada de mim
00:13:12 Vão embora.
00:13:17 Vão.
00:13:33 Senhor...
00:13:39 Senhor...
00:13:47 Senhor...
00:14:00 Quer começar?
00:14:05 Não pretendo.
00:14:07 Como você inicia? É a sua
00:14:12 Bem, os rapazes decidem.
00:14:16 Alguém?
00:14:21 Vamos, rapazes.
00:14:24 Não sabemos onde estamos, senhor.
00:14:28 - Importa?
00:14:31 Depende se você nos quer
00:14:35 Ele o quer civilizado, seu
00:14:38 Nos batendo. Você é uma testemunha.
00:14:41 Pensei que podíamos falar
00:14:43 Grande graciosidade! Como
00:14:46 Farei uma pergunta, então:
00:14:51 Alguém? Vamos.
00:14:53 Tem suas origens, suas consequências.
00:14:57 Não como outro qualquer, certamente.
00:15:00 Não, mas é um tópico.
00:15:01 Hoje em dia, vão lá a visitas de estudo,
00:15:06 O que me interessa é:
00:15:10 No centro de visitas. Como
00:15:13 Sim, eles tiram fotos,
00:15:15 Eles sorriem?
00:15:18 Eles dão as mãos? Nada
00:15:23 E se você fosse escrever que isto está
00:15:26 que apenas o silêncio foi a única
00:15:28 Isso seria a resposta do Sr. Hector a
00:15:32 Sim, Dakin.
00:15:34 "Se alguém não pode falar,
00:15:38 É assim, não é, senhor?
00:15:40 - Sim, muito bem.
00:15:42 É irracional, superficial, isso
00:15:45 - Foi você que nos ensinou isso.
00:15:48 E o Wittgenstein não
00:15:51 para tu o tornares numa
00:15:54 Por que não condenarmos os campos de
00:15:58 Não vale à pena, Sr.
00:16:01 "Os campos são um acontecimento
00:16:03 "O mal sem precedentes."
00:16:06 Não! Não consegue ver que
00:16:10 continua sendo:
00:16:13 "Etc" é o quê os
00:16:15 Os mortos reduzidos a uma
00:16:18 Certo, nada de etc. Mas como os campos
00:16:23 uma outra aproximação não seria
00:16:25 - Os ponha, bem, em proporção.
00:16:28 Não em proporção,
00:16:31 Mas para pôr algo
00:16:33 é dar um passo, para afirmar
00:16:36 E se pode ser explicado,
00:16:39 Tudo será compreendido, e
00:16:41 - Ótimo, Posner.
00:16:44 Quando falamos para pô-los
00:16:47 é a mesma coisa como a
00:16:49 Monastérios foram dissolvidos
00:16:52 A diferença é que eu não perdi nenhum
00:16:57 Ótimo ponto de vista.
00:16:58 E você continua dizendo "
00:17:03 Para ti, o Holocausto é só mais um tópico
00:17:08 Não!
00:17:09 Não, mas isso é história.
00:17:13 A nossa perspectiva
00:17:16 E olhando pra trás, imediatamente
00:17:20 E pelo fato de não vermos, significa não
00:17:26 Um dos trabalhos dos historiadores
00:17:28 é antecipar qual será a nossa
00:17:32 Mesmo, no Holocausto.
00:17:38 - Ganhou o argumento, ali, Sr.
00:17:41 O Holocausto. Sim,
00:17:47 - Seu safado!
00:17:50 Nunca quis agradar a ninguém
00:17:52 Garotas não são
00:17:56 - Ele vai embora, já sabe?
00:17:59 Sim. Não espalhe.
00:18:01 Despedido?
00:18:05 Esse é o porquê das
00:18:07 Pobre coitado. Creio que, em algumas
00:18:11 Acabaram as massagens genitais, a
00:18:17 Sem mais melancolias
00:18:20 quando ele te deixa numa esquina,
00:18:28 Um homem que seja tarado,
00:18:31 indica que os privilégios
00:18:34 que devem sofrer tais inexperientes
00:18:41 Você acha que estamos
00:18:43 Bem, devemos esperar
00:19:13 Pai.
00:19:32 Nunca dá uma folga, não é?
00:19:34 "Lúcido e, em certo ponto, coeso, mas se
00:19:38 - Já reparou na sua caligrafia?
00:19:41 - Você está escrevendo como ele.
00:19:45 - Está escrevendo como ele.
00:19:48 Dakin escreve como ele.
00:19:51 Isso fez maravilhas
00:19:53 Parece que falo bastante sobre ele,
00:19:56 Quando vamos fazer,
00:19:59 - Você gostaria de fazer com ele?
00:20:02 Se calhar. Traga um pouco
00:20:06 Afinal, é só uma
00:20:08 O que faz pensar que ele
00:20:11 Seu estúpido convencido!
00:20:14 O Arcebispo do Cantuária
00:20:18 Eu gosto dele. Apenas queria
00:20:24 Irwin gosta. Ele raramente
00:20:28 - Como sabe?
00:20:30 Nossos olhos estão
00:20:34 Que coração
00:20:39 - Isso vai passar.
00:20:42 Quem disse que eu
00:20:45 Mas, a dor. A dor!
00:20:51 Hector diria que é a única
00:20:54 Só queria que houvesse
00:20:59 Sr. Crowther, um dos seus interesses,
00:21:01 Nos diga sobre isso.
00:21:03 Eu tenho interesse em atuar.
00:21:07 Posso interromper? Não
00:21:10 Bem, mas é o que
00:21:12 Torne menos enfático, então,
00:21:15 Os tutores, a maior parte deles, acha
00:21:17 Mas tudo bem com a música?
00:21:20 Não, devias apenas dizer
00:21:22 - Mozart?
00:21:24 Todos gostam de Mozart. Alguém menos
00:21:29 - Mas, eu não os conheço.
00:21:33 Por que eles não podem
00:21:37 Hesitei em mencionar isto, com
00:21:42 Mas, talvez, isso não tenha
00:21:44 mas um dos tutores que vai
00:21:49 Nesta altura do campeonato, estou
00:21:52 mas tendo ensinado história a todos,
00:21:57 apenas imagino se passou por suas
00:22:05 - Estou os vergonhando?
00:22:10 Não é nossa culpa. É
00:22:12 "O mundo é como as coisas são."
00:22:16 Sim, sim, eu sei,
00:22:20 Pode, um momento, imaginar o
00:22:24 ensinar cinco séculos
00:22:30 Por que vocês acham que não
00:22:33 - Porque não pode peitos.
00:22:35 - Bata!
00:22:38 Irei-Ihe dizer o
00:22:40 Porque a história não é tão divertida
00:22:44 E por que deve ser? Elas nunca
00:22:47 Em 1919, por exemplo, elas
00:22:52 e se retiravam
00:22:55 História é um
00:22:57 sobre as variáveis e contínuas
00:23:05 O que é a história?
00:23:09 A história é as mulheres
00:23:20 Rudge.
00:23:28 Agora, como você define
00:23:32 Posso falar à
00:23:35 - Sem ser machucado!
00:23:40 Como eu defino
00:23:43 É apenas uma
00:23:50 Percebo. E por que quer
00:23:57 Porque é uma na qual
00:23:59 Sem algum outro
00:24:03 Você gosta da
00:24:05 Eles irão me perguntar
00:24:07 Se você for incomunicativo,
00:24:11 Mas, Rudge, mesmo que eles te
00:24:16 você tem que ajudá-los, pelo menos
00:24:19 Escute, eu não sirvo para
00:24:25 Se eles gostarem de mim
00:24:28 eles irão só porque
00:24:33 Não dou para entrevistas, mas tenho
00:24:37 e talvez haja alguém que queira
00:24:41 Eu não posso saber muito
00:24:44 mas, eu tenho um
00:24:47 Onde você ouviu
00:24:52 - Ele era um bom golfista.
00:24:55 Eu não sabia disso.
00:24:58 Peter, como você ficou sabendo
00:25:01 Eu não sei que ele era.
00:25:03 Como eu poderia? Eu nem sei
00:25:07 Bem, eles continuam nos dizendo
00:25:10 Eu tenho um pressentimento
00:25:13 - Eu te vejo amanhã.
00:25:17 Qual graduação o senhor recebeu?
00:25:19 - Fiquei em segundo.
00:25:21 - A velha magia não funcionou?
00:25:24 - Não, qual é!?
00:25:37 - Qual faculdade você foi?
00:25:41 - É uma para onde não vai nenhum de nós.
00:25:44 - Foi feliz?
00:25:47 Você acha que ficaremos felizes,
00:25:50 - Vais ser feliz de qualquer maneira.
00:25:56 Porquê? Não me envolvo...
00:26:00 Extrovertido?
00:26:03 Nenhuma destas são coisas
00:26:05 Depende. É bom ser
00:26:09 Ou ser interpretado
00:26:14 É Felix!
00:26:16 Cristo!
00:26:31 - Nada esperto, não?
00:26:34 Não, Sr.
00:26:36 - Como está o Posner?
00:26:38 - Ele gosta de você, não?
00:26:41 - Ele está crescendo.
00:26:43 E chato, pra mim.
00:26:46 Você não está sugerindo
00:26:49 Acontece. Não irei, mesmo.
00:26:53 - Você parece ser muito novo.
00:26:57 - Como acha que a história acontece?
00:26:59 Como isso acontece,
00:27:01 Pessoas decidem fazer algo.
00:27:06 - Não estou certo sobre o que fala.
00:27:11 Agem, tomam atitudes.
00:27:13 Outras reagem. Em 1939, Hitler tomou
00:27:18 - Rendeu-se
00:27:19 Não.
00:27:21 Não é sobre a Polônia.
00:27:24 - Polônia foi surpreendida?
00:27:29 Embora, eles sabiam que
00:27:33 - O seu trabalho é sobre quê?
00:27:35 São momentos em que a história
00:27:38 - Devo dizer o que escreveras? Dunkirk.
00:27:41 - Hitler ataca, em Rússia.
00:27:44 - Alamein.
00:27:46 Mais? Isto
00:27:49 Quando Chamberlain resignou
00:27:51 Churchil não foi a primeira opção.
00:27:56 Mas, à tarde, a decisão foi tomada,
00:28:00 Se Halifax tivesse dentes melhores,
00:28:04 - Isto é espetacular.
00:28:08 Como?
00:28:10 Subjuntivo - uma expressão quando algo
00:28:15 Quando se é imaginado.
00:28:18 Hector fica maluco pelo
00:28:22 - Por quê você está rindo?
00:28:27 Boa sorte.
00:28:40 Podem começar.
00:28:57 Droga.
00:29:04 - Então?
00:29:08 Fui muito simpático sobre o Hitler,
00:29:12 Rainha Elizabeth, senhora.
00:29:13 Pouco famosa por suas
00:29:15 mas, ao contrário de suas irmãs,
00:29:20 Essa é a coisa!
00:29:25 Espero que eles não se importem dos
00:29:27 Isso não é um exame
00:29:29 Alguém me disse que são
00:29:31 Quer ir para Oxford ou quer ir para um
00:29:35 Se eles não gostarem
00:29:38 Quem me dera ter a tua
00:29:40 - O que fará? Piscará o olho?
00:29:45 Dê o fora!
00:29:46 Entre, sente-se.
00:29:49 Boa sorte.
00:30:42 Entre.
00:30:46 Sr. Lockwood?
00:30:55 Não há nenhum
00:31:02 - Aqui é Corpus, não?
00:31:07 Gostaram da minha resposta sobre Hitler,
00:31:12 Disseram que foi o alicerce
00:31:15 Maldito inferno!
00:31:18 É como uma magnífica casa
00:31:38 Este é o Sr. Rudge, que, se entrar,
00:31:45 - Quem ele é?
00:31:59 - Para quê, ele nos quer?
00:32:02 - Conversa animada?
00:32:06 Isso, provavelmente, será
00:32:08 - Já sei.
00:32:13 - E sua mulher?
00:32:17 Mas imagino que ela é outra
00:32:21 Um marido para mostrar.
00:32:25 É isso que querem, estas esposas
00:32:29 As atenções pouco ardentes do marido.
00:32:36 Ele é um idiota, mas
00:32:41 Para começar, as senhoras da passadeira
00:32:45 Cinco minutos depois,
00:32:47 E se o semáforo/sinal
00:32:50 Ou se não viesse
00:32:53 O mais pequeno dos incidentes,
00:32:58 alternativas.
00:33:00 Qualquer uma podia ter
00:33:04 Se eu fosse um professor
00:33:10 podia passar uma aula dissertando sobre
00:33:14 esse "infeliz acidente".
00:33:16 E isso poderia ensinar mais aos
00:33:20 e sobre a casualidade
00:33:23 bem, alguma vez consegui
00:33:33 Eu gostaria de saber
00:33:38 - Você nunca gostaria de voltar?
00:33:43 Não sou capaz, o suficiente.
00:33:49 Não sou suficiente pra
00:33:56 Dorothy, uma palinha.
00:34:13 Problema no toilet.
00:34:15 É essa a notícia que ele quer dar.
00:34:23 Eu mais ou menos
00:34:27 Dakin me contou.
00:34:32 Ele disse o porquê?
00:34:39 Tive essa idéia em
00:34:44 enchê-la de livros e correr
00:34:49 Shropshire, Hereforshire.
00:34:52 "A estrada, a auto-estrada
00:34:54 "Viaje, mude, interesse, vá
00:35:05 Veja, o que eu não quero
00:35:07 os quais afirmarão futuramente, tenham
00:35:12 Ou os quais falarão,
00:35:14 da linguagem e da paixão
00:35:18 "Palavras", dito de uma forma
00:35:25 Beleza.
00:35:29 É para isso que essa droga foi feita -
00:35:33 É um antídoto.
00:35:42 Algum rapaz já te
00:35:50 Costumavam
00:35:57 Veja antes, como
00:36:02 Brevemente doloroso, mas providencia
00:36:08 Dando-lhe um reforço ocasional,
00:36:13 outro sentimento de dor,
00:36:16 podendo durar e deixar com
00:36:22 - Amor.
00:36:30 - Eu falo demais.
00:36:38 Eles sabem de tudo...
00:36:44 Não o toque. Ele
00:36:52 É isso o que
00:37:04 Presumo que
00:37:09 E os rapazes sabiam.
00:37:12 Claro que os rapazes sabiam.
00:37:18 Na realidade, eu não
00:37:20 Digo, apenas estiquei
00:37:23 Mas era mais uma maneira, mais
00:37:26 Hector, querido, mesmo gostando de ti
00:37:30 - É?
00:37:33 Não é uma Anunciação.
00:37:37 Seu desprezível!
00:37:41 De qualquer jeito, o que Felix me disse
00:37:45 ele espera que possa persuadí-lo,
00:37:48 Irwin.
00:37:50 Para tua informação, são sapatos
00:37:56 Chris! Chris!
00:38:00 Adi!
00:38:10 David!
00:38:16 Boa Tarde.
00:38:28 Irwin!
00:38:31 Notícias explêndidas!
00:38:34 Posner, uma bolsa.
00:38:38 E lugares para todos
00:38:42 É mais do que eu, alguma
00:38:44 Irwin, parabéns pelo
00:38:48 Você também, Dorothy, claro,
00:38:52 - Não ao Rudge, o Chefe.
00:38:55 - Todos os outros tiveram cartas.
00:38:58 É uma pena. Seria ótimo
00:39:01 Como sempre disse, não se
00:39:11 Rudge!
00:39:21 Não soubeste de Oxford?
00:39:24 Talvez, ouvirá amanhã.
00:39:26 Por quê devo? Eles me disseram
00:39:29 Desculpe.
00:39:31 Pra quê?
00:39:36 Como?
00:39:38 O que, como me disseram ou como
00:39:45 Tive ligações familiares.
00:39:47 Alguém da sua família
00:39:50 Bem, de uma certa
00:39:54 Antes dele se casar, ele era
00:39:56 O velhote, que esteve calado a maior
00:40:01 se estava relacionado com o Bill Rudge,
00:40:06 Então, eu disse que
00:40:09 e eles disseram que eu era o tipo de
00:40:14 Mas fiz aquelas outras
00:40:16 Stalin fosse querido e
00:40:23 Disseram que raciocinava bem e que era
00:40:28 - Você não está contente?
00:40:37 Veja Srta, eu quero fazer
00:40:42 Digo, isto, é a unica coisa que eu quis
00:40:47 Agora, estou dentro. Me sinto como se
00:40:50 Eu acho que isso
00:40:53 Não, não é, senhora.
00:41:19 - Fui visitar a sua faculdade.
00:41:24 Estava sozinho.
00:41:30 - Ninguém ouviu falar de você na Corpus
00:41:32 - Você disse Corpus
00:41:39 Nunca entrei. Estive
00:41:44 Fui a Oxford, mas apenas para
00:41:48 - Faz alguma diferença?
00:41:53 Pelo menos, mentiu e mentir é bom, não?
00:41:59 Devia aprender a fazê-lo,
00:42:06 Qualquer um diria que nós
00:42:12 Isso é um eufemismo: um drink?
00:42:17 Dizendo "um drink" quando quer
00:42:21 - Sim, é.
00:42:27 Apenas estou frizando, mas
00:42:31 estava pensando: há alguma
00:42:39 Ou algo similar.
00:42:43 Isso ia agradar ao Hector.
00:42:47 - O quê?
00:42:50 É um gerúndio. Ele
00:42:54 E "você está ficando assustado"
00:43:00 - Não sabia que estava disposto.
00:43:03 Mas é o fim do período, entrei em Oxford
00:43:15 De qualquer maneira, deixarei
00:43:20 Não percebo.
00:43:23 Despreocupado, impulsivo
00:43:27 Como pode haver diferença tão grande
00:43:32 Por que você é tão ousado em argumentar
00:43:37 - quando algo realmente acontece...
00:43:44 Isso é porque você é um
00:43:46 - Obviamente.
00:43:50 Você já tem um chefe o
00:43:52 É por isso? Você não quer
00:43:57 Bem, você não quis ser.
00:44:00 - Hector é uma piada.
00:44:03 - Aquele lado dele é.
00:44:07 - Certo. Vamos tomar um drink.
00:44:12 - Talvez, semana que vem...
00:44:14 Entenda: "Pode me chupar na
00:44:17 Tenho uma agenda cheia,
00:44:20 Deus, temos um longo
00:44:25 - Já tirou alguma vez seus óculos?
00:44:28 - É um início
00:44:32 Tirar meus óculos é ultima
00:44:34 Sério? Irei esperar
00:44:39 O que você faz nas tardes
00:44:43 O que você está fazendo
00:44:45 Ia tratar da contabilidade
00:44:48 Isso é uma casa Monástica.
00:44:56 Mas acho que acabei de ter
00:44:58 Acho que sim.
00:45:05 E não estamos mais no
00:45:11 Vai acontecer.
00:45:18 Apenas gostaria
00:45:20 Então? Lhe dê uma subscrição do jornal
00:45:25 Só porque você
00:45:27 não siginifica que você deve lhe
00:45:31 - Bem, como agradeceria?
00:45:36 Quero um relatório
00:45:40 - Está com inveja?
00:45:42 - Está com inveja, não?
00:45:45 Porque só de estar disposto,
00:45:48 Escreva isso.
00:45:58 - Me deseje sorte.
00:46:01 Pra quê?
00:46:06 Dakin?
00:46:11 Nunca vi tanta impertinência! Sua bolsa
00:46:15 - O que insinuo é...
00:46:18 Sou apenas curioso, Sr. Qual a diferença
00:46:23 e seu sentimento
00:46:26 Uma situação histórica
00:46:28 seria a dispensa do
00:46:31 Não me venha falar sobre
00:46:40 Quem mais sabe sobre isso?
00:46:42 Fiona. Senhora Procter.
00:46:52 - Talvez eu tente as forças armadas.
00:46:55 - Eles te pagam a faculdade.
00:46:59 Nós não vamos outra vez para
00:47:02 Não sei sobre carreira. Eu sei
00:47:05 - Isso continua.
00:47:07 Escutem, pessoal. Isto é conhecido
00:47:16 É isso? O momento
00:47:19 - Bem, e qual o problema?
00:47:23 Eu estava procurando
00:47:26 Vá, Stu, vá!
00:47:29 Vai lá, vai!
00:47:37 E o que é isso?
00:47:39 Apenas por educação.
00:47:42 Não o deixes passar pela
00:47:50 Preparado, Sr?
00:47:52 - Oh, Dakin.
00:47:55 Mas eu não estou embora.
00:47:58 Ótimo!
00:48:03 Um rapaz de capacete,
00:48:06 Não! Não, não, não, não!
00:48:09 Pensei que tinha deixado
00:48:11 Pegue algum outro
00:48:15 Pegue, pegue o Irwin.
00:48:18 - Irwin?
00:48:24 Você quer meu Tudor
00:48:27 Não. Vá se danar!
00:49:10 "Como a história aconteceu?"
00:49:16 E ele não pôde responder.
00:49:19 Mas agora, ele sabe.
00:49:24 Apenas derrapar em uma
00:49:32 Irwin nunca esteve sentado na traseira
00:49:35 talvez na curva se tenha inclinado
00:49:42 Ele inclina-se ao
00:49:46 Mas ele não se lembra
00:49:48 Acho que a última coisa que se lembra,
00:49:53 Algo que nunca aconteceu,
00:49:56 Pelo menos, eu
00:49:58 E se não fossem os acidentes casuais,
00:50:01 Escuta. Não há "acidentes casuais".
00:50:06 História é apenas uma
00:51:02 Se eu falar de
00:51:05 é sobre entusiasmo partilhado,
00:51:11 e sementes colhidas
00:51:15 Ele amou a linguagem.
00:51:22 E cada um de vocês,
00:51:25 ele abriu uma conta de depósito
00:51:31 e fez de vocês sócios desse
00:51:47 Eles irão ao meu funeral,
00:51:50 E como serão?
00:51:52 Akhtar, o que você é?
00:51:54 Um diretor, senhora.
00:51:57 Um de vocês é
00:52:02 - E Timms, o que você é?
00:52:05 E consumo drogas,
00:52:08 E são todos felizes?
00:52:11 Os miúdos não ajudam, Srta.
00:52:13 Dakin, tenho certeza que você é feliz.
00:52:16 Claro que sou. Sou advogado fiscal.
00:52:20 Por amor de Deus.
00:52:23 Apesar de saber,
00:52:26 que o mundo é como
00:52:29 O tenente James Lockwood do 1º batalhão
00:52:34 é ferido por fogo amigo,
00:52:36 e morre a caminho do hospital.
00:52:40 Ele tem 28 anos.
00:52:43 Compreender e perdoar
00:52:46 - Rudge, tinha-me esquecido de você.
00:52:50 És um construtor.
00:52:53 As casas, Rudge, pelo menos são
00:52:58 Levo mulheres para
00:53:01 Digo-lhes que fui para Oxford.
00:53:06 Há um jornalista, embora que
00:53:11 uma carreira que ele ameaça abandonar
00:53:16 O Hector sempre disse
00:53:18 E era. A escola foi só
00:53:22 Gosto dos teus programas,
00:53:28 Mas de todos os rapazes do Hector,
00:53:30 há apenas um, o qual
00:53:34 recorda-se de tudo o que,
00:53:37 As canções, os poemas,
00:53:43 As palavras de Hector,
00:53:46 Para minha surpresa, acabei
00:53:50 Sou ator. Faço uma peça de
00:53:56 e embora nunca tenha tocado nos
00:54:02 Mas, talvez, seja por isso
00:54:05 Não sou feliz,
00:54:15 Ele era um bom homem.
00:54:17 Mas acho que já não há lugar
00:54:20 Não. À parte o amor, é a única
00:54:32 Passem o pacote. Ás vezes, é
00:54:37 Aceita-o, sente-o e passa-o.
00:54:42 Passem-no, rapazes...
00:54:45 Passem-no.
00:54:49 Tradução: eliteboy