History Boys The

gr
00:01:53 ..η ειρήνη του Θεού,
00:01:57 ας βασιλεύσει στις καρδιές σας,
00:02:02 κι η ευλογία του Παντοδύναμου,
00:02:04 ο Πατήρ, ο Υ ιός και το ’γιο Πνεύμα
00:02:06 ας παραμείνουν μαζί σας
00:02:14 - Λες να σε εισάκουσε;
00:02:19 ΓΙΟΡΚΣΑΡ 1983
00:02:25 Τζίμι.
00:02:31 Έτοιμος;
00:02:34 Μαμά, σε παρακαλώ.
00:02:36 Μπείτε στο αμάξι. Θα γυρίσω σύντομα.
00:02:42 ’ντε να τελειώνουμε.
00:02:44 Φιόνα.
00:02:46 Διάβασέ τα δυνατά από την αρχή. Για να δω.
00:02:51 Τρία άριστα. Πήρα τρία άριστα.
00:02:54 - Κρις, εσύ;
00:02:58 Τρία άριστα.
00:03:04 - Σου το είχα πει.
00:03:06 - Εσύ;
00:03:12 - Ο Ντέικιν.
00:03:14 Στου, τι έγινε;
00:03:19 - Δε θα δεις τα αποτελέσματα;
00:03:23 - Είμαι σίγουρος.
00:03:26 - Λόκγουντ.
00:03:27 - Λόκγουντ.
00:03:30 Γιατί είσαι ντυμένος σαν γαλατάς;
00:03:32 - Δουλεύω, κύριε. Στις διακοπές.
00:03:37 Θα επιστρέψετε για να περάσετε
00:03:41 Τα αποτελέσματά σας ήταν εξαιρετικά και
00:03:47 για τις εισαγωγικές
00:03:50 Μόνο άλλο ένα τρίμηνο.
00:03:53 Στο μεταξύ, ασχοληθείτε με κάτι αρμόζον.
00:03:56 - Δουλεύω σε βιβλιοπωλείο.
00:03:58 - Σκουπιδιάρης.
00:04:00 - Επιστάτης αποχωρητηρίων.
00:04:03 - Συγχαρητήρια, παιδιά.
00:04:09 Τρία άριστα.
00:04:16 - Ώστε, θα ξανασυναντηθούμε τελικά.
00:04:19 Στο σχολείο, η καλή συμπεριφορά
00:04:25 - Φτωχά μου παιδιά.
00:04:30 Ευχαριστούμε, μις.
00:04:31 'Όι ευτυχέστεροι νέοι
00:04:35 τι κίνδυνοι πέρασαν,
00:04:38 θα έκλειναν το βιβλίο,
00:04:43 Συγχαρητήρια, Ντόροθι.
00:05:38 Καλημέρα.
00:05:44 ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ
00:05:44 Δικαιούστε, αλλά μόνο για πέντε λεπτά, να
00:05:49 Δεν τα πήγατε καλά.
00:05:53 ούτε καν,
00:05:57 Και στοχεύετε για
00:06:00 Λοιπόν. Η πρώτη έκθεση θα είναι Η Εκκλησία
00:06:05 - Όχι πάλι, μις.
00:06:08 Δεν αρκεί να ξέρετε το μάθημα, πρέπει να
00:06:14 Είναι έξυπνοι, αλλά είναι αγροίκοι.
00:06:18 Αν έδιναν για το Μπρίστολ
00:06:22 Αλλά για το Όξφορντ και το Κέιμπριτζ;
00:06:25 Χρειαζόμαστε μια στρατηγική,
00:06:30 - Ξέρουν όλα όσα χρειάζεται.
00:06:34 Κουλτούρα μπορούν
00:06:37 Ιστορία από εσένα, αλλά...
00:06:40 Σκέφτομαι φωναχτά τώρα.
00:06:43 Υπάρχει τίποτ'άλλο;
00:06:45 Μιλάω για γοητεία, για φινέτσα.
00:06:49 Για τον άνθρωπο της Αναγέννησης.
00:06:52 ’σ'το σ'εμένα, Ντόροθι.
00:06:55 Ναι, κ. Διευθυντά.
00:07:00 Γουίλκς.
00:07:01 Α, ναι. Μια καινοτομία στο πρόγραμμα.
00:07:06 - Σωματική Αγωγή.
00:07:08 Για τους υποψηφίους μας.
00:07:11 Είναι η μεγαλύτερη δοκιμή στη ζωή τους
00:07:16 Ατσαλωμένους. Ναι, κ. Διευθυντά.
00:07:23 Στο πρόγραμμα, ο αξιότιμος Διευθυντής μας
00:07:26 έδωσε σ' αυτά τα μαθήματα τον
00:07:32 Θα σας πω ένα μικρό μυστικό, παιδιά.
00:07:36 Οι Γενικές Σπουδές είναι κάτι το ανύπαρκτο.
00:07:40 Οι Γενικές Σπουδές είναι χάσιμο χρόνου.
00:07:44 Η γνώση δεν είναι γενική,
00:07:49 Και άσχετη με την προσωπική μας καριέρα.
00:07:53 Μην ξεχνάτε, ανοίξτε εισαγωγικά,
00:07:57 ασχέτως με το κατά πόσο μας είναι χρήσιμη'',
00:08:02 Ποιος το είπε αυτό, ’χταρ; Τιμς;
00:08:06 Λόκγουντ, Ντέικιν;
00:08:09 ''Το ομορφότερο από τα δέντρα η κερασιά...''
00:08:11 - Ο Α. Χάουσμαν, κύριε.
00:08:14 Δεν ήταν συκιά, κύριε;
00:08:16 Χυδαίο, αθυρόστομο τσουλάκι.
00:08:20 - Μα εσείς τη χρησιμοποιείτε, κύριε.
00:08:24 Δεν κάνει να μας χτυπάτε.
00:08:27 Το ξέρω.
00:08:29 Να μας φέρεστε με σεβασμό.
00:08:33 - Για το Όξφορντ και το Κέιμπριτζ.
00:08:38 - Είναι παλιά και δοκιμασμένα.
00:08:42 Είναι το περιζήτητο εισιτήριο,
00:08:45 - Εσείς πού σπουδάσατε, κύριε;
00:08:48 Ήμουν ευτυχισμένος.
00:08:50 'Έυτυχισμένη είναι η Αγγλία,
00:08:54 αρκετή η απλοϊκή γοητεία της για μένα. '' Κιτς.
00:08:59 Δεν θα εξεταστούμε πάνω σ' αυτό το θέμα, ε;
00:09:01 - Στον Κιτς;
00:09:09 - Είσαι;
00:09:12 Ο προσωρινός καθηγητής.
00:09:14 Μάλιστα.
00:09:16 Οι εξετάσεις είναι στο τέλος του τριμήνου,
00:09:22 - Ήσουν στο Κέιμπριτζ. Ξέρεις τώρα.
00:09:26 Σκεφτόμουν να φοιτήσω εκεί.
00:09:32 Εμπνεόμασταν απ' το κύμα της αλλαγής.
00:09:37 Πού φοιτήσατε, λοιπόν;
00:09:40 Ήμουν γεωγράφος. Φοίτησα στο Χαλ.
00:09:45 Έχουν μεγάλες πιθανότητες
00:09:50 Με μία εξαίρεση - τον Ρατζ.
00:09:52 Είναι αποφασισμένος να προσπαθήσει
00:09:56 Αποκλείεται. Ίσως περάσει στο Λάφμπορο,
00:10:02 Ειδάλλως, όλα είναι έξυπνα.
00:10:05 Ακόνισμα.
00:10:07 Η δουλειά σου.
00:10:09 Υστερούμε. Θέλω να μας δω στην κορυφή
00:10:14 με το Χάρμπερντασερ Ασκς,
00:10:17 με το Λέιτον Παρκ.
00:10:19 Ή είναι ανοιχτή φυλακή αυτό;
00:10:24 Δεν έχει σημασία.
00:10:28 Υπάρχει μια κενή θέση, στην Ιστορία.
00:10:33 Αυτό είναι μεγάλη αλήθεια.
00:10:37 Στο σχολείο μας.
00:10:43 Φέρε μου υποτροφίες, Έργουιν.
00:10:46 Ανέβασέ μας στην κορυφή κι είναι δική σου.
00:10:48 Με περιορίζει το πρόγραμμα σπουδών.
00:10:51 Μα μπορώ να σου βρω
00:10:55 - Δεν αρκούν.
00:10:57 Ωστόσο, νομίζω πως ξέρω
00:11:42 Σ' ένα μπουρδέλο.
00:11:44 Θα ήθελε να δουλέψει σ' ένα μπουρδέλο.
00:12:24 ''Θα ήθελα να ξαπλώσω στο κρεβάτι,''
00:12:43 Έλα τώρα.
00:13:24 Κύριε, Έκτορ, τι στον κόρακα συμβαίνει εδώ;
00:13:42 Pourquoi ce garcon...
00:13:46 est sans... παντελόνι;
00:14:15 Τραυματισμένος στρατιώτης. Φυσικά.
00:15:09 Commotionne'. Νεύρωση μάχης.
00:15:25 Φτάνουν πια αυτές οι ανοησίες.
00:15:28 - Είναι πανεπιστημιακοί υποψήφιοι.
00:15:33 Ο κ. Έργουιν θα τους προγυμνάσει
00:15:36 Του βρήκα τρία μαθήματα την εβδομάδα,
00:15:40 - Είναι η τελευταία φορά.
00:15:43 - Σκέφτομαι τα παιδιά.
00:15:55 Γαμώτο.
00:16:04 Είναι αλήθεια, όμως, κύριε.
00:16:07 Δεν είναι καν ανάγκη να μαθαίνουμε Γαλλικά.
00:16:09 Τώρα, ποιος πηγαίνει σπίτι;
00:16:15 Σίγουρα μπορώ να πάω
00:16:18 - Ποιος έχει υπηρεσία συνεπιβάτη. Ντέικιν;
00:16:24 - Κράουδερ;
00:16:26 - ’χταρ;
00:16:29 - Θα έρθω εγώ, κύριε.
00:16:34 - Θα έρθω εγώ, κύριε.
00:16:40 Οι θυσίες που κάνω για τον Ιησού.
00:16:43 - Μου λέει πάντα όχι.
00:16:46 Θα συμβεί, τώρα που μπήκες στην εφηβεία.
00:16:50 Κι ας άργησες λίγο να πάρεις μπρος.
00:16:52 Ο κ. Έκτορ θα πάει να βάλει
00:16:56 Επειδή ο κ. Έκτορ είναι
00:17:00 Πρέπει να κοιτάξεις το χέρι του και να πεις,
00:17:04 Δεν θα ξέρει τι ν' απαντήσει
00:17:26 Στριμώξου.
00:18:05 - Έπρεπε να μου το έλεγες.
00:18:08 - Το ίδιο και η Ανν ντε Κλεβ.
00:18:11 - Είναι μοντέρνος, είναι το ''τώρα''.
00:18:18 Φίλιξ.
00:18:21 Ανν ντε Κλεβ. Υπενθύμισέ μου.
00:18:23 - Η τέταρτη γυναίκα του Ερρίκου VΙΙΙ.
00:18:27 Του είπαν ότι ήταν η Μις Υφήλιος,
00:18:29 αλλά όταν ήρθε και την είδε,
00:18:34 Μάλιστα.
00:18:41 - Τι τρέχει νεαρέ;
00:18:44 Πόσα του έδωσες;
00:18:46 Δεν αναγνωρίζω απαλλαγές. ’λλαξε ρούχα.
00:18:48 - Κύριε...
00:18:51 Είπε ποτέ ο Ιησούς,
00:18:55 Για την ακρίβεια, νομίζω ότι το είπε.
00:18:58 ’λλαξε. Μια μέρα θα σου σώσει τη ζωή αυτό.
00:19:02 Τίποτα δε σώζει τη ζωή κανενός.
00:19:06 Ο Ιησούς Χριστός θα σώσει τη ζωή σου,
00:19:11 Είμαι Εβραίος, κύριε.
00:19:15 Είμαι Μουσουλμάνος, κύριε.
00:19:22 Πολύ ωραία.
00:19:28 Υπέροχα.
00:19:33 Έλα.
00:19:35 Νεαρέ, νεαρέ.
00:19:37 Όταν δεν βάζεις τα δυνατά σου,
00:19:40 - Τι σχέση έχει ο Θεός μ' αυτό;
00:19:45 - Όχι;
00:19:49 - Μας κούφανε.
00:19:52 20 τι; Μετάνοιες;
00:19:55 Κάν' το.
00:20:02 ’ργησες. Βγάλε τα ρούχα σου.
00:20:04 - Είμαι καθηγητής.
00:20:09 Τι είναι αυτό;
00:20:12 - Χρειάζεστε βοήθεια;
00:20:16 Η κ. Λίντοτ μου είπε
00:20:19 Η εμπειρία ήταν ενδιαφέρουσα.
00:20:23 Βαρετή.
00:20:26 Οικτρά βαρετή.
00:20:28 Θρίαμβος. Η πιο βαρετή απ' όλες.
00:20:32 - Δεν έχω παραλείψει τίποτα.
00:20:35 - Η περιεκτικότητα ήταν συνταρακτική.
00:20:39 Η όρασή σου είναι μάπα
00:20:42 Είναι μια αναφορά
00:20:45 - Ίσως και να είναι ένα αστείο.
00:20:49 Θα λέτε αστεία;
00:20:52 Δεν σας πειράζει η χρήση
00:20:55 Του κ. Έκτορ δεν του αρέσει καθόλου.
00:21:01 Στην περίοδο της Μεταρρύθμισης υπήρχαν
00:21:07 ότι η αυθεντική πόσθη βρισκόταν στην
00:21:11 Μη φανταστείτε ότι μας σοκάρει
00:21:15 Μερικοί από μας μάλιστα έχουμε πετσάκια.
00:21:17 Όχι ο Πόσνερ, γιατί είναι Εβραίος. Είναι
00:21:22 - ’ει γαμήσου.
00:21:25 - Δεν είναι;
00:21:29 Έχει πάει κανείς σας
00:21:33 Στη Φλωρεντία; Όχι.
00:21:35 Οι άλλοι υποψήφιοι θα έχουν πάει
00:21:40 Κι έτσι θα ξέρουν, γράφοντας
00:21:44 ότι μερικές ανοησίες για τα πετσάκια
00:21:48 κι οι εκθέσεις τους σε αντίθεση
00:21:52 Δεν είναι καν κακές, είναι απλά βαρετές.
00:21:56 - Τότε, γιατί μπαίνουμε στον κόπο;
00:21:59 Το θέλετε. Το θέλουν οι γονείς σας.
00:22:06 Εγώ; Δε θα σπαταλούσα τα λεφτά μου.
00:22:14 - Φυσικά, υπάρχει άλλος τρόπος.
00:22:17 - Κλέβοντας;
00:22:23 - Ντέικιν.
00:22:25 ’σε τις εξυπνάδες. Δεν έχουμε χρόνο.
00:22:28 - Τι μαλάκας.
00:22:31 - Τι πράγμα;
00:22:34 - Πετσάκια και τα τοιαύτα. 'Έύγε, κύριε. ''
00:22:43 Τι συνέβη με τον Έκτορ, στη μοτοσικλέτα;
00:22:47 Τα συνηθισμένα.
00:22:50 Νόμιζε ότι μου τον σήκωσε, μα ήταν τα
00:23:26 Λοιπόν, ο 1ος Παγκόσμιος,
00:23:29 Πόλεμος χαρακωμάτων.
00:23:31 - Σωροί νεκρών.
00:23:33 - Ηλίθιοι στρατηγοί.
00:23:34 - Η Γερμανία εξευτελίστηκε.
00:23:37 - Ανεργία.
00:23:39 Πτώση της Δημοκρατίας της Βαιμάρης,
00:23:42 Ώστε συμπεραίνουμε ότι
00:23:45 έγκειται στο ανεπιτυχές αποτέλεσμα του 1ου.
00:23:48 - Ναι.
00:23:52 Το Μπρίστολ σας καλωσορίζει
00:23:55 Το Μάντσεστερ αδημονεί για σας.
00:23:58 Αλλά είμαι εξεταστής του Μάγκνταλεν Κόλετζ,
00:24:03 - Μα είναι όλα αλήθεια.
00:24:08 Τι σχέση έχει μ' οτιδήποτε;
00:24:10 - Ο καινούργιος δείχνει έξυπνος.
00:24:16 - Δεν είχες δώσει για το Όξφορντ;
00:24:22 Περιστύλια. Αρχαίες βιβλιοθήκες.
00:24:25 Μπέρδευα τη μάθηση
00:24:28 Αν περνούσα δεν θα
00:24:32 Το Ντάραμ ήταν πολύ καλό για Ιστορία.
00:24:37 Και άλλα πράγματα, φυσικά,
00:24:44 Ο Ντέικιν είναι όμορφο αγόρι,
00:24:47 Τους βρίσκεις πάντα θλιμμένους, Έκτορ.
00:24:52 Εγώ δεν θα έλεγα θλιμμένος.
00:24:56 Ντόροθι.
00:24:57 Νόμιζα ότι θα σου άρεσε.
00:25:01 - Σου αρέσουν τα σύνθετα επίθετα.
00:25:05 - Πηγαίνουν βολτούλα.
00:25:10 Η αλήθεια είναι, το 1914,
00:25:13 Υπάρχει οπλικός ανταγωνισμός
00:25:16 Γιατί δεν το παραδέχεται κανείς, λοιπόν;
00:25:21 Ορίστε ο λόγος. Οι νεκροί.
00:25:24 Ο αριθμός των θυμάτων.
00:25:26 Δεν θέλουμε να παραδεχτούμε ότι φταίμε
00:25:31 Οι θρήνοι έκρυψαν την αλήθεια. ''Μην τυχόν
00:25:36 Σ' αυτό αποσκοπούν όλα αυτά -
00:25:43 Ο καλύτερος τρόπος να ξεχάσεις κάτι
00:25:47 Όσο για την αλήθεια, Σκριπς, ξέχασέ τη.
00:25:50 Σ' ένα διαγώνισμα,
00:25:53 Το πιστεύετε πράγματι,
00:25:56 Δεν μπορείς να εξηγήσεις την ποίηση, κύριε.
00:25:59 - Η τέχνη νικά στο τέλος.
00:26:01 'Όι μεγάλες, άνισες ουρές
00:26:05 Σαν να εκτείνοταν έξω
00:26:07 Τα καπέλα-στέμματα,
00:26:13 Χαμογελώντας σα να ήταν
00:26:16 ''Ποτέ τόση αθωότητα,
00:26:18 Όπως άλλαξε τον εαυτό της
00:26:20 'Όι άνδρες έχουν τους κήπους όμορφους. ''
00:26:23 'Όι χιλιάδες γάμοι
00:26:26 ''Ποτέ τόση αθωότητα ξανά.''
00:26:28 Πώς και το ξέρετε όλο απ' έξω;
00:26:33 Όχι ότι απαντάει το ερώτημα.
00:26:37 Πάνε περίπατο οι ''ένδοξοι νεκροί'' μας.
00:26:39 Όντως.
00:26:42 Το Δυτικό Μέτωπό μου είναι η Φιόνα.
00:26:44 Χθες το βράδυ, φερ' ειπείν.
00:26:46 Νόμιζα ότι ίσως γινόταν η μεγάλη προώθηση.
00:26:49 Αντιμετωπίζοντας
00:26:51 έκανα αναγνώριση στην περιοχή
00:26:54 - Διάβολε.
00:26:56 - Μόνο αναγνώριση.
00:27:01 Και η μεταφορά είναι απόλυτα επιτυχημένη.
00:27:04 Πλησιάζοντας τη γραμμή του μετώπου,
00:27:06 τα στρατεύματα έπρεπε να περάσουν
00:27:11 Λοιπόν, έτσι ακριβώς έγινε.
00:27:13 Ιδίως με τα βυζιά της, που είχαν
00:27:19 Και τα οποία ήταν η γραμμή εξόρμησης
00:27:26 Τι τρέχει;
00:27:30 - Ουδέτερη ζώνη.
00:27:33 Και τι θα κάνω μ' αυτό τώρα;
00:27:37 Μια ελεγχόμενη έκρηξη;
00:27:41 Τουλάχιστον τα πάω καλύτερα απ' τον Φίλιξ.
00:27:44 - Από τον Φίλιξ;
00:27:46 Προσπαθεί.
00:27:51 Η μεταφορά σου δεν είναι ακριβής
00:27:53 επειδή η Φιόνα διεξάγει
00:27:58 Δεν την έχουν υπερνικήσει
00:28:02 - Σε γουστάρει;
00:28:05 Απλά διαπραγματεύεσαι
00:28:09 Ειδοποίησέ μας όταν φτάσεις στο Βερολίνο.
00:28:12 Αρχίζω να τον συμπαθώ περισσότερο.
00:28:14 - Ποιον, εμένα;
00:28:21 Τζίμι.
00:28:24 Ευθύμησε. Τουλάχιστον σου μιλάει.
00:28:27 Οι περισσότεροι δεν θα σου μιλούσαν καν.
00:28:30 - Η αγάπη γίνεται συχνά πολύ εκνευριστική.
00:28:35 Αυτό πιστεύω ότι συμβαίνει με το Θεό.
00:28:37 Θα του τη σπάει πολύ
00:28:40 Ναι. Μόνο που δε θα δεις το Θεό
00:30:19 Μπράβο, Πόσνερ.
00:30:21 Και τώρα, ώρα για
00:30:26 Ω, Θεέ μου.
00:30:28 Τιμς, τι καμώματα είναι αυτά;
00:30:31 Κύριε, δεν καταλαβαίνω πάντα την ποίηση.
00:30:33 Δεν την καταλαβαίνεις πάντα;
00:30:39 Όμως μάθε την τώρα, ξέρε την τώρα,
00:30:44 Πώς; Τα περισσότερα θέματά της
00:30:49 Αλλά θα συμβούν, Τιμς, θα συμβούν.
00:30:51 Και τότε, θα έχετε έτοιμο το αντίδοτο:
00:30:58 Στρώνουμε τα νεκροκρέβατά μας
00:31:01 Έχουμε ένα τέλος, κύριε.
00:31:04 Ωραία. Ναι. Πού είναι ο κουμπαράς μας;
00:31:10 Και πρέπει να καπνίζουμε, κύριε.
00:31:12 Και κατά τύχη έχω μερικά τσιγάρα, κύριε.
00:31:14 Πολύ καλά.
00:31:21 Τζέρι, σε παρακαλώ, βοήθησέ με.
00:31:24 - Καπνίζουμε ένα τσιγάρο;
00:31:42 Μπορώ να έρχομαι μερικές φορές εδώ;
00:31:44 Όποτε θέλεις. Είναι και δικό σου σπίτι.
00:31:48 - Και θα είσαι ευτυχισμένη, Σαρλότ;
00:31:53 Έχουμε τ' αστέρια.
00:32:05 Υπέροχα.
00:32:09 Λέτε να είναι ο Πολ Χένριτ και η Μπέτι Ντέιβις
00:32:14 Είναι πασίγνωστη ταινία,
00:32:17 - Δεν την έχουμε ακουστά, κύριε.
00:32:21 'Ή ανείπωτη επιθυμία απ' τη ζωή
00:32:25 Τώρα, Ταξιδιώτη, αρμένισε στα κύματα,
00:32:31 50 πένες, παρακαλώ.
00:32:34 Ρατζ.
00:32:38 - Δεν υπάρχει τίποτε για τις Carry Οn.
00:32:43 Οι εξετάσεις. Ο κ. Έργουιν είπε ότι θα
00:32:48 Πολύ παράξενο. Του αρέσουν, λες;
00:32:51 Ενδεχομένως όχι. Ποτέ δεν ξέρεις μ' αυτόν.
00:32:55 Αναρωτιέμαι μήπως μου ξέφυγε κάτι μ' αυτές.
00:32:59 Ο κ. Έργουιν λέει, ''Παρόλο που δεν έχουν
00:33:08 επιτυγχάνουν διαχρονικότητα
00:33:11 και αποκτούν σημασία
00:33:14 Χριστούλη μου. Θα το διασκεδάζετε
00:33:18 Δεν είναι σαν το μάθημά σας, μις.
00:33:37 - Πού μένετε, κύριε;
00:33:40 Κοντά στον κ. Έκτορ.
00:33:43 Δεν είναι σοφίτα, ε;
00:33:45 Τρώτε ανθυγιεινά τυποποιημένα φαγητά,
00:33:49 - Ή νόστιμες πίτσες, κύριε;
00:33:52 Καμία ερώτηση από σένα, Ντέικιν;
00:33:54 Θέλουν να ξέρουν: έχετε ζωή;
00:33:56 Ή είμαστε εμείς η ζωή σας;
00:33:59 Θα ήταν φρικτή αν ήσασταν εσείς,
00:34:03 Ξέρετε τις απαντήσεις.
00:34:06 Πείτε κάτι το διαφορετικό, πείτε αντίθετο.
00:34:10 ΟΚ. Ο Στάλιν, παραδείγματος χάριν.
00:34:12 Γενικά όλοι συμφωνούν,
00:34:16 Διαφωνείστε. Βρείτε κάτι, οτιδήποτε,
00:34:22 Μια ερώτηση είναι γι' αυτά που ξέρετε,
00:34:26 Μια ερώτηση για τον Ρέμπραντ, ίσως
00:34:30 - Είναι μεγάλος ζωγράφος;
00:34:34 οι μεγάλοι ζωγράφοι... Πώς συμβαίνει
00:34:38 - Σας το δίδαξε ο κ. Έκτορ;
00:34:40 Το ποίημα, που απαγγέλλεις.
00:34:43 Αλήθεια, κύριε;
00:34:47 Σας τα διδάσκει μεθοδικά ή απλά στην τύχη;
00:34:50 - Γνώση.
00:34:53 Τρώμε ψωμί κι αλάτι με τους νεκρούς.
00:34:55 - Διδάσκει πιο ευγενή πράγματα από σας.
00:35:00 - Καθόλου. Είναι θολωμένος, κύριε.
00:35:04 Μ' αυτόν, δεν ξέρουμε τι κάνουμε.
00:35:07 Είμαστε απολωλά πρόβατα.
00:35:11 Είστε πολύ νέος, κύριε.
00:35:16 - Μακάρι να ήμουν.
00:35:20 Δεν είμαστε απλώς ένα κενό
00:35:24 όπως με τον Ώντεν, ε, κύριε;
00:35:25 - Σας αρέσουν τα ποιήματά του, κύριε;
00:35:30 Ο κ. Έκτορ τα λατρεύει.
00:35:34 - Ήταν διευθυντής σχολείου για λίγο.
00:35:37 Ναι, ήταν. Λέτε να ήταν περισσότερο
00:35:43 - Γιατί να ήταν σαν κάποιον απ' τους δυο;
00:35:48 Λίγο αλλοπρόσαλλος.
00:35:52 Ο Ώντεν, κύριε, όχι ο κ. Έκτορ.
00:35:55 Μπορείτε ν' απαντήσετε
00:35:57 Όχι, κύριε. Τα μαθήματα του κ. Έκτορ
00:36:02 Μας κάνουν πιο ολοκληρωμένα άτομα.
00:36:04 Οι εξετάσεις θα είναι
00:36:09 αν υπάρχει μια ερώτηση
00:36:13 Θα ήταν κατάχρηση εμπιστοσύνης.
00:36:15 Δεν έχετε ιερό και όσιο, κύριε; Μας σοκάρετε.
00:36:18 Θ' απαντούσα, και θ' απαντούσαν.
00:36:21 '’γγλία είσαι εδώ πολύ καιρό
00:36:23 και τα τραγούδια σου
00:36:26 τώρα, είναι απλά λάθος. ''
00:36:28 - Ποιανού είναι αυτό;
00:36:30 - Στίβι Σμιθ, ''Δε Χαιρετάμε, Πνιγόμαστε''.
00:36:36 Αν έχετε ένα θέμα για
00:36:39 την απώλειά της,
00:36:42 Ένα τσιτάτο σαν αυτό
00:36:45 Ένα τι, κύριε;
00:36:48 Ένα τσιτάτο. Ένα χωρίο.
00:36:52 - Πόσους άσους έχετε ακόμα στο μανίκι;
00:36:56 Το τρένο.
00:37:01 Σκόπευα να το κάνω.
00:37:06 Μα δεν μπόρεσα.
00:37:10 Θα ήθελα να μπορώ να πω ότι με εμπόδισε
00:37:14 Μα δεν ήταν αυτό. Δε σκεφτόμουν τίποτα.
00:37:17 Είχα μόνο μια ακατανίκητη επιθυμία
00:37:21 Να μην είμαι δυστυχισμένη ποτέ πια.
00:37:24 Γύρισα πίσω στην καφετερία.
00:37:28 Τι είναι όλα αυτά;
00:37:33 - Λόρα.
00:37:38 Όποιο κι αν ήταν το όνειρό σου,
00:37:47 Μπορώ να κάνω τίποτα να σε βοηθήσω;
00:37:50 Φρεντ, βοηθάς πάντα.
00:37:54 Ήσουν πολύ μακριά από μένα.
00:37:58 Σ' ευχαριστώ που γύρισες κοντά μου.
00:38:09 Ένας θεός ξέρει γιατί μάθατε
00:38:13 Αυτό το μάθημα είναι τελείως χάσιμο χρόνου.
00:38:17 Όπως τα μαθήματα του κ. Έκτορ.
00:38:21 Ναι, εξυπνάκια. Αλλά αυτός δεν σας
00:38:27 - Βαρβάτος Επιβήτορας;
00:38:30 Τρέχει στο Νιούμαρκετ, στις τρεις.
00:38:32 ΝΕΑ ΤΟΥ ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΥ
00:38:35 - Ντόροθι.
00:38:41 Λοιπόν, πώς τους βρίσκεις;
00:38:43 Τους υπερ-δίδαξες.
00:38:47 - Η Ιστορία, παιχνίδι;
00:38:50 - Ντόροθι.
00:38:58 Διευθυντά.
00:38:59 - Τον αποκαλώ η Φρικτή Προειδοποίηση.
00:39:02 Αν δεν προσέχεις,
00:39:06 Αν ήταν μια ταινία του '40,
00:39:10 Ποιος;
00:39:11 Έπαιζε όλο βλοσυρούς δικαστές
00:39:15 - Ποιος θα υποδυόταν εμένα;
00:39:19 Δε νομίζω ότι μου αρέσει αυτό.
00:39:22 - Προσοχή.
00:39:24 - Μην κατσουφιάζεις, Ρατζ.
00:39:26 Κυρία Λίντοτ.
00:39:27 Ο αφέντης μας συναίνεσε απρόθυμα
00:39:31 και θα δώσω στους μαθητές σου
00:39:35 Δεν είναι το φόρτε μου. Πες τον Έργουιν.
00:39:37 - Το κερασάκι στην τούρτα.
00:39:50 Μικελάντζελο.
00:39:53 Λοιπόν... υποθέτω.
00:39:59 Εσύ ποιον έχεις;
00:40:05 - Κι οι δυο συκιές.
00:40:07 Αυτές δεν είναι γυναίκες.
00:40:11 Και δείχνουν σαν τα έβαλαν
00:40:15 - Σου αρέσει ο Τάρνερ, λοιπόν;
00:40:20 Διάλεξε κάποιον που να σου αρέσει.
00:40:25 Μακροπρόθεσμα, ίσως,
00:40:29 Δεν έχουμε χρόνο να δούμε τις εικόνες,
00:40:32 Χρειαζόμαστε μαθήματα ηθοποιίας.
00:40:39 Λοιπόν, σου έβγαλαν
00:40:42 - Όχι απ' ό,τι ξέρω.
00:40:46 Και από πλευράς
00:40:50 Ένα σήμα, ένα οικόσημο.
00:40:52 Όπως ήταν να το περιμένεις,
00:40:58 Έχει μια δόση ειρωνείας, θα έλεγα.
00:41:01 - Ο Έκτορ δεν έχει παρατσούκλι.
00:41:05 - Λέγεται Έκτορ.
00:41:07 Δεν λέγεται Έκτορ. Λέγεται Ντάγκλας.
00:41:10 Αν και το μόνο άτομο που τον αποκαλεί έτσι
00:41:21 Ο Πόσνερ ήρθε να με δει χθες.
00:41:24 Δεν έχεις παρατσούκλι, αλλά
00:41:29 Κύριε, νομίζω ότι ίσως είμαι ομοφυλόφιλος.
00:41:37 - Είμαι ερωτευμένος με τον Ντέικιν.
00:41:41 Ναι. Δεν του προκάλεσε έκπληξη.
00:41:44 Παρόλο που του αρέσουν
00:41:47 Του συμπαραστάθηκα, μα όχι σε βαθμό
00:41:54 - Με τον Ντέικιν;
00:41:59 Πολύ συνετό.
00:42:01 Είναι δύσκολο για τα παιδιά να μάθουν
00:42:06 Και για εμάς να μάθουμε να μην
00:42:10 - Είναι ένα στάδιο, κύριε;
00:42:15 Μερικά βιβλία λένε ότι θα περάσει.
00:42:21 Μα θέλω να περάσω στο Όξφορντ.
00:42:26 Ή ίσως πάψει να με νοιάζει.
00:42:31 - Ψάχνεστε στη ζωή σας, κύριε;
00:42:39 Είμαι Εβραίος, είμαι κοντός,
00:42:43 είμαι ομοφυλόφιλος, και ζω στο Σέφιλντ.
00:42:50 Με κλαιν οι ρέγκες.
00:42:54 Λοιπόν, όλα αυτά με τη θρησκεία. Τι κάνεις;
00:42:58 Πάω στην εκκλησία. Προσεύχομαι.
00:43:00 Ναι;
00:43:02 Είναι πολύ χρονοβόρο. Δεν έχεις ιδέα.
00:43:06 Τι άλλο;
00:43:10 Σημασία έχει τι δεν κάνεις.
00:43:14 Δε βαράς μαλακία;
00:43:17 - Οδεύεις κατευθείαν για το τρελάδικο.
00:43:20 Πες μου όταν είναι η μεγάλη μέρα
00:43:24 Μου τη σπάει το ότι η λογοτεχνία
00:43:29 - Όχι.
00:43:30 Είναι παρηγοριά.
00:43:34 Δε με νοιάζει τι λέει ο Έκτορ.
00:43:38 - Μιλάς επηρεασμένος από τον Έργουιν.
00:43:44 Δεν είναι δικές μου ιδέες.
00:43:49 - Ποιου;
00:43:54 Φρειδερίκος Νίσο.
00:43:57 Νομίζω ότι προφέρεται Νίτσε.
00:44:01 Να πάρει.
00:44:04 - Τι έγινε;
00:44:06 Δεν με διόρθωσε.
00:44:09 - Θα νομίζει ότι είμαι βλίτο. Διάβολε.
00:44:12 Τίποτα. Δεν έκανες τίποτα.
00:44:16 Το σύμπαν δεν περιστρέφεται
00:44:20 Έργουιν. Πώς τα πάνε οι νεαροί μας;
00:44:23 - Σημειώνουν πρόοδο;
00:44:27 Νομίζεις; Σημειώνουν ή δεν σημειώνουν;
00:44:30 Οι εξετάσεις είναι πάντα λαχείο.
00:44:32 Λαχείο; Δε μου αρέσει
00:44:36 Δε θέλω να τα σκατώσεις.
00:45:17 Έι.
00:45:23 Έρχεται.
00:45:55 Έλιωσαν το μόλυβδο από τις σκεπές με τις
00:46:01 Και όλα χάρη στον Ερρίκο VΙΙΙ.
00:46:03 Αν θέλετε να μάθετε για τον Στάλιν,
00:46:07 Ή για τη Θάτσερ,
00:46:10 Ενώ τους διαφωτίζετε,
00:46:14 Ωστόσο, είμαι πάντα διαθέσιμος
00:46:16 για την παροχή χρησίμων χωρίων -
00:46:22 ''Γυμνά κατεστραμμένα υπερώα,
00:46:26 Μην ξεχνάτε, στολίστε τις απαντήσεις σας
00:46:32 Οι ύμνοι ήταν η λιγότερο
00:46:35 Οι μοναχοί ήταν γεωργοί,
00:46:45 - Αυτή ήταν τουαλέτα;
00:46:48 - Θα είχε πολλή ψύχρα για τον πισινό.
00:46:51 Και μετά έπιναν από κει;
00:46:55 Κι ο Γάγγης; Είστε εξίσου βρομεροί.
00:46:57 - Είμαι Μουσουλμάνος, μάπα.
00:47:01 - Τι ήταν αυτό; Παρεκκλήσι;
00:47:06 Αχυρώνας.
00:47:10 - Είστε παντογνώστης, ε;
00:47:14 Όχι, είναι καλό αυτό.
00:47:24 - Ήταν κοινότητα μόνο ανδρών, ε;
00:47:28 Λέτε να έκαναν πού και πού;
00:47:30 - Τι;
00:47:33 - Κοκκινίσατε, κύριε.
00:47:36 Κύριε, είναι ιερός χώρος.
00:47:38 Για μένα είναι ένας ειδωλολατρικός ναός.
00:47:40 Ωστόσο, κοκκινίσατε λίγο όντως, κύριε.
00:47:43 Γι' αυτό έγινε πυρ και μανία ο Ερρίκος VΙΙΙ -
00:47:47 - Έτσι είπε.
00:47:50 - Εννοώ, στον ελεύθερο χρόνο τους.
00:47:53 Ο Πόσνερ θα γινόταν καλός μοναχός,
00:47:58 - Έχουν οι Εβραίοι μοναχούς;
00:48:04 Με το πάσο σας, κύριε.
00:48:10 Μεταβιβάστε το πακέτο.
00:00:05 Όχι για μένα. Όχι για σας.
00:00:09 Αλλά για κάποιον, κάπου.
00:00:13 Κάποια μέρα.
00:00:15 Μεταβιβάστε το.
00:00:19 Μεταβιβάστε το.
00:00:32 Έκτορ. Θέλω να σου μιλήσω.
00:00:45 Δεν είναι η πρώτη φορά, προφανώς.
00:00:49 Μα αυτή τη φορά,
00:00:53 Προς στιγμήν,
00:00:57 Ευτυχώς, σύντομα θα πάρεις σύνταξη.
00:01:01 Λαμβανομένων υπόψη των περιστάσεων,
00:01:06 Νομίζω μετά το τέλος του τριμήνου.
00:01:16 Δεν έχεις να πεις τίποτα;
00:01:21 ''Το δέντρο του ανθρώπου δεν ήταν ποτέ
00:01:28 Δεν είναι ώρα για ποίηση.
00:01:34 - Η γυναίκα σου δεν το ξέρει, υποθέτω.
00:01:39 Τι ξέρουν ή δεν ξέρουν οι γυναίκες
00:01:43 Και θα της το πεις;
00:01:46 Δεν ξέρω.
00:01:51 Λοιπόν, και κάτι ακόμα.
00:01:55 Περίεργο πώς ακόμα
00:01:58 γενικά καταλήγουν
00:02:03 Ο Έργουιν μου ζητάει περισσότερα μαθήματα
00:02:08 Στο μέλλον, εσύ κι αυτός ίσως μοιραστείτε.
00:02:10 - Μοιραστούμε;
00:02:14 Στο μεταξύ, πρέπει να σκεφτείς τη θέση σου.
00:02:19 Δεν θέλω να σε απολύσω.
00:02:22 Ο κόσμος μιλάει.
00:02:25 Είναι τόσο... ανεπιθύμητο.
00:02:30 Θα ήταν ευκολότερο για όλους μας
00:02:36 Κοίτα, δεν συνέβη τίποτα.
00:02:40 Αποκαλείς τίποτα ένα χέρι στα όργανα
00:02:46 Η μετάδοση της γνώσης είναι κατ' ουσίαν
00:02:49 - Στην Αναγέννηση...
00:02:53 Τη λογοτεχνία, τον Πλάτωνα,
00:02:59 και όλες τις άλλες βιολέτες του είδους σας.
00:03:04 Είμαστε σχολείο, και δεν είναι φυσιολογικό.
00:03:47 - Ακόμα εδώ;
00:03:50 Νόμιζα ότι με την ημερήσια εκδρομή και...
00:03:53 Είναι μόνο τέσσερις και μισή.
00:03:57 - Τότε, πού είναι ο Ντέικιν;
00:04:03 Φυσικά.
00:04:06 - Του δείχνει παλιά θέματα εξετάσεων.
00:04:12 Ασχέτως, πρέπει να συνεχίσουμε
00:04:16 - Τι έμαθες αυτή την εβδομάδα;
00:04:20 Ωραία.
00:04:23 ''Πέταξαν τον Τυμπανιστή Χοτζ, ν' αναπαυθεί
00:04:25 Ακτέριστος, εκεί που έπεσε
00:04:28 Το οροθέσιό του, ένα λοφάκι
00:04:32 Και οι ξένοι αστερισμοί δυτικά
00:04:37 Ο νεαρός Χοτζ ο Τυμπανιστής δεν ήξερε ποτέ
00:04:41 Τι πάει να πει >,
00:04:46 Και γιατί υψωνόταν περίεργα άστρα
00:04:52 Ωστόσο ένα κομμάτι αυτής της άγνωστης γης
00:04:57 Τα στήθη κι ο εγκέφαλός του απ' το βορρά
00:05:02 Και παράξενοι αστερισμοί οδηγούν
00:05:11 Ωραία. Πολύ ωραία.
00:05:21 Καμιά σκέψη;
00:05:23 Ο στίχος ''Ένα κομμάτι αυτής της
00:05:27 θυμίζει Ρούπερτ Μπρουκ, κύριε.
00:05:29 ''Το χώμα μιας γωνιάς ξένου αγρού,
00:05:33 Ναι. Είναι η ίδια ιδέα. Αν και
00:05:39 Είναι πιο... προσγειωμένος.
00:05:44 Τώρα πια γειωμένος, θα έλεγα.
00:05:48 - Τίποτα για τ' όνομά του;
00:05:51 Το ενδιαφέρον είναι, ότι έχει όνομα.
00:05:55 Ο Χάρντι έγραφε
00:05:58 Ή αργότερα - για τον
00:06:03 Τότε ήταν που άρχισε να τιμάται
00:06:09 ’ρχισαν να χαράζουν τα ονόματα
00:06:13 Πριν, οι στρατιώτες - οι απλοί στρατιώτες -
00:06:18 ήταν όλοι άγνωστοι στρατιώτες.
00:06:23 Αντί να τους τιμήσουν,
00:06:26 μια εταιρία τον 19ο αιώνα -
00:06:31 μετέφερε τα οστά τους από τα πεδία μάχης
00:06:40 Έτσι, παρόλο που
00:06:44 δεν παύει να είναι ο Χοτζ, ο Τυμπανιστής.
00:06:49 Μπορεί να είναι ένα χαμένο αγόρι,
00:06:55 μα δεν παύει να έχει ένα όνομα.
00:07:00 Πόσων χρόνων ήταν;
00:07:01 Ήταν τυμπανιστής, θα ήταν πολύ νέος.
00:07:05 - Όχι, ο Χάρντι.
00:07:09 Όταν έγραψε αυτό το ποίημα, γύρω στα 60.
00:07:14 Στην ηλικία μου, υποθέτω.
00:07:19 Η ζωή του ήταν λίγο θλιβερή,
00:07:27 '’κτέριστος'' είναι μια λέξη
00:07:31 Ένα σύνθετο επίθετο, που σχηματίζεται
00:07:36 Ή το ρήμα, φυσικά.
00:07:39 Αφίλητος,
00:07:43 αγέλαστος,
00:07:45 ανεξομολόγητος,
00:07:50 αναγάπητος.
00:07:55 Είναι μια σύνθετη λέξη
00:07:58 που εκφράζει την έννοια
00:08:01 Ότι είσαι εκτός,
00:08:07 Μια τροχοπέδη.
00:08:10 Ότι δεν είσαι >.
00:08:14 Το καταλαβαίνεις αυτό;
00:08:17 Ναι, κύριε.
00:08:21 Νιώθω κι εγώ λίγο έτσι.
00:08:39 Οι καλύτερες στιγμές με τα βιβλία
00:08:44 μια σκέψη, ένα συναίσθημα, μια άποψη -
00:08:46 που νόμιζες ότι είναι μόνο δική σου,
00:08:51 και ξαφνικά τη βλέπεις,
00:08:55 Από ένα άγνωστο άτομο,
00:09:01 Κι αισθάνεσαι σα να
00:09:07 κι έχει πιάσει το δικό σου.
00:09:19 Απάγγειλλε την τελευταία στροφή ξανά
00:09:26 Ωστόσο ένα κομμάτι αυτής της άγνωστης γης
00:09:32 Τα στήθη κι ο εγκέφαλός του απ' το βορρά
00:09:38 Και παράξενοι αστερισμοί οδηγούν
00:09:53 Να σου πω το πρόβλημα
00:09:56 Δεν είναι το ότι δεν αποφέρει
00:10:00 Μα είναι απρόβλεπτος
00:10:03 Και με το σύγχρονο εκπαιδευτικό κλίμα,
00:10:07 Είναι πηγή έμπνευσης, αναμφίβολα.
00:10:15 ’κουσα ένα μαθητή να τραγουδάει χθες,
00:10:17 και έμαθα ότι όλα τα παιδιά ξέρουν τους
00:10:24 Τζορτζ Θόρνμπι και Γκρέισι Φιλντς.
00:10:29 Τι σχέση έχει
00:10:35 Το συμπέρασμα είναι ότι χαίρομαι
00:10:41 γιατί αυτό τουλάχιστον
00:10:44 Ο λόγος της πράξης του
00:10:51 Δεν το ήξερες.
00:10:54 Όχι αυτό, όχι.
00:10:59 Υπέθετα ότι το ήξερες.
00:11:03 - Χούφτωσε τ' αχαμνά του νεαρού;
00:11:09 Ήσουν παντρεμένη. Ξέρεις απ' αυτά.
00:11:12 Ομολογουμένως, ήταν περισσότερο
00:11:16 Αλλά ασυγχώρητο, ωστόσο.
00:11:20 Όχι. Προς όφελος όλων πρέπει
00:11:45 Κύριε; Μπορώ να πω κάτι;
00:11:50 Σύντομα είναι πιο σημαντικές
00:11:54 και καθόμαστε εδώ πέρα
00:11:59 Ξεχάστε το αυτό τώρα.
00:12:03 Το ξέρουμε ήδη, κύριε.
00:12:05 - Πώς το ξέρετε;
00:12:09 - Όχι, όχι αυτό.
00:12:12 Είναι θέμα προγράμματος σπουδών,
00:12:17 Τα μαθήματά σας θα είναι σαν του Έργουιν;
00:12:19 - Πιο χρήσιμα;
00:12:22 Σους, στείλτε μου έγκληση αν θέλετε.
00:12:26 Ποια έγκλιση, κύριε. Την Υποτακτική.
00:12:31 Ασχοληθείτε με κάτι. Διαβάστε.
00:12:34 - Δεν έχουμε χρόνο για διάβασμα.
00:12:38 - Μια σύνοψη, όπως ο κ. Έργουιν.
00:12:43 - Να προσποιηθείτε;
00:12:47 Βουλώστε το πια μ' αυτές τις εξετάσεις.
00:12:49 Βουλώστε το, όλοι σας.
00:12:58 Τι μ' έκανε να χαραμίσω τη ζωή μου
00:13:04 Δεν έχει μείνει τίποτα πια από τον εαυτό μου.
00:13:13 Φύγετε.
00:13:18 Φύγετε.
00:13:34 Κύριε.
00:14:04 - Θέλεις ν' αρχίσεις εσύ;
00:14:08 Πώς αρχίζετε κανονικά;
00:14:12 Αποφασίζουν τα παιδιά. Ρώτησέ τα.
00:14:17 Κανείς; Οτιδήποτε.
00:14:22 Ελάτε τώρα, παιδιά. Μην κατσουφιάζετε.
00:14:25 Δεν ξέρουμε πού βρισκόμαστε.
00:14:29 - Έχει σημασία;
00:14:32 Εξαρτάται από το αν μας θέλετε
00:14:36 Σας θέλει πολιτισμένους, οικτρό σκατουλάκι.
00:14:39 - Μας χτυπάει. Είστε μάρτυρας.
00:14:44 Χριστέ μου.
00:14:47 Καλή ερώτηση. Μπορείς - θα έπρεπε -
00:14:51 Κανείς; Ελάτε τώρα.
00:14:53 Έχει αφετηρία και συνέπειες.
00:14:58 - Τουναντίον, τελείως διαφορετικό.
00:15:01 Πηγαίνουν σχολικές εκδρομές εκεί τώρα -
00:15:07 Αναρωτιέμαι πού τρώνε
00:15:11 - Στο κέντρο επισκεπτών, όπως παντού.
00:15:16 Χαμογελούν;
00:15:19 Κρατούν χέρια; Όλα είναι ανάρμοστα.
00:15:23 Τι κι αν γράφαμε ότι είναι
00:15:27 που η σιωπή είναι η μόνη σωστή αντίδραση;
00:15:29 Αυτή είναι η απάντηση του κ. Έκτορ
00:15:33 Ναι, Ντέικιν.
00:15:35 ''Για όσα δεν μπορεί να μιλά κανείς
00:15:39 - Βιτγκενστάιν, κύριε.
00:15:42 Όχι, δεν είναι καλό.
00:15:46 - Εσείς μας το διδάξατε.
00:15:49 Ούτε το έβγαλε απ' τα σπλάχνα του
00:15:52 για να το μετατρέψετε
00:15:55 Γιατί να μην αποφανθούμε απλά
00:15:59 Όλοι μπορούν να κάνουν το ίδιο.
00:16:02 ''Τα στρατόπεδα συγκέντρωσης ήταν
00:16:07 Δεν καταλαβαίνεις ότι είναι τερατώδες
00:16:14 Αυτό θα έλεγαν οι Ναζιστές. Οι νεκροί
00:16:19 Εντάξει. Αλλά όντας ένα άνευ
00:16:23 δεν θα ήταν άλλη μία σωστή προσέγγιση
00:16:28 - Κατ' αναλογία;
00:16:32 Αυτό θα σήμαινε ότι μπορεί
00:16:37 και κατόπιν να δικαιολογηθεί.
00:16:42 - Καλό αυτό, Πόσνερ.
00:16:45 Είναι το ίδιο
00:16:50 Είχε ξεκινήσει πριν από τον Ερρίκο VΙΙΙ.
00:16:53 Η διαφορά είναι ότι δεν έχασα συγγενείς μου
00:16:58 - Καλή παρατήρηση.
00:17:04 Για σας, το Ολοκαύτωμα είναι απλώς
00:17:10 Όχι. Αλλά είναι Ιστορία. Αποστασιοποιηθείτε.
00:17:14 Η προοπτική μας για το παρελθόν αλλάζει.
00:17:16 Κοιτάζοντας πίσω, ακριβώς μπροστά μας
00:17:21 Αυτό σημαίνει ότι η πιο μακρινή περίοδος
00:17:28 Δουλειά του ιστορικού είναι η πρόβλεψη
00:17:33 Ακόμα και για το Ολοκαύτωμα.
00:17:38 - Ποιου επιχειρηματολογία νίκησε;
00:17:41 Το Ολοκαύτωμα. Τον βάλατε στη θέση του.
00:17:47 - Κορτάκια.
00:17:50 Ποτέ δεν ήθελα να ικανοποιήσω τόσο
00:17:57 - Φεύγει, ξέρεις.
00:18:00 Έτσι λέει η Φιόνα. Μην το πεις πουθενά.
00:18:02 Τον απέλυσαν; Ποιος έκανε παράπονα;
00:18:07 - Γι' αυτό και τέρμα η μοτοσικλέτα.
00:18:10 - Αν και δεν μπορώ να πω ότι λυπάμαι.
00:18:13 Τέρμα το πουτσομασάζ διασχίζοντας
00:18:17 Τέρμα το μελαγχολικό
00:18:21 καθώς σε αφήνει στη γωνία,
00:18:28 Όσο ασελγής και να φιλοδοξείς να γίνεις,
00:18:31 ομολογουμένως για πολλές γυναίκες
00:18:35 να υφίστανται τα αδέξια ανδρικά
00:18:41 - Λες να μας προκλήθηκε ψυχικό τραύμα;
00:19:14 Μπαμπά.
00:19:33 Δε γράφει ούτε μια καλή λέξη.
00:19:35 ''Σαφής, αλλά αν έφτασες
00:19:39 Είδες το γραφικό σου χαρακτήρα;
00:19:43 Δεν το προσπαθώ, ειλικρινά.
00:19:46 - Κι εσύ γράφεις σαν αυτόν.
00:19:49 Ο Ντέικιν γράφει σαν αυτόν.
00:19:52 Μιλάω γι' αυτόν σε τέτοιο βαθμό,
00:19:57 Μόνο όταν το κάνω το βουλώνω.
00:19:59 - Θα το έκανες μαζί του;
00:20:03 Ίσως. Να φωτίσω λίγο τη μίζερη ζωή του.
00:20:07 Για μια μαλακία μιλάμε μόνο.
00:20:09 Τι σε κάνει να πιστεύεις
00:20:12 Γαμημένε νάρκισσε;
00:20:15 Ξέρει ο Αρχιεπίσκοπος
00:20:19 Τον γουστάρω.
00:20:25 Ο Έργουιν τον γουστάρει.
00:20:29 - Πού το ξέρεις;
00:20:31 Τα βλέμματά συναντιούνται στον Ντέικιν.
00:20:35 Ω, Πος, με την καρδιά υπηρέτη.
00:20:40 - Θα περάσει.
00:20:43 Ποιος σου είπε ότι θέλω να περάσει;
00:20:46 Αλλά ο πόνος. Ο πόνος.
00:20:52 Ο Έκτορ θα έλεγε ότι είναι
00:20:55 Μακάρι να έπαιρνες βαθμούς γι' αυτό.
00:20:59 Ένα από τα ενδιαφέροντά σας
00:21:05 - Μ' ενδιαφέρει ιδιαίτερα η ηθοποιία.
00:21:11 - Μα μ' ενδιαφέρει.
00:21:15 Θεωρούν το θέατρο χάσιμο χρόνου.
00:21:18 Η μουσική, όμως, δεν τους δυσαρεσκεί, ε;
00:21:21 Πρέπει να πεις αυτά που σου αρέσουν.
00:21:23 - Ο Μότσαρτ;
00:21:25 Σε όλους αρέσει ο Μότσαρτ. Κάποιον
00:21:30 - Μα δεν τους ξέρω.
00:21:34 Γιατί να μην πουν όλοι την αλήθεια;
00:21:38 Διστάζω να το αναφέρω μην τυχόν
00:21:43 Ίσως δεν σας πέρασε από το μυαλό,
00:21:50 Δε θέλω να σας εκθέσω
00:21:53 μα, έχοντας διδάξει σε όλους σας Ιστορία,
00:21:57 αναρωτιέμαι αν έχει σκεφτεί κανείς σας
00:22:06 - Σας φέρνω σε δύσκολη θέση;
00:22:10 Δε φταίμε εμείς. Έτσι είναι τα πράγματα.
00:22:13 'Ό κόσμος είναι όλα όσα συμβαίνουν. ''
00:22:16 Ναι, το ξέρω, ευχαριστώ.
00:22:21 Μπορείτε να φανταστείτε για μια στιγμή
00:22:25 να διδάσκεις πέντε αιώνες
00:22:31 Γιατί δεν υπάρχουν
00:22:34 - Απαγορεύονται τα βυζιά.
00:22:37 Κύριε, δεν επιτρέπεται.
00:22:38 Θα σας πω γιατί.
00:22:41 Επειδή η Ιστορία δεν είναι
00:22:45 Δεν καθόμασταν σχεδόν ποτέ
00:22:48 Το 1919, για παράδειγμα,
00:22:52 και μετά αποσύρονταν με χάρη.
00:22:55 Η Ιστορία είναι ένα σχόλιο για
00:23:06 Τι είναι Ιστορία;
00:23:10 Ιστορία είναι γυναίκες που
00:23:22 Ρατζ.
00:23:29 Τώρα, ποιος είναι ο ορισμός σας
00:23:33 Μπορώ να μιλήσω ελεύθερα, μις;
00:23:36 - Χωρίς να τις φάω;
00:23:41 Ο ορισμός μου για την Ιστορία;
00:23:44 Ένα γαμημένο πράμα μετά από τ' άλλο.
00:23:51 Μάλιστα. Και γιατί θέλετε
00:23:57 - Πιο πολλές πιθανότητες να περάσω εδώ.
00:24:03 - Δεν σας αρέσει η αρχιτεκτονική του;
00:24:08 Αν είσαι ακοινώνητος όπως τώρα,
00:24:12 Ακόμα κι αν θέλουν να σε δεχτούν
00:24:16 πρέπει να προσποιηθείς
00:24:20 Κοιτάξτε, είμαι σκράπας
00:24:26 Αν τους αρέσω και θέλουν να με δεχτούν,
00:24:28 θα με δεχτούν επειδή
00:24:33 Δεν είμαι καλός στις συνεντεύξεις,
00:24:38 και ίσως υπάρχει ένας φαν του γκολφ
00:24:42 Μπορεί να μην ξέρω πολλά για τον Ζαν
00:24:48 Πού άκουσες για τον Σαρτρ;
00:24:52 - Ήταν καλός γκόλφερ.
00:24:56 Δεν το ήξερα. Ενδιαφέρον.
00:24:59 Πίτερ, πού ήξερες ότι ο Σαρτρ ήταν γκόλφερ;
00:25:02 Δεν το ήξερα.
00:25:04 Πού να το ξέρω;
00:25:07 Μας λένε συνεχώς
00:25:10 Νομίζω ότι ο Κάφκα
00:25:14 - Τα λέμε αύριο.
00:25:17 Με τι βαθμό αποφοιτήσατε; Δεν μας είπατε.
00:25:20 - Λίαν καλώς.
00:25:22 - Δεν έπιασε η τεχνική σας;
00:25:25 - Όχι, έλα τώρα.
00:25:38 - Σε ποιο κολέγιο ήσασταν;
00:25:42 - Δεν δίνει κανείς μας για κει.
00:25:45 - Ήσασταν ευτυχισμένος;
00:25:48 Λέτε να είμαστε ευτυχισμένοι, αν περάσουμε;
00:25:51 - Εσύ θα είσαι, ούτως ή άλλως.
00:25:56 Γιατί; Είμαι απλός - αυτό εννοείτε;
00:26:01 - Εξωστρεφής; Ίσιος;
00:26:06 Εξαρτάται. Είναι ωραία
00:26:09 Ή να σε περνούν για πολύπλοκο.
00:26:15 Ο Φίλιξ.
00:26:17 Χριστέ μου.
00:26:32 - Δεν είστε πολύ έξυπνος, ε;
00:26:35 Όχι, κύριε.
00:26:37 - Πώς είναι ο Πόσνερ;
00:26:39 - Του αρέσεις, σωστά;
00:26:43 - Είναι δύσκολο γι' αυτόν.
00:26:46 Δεν υπονοείτε να κάνω κάτι γι' αυτό;
00:26:50 Έτσι κι αλλιώς, δεν θα το έκανα.
00:26:53 - Κι εσείς δείχνετε ακόμα πολύ νέος.
00:26:58 Πώς νομίζετε ότι συμβαίνει η Ιστορία;
00:27:02 Το αποφασίζουν οι άνθρωποι.
00:27:07 - Δεν καταλαβαίνω τι ακριβώς εννοείς.
00:27:11 Ορισμένοι κάνουν κινήσεις, υποθέτω.
00:27:13 ’λλοι αντιδρούν σε συμβάντα. Το '39 ο Χίτλερ
00:27:18 - Ενέδωσε.
00:27:22 Δε μιλούσα για την Πολωνία.
00:27:25 - Και ήταν έκπληξη για την Πολωνία;
00:27:30 Παρόλο που ήξερε ότι κάτι έτρεχε.
00:27:33 - Ποιο είναι το θέμα της έκθεσής σου;
00:27:37 Να μαντέψω για τι έγραψες;
00:27:42 - Για τον Χίτλερ κατά της Ρωσίας.
00:27:44 - Για το Ελ Αλαμέιν.
00:27:47 Κι άλλα; Καλό αυτό.
00:27:49 Όταν παραιτήθηκε ο Τσάμπερλεν το 1940,
00:27:54 Ο Χάλιφαξ ήταν γενικά πιο αποδεκτός.
00:27:56 Μα το απόγευμα που αποφασίστηκε,
00:28:01 Αν είχε πιο γερά δόντια,
00:28:04 - Καταπληκτικό.
00:28:08 Ορίστε;
00:28:10 Υποτακτική - η έγκλιση για κάτι
00:28:16 Όταν κάτι είναι φανταστικό.
00:28:18 Ο Έκτορ λατρεύει την Υποτακτική.
00:28:22 - Γιατί χαμογελάτε;
00:28:28 Καλή τύχη.
00:28:41 Μπορείτε να αρχίσετε.
00:28:58 Να πάρει.
00:29:04 - Ναι;
00:29:08 Έγραψα καλά πράγματα για τον Χίτλερ,
00:29:12 Η Βασίλισσα Ελισάβετ, μις.
00:29:14 Λιγότερο αξιόλογη για τις ικανότητές της
00:29:16 απ' όσο για το ότι, σε αντίθεση με άλλες,
00:29:21 Εύγε.
00:29:26 - Ελπίζω να μη τους πειράζουν τα αθλητικά.
00:29:30 ’κουσα ότι οι τουαλέτες είναι 6 χλμ. μακριά.
00:29:32 Θες μια σχολή που δίνει σκατοπτυχία
00:29:36 - Αν δεν τους αρέσω, να παν να γαμηθούν.
00:29:40 - Τι θα κάνεις; Θα τους βλεφαρίσεις;
00:29:46 ’ει γαμήσου.
00:29:47 Μπες μέσα, κάτσε κάτω.
00:29:50 Καλή τύχη.
00:30:43 Περάστε.
00:30:47 Ο κ. Λόκγουντ;
00:30:56 Δεν υπάρχει κανένας Έργουιν εδώ.
00:31:03 - Είναι το Κόρπους αυτό, ε;
00:31:07 Τους άρεσε η απάντησή μου για τον Χίτλερ,
00:31:13 Είπαν ότι είναι
00:31:16 Διάβολε.
00:31:19 Είναι σαν παλάτι.
00:31:38 Ο κ. Ρατζ, ο οποίος, αν περάσει,
00:31:46 Ποιος είναι;
00:32:00 - Τι θέλει από μας;
00:32:03 - Κήρυγμα;
00:32:06 Θα είναι μάλλον για τον Έκτορ.
00:32:09 - Ξέρω μέσες άκρες.
00:32:14 - Η γυναίκα του;
00:32:18 Μα φαντάζομαι ότι ήξερε
00:32:22 Αυτό θέλουν, οι δήθεν ανύποπτες σύζυγοι.
00:32:29 Τις χλιαρές περιπτύξεις του συζύγου.
00:32:36 Είναι ανόητος, αλλά στάθηκε κι άτυχος.
00:32:41 Πρώτα-πρώτα, η κυρία με το στοπ.
00:32:45 Πέντε λεπτά αργότερα, θα είχε σχολάσει.
00:32:48 Κι επίσης, αν το φανάρι ήταν πράσινο;
00:32:50 Ή αν δεν περνούσαν παιδιά τότε;
00:32:53 Το πιο ασήμαντο περιστατικό,
00:33:01 Οποιοδήποτε απ' αυτά
00:33:05 Αν ήμουν τολμηρή καθηγήτρια -
00:33:09 αν ήμουν, ακόμα κι εσύ -
00:33:11 θα διαμέλιζα στην τάξη αυτό που
00:33:17 Θα δίδασκα στα παιδιά περισσότερα για την
00:33:24 απ' ό,τι κατάφερα να τα διδάξω, ως τώρα.
00:33:34 Αναρωτιέμαι πώς να τα πηγαίνουν άραγε.
00:33:38 - Δεν θέλεις να επιστρέψεις;
00:33:44 Δεν είμαι αρκετά έξυπνος.
00:33:50 Δεν είμαι αρκετά τίποτα.
00:33:57 Ντόροθι, να σου μιλήσω.
00:34:13 Πρόβλημα στο εργοτάξιο.
00:34:16 Αυτά είναι τα νέα που δε βλέπει
00:34:23 Ήξερα μέσες άκρες.
00:34:27 Μου το είπε ο Ντέικιν.
00:34:33 Σου είπε το λόγο;
00:34:42 Σκέφτομαι ν' αγοράσω ένα φορτηγάκι,
00:34:47 και να πηγαίνω σε παζάρια στην επαρχία.
00:34:49 Στο Σρόπσαιρ, στο Χέρφορντσαιρ.
00:34:52 'Ό αχανής, σκονισμένος αυτοκινητόδρομος. ''
00:34:54 ''Ταξίδι, αλλαγή, ενδιαφέρον, ερέθισμα. ''
00:35:05 Δεν ήθελα να πλάσω παιδιά
00:35:08 που θα δήλωναν αργότερα στη ζωή
00:35:12 Ή που θα μιλούσαν στα σαράντα τους
00:35:15 για την αγάπη τους
00:35:19 Οι ''λέξεις'' ειπωμένες ευλαβικά
00:35:26 Ουαλικά.
00:35:30 Εξ ου κι ο λόγος για τις ανοησίες -
00:35:34 Είναι ένα αντίδοτο.
00:35:42 Σε στενοχώρησαν ποτέ τα παιδιά;
00:35:50 Παλιά, ναι.
00:35:57 Το θεωρώ κάτι σαν ένα εμβόλιο.
00:36:02 Ένας σύντομος πόνος,
00:36:09 Με τις επαναληπτικές δόσεις,
00:36:14 μια υπενθύμιση του πόνου,
00:36:17 που ίσως διαρκήσει
00:36:23 Αγάπη.
00:36:26 Ποιος θα μπορούσε να μ' αγαπήσει;
00:36:31 Φλυαρώ πολύ.
00:36:34 Το ξέρουν;
00:36:39 Ξέρουν τα πάντα.
00:36:45 Μην τον αγγίξεις. Θα σε περάσει για χαζό.
00:36:53 Αυτό πιστεύουν για μένα.
00:37:04 Το ήξερες κι εσύ, φαντάζομαι;
00:37:09 Και τα παιδιά.
00:37:13 Φυσικά. Το ήξεραν από πρώτο χέρι μάλιστα.
00:37:18 Δεν ήταν τίποτα το σοβαρό.
00:37:21 ’πλωσα το χέρι - δεν το αρνούμαι.
00:37:24 Μα ήταν περισσότερο
00:37:27 Έκτορ, παρόλο που σε λατρεύω,
00:37:31 - Ναι;
00:37:33 Δεν είναι ο Ευαγγελισμός.
00:37:38 Λεχρίτη.
00:37:42 Τέλος πάντων, ο Φίλιξ είπε
00:37:46 ελπίζει να σε πείσει να μείνεις στο πόδι μου.
00:37:49 Έργουιν.
00:37:50 Παρεμπιπτόντως,
00:37:56 Κρις, Κρις.
00:38:01 ’ντι.
00:38:11 Ντέιβιντ.
00:38:16 Καλησπέρα. Λόκγουντ, 4C.
00:38:30 Έργουιν. Υπέροχα νέα.
00:38:35 Ο Πόσνερ, υποτροφία.
00:38:38 Και θέλεις για όλους τους άλλους.
00:38:42 Πολύ καλύτερα αποτελέσματα
00:38:45 Έργουιν, συγχαρητήρια
00:38:48 Και σ' εσένα, Ντόροθι,
00:38:53 - Όχι ο Ρατζ, κ. Διευθυντά.
00:38:55 - Δεν του απάντησαν.
00:38:59 Κρίμα. Θα είχαμε εκατό τοις εκατό επιτυχία.
00:39:02 Ωστόσο, όπως έλεγα εξ αρχής,
00:39:21 Δεν είχες νέα από το Όξφορντ;
00:39:24 Ίσως έχεις αύριο.
00:39:27 Γιατί; Μου είπαν όταν ήμουν εκεί.
00:39:30 Λυπάμαι.
00:39:32 Για ποιο λόγο; Πέρασα.
00:39:36 Πώς κι έτσι;
00:39:39 Πώς κι έτσι και μου το είπαν, ή πώς κι έτσι
00:39:46 - Έχω οικογενειακές διασυνδέσεις.
00:39:51 Περίπου. Ο μπαμπάς μου. Πριν παντρευτεί
00:39:57 Ο γερο-εφημέριος που δεν είχε ανοίξει
00:40:02 αν ήμουν συγγενής με τον Μπιλ Ρατζ
00:40:07 Απάντησα ότι είναι ο μπαμπάς μου,
00:40:09 και είπαν ότι είμαι το είδος
00:40:14 Μα είπα κι άλλα, τύπου... ο Στάλιν ήταν
00:40:23 Είπαν ότι είμαι προβληματισμένο άτομο,
00:40:29 - Δεν είσαι ικανοποιημένος;
00:40:37 Βλέπετε, μις, θέλω να κάνω άλλα πράγματα.
00:40:42 Αυτό... το ήθελα μόνο επειδή
00:40:47 Τώρα, μου 'ρχεται
00:40:51 Νομίζω πως τώρα μιλάει ο Έκτορ.
00:40:54 Όχι, μις. Έτσι ακριβώς νιώθω.
00:41:20 - Πέρασα από το κολέγιό σου.
00:41:25 Είχα μοναξιές.
00:41:30 - Δε σ' έχουν ακουστά στο Κόρπους.
00:41:33 - Είπες Κόρπους.
00:41:40 Δε με δέχτηκαν. Σπούδασα στο Μπρίστολ.
00:41:45 Πήγα στο Όξφορντ αλλά μόνο
00:41:48 - Έχει σημασία;
00:41:54 Τουλάχιστον είπες ψέματα, κι αυτό είναι
00:42:00 Πρέπει να μάθεις να το κάνεις σωστά.
00:42:06 Σε οποιονδήποτε άλλο,
00:42:13 Είναι ευφημισμός αυτό - ένα ποτό;
00:42:18 Να πεις ''ένα ποτό'' όταν στην
00:42:22 - Είναι, ναι.
00:42:27 Απλώς δοκίμαζα τα νερά,
00:42:31 θα γούσταρες να μου πάρεις
00:42:40 Ή κάτι παρόμοιο.
00:42:44 Αυτό θα ικανοποιούσε τον Έκτορ.
00:42:47 - Ποιο;
00:42:51 ’κλιτη μετοχή, γερούνδιο. Του αρέσουν.
00:42:54 '’κούς αυτά που λέω κλάνοντας πατάτες'',
00:43:01 - Δεν ήξερα ότι έχεις τέτοιες τάσεις.
00:43:04 Αλλά πέρασα στο Όξφορντ,
00:43:15 Τέλος πάντων, το αφήνω στο τραπέζι.
00:43:20 Δεν καταλαβαίνω.
00:43:24 Παράτολμος, αυθόρμητος, ανήθικος.
00:43:27 Πώς και διαφέρει τόσο ο τρόπος
00:43:32 Είσαι τόσο τολμηρός στις συζητήσεις,
00:43:38 όταν αρχίσει να τρέχει όντως κάτι
00:43:44 - Επειδή είσαι δάσκαλος κι εγώ μαθητής;
00:43:48 Γιατί; Σε ποιον καίγεται καρφί;
00:43:50 - Κατάφερες να σε χουφτώσει ήδη ο Έκτορ.
00:43:54 Δε θες να είσαι σαν τον Έκτορ;
00:43:57 Δεν θα είσαι. Πώς θα ήταν δυνατό να είσαι;
00:44:01 - Ο Έκτορ είναι για γέλια.
00:44:03 Αυτή η πλευρά του μόνο.
00:44:08 - Εντάξει. Ας πάμε για ένα ποτό.
00:44:13 - Ίσως την επόμενη εβδομάδα.
00:44:15 ''Μπορείς να μου πάρεις πίπα
00:44:17 Έχω ακούσει για γεμάτο πρόγραμμα,
00:44:21 Θεέ μου, τρως μεγάλο κόλλημα.
00:44:26 - Βγάζεις ποτέ τα γυαλιά σου;
00:44:29 Είναι μια αρχή.
00:44:31 Όχι μ' εμένα.
00:44:35 Ναι; Θα περιμένω ανυπόμονα.
00:44:40 Τι κάνεις τις Κυριακές;
00:44:43 Τι θα κάνεις αυτή την Κυριακή;
00:44:46 Θα έλεγχα τα λογιστικά βιβλία
00:44:50 Νότια του Ντόνκαστερ. Είναι Κιστερκιανοί.
00:44:56 - Αλλά μου προτάθηκε κάτι καλύτερο.
00:45:06 Κι έχουμε αφήσει πίσω μας
00:45:11 Θα συμβεί.
00:45:18 Απλά ήθελα να του πω ευχαριστώ.
00:45:20 Τότε αγόρασέ του μια συνδρομή για
00:45:25 Επειδή πήρες υποτροφία δε σημαίνει ότι
00:45:31 - Πώς θα έλεγες εσύ ευχαριστώ;
00:45:37 Θέλω να μου δώσεις πλήρη αναφορά.
00:45:40 - Ζηλεύεις;
00:45:43 - Ζηλεύεις.
00:45:45 Για την τόλμη σου.
00:45:49 - Εγώ...
00:45:58 - Ευχήσου μου καλή τύχη.
00:46:02 Για τι πράγμα;
00:46:06 Ντέικιν; Μπορώ να σε βοηθήσω;
00:46:12 Ανήκουστη θρασύτητα. Η υποτροφία
00:46:16 - Εννοώ...
00:46:19 Τι διαφορά έχει που μας χουφτώνει
00:46:24 κι εσείς τη Φιόνα στο γραφείο;
00:46:26 Μια αντίστοιχη κατάσταση θα ήταν
00:46:31 ’σε αυτές τις αηδίες για
00:46:40 Ποιος άλλος ξέρει γι' αυτό;
00:46:42 Φιόνα. Μις Πρόκτερ.
00:46:52 - Ίσως δοκιμάσω το Στρατό.
00:46:55 - Σε βάζουν στο κολέγιο, πληρώνουν.
00:47:00 Δε θα γίνει πόλεμος.
00:47:02 Πριν την καριέρα,
00:47:06 - Η αγαμία συνεχίζει.
00:47:07 Κοιτάξτε, όλοι. Η ανταμοιβή του Πόσνερ.
00:47:17 Αυτό ήταν; Η πολυπόθητη στιγμή;
00:47:20 - Γιατί, δε σ' άρεσε;
00:47:23 Περίμενα κάτι πιο... αργό.
00:47:27 ’ντε, Στου.
00:47:38 - Τι είν' αυτό; Η ανταμοιβή του Έκτορ;
00:47:43 Απλώς μην περάσετε
00:47:50 Έτοιμος, κύριε;
00:47:54 - Είναι μία χειρονομία ευγνωμοσύνης.
00:47:58 Υπέροχα.
00:48:03 Ένας νεαρός με κράνος; Ντέικιν.
00:48:06 Όχι. Επ' ουδενί.
00:48:12 Πάρε κάποιον άλλον.
00:48:15 Πάρε...
00:48:17 - Πάρε τον Έργουιν.
00:48:25 Να σου δανείσω
00:48:28 ’ει γαμήσου.
00:49:11 ''Πώς συμβαίνει η Ιστορία;''
00:49:16 Και δεν μπορούσε να απαντήσει.
00:49:20 Αλλά τώρα ξέραμε. Τίποτα το ξεχωριστό.
00:49:25 Ντεραπάρισμα σε μια στροφή.
00:49:33 Ο Έργουιν δεν είχε ξανανεβεί σε μοτοσικλέτα.
00:49:36 Ίσως παίρνοντας τη στροφή
00:49:43 Τείνει να γέρνει αντίθετα απ' όλο τον κόσμο.
00:49:46 Αλλά δεν θυμόταν τι προκάλεσε το ατύχημα.
00:49:49 Το τελευταίο που θυμόταν ήταν
00:49:54 Κάτι που δεν κάναμε ποτέ, παρεμπιπτόντως.
00:49:56 Τουλάχιστον του το ζήτησα.
00:49:59 Και, εξαιρέσει ατυχημάτων, θα είχε συμβεί.
00:50:02 Κοίτα. Δεν υπάρχει ''εξαιρέσει ατυχημάτων''.
00:50:05 Είναι όπως είπα. Η Ιστορία είναι
00:51:03 Αν είναι να μιλήσω για τον Έκτορ θα μιλήσω,
00:51:05 για τον ενθουσιασμό
00:51:11 τους σπόρους που έσπειρε
00:51:16 Αγαπούσε τη γλώσσα. Αγαπούσε τις λέξεις.
00:51:22 Για καθένα από σας, τους μαθητές του,
00:51:25 άνοιξε ένα λογαριασμό καταθέσεων
00:51:32 και σας έκανε μέτοχους
00:51:47 Θα έρθουν στην κηδεία μου, άραγε;
00:51:50 Και τι θα είναι;
00:51:52 ’χταρ, τι είσαι εσύ;
00:51:54 Διευθυντής σχολείου, μις.
00:51:58 Ένας από σας είναι ειρηνοδίκης, ξέρω.
00:52:02 - Τιμς, τι είσαι εσύ;
00:52:05 Και παίρνω ναρκωτικά τα σαββατοκύριακα.
00:52:08 Και είστε όλοι ευτυχισμένοι;
00:52:11 Τα παιδιά είναι μπελάς, όμως, μις.
00:52:13 - Ντέικιν, είσαι, είμαι σίγουρη.
00:52:17 Είμαι φοροτεχνικός.
00:52:20 Προς Θεού, γαμώτο μου.
00:52:23 Παρόλο που γνωρίζει,
00:52:26 ότι ο κόσμος είναι όλα όσα συμβαίνουν,
00:52:29 ο Υπολοχαγός Τζέιμς Λόκγουντ
00:52:34 τραυματίζεται από φιλικά πυρά
00:52:36 και πεθαίνει κατά τη
00:52:40 Είναι 28.
00:52:46 - Ρατζ, σε ξέχασα.
00:52:49 Είσαι μάστορας.
00:52:53 Οι Οικίες Ρατζ έχουν προσιτές τιμές
00:52:58 Πηγαίνω στις συζύγους στο σπίτι δείγμα.
00:53:01 Τους λέω ότι ήμουν στο Όξφορντ.
00:53:06 Υπάρχει κι ένας δημοσιογράφος,
00:53:11 μια καριέρα που απειλεί να εγκαταλείψει
00:53:16 Ο Έκτορ έλεγε ανέκαθεν
00:53:19 Η διδασκαλία ήταν απλά
00:53:22 Μ' αρέσουν οι εκπομπές σου, αν και είναι
00:53:28 Μα απ' όλα τα παιδιά του Έκτορ,
00:53:30 μόνο ένα ενστερνίστηκε τα πάντα απόλυτα,
00:53:34 και θυμάται όλα όσα του δίδαξε.
00:53:37 Τα τραγούδια, τα ποιήματα,
00:53:43 Τα λόγια του Έκτορ δεν ξεχάστηκαν ποτέ.
00:53:46 Προς έκπληξή μου, κατέληξα,
00:53:50 Είμαι τυπικός δάσκαλος, ανεβάζω
00:53:56 Και παρόλο που δεν αγγίζω ποτέ
00:54:02 Όμως ίσως γι' αυτό είμαι καλός δάσκαλος.
00:54:05 Δεν είμαι ευτυχισμένος,
00:54:14 Ήταν καλό άτομο. Μα δεν υπάρχει χρόνος
00:54:20 Όχι. Εκτός απ' την αγάπη,
00:54:32 Μεταβιβάστε το πακέτο.
00:54:37 Πάρτε το, νιώστε το, και μεταβιβάστε το.
00:54:41 Αυτό είναι το παιχνίδι που θέλω να μάθετε.
00:54:45 Μεταβιβάστε το.
00:59:09 Υπότιτλοι Visiοntext:
00:59:17 SubRip A.P.S.U. Team