History Boys The
|
00:01:53 |
...Tanrı'nın verdiği huzur her şeyi aşar, |
00:01:57 |
Tanrı'nın ve onun oğlu efendimiz |
00:02:02 |
ve yüce Tanrı'mıza şükredelim. |
00:02:04 |
Baba, Oğul ve Yüce Ruh |
00:02:06 |
bugün ve daima sizinle olsun. Amin. |
00:02:15 |
- Sence bu işimize yarar mı? |
00:02:25 |
Jimmy. |
00:02:31 |
Hazır mısın? |
00:02:34 |
Anne lütfen. Çocuklar bekleyin. |
00:02:36 |
Arabaya binin. |
00:02:43 |
Bitirelim şu işi. |
00:02:44 |
Fiona. |
00:02:46 |
Yukarıdan oku. |
00:02:52 |
Üç A. Üç A aldım. |
00:02:54 |
- Chris, sen ne aldın? |
00:02:58 |
Üç A. |
00:03:04 |
- Sana söylemiştim. |
00:03:06 |
- Sen ne aldın? |
00:03:12 |
- Dakin geliyor. |
00:03:15 |
Stu, ne oldu? |
00:03:19 |
- Notuna bakmayacak mısın? |
00:03:24 |
- Eminim öyledir. |
00:03:26 |
- Lockwood. |
00:03:28 |
- Lockwood. |
00:03:30 |
Neden sütçü kılığındasın? |
00:03:32 |
- Çalışıyorum. Tatil boyunca. |
00:03:38 |
Tatilden sonra dönüp, Oxford ve |
00:03:42 |
Bugüne dek en iyi notları alan |
00:03:47 |
ünlü üniversitelerimiz |
00:03:50 |
Bir dönem kaldı çocuklar. Biraz daha zorlayın. |
00:03:53 |
Bu arada kendinize yakışan bir şeyler yapın. |
00:03:56 |
- Ben kitapçıda çalışıyorum. |
00:03:58 |
- Ambarda çalışıyorum. |
00:04:00 |
- Tuvalet görevlisi. |
00:04:03 |
- Tebrikler çocuklar. |
00:04:09 |
Üç A. |
00:04:16 |
- Demek yeniden görüşeceğiz. |
00:04:19 |
Okulda şartlı tahliye yoktur. |
00:04:25 |
- Zavallı çocuklar. |
00:04:30 |
Teşekkürler. |
00:04:31 |
"En mutlu gençler bile |
00:04:35 |
atlattığı tehlikelere, |
00:04:38 |
kitabı kapatır |
00:04:43 |
Tebrikler, Dorothy. |
00:05:38 |
Günaydın. |
00:05:44 |
TARİH BÖLÜMÜ |
00:05:44 |
Sadece beş dakika için, |
00:05:50 |
Kimse bu kadar başarılı olmadı. |
00:05:53 |
ne de medya derslerinde. |
00:05:57 |
Sizler Oxford ve Cambridge'e |
00:06:00 |
İş başına. Bu dönem ilk deneme konunuz, |
00:06:05 |
- Yine mi? |
00:06:08 |
Sadece bilmek yeterli değil, tersten |
00:06:14 |
Zekiler, ama dangalaklar. |
00:06:18 |
Hedef Bristol veya York olsaydı, |
00:06:22 |
Ama Oxford ve Cambridge... |
00:06:25 |
Bir strateji bulmalıyız, Dorothy, |
00:06:30 |
- Konuları biliyorlar. |
00:06:34 |
Genel eğitimi Hector'la işleyebilirler. |
00:06:38 |
Tarihi senden, ama... |
00:06:40 |
Sesli düşünüyorum. |
00:06:43 |
Başka bir şey var mı? |
00:06:45 |
Gösterişi düşün, cilayı düşün. |
00:06:49 |
Rönesans erkeklerini düşün. |
00:06:53 |
Bana bırak, Dorothy. |
00:06:55 |
Peki Müdür bey. |
00:07:00 |
Wilkes. |
00:07:01 |
Evet. Ders programında yenilik. |
00:07:06 |
- Beden Eğitimi. |
00:07:08 |
Oxbridge takımı için. "Tabii ki olmaz", |
00:07:11 |
Bu hayatlarındaki en büyük engel, |
00:07:17 |
Mahvedeyim. Peki Müdür bey. |
00:07:23 |
Ders programında, sayın müdürümüz |
00:07:26 |
bu saatlere tuhaf bir şekilde |
00:07:33 |
Size ufak bir sır vereceğim çocuklar. |
00:07:36 |
Genel eğitim diye bir şey yoktur. |
00:07:40 |
Genel eğitim vakit kaybıdır. |
00:07:44 |
Bilgi genel değildir, spesifiktir. |
00:07:49 |
Bilgi sınav kazanmak için öğrenilmez. |
00:07:53 |
Ama unutmayın, tırnak açın, |
00:07:58 |
bütün bilgiler değerlidir", |
00:08:02 |
Kim söylemiş, Akhtar? Timms? |
00:08:06 |
Lockwood, Dakin? |
00:08:09 |
"En güzel ağaçlar kiraz veriyorlar..." |
00:08:11 |
- A Housman, efendim. |
00:08:14 |
O ibne değil miydi? |
00:08:16 |
Ağzı bozuk, azgın, kötü niyetli, pasaklı fahişe. |
00:08:20 |
- Siz kullanıyorsunuz. |
00:08:24 |
Bize vurmanız yasak efendim. |
00:08:28 |
Biliyorum. |
00:08:29 |
Bize saygı gösterin. |
00:08:33 |
- Hepimiz Oxford ve Cambridge'i istiyoruz. |
00:08:38 |
- Eski okullar. Denendi ve test edildi. |
00:08:42 |
Havalı okullar, ama sadece bir basamak. |
00:08:45 |
- Siz hangi üniversiteye gittiniz? |
00:08:48 |
Çok mutluydum. |
00:08:50 |
"İngiltere mutlu, |
00:08:54 |
onun basit güzelliği |
00:08:59 |
Bundan sınav olmayacağız, değil mi? |
00:09:01 |
- Keats mi? |
00:09:09 |
- Siz kimsiniz? |
00:09:12 |
Geçici sözleşmeli öğretmen. |
00:09:14 |
Buyurun. |
00:09:17 |
Sınavlar bu dönemin sonunda, |
00:09:22 |
- Cambridge'de okudun. Sistemi bilirsin. |
00:09:27 |
Ben de gitmeyi düşündüm, |
00:09:32 |
Her yerde değişim vardı. |
00:09:37 |
Hangi üniversiteye gittiniz? |
00:09:40 |
Ben coğrafyacıydım. Hull'da okudum. |
00:09:46 |
Bu çocuklarda potansiyel var. |
00:09:50 |
Biri biraz tuhaf... Rudge. |
00:09:52 |
Oxford'u denemeye kararlı. |
00:09:57 |
Ümitsiz vaka. En iyi ihtimalle |
00:10:02 |
Onun dışında, hepsi zekiler, |
00:10:06 |
Havaya girmeliler. |
00:10:08 |
Bu senin işin. |
00:10:09 |
Ligin alt sıralarındayız. Biz de Manchester |
00:10:15 |
Haberdasher Askes, |
00:10:17 |
Leighton Park. |
00:10:19 |
Yoksa orası açık cezaevi miydi? |
00:10:24 |
Fark etmez. |
00:10:28 |
Tarih bölümünde, birine ihtiyacımız var. |
00:10:33 |
Doğru. |
00:10:38 |
Okulda. |
00:10:43 |
Bana burs getir, Irwin. |
00:10:46 |
Bizi yukarılara taşı, görev senin olsun. |
00:10:48 |
Müfredat programında boşluk yok. |
00:10:52 |
Ama senin için haftada üç ders ayırabilirim. |
00:10:55 |
- Yeterli değil. |
00:10:57 |
Ancak, bir saati nereden |
00:11:42 |
Bir genelev. |
00:11:44 |
Bir genelevde çalışmak istermiş. |
00:12:24 |
"Yatakta yatmak isterdim" |
00:12:43 |
Hadi. Efendim... |
00:13:24 |
Bay Hector, burada neler oluyor? |
00:13:43 |
Pourquoi ce garçon... |
00:13:46 |
Est sans... pantolon? |
00:14:15 |
Yaralı asker. Elbette. |
00:15:09 |
Commotionné. Şarapnel yarası. |
00:15:25 |
Bu kadar zırvalık yeter. |
00:15:28 |
- Bu öğrenciler Oxbridge adayları. |
00:15:33 |
Bay Irwin onları eğitecek, |
00:15:36 |
Ona haftada üç ders ayırdım, ama acaba... |
00:15:41 |
- Son kez istiyorum. |
00:15:43 |
- Ben çocukları düşünüyorum. |
00:15:55 |
Siktir. |
00:16:04 |
Ama haklı efendim. |
00:16:07 |
Fransızca okumamıza gerek yok. |
00:16:10 |
Kim eve gidiyor? |
00:16:15 |
Birinizi bırakabilirim. |
00:16:18 |
- Arkama kim binecek? Dakin? |
00:16:24 |
- Crowther? |
00:16:26 |
- Akhtar? |
00:16:29 |
- Ben gelirim. |
00:16:34 |
- Ben gelirim. |
00:16:40 |
İsa için yaptıklarım. |
00:16:43 |
- Beni hiç almıyor. |
00:16:46 |
Bir gün alır, artık ergenlik çağına geldin. |
00:16:50 |
Ya da gelmek üzeresin. |
00:16:52 |
Bay Hector büyük ihtimalle elini |
00:16:56 |
Çünkü Bay Hector bir homoseksüel |
00:17:00 |
İşin sırrı, onun eline bakmak ve şöyle demek, |
00:17:05 |
Bu soruya cevap veremez, o yüzden vazgeçer. |
00:17:26 |
Ayaklarını kaldır. |
00:18:05 |
- Bana söylemeliydiniz. |
00:18:08 |
- Cleves'li Anne de öyleydi. |
00:18:11 |
- O günümüze daha uygun, daha "çağdaş". |
00:18:18 |
Felix. |
00:18:21 |
Cleves'li Anne. Bana hatırlatın. |
00:18:23 |
- Sekizinci Henry'nin dördüncü karısı. |
00:18:27 |
Krala, "kız güzeller güzeli" demişler, |
00:18:29 |
ama kız geldiğinde, bir devenin kıçından |
00:18:34 |
Anladım. |
00:18:41 |
- Senin derdin nedir? |
00:18:44 |
Kaça aldın? |
00:18:46 |
Ben izin kabul etmem. Giyin. |
00:18:48 |
- Efendim... |
00:18:51 |
İsa, "Çarmıha gerilmesem |
00:18:55 |
Aslında, dedi efendim. |
00:18:58 |
Giyin. Bir gün bunlar hayatınızı kurtaracak. |
00:19:02 |
Hiçbir şey kimsenin hayatını kurtarmaz. |
00:19:06 |
İsa seni kurtaracak evlat. |
00:19:11 |
Ben Musevi'yim. |
00:19:15 |
Ben Müslüman'ım. |
00:19:22 |
Çok iyi. |
00:19:28 |
Harika. |
00:19:33 |
Hadi. |
00:19:35 |
Oğlum. |
00:19:37 |
Kendini yüzüstü bırakırsan, |
00:19:41 |
- Bunun Tanrı'yla ne ilgisi var? |
00:19:45 |
- Değil mi? |
00:19:49 |
- Hadi lan! |
00:19:53 |
20 ne? Dua mı edeyim? |
00:19:55 |
Yap. |
00:20:02 |
Geciktin. Giyin. |
00:20:05 |
- Ben burada çalışıyorum. |
00:20:09 |
Bu nedir? |
00:20:13 |
- Yardım lazım mı? |
00:20:16 |
Bayan Lintott bana son |
00:20:19 |
İlginç bir tecrübeydi. |
00:20:23 |
Sıkıcı. |
00:20:26 |
Aşırı sıkıcı. |
00:20:28 |
Zafer senin. Aralarındaki en sıkıcı olan. |
00:20:32 |
- Notum iyi. |
00:20:35 |
- Okuyunca gözlerim yaşardı. |
00:20:39 |
Senin gözlerin bozuk ve |
00:20:42 |
Çavuş tokatlama efsanesine |
00:20:45 |
- Bu bir şaka da olabilir. |
00:20:49 |
Şakalar sınavda çıkacak mı? |
00:20:52 |
"Halet-i ruhiye" terimini |
00:20:55 |
Bay Hector umursamıyor. |
00:21:01 |
Reform döneminde, İsa'ya ait olduğu |
00:21:07 |
ama Roma St John Lateran kilisesindekinin |
00:21:11 |
"Sünnet derisi" kelimesini kullanmanız |
00:21:15 |
Hayır efendim. Bazılarımızda var bile. |
00:21:17 |
Posner'da yok, çünkü o Musevi. |
00:21:22 |
- Siktir. |
00:21:25 |
- Değil mi? |
00:21:29 |
Aranızda Roma veya |
00:21:33 |
Floransa? Hayır. |
00:21:35 |
Diğer adaylar gitmişlerdir ve |
00:21:40 |
Şunu bilirler: Reform döneminde |
00:21:44 |
İsa'nın sünnet derisi hakkındaki |
00:21:48 |
o yüzden onların denemeleri |
00:21:52 |
Bunlar kötü bile değiller, sıkıcılar. |
00:21:56 |
- Peki neden uğraşıyoruz? |
00:21:59 |
Siz istiyorsunuz. Aileleriniz istiyor. |
00:22:06 |
Ben mi? Ben o kadar para harcamam. |
00:22:14 |
- Elbette, başka bir yol var. |
00:22:17 |
- Kopya çekmek mi? |
00:22:23 |
- Dakin. |
00:22:25 |
Surat asma. Vaktimiz yok. |
00:22:28 |
- Tam bir hıyar. |
00:22:31 |
- Neyi? |
00:22:34 |
- Sünnet derisiymiş. "Efendim, şeytansınız." |
00:22:43 |
Motosiklette Hector'la ne oldu? |
00:22:47 |
Her zamanki gibi. |
00:22:50 |
Beni heyecanlandırdığını sandı, ama aslında |
00:23:26 |
Birinci Dünya Savaşı, fikirleriniz nedir? |
00:23:30 |
Siper ardında harp. |
00:23:31 |
- Ceset dağları. |
00:23:33 |
- Aptal generaller. |
00:23:35 |
- Ateşkes. Rezil olan Almanya. |
00:23:37 |
- İşsizlik. |
00:23:39 |
Weimar Cumhuriyeti'nin çöküşü, |
00:23:42 |
Yani çıkardığımız sonuç, |
00:23:45 |
birincinin tatmin etmeyen |
00:23:48 |
- Evet. |
00:23:52 |
Bristol sizi kucaklayacak. |
00:23:55 |
Manchester sizi bekliyor. |
00:23:58 |
Ama ben Magdalene Üniversitesi'ndeyim, |
00:24:03 |
- Ama hepsi gerçek. |
00:24:08 |
Gerçeğin neyle bir ilgisi var ki? |
00:24:11 |
- Yeni adam akıllı gibi görünüyor. |
00:24:17 |
- Sen Oxford'a girmeyi denemedin mi? |
00:24:22 |
Tecrit hayatı. Eski kütüphaneler. |
00:24:25 |
Öğrenmeyi, soğuk taş |
00:24:29 |
Eğer gitseydim, |
00:24:32 |
Durham tarih okumak için gayet iyiydi. |
00:24:37 |
Başka ilkleri de orada yaşadım, |
00:24:44 |
Dakin yakışıklı bir çocuk, |
00:24:48 |
Sen daima onların mutsuz olduğunu |
00:24:52 |
Ben olsam ona mutsuz demezdim. |
00:24:56 |
Dorothy. |
00:24:57 |
Hoşuna gider sanmıştım. |
00:25:01 |
- Bileşik sıfatları seversin. |
00:25:05 |
- Yürüyüş yapıyorlar. |
00:25:10 |
İşin aslı şu, 1914'te |
00:25:13 |
Evet bir çekişme vardı, ama Britanya öndeydi. |
00:25:17 |
Neden kimse bunu kabul etmiyor? |
00:25:21 |
İşte bu yüzden. Ölüler. |
00:25:24 |
Ceset sayımı. |
00:25:26 |
Savaşın biraz da bizim suçumuz olduğunu |
00:25:31 |
Tutulan yas gerçeği örttü. "Unutmayalım |
00:25:36 |
Her şeyin sebebi bu: Anıtlar, |
00:25:43 |
Bir şeyi unutmanın en kolay yolu, |
00:25:47 |
Gerçekler ise, Scripps, unut bunları. |
00:25:50 |
Bir sınavda, önemli olan gerçekler değildir. |
00:25:53 |
Buna inanıyor musunuz, yoksa |
00:25:56 |
Şiirleri açıklayamazsınız efendim. |
00:25:59 |
- Sonunda sanat kazanır. |
00:26:02 |
"O uzun, dağınık asker sıraları |
00:26:05 |
Oval veya Villa Park'ın önündeki |
00:26:08 |
Güneş vurmuş şapkalarına |
00:26:13 |
Gülümsüyorlardı sanki |
00:26:16 |
"Böyle masumiyet hiç görülmedi |
00:26:18 |
Geçmişe gömüldü |
00:26:21 |
"Onlar bahçelerini düzenli bıraktı." |
00:26:23 |
"Binlerce evlilik |
00:26:26 |
"Böyle bir masumiyet bir daha görülmedi." |
00:26:28 |
Bunları nasıl ezberlediniz? |
00:26:33 |
Soruma cevap vermediniz. |
00:26:37 |
"Ölümsüz Kahramanlar"ımız için. |
00:26:39 |
Öyle. |
00:26:42 |
Benim Batı cephem Fiona. |
00:26:44 |
Mesela, dün gece. |
00:26:46 |
Bunun büyük bir adım olacağını düşündüm. |
00:26:49 |
İsteyip de kabul etmediğini görünce, |
00:26:51 |
savaş alanını derinden keşfe çıktım. |
00:26:54 |
- Hadi be. |
00:26:56 |
- Kesinlikle içine değil. |
00:27:01 |
Metafor gerçekten uyuyor. |
00:27:04 |
Cepheye doğru ilerlerken, |
00:27:06 |
bölükler daha önceki savaş alanlarından |
00:27:11 |
Ben de aynı şeyi yaşadım. |
00:27:13 |
Özellikle de daha üç hafta |
00:27:19 |
Aynı zamanda güneye doğru yapılacak |
00:27:26 |
Ne oldu? |
00:27:30 |
- Tarafsız bölge. |
00:27:33 |
Bunu ne yapacağız? |
00:27:37 |
Kontrollü bir patlama? |
00:27:42 |
Yine de, Felix'ten daha iyi durumdayım. |
00:27:44 |
- Felix mi? |
00:27:46 |
Şansını deniyor. |
00:27:51 |
Ama metafor tam olarak uymuyor, |
00:27:53 |
çünkü Fiona muhtemelen |
00:27:58 |
Onu zorlamıyorsun, |
00:28:03 |
- Senden hoşlanıyor mu? |
00:28:05 |
Öyleyse o topraklara giremiyorsun, |
00:28:09 |
Berlin'e varınca bize haber ver. |
00:28:12 |
Ondan daha çok hoşlanmaya başlıyorum. |
00:28:14 |
- Kim, ben mi? |
00:28:21 |
Jimmy. |
00:28:24 |
Neşelen. En azından seninle konuşuyor. |
00:28:27 |
Birçok erkek seninle konuşmuyor bile. |
00:28:30 |
- Aşk çok sinir bozucu olabilir. |
00:28:35 |
Tanrı hakkında hep böyle düşünürüm. |
00:28:37 |
Herkes ona hayran olduğu |
00:28:40 |
Evet, ama o ayağında |
00:30:19 |
Aferin, Posner. |
00:30:21 |
Şimdi biraz daha geleneksel şiirler okuyalım. |
00:30:26 |
Tanrım. |
00:30:28 |
Timms, ne var? |
00:30:31 |
Ben şiirleri bazen anlamıyorum. |
00:30:33 |
Bazen anlamıyor musun? |
00:30:39 |
Ama şimdi öğren, bil, |
00:30:44 |
Nasıl anlayacağız? Şiirlerin bahsettiği |
00:30:49 |
Yaşayacaksınız Timms. |
00:30:51 |
O gün gelince, panzehir hazır olacak: |
00:30:58 |
Öleceğiniz yatakları hazırlıyoruz çocuklar. |
00:31:02 |
Bir final sahnesi bulduk efendim. |
00:31:04 |
Tamam. Gecikmeyin. Paralar nerede? |
00:31:10 |
Sigara içmemiz gerekiyor. |
00:31:12 |
Bende sigara var. |
00:31:15 |
Pekala. |
00:31:21 |
Jerry, lütfen bana yardım et. |
00:31:24 |
- Birer sigara yakalım mı? |
00:31:42 |
Arada sırada buraya gelebilir miyim? |
00:31:44 |
İstediğin zaman. Burası senin de yuvan. |
00:31:48 |
- Mutlu olacak mısın, Charlotte? |
00:31:53 |
yıldızlarımız varken. |
00:32:05 |
Harika. |
00:32:09 |
Paul Henreid ve Bette Davis'in |
00:32:14 |
Bu ünlü bir filmdir, sizi cahil kaltaklar. |
00:32:17 |
- Biz hiç duymamıştık. |
00:32:21 |
"Hayatın söylenmemiş istekleri |
00:32:25 |
Şimdi Yolcu, yelken aç, |
00:32:31 |
50 peni, lütfen. |
00:32:34 |
Rudge. |
00:32:38 |
- Carry On filmlerinde hiçbir şey yok. |
00:32:43 |
Sınav için. Bay Irwin Carry On filmlerinde |
00:32:48 |
Ne tuhaf. |
00:32:51 |
Muhtemelen hayır. |
00:32:55 |
Acaba o filmlerde benim |
00:32:59 |
Bay Irwin diyor ki, "Esasında sanatsal |
00:33:08 |
ısrar ederek sanatsal kalıcılık elde ediyorlar |
00:33:11 |
ve sosyal tarih için önem kazanıyorlar." |
00:33:14 |
Vay canına. |
00:33:18 |
Sizin derslerinize benzemiyor. |
00:33:37 |
- Nerede oturuyorsunuz? |
00:33:40 |
Bay Hector'a yakınsınız. |
00:33:43 |
Çatı katı mı? |
00:33:45 |
Sağlıksız yemekler mi sipariş ediyorsunuz, |
00:33:49 |
- Yoksa pizza mı yiyorsunuz? |
00:33:52 |
Senin sorun yok mu, Dakin? |
00:33:54 |
Benim bilmek istediğim: |
00:33:56 |
Yoksa hayatınız biz miyiz? |
00:33:59 |
Oldukça kederli bir hayatım var, |
00:34:03 |
Bir soru geliyor, cevabını biliyorsunuz, |
00:34:06 |
Öyleyse, farklı bir şey söyleyin, |
00:34:10 |
Bakın. Stalin'i düşünün. |
00:34:12 |
Genellikle, haklı olarak, |
00:34:16 |
Görüş ayrılığı. Bir şey bulun |
00:34:22 |
Soru bildikleriniz değil, |
00:34:26 |
Mesela Rembrandt hakkında bir soruya |
00:34:30 |
- Degas yaşlı bir üstat mı? |
00:34:34 |
"...Yanılmadı Eski Üstatlar. Birisi yemek |
00:34:38 |
- Bunu Bay Hector'la mı işlediniz? |
00:34:40 |
Bu şiiri. Alıntı yapıyorsun. Auden, değil mi? |
00:34:43 |
Öyle mi? |
00:34:47 |
Bir programı var mı, yoksa karışık mı gidiyor? |
00:34:50 |
- Bilgi. |
00:34:53 |
Biz, ölülerle ekmeğimizi paylaşıyoruz. |
00:34:55 |
- Sizin derslerinizden daha kıymetli, daha asil. |
00:35:00 |
- Hiç değil. Onun kafası bulanık. |
00:35:04 |
Onunlayken, ne yaptığımızı bilmiyoruz. |
00:35:07 |
Bizler yolunu kaybetmiş ufak kuzularız. |
00:35:11 |
Siz çok gençsiniz. |
00:35:16 |
- Keşke öyle olsaydı. |
00:35:20 |
Biz Auden gibi üniversitenin sonu |
00:35:24 |
bir engel miyiz efendim? |
00:35:25 |
- Auden'ın şiirlerini sever misiniz? |
00:35:30 |
Bay Hector seviyor. Auden'ı iyi biliyoruz. |
00:35:34 |
- Bir süre okul öğretmenliği yapmış. |
00:35:37 |
Sizce size mi daha çok benziyordu, |
00:35:43 |
- O neden ikimizden birine benzesin? |
00:35:48 |
Biraz yaramazmış. |
00:35:52 |
Auden, efendim, Bay Hector değil. |
00:35:55 |
Auden hakkında soru |
00:35:57 |
Hayır. Bay Hector'ın |
00:36:02 |
Onun amacı, bizi iyi eğitimli insanlar yapmak. |
00:36:04 |
Dinleyin. Bu sınav bildiğiniz, |
00:36:09 |
cevabını bildiğiniz bir soru gelirse, |
00:36:13 |
Bu güven sarsmak demektir. |
00:36:15 |
Hiçbir şey kutsal değil mi? |
00:36:18 |
Ben cevaplarım, onlar da cevaplar. |
00:36:21 |
"İngiltere çok fazla kaldın burada |
00:36:23 |
ve şimdi söylediğin şarkıları |
00:36:26 |
şimdi, onlar doğru değil." |
00:36:28 |
- Bu kim? |
00:36:30 |
- Stevie Smith, "Not Waving but Drowning". |
00:36:36 |
İmparatorluk sonrası düşüşe dair |
00:36:39 |
imparatorluğu kaybetmekten, |
00:36:42 |
Böyle bir tırnakla bitirebilirsiniz. |
00:36:45 |
Neyle? |
00:36:48 |
Tırnak. Bir alıntı. |
00:36:52 |
- Bunun gibi başka bildikleriniz var mı? |
00:36:56 |
Tren. |
00:37:01 |
Gerçekten yapmaya niyetliydim. |
00:37:06 |
Yapamadım. |
00:37:10 |
Beni engelleyen şeyin, senin ve |
00:37:14 |
Ama değildi. Hiçbir şey düşünmedim. |
00:37:17 |
Bir daha hiçbir şey hissetmeme |
00:37:21 |
Artık mutsuz olmama arzusu. |
00:37:24 |
Sonra kantine geri döndüm. |
00:37:28 |
Bu nedir? |
00:37:33 |
- Laura. |
00:37:38 |
Gördüğün rüya her neyse, |
00:37:47 |
Yardım etmek için |
00:37:50 |
Fred, sen bana hep yardımcı oldun. |
00:37:54 |
Benden çok uzaktaydın. |
00:37:58 |
Bana döndüğün için teşekkürler. |
00:38:09 |
Neden Brief Encounter'ı |
00:38:13 |
Bu ders tam bir vakit kaybı oldu. |
00:38:17 |
Bay Hector'ın dersleri gibi. |
00:38:21 |
Ukala dümbeleği. Ama o sizin |
00:38:27 |
- Fransız Öpücüğü? |
00:38:30 |
Newmarket, saat üçte. |
00:38:35 |
- Dorothy. |
00:38:41 |
Onları nasıl buldun? |
00:38:43 |
Onları fazla iyi eğitmişsiniz. |
00:38:47 |
- Tarih bir oyun mudur? |
00:38:50 |
- Dorothy. |
00:38:58 |
Müdür bey. |
00:39:00 |
- Ben ona korkunç uyarı diyorum. |
00:39:02 |
Dikkatli olmazsan, |
00:39:06 |
Bu 1940'ların bir filmi olsaydı, |
00:39:10 |
Kim? |
00:39:11 |
Suratsız hakimleri ve tatsız okul müdürlerini |
00:39:16 |
- Beni kim oynardı? |
00:39:19 |
Hoşuma gittiğini sanmıyorum. |
00:39:22 |
- Dikkatli ol. |
00:39:24 |
- Surat asma, Rudge. |
00:39:26 |
Bayan Lintott. |
00:39:27 |
Müdür bey istemese de, |
00:39:31 |
Oxbridge çocuklarına yüzeysel bir |
00:39:35 |
Bana değil, Irwin'e sorun. |
00:39:37 |
- Bu pastanın üzerindeki süs. |
00:39:50 |
Mikelanj. |
00:39:53 |
Evet... Sanırım. |
00:39:59 |
Sende kim var? |
00:40:05 |
- İkisi de ibne. |
00:40:07 |
Bunlar kadın değil. |
00:40:11 |
Ayrıca memeler dondurma |
00:40:15 |
- Turner'ı sevdin mi? |
00:40:20 |
Beğendiğin birisini seç. |
00:40:25 |
Uzun vadede olabilir, |
00:40:29 |
Kitapları okumak ve resimlere |
00:40:32 |
Oyunculuk dersi almalıyız. Bu burs |
00:40:39 |
Çocuklar sana bir lakap taktılar mı? |
00:40:42 |
- Bildiğim kadarıyla hayır. |
00:40:46 |
Hem bir şey kazanma açısından, |
00:40:50 |
Bir rozet, bir simge. |
00:40:52 |
Şaşırma ama, |
00:40:58 |
Biraz ironi var. |
00:41:01 |
- Hector'ın lakabı yok. |
00:41:05 |
- Onun ismi Hector. |
00:41:07 |
Adı Hector değil. |
00:41:10 |
Onu ismiyle çağıran tek kişi, |
00:41:21 |
Posner dün benimle konuştu. |
00:41:24 |
Lakabın yok ama sorunlarını biliyorsun. |
00:41:29 |
Sanırım ben homoseksüelim. |
00:41:37 |
- Dakin'i seviyorum. |
00:41:41 |
Evet. Buna hiç şaşırmıyor. |
00:41:44 |
Ama Dakin kızlardan hoşlanıyor. |
00:41:47 |
Ona anlayış gösterdim, ama aynı hisleri |
00:41:54 |
- Dakin için mi? |
00:41:59 |
Bu makul. |
00:42:01 |
Çocuklar için öğrenmesi en zor olan |
00:42:06 |
Öğretmen için öğrenmesi en zor şeylerden |
00:42:10 |
- Bu bir evre mi? |
00:42:15 |
Bazı edebi eserlerde bunun geçeceği yazıyor. |
00:42:21 |
Ama Oxford'a girmek istiyorum. |
00:42:26 |
Veya ben onu düşünmekten vazgeçerim. |
00:42:31 |
- Kendi yaşamınıza bakıyor musunuz? |
00:42:39 |
Musevi'yim, ufak tefeğim, |
00:42:43 |
homoseksüelim |
00:42:50 |
Boku yemişim. |
00:42:54 |
Peki, şu din meselesi. |
00:42:58 |
Kiliseye gidiyorum. Dua ediyorum. |
00:43:00 |
Başka? |
00:43:02 |
O kadar çok vakit geçiyor ki, inanamazsın. |
00:43:06 |
Başka? |
00:43:10 |
Önemli olan yapmadıkların. |
00:43:14 |
Otuz bir çekmiyor musun? |
00:43:17 |
- Senin işin bitmiş. |
00:43:20 |
Büyük gün gelince bana haber ver, |
00:43:24 |
Okudukça, edebiyatın sefiller için olduğunu |
00:43:29 |
- Hayır. |
00:43:30 |
Bu teselli. |
00:43:34 |
Hector'ın ne dediği umurumda değil. |
00:43:38 |
- Irwin'den etkilendin. Bu sınav için. |
00:43:44 |
Bu fikir tamamen benim fikrim değil. |
00:43:49 |
- Kim? |
00:43:54 |
Frederick Nieshaw. |
00:43:57 |
Nietzsche diye telaffuz ediliyor. |
00:44:01 |
Siktir. |
00:44:04 |
- Ne oldu? |
00:44:06 |
Beni düzeltmedi. |
00:44:09 |
- Salağın teki olduğunu sanacak. Siktir. |
00:44:12 |
Hiçbir şey. Hiçbir şey yapmadın. |
00:44:16 |
Dünya senin etrafında dönmüyor. |
00:44:20 |
Irwin. Gençlerimiz nasıllar? |
00:44:23 |
- Akıntıya kapıldılar mı? |
00:44:27 |
Sanıyor musun? |
00:44:30 |
Bu daima piyango çekilişine benzer. |
00:44:32 |
Piyango mu? |
00:44:36 |
Eline yüzüne bulaştırma. |
00:45:17 |
Hey. |
00:45:23 |
Geliyor. |
00:45:55 |
Çatılardan kurşun aldılar, |
00:46:01 |
Hepsi 8. Henry sayesinde. |
00:46:03 |
Stalin'i öğrenmek istiyorsanız |
00:46:07 |
Bayan Thatcher'ı öğrenmek için, |
00:46:10 |
Siz Dorothy'yle tarihi incelerken, |
00:46:14 |
Yine de Irwin, faydalı alıntılara... |
00:46:16 |
Pardon, tırnaklara ihtiyacın olursa |
00:46:22 |
"Soğuk ve ıssız kilise duvarları, |
00:46:26 |
Unutmayın, cevaplarınızı tırnaklarla |
00:46:32 |
Aslında, sadece şarkı söylemiyorlardı. |
00:46:35 |
Keşişler; çiftçilerden, |
00:46:45 |
- Burası tuvalet miymiş? |
00:46:48 |
- Burada kıçından nem kaparsın. |
00:46:51 |
Buradan su mu içmişler? |
00:46:55 |
Peki Ganj nehri? |
00:46:57 |
- Ben Müslüman'ım, moron. |
00:47:01 |
- Bu nedir? Kilise mi? |
00:47:06 |
Ahır. Bütün mahsuller buraya gelirmiş. |
00:47:10 |
- Her şeyi biliyorsunuz, değil mi? |
00:47:14 |
Bence iyi bir şey. |
00:47:24 |
- Bütün ahali erkekmiş, değil mi? |
00:47:28 |
Biraz şey var mıymış? |
00:47:30 |
- Ne? |
00:47:33 |
- Kızardınız. |
00:47:36 |
Burası kutsanmış toprak. |
00:47:38 |
Bence değil. |
00:47:40 |
Biraz kızardınız. |
00:47:43 |
8. Henry o yüzden mi burayı dağıtmış? |
00:47:47 |
- Öyle dedi. |
00:47:50 |
- Boş vakitlerinde. |
00:47:53 |
Posner iyi bir keşiş olabilirdi, |
00:47:58 |
- Musevilerde keşiş var mı? |
00:48:04 |
Sıra sizde. |
00:48:10 |
Bilgiyi aktarın. |
00:48:15 |
Alın, hissedin ve aktarın. |
00:00:05 |
Benim için değil. Sizin için değil. |
00:00:09 |
Ama birisi için, bir yerde. |
00:00:13 |
Bir gün. |
00:00:15 |
Aktarın çocuklar. |
00:00:19 |
Aktarın. |
00:00:32 |
Hector. Konuşalım. |
00:00:46 |
Belli ki, bu ilk defa olmuyor. |
00:00:49 |
Ama bu olayda, kız plakanı almayı başarmış. |
00:00:54 |
Şimdilik, bu konuda hiçbir şey |
00:00:58 |
Neyse ki, emekliliğine az kaldı. |
00:01:01 |
Bu şartlar altında, |
00:01:06 |
Bence bu dönemin sonu uygundur. |
00:01:16 |
Söyleyecek hiçbir şeyin yok mu? |
00:01:22 |
"Darağacı asla boş kalmadı, |
00:01:28 |
Şimdi şiir okumanın sırası değil. |
00:01:34 |
- Karının bilmediğini varsayıyorum. |
00:01:39 |
Kadınların bildikleri ve bilmedikleri |
00:01:44 |
Ona söyleyecek misin? |
00:01:46 |
Bilmiyorum. |
00:01:52 |
Bir konu daha var. |
00:01:55 |
Ne tuhaf ki, en trajik problemler bile |
00:01:59 |
sonunda ders programı |
00:02:03 |
Irwin daha çok ders için başımın etini |
00:02:08 |
Artık, ikiniz ortak ders verebilirsiniz. |
00:02:11 |
- Ortak mı? |
00:02:15 |
Bu arada, sen de pozisyonunu |
00:02:19 |
Seni sepetlemek istemiyorum. |
00:02:23 |
İnsanlar konuşuyorlar. |
00:02:25 |
Bu çok... ayıp. |
00:02:30 |
Erken emekli olursan, |
00:02:36 |
Dinle, hiçbir şey olmadı. |
00:02:41 |
80 km. Hızla giderken, bir oğlanın cinsel |
00:02:46 |
Bilgi alışverişi özünde erotik bir davranıştır. |
00:02:50 |
- Rönesans'ta... |
00:02:53 |
Edebiyatı, Plato ve Mikelanj'ı, |
00:02:59 |
ve bütün sizin gibi kafadan |
00:03:05 |
Burası bir okul ve bu normal değil. |
00:03:47 |
- Hala burada mısın? |
00:03:50 |
Çeşmeler'e gezi yapılacaktı... |
00:03:54 |
Saat daha dört buçuk. |
00:03:57 |
- Madem öyle, Dakin nerede? |
00:04:04 |
Elbette. |
00:04:06 |
- Ona eski sınav sorularını gösteriyor. |
00:04:13 |
Neyse. Savaşa onsuz devam etmeliyiz. |
00:04:17 |
- Bu hafta ne öğrendiniz? |
00:04:21 |
Güzel. |
00:04:23 |
"Davulcu Hodge'u |
00:04:25 |
Tabutsuz, bulunduğu gibi |
00:04:28 |
Sınır taşı ufak bir tepeydi |
00:04:32 |
Yabancı takımyıldızlar batıda |
00:04:37 |
Genç Davulcu Hodge hiç bilmiyordu |
00:04:42 |
Sonsuz Karoo'nun anlamını |
00:04:46 |
Gece indiği zaman |
00:04:52 |
Yine de bu bilinmeyen toprağın bir yerinde |
00:04:57 |
Yalın Kuzey yüreği ve aklı |
00:05:02 |
Tuhaf gözlü takımyıldızlar |
00:05:11 |
Güzel. Gayet güzel. |
00:05:21 |
Ne düşünüyorsun? |
00:05:23 |
"Yine de bu bilinmeyen toprağın bir yerinde |
00:05:27 |
Bu Rupert Brooke'a benziyor mu? |
00:05:29 |
"Bu yabancı toprakların altında, |
00:05:34 |
Öyle. Aynı fikir. |
00:05:39 |
Daha... ayakları yere basıyor. |
00:05:44 |
Resmen ayakları yere basıyor. |
00:05:48 |
- İsmine ne diyorsun? |
00:05:51 |
Önemli olan, bir ismi olması. |
00:05:55 |
Diyelim ki, Hardy Zulu Savaşları |
00:05:59 |
Ya da, Boer Savaşı olabilir. |
00:06:03 |
Bunlar ölen askerlerin anıldığı |
00:06:09 |
Ölenlerin isimleri kaydedilip, |
00:06:13 |
Bundan önce, askerler... erler. |
00:06:18 |
Adları bilinmeyen askerlerdi. |
00:06:23 |
Hiç saygı görmediler. |
00:06:26 |
19. yüzyılda Yorkshire'da bir şirket vardı. |
00:06:31 |
Avrupa'da onların kemiklerini |
00:06:40 |
Bir toplu mezarlığa atılmış olsa da, |
00:06:44 |
o yine de Davulcu Hodge. |
00:06:49 |
Dünyanın uzak köşelerinde, |
00:06:55 |
Yine de bir ismi var. |
00:07:00 |
Kaç yaşındaymış? |
00:07:01 |
Davulcu olduğuna göre genç olmalı. |
00:07:05 |
- Hardy'yi sordum. |
00:07:09 |
Bunu yazdığında, yaklaşık 60. |
00:07:14 |
Yaklaşık benim yaşlarımda. |
00:07:19 |
Mutsuz bir hayat, ama kıymeti bilindi. |
00:07:27 |
"Tabutsuz" tipik Hardy kullanımı. |
00:07:31 |
Bileşik sıfat, |
00:07:36 |
Veya bir fiilin. |
00:07:39 |
Öpülmemiş, |
00:07:42 |
mutlu etmeyen, |
00:07:45 |
dile getirilmemiş, |
00:07:50 |
sevilmemiş. |
00:07:55 |
Cümleyi değiştirerek |
00:07:58 |
paylaşmama hissi yaratılıyor. |
00:08:01 |
Dışında bırakılma, ister mahcubiyet, |
00:08:07 |
Bir geri çekilme. |
00:08:09 |
İçinde olmama. |
00:08:14 |
Anlıyor musun? |
00:08:17 |
Evet efendim. |
00:08:21 |
Biraz anladım. |
00:08:39 |
Okumanın en güzel anları, |
00:08:43 |
bir düşünce, bir his, bir bakış açısı... |
00:08:46 |
sana özel olduğunu sandığın bir şey, |
00:08:51 |
başkası tarafından kağıda dökülmüştür. |
00:08:55 |
Hiç tanımadığın, |
00:09:01 |
Bir elin uzanıp, |
00:09:06 |
senin elini tutmasına benzer. |
00:09:19 |
Son dizeyi bir daha okuyalım, |
00:09:26 |
"Yine de bu bilinmeyen toprağın bir yerinde |
00:09:32 |
Yalın Kuzey göğsü ve beyni |
00:09:38 |
Tuhaf gözlü takımyıldızlar |
00:09:52 |
Hector'ın neden sorunlu bir öğretmen |
00:09:56 |
İyi sonuçlar elde edemediği için değil, |
00:10:00 |
Ama ne yapacağı belli olmuyor |
00:10:03 |
Günümüzün eğitim sisteminde, |
00:10:06 |
İlham verdiği kesin. |
00:10:14 |
Dün bir çocuğun şarkı söylediğini duydum, |
00:10:17 |
öğrendim ki bütün öğrencileri "When |
00:10:24 |
George Formby ve Gracie Fields. |
00:10:29 |
Gracie Fields'in konuyla ne alakası var? |
00:10:35 |
Uzun lafın kısası, bir öğrencinin |
00:10:41 |
çünkü en azından |
00:10:44 |
Bu onu göndermek için |
00:10:51 |
Bilmiyordun. |
00:10:54 |
Bunu bilmiyordum. |
00:10:59 |
Bildiğini sandım. |
00:11:02 |
- Bir oğlanın hayalarını mı ellemiş? |
00:11:09 |
Sen de evliydin. Bu işleri bilirsin. |
00:11:12 |
Aslına bakarsan, çok kötü |
00:11:16 |
Ama ne olursa olsun, bu kabul edilemez. |
00:11:20 |
Onun gitmesi herkes için en uygunu... |
00:11:45 |
Efendim? Bir şey söyleyebilir miyim? |
00:11:50 |
Hayatımızın en önemli sınavı yaklaşıyor |
00:11:53 |
ve biz oturmuş edebiyat okuyoruz. |
00:11:59 |
Bunu şimdilik unutalım. |
00:12:03 |
Her şeyi biliyoruz. |
00:12:05 |
- Nereden biliyorsunuz? |
00:12:08 |
- Hayır, konu bu değil. |
00:12:12 |
Ders programıyla ilgili bir konu. |
00:12:16 |
Dersleriniz Bay Irwin'in |
00:12:19 |
- Daha faydalı? |
00:12:21 |
Susun çocuklar. |
00:12:26 |
Hangi hava? Dilek kipi mi? |
00:12:31 |
Biraz çalışın. Okuyun. |
00:12:33 |
- Okumak için vaktimiz yok. |
00:12:37 |
- Özetleyin, Bay Irwin öyle yapıyor. |
00:12:42 |
- Biliyormuş gibi mi? |
00:12:46 |
Şu sınav konusunu kapatın! |
00:12:49 |
Hepiniz çenenizi kapatın. |
00:12:57 |
Hayatımı Tanrı'nın unuttuğu bu |
00:13:04 |
Benden geriye hiçbir şey kalmadı. |
00:13:12 |
Gidin. |
00:13:17 |
Gidin. |
00:13:33 |
Efendim. |
00:14:03 |
- Başlamak ister misiniz? |
00:14:08 |
Normalde nasıl başlar? |
00:14:12 |
Çocuklar karar verir. Onlara sor. |
00:14:16 |
Kimse yok mu? Söz sizin. |
00:14:22 |
Hadi çocuklar. Somurtmayın. |
00:14:24 |
Nerede olduğumuzu bilmiyoruz. |
00:14:29 |
- Fark eder mi? |
00:14:32 |
Düşünceli olmamızı mı istiyorsunuz, |
00:14:36 |
Senin uygar olmanı istiyor, |
00:14:39 |
- Bize vuruyor. Onu okuldan atabilirler. |
00:14:43 |
Aman Tanrım. |
00:14:47 |
Bu da bir soru. |
00:14:51 |
Biriniz bir şeyler söyleyin. Hadi. |
00:14:53 |
Kökenleri ve sonuçları var. |
00:14:57 |
- Hiç de diğer konular gibi değil. |
00:15:01 |
Bugünlerde oralara okul gezileri |
00:15:07 |
Benim merak ettiğim şu, |
00:15:10 |
- Başka yerlerdeki gibi, ziyaretçi odasında. |
00:15:16 |
Gülümsüyorlar mı? |
00:15:19 |
El tutuşuyorlar mı? |
00:15:23 |
Peki, bu insanı aşan bir tecrübe, |
00:15:27 |
...sessizlik diye yazsak ne olur? |
00:15:29 |
Bu Bay Hector'ın birçok soruya verdiği |
00:15:33 |
Evet, Dakin. |
00:15:35 |
"Birisi konuşamıyorsa, |
00:15:38 |
- Wittgenstein, efendim. |
00:15:41 |
Hayır, iyi değil. Bu küstahça, |
00:15:46 |
- Bunu siz öğrettiniz. |
00:15:48 |
Wittgenstein bunları |
00:15:51 |
senin bunu ufak bir formüle |
00:15:54 |
Neden bu kampları daha önce görülmemiş |
00:15:59 |
Mantıklı değil. Herkes bunu yapacaktır. |
00:16:01 |
"Kamplar hiçbir olaya benzemez. Şeytan |
00:16:07 |
Anlamıyor musun? |
00:16:13 |
"Vesaire" lafını Naziler kullanırdı. |
00:16:19 |
Peki, ama ölüm kamplarının |
00:16:23 |
daha önceki olayları gösterip, |
00:16:28 |
- Orantı mı? |
00:16:31 |
Bir şeyi aynı bağlamda görmek, anlaşılır |
00:16:36 |
ve öyleyse hafife alınabilir. |
00:16:42 |
- İyi, Posner. |
00:16:45 |
Bunun manastırların yok |
00:16:50 |
Düzinelerce manastır |
00:16:53 |
Arada bir fark var, manastırlar yok olurken |
00:16:58 |
- İyi bir nokta. |
00:17:03 |
Sizin için, Soykırım sadece çıkabilecek |
00:17:09 |
Hayır, ama bu tarih. |
00:17:14 |
Geçmişe bakışımız farklı olabilir. |
00:17:16 |
Geriye dönünce, hemen önümüzde, |
00:17:20 |
Görmediğimize göre, yakın geçmiş |
00:17:28 |
Tarihçinin görevlerinden biri, o döneme ait |
00:17:33 |
Soykırım için olsa bile. |
00:17:38 |
- Tartışmayı kazandınız. |
00:17:41 |
Soykırım. |
00:17:47 |
- Flört ediyorsun. |
00:17:50 |
Hiç kimseyi onun kadar mutlu etmek |
00:17:57 |
- Gidiyor. |
00:18:00 |
Evet. Fiona söyledi. |
00:18:02 |
Kovuldu mu? Kim şikayet etmiş? |
00:18:06 |
- Bu yüzden keyfi yok. |
00:18:09 |
- Yine de üzüldüğümü söyleyemem. |
00:18:12 |
Artık banliyö yollarında sürat yaparken |
00:18:17 |
Seni köşede indirdiğinde ve |
00:18:20 |
gürleyen motosikletin melankolisi artık yok. |
00:18:28 |
Ne kadar azgın olsan da |
00:18:31 |
birçok kadın için hayat kolay değil, |
00:18:34 |
çünkü onlar, her gün erkeklerin |
00:18:41 |
- Bu leke hep üzerimizde mi kalacak? |
00:19:14 |
Baba. |
00:19:33 |
Asla beğenmiyor. |
00:19:34 |
"Berrak, ama bir sonuca vardıysan bile, |
00:19:39 |
El yazına son zamanlarda baktın mı? |
00:19:43 |
Niyetim bu değil, gerçekten. |
00:19:45 |
- Sen de onun gibi yazıyorsun. |
00:19:48 |
Dakin onun gibi yazıyor. |
00:19:52 |
Seks hayatıma yarayacak. Ondan o kadar |
00:19:57 |
Sadece sevişirken çenemi kapatıyorum. |
00:19:59 |
- Onunla da sevişir misin? |
00:20:02 |
Olabilir. Hayatına biraz renk katabilirim. |
00:20:07 |
Alt tarafı, mastürbasyon yapmak gibi bir şey. |
00:20:09 |
Seninle yatacağını nereden çıkardın? |
00:20:12 |
Sen kendini beğenmiş bir pisliksin. |
00:20:15 |
Canterbury Başpiskoposu |
00:20:19 |
Ondan hoşlanıyorum. |
00:20:25 |
Irwin önden hoşlanıyor. |
00:20:28 |
- Nereden biliyorsun? |
00:20:31 |
Dakin'e bakarken göz göze geliyoruz. |
00:20:35 |
Pos, yaltakçısın. |
00:20:40 |
- Bu da geçer. |
00:20:43 |
Geçmesini istediğimi kim söylemiş? |
00:20:45 |
Ama acı veriyor. Acı. |
00:20:51 |
Hector olsa, bunun en değerli |
00:20:54 |
Keşke bundan da not alınsaydı. |
00:20:59 |
Bay Crowther, tiyatro ilgi duyduğunuz |
00:21:05 |
- Oyunculuğa meraklıyım. Birçok rol aldım. |
00:21:11 |
- İlgi duyduğum konu bu. |
00:21:15 |
Birçok öğretim üyesi için |
00:21:18 |
Müzik sorun olmaz değil mi? |
00:21:21 |
Neden keyif alıyorsanız söylemelisiniz. |
00:21:23 |
- Mozart? |
00:21:24 |
Mozart'ı herkes sever. Daha az tanınan |
00:21:29 |
- Ama onları hiç duymadım. |
00:21:33 |
Neden gerçeği söylemiyorlar? |
00:21:38 |
Yine ukalalık edersiniz diye |
00:21:43 |
Aklınıza gelmemiş olabilir, ama mülakata |
00:21:49 |
Bu noktada size yeni fikirler |
00:21:53 |
ama, size tarihi cinsiyet ayrımı |
00:21:57 |
bunun ne kadar şevk kırıcı olabileceğinin |
00:22:06 |
- Sizi utandırdım mı? |
00:22:10 |
Bu bizim suçumuz değil. |
00:22:12 |
"Dünya gerçekler üzerine kuruludur." |
00:22:16 |
Evet Wittgenstein olduğunu |
00:22:20 |
Bir an için bile olsa, beş yüzyıllık |
00:22:25 |
ne kadar can sıkıcı |
00:22:31 |
Sizce TV'de neden hiç kadın tarihçi yok? |
00:22:34 |
- Memeleri yok. |
00:22:36 |
Yapamazsınız. |
00:22:38 |
Ben size nedenini söyleyeyim. |
00:22:41 |
Kadınlar için tarih, erkekler için |
00:22:44 |
Neden olsun ki? Toplantı masasında |
00:22:48 |
Mesela 1919'da çiçekleri ayarladılar |
00:22:52 |
ve nazik bir şekilde istifa ettiler. |
00:22:55 |
Tarih, erkeklerin çeşitli ve devamlı |
00:23:06 |
Tarih nedir? |
00:23:09 |
Tarih, kadınların erkeklerin |
00:23:22 |
Rudge. |
00:23:28 |
Tarihi nasıl tanımlarsınız Bay Rudge? |
00:23:33 |
Açık konuşabilir miyim Bayan? |
00:23:36 |
- Kafama vurulmadan... |
00:23:41 |
Tarihi nasıl mı tanımlarım? |
00:23:44 |
Arka arkaya gelişen saçmalıklar. |
00:23:50 |
Anlıyorum. Öyleyse neden |
00:23:57 |
- Çünkü girebileceğimi düşünüyorum. |
00:24:03 |
- Mimariyi beğeniyor musun? |
00:24:08 |
Bu kadar ketum olursan, |
00:24:11 |
Önemli olan şu, seni sadece |
00:24:16 |
en azından başka niyetlerin |
00:24:20 |
Ben bu konuda bok gibiyim. Özür dilerim. |
00:24:25 |
Beni severlerse ve beni almak isterlerse, |
00:24:28 |
beni sıkıcı ve sıradan |
00:24:33 |
Ben mülakatlarda iyi değilimdir, ama golf |
00:24:38 |
ve belki jüride golften hoşlanan birisi çıkar. |
00:24:42 |
Jean-Paul Sartre hakkında çok şey |
00:24:48 |
Sartre'ı nereden öğrendin? |
00:24:52 |
- O iyi bir golfçüydü. |
00:24:55 |
Bunu bilmiyordum. İlginç. |
00:24:59 |
Peter, Sartre'ın golf |
00:25:02 |
Bilmiyordum. |
00:25:04 |
Nereden bileyim? Onun kim |
00:25:07 |
Bize hep yalan söylememiz |
00:25:10 |
Kafka masa tenisinde iyiymiş galiba. |
00:25:14 |
- Yarın görüşürüz. |
00:25:17 |
Eğitim seviyeniz ne? |
00:25:20 |
- Yüksek lisans. |
00:25:22 |
- Sihir işe yaramadı mı? |
00:25:25 |
- Hadi. |
00:25:38 |
- Hangi okulda okudunuz? |
00:25:41 |
- Kimse oraya başvurmuyor. |
00:25:44 |
- Mutlu muydunuz? |
00:25:48 |
Biz girersek, sizce mutlu olur muyuz? |
00:25:51 |
- Her şekilde mutlu olacaksınız. |
00:25:56 |
Neden? Karışık olmayan... |
00:26:01 |
- Cana yakın? Heteroseksüel? |
00:26:05 |
Duruma göre değişir. |
00:26:09 |
Ya da öyle olduğunun sanılması. |
00:26:14 |
Felix geliyor. |
00:26:17 |
Tanrım. |
00:26:32 |
- Pek zeki değilsiniz, değil mi? |
00:26:34 |
Hayır efendim. |
00:26:37 |
- Posner nasıl? |
00:26:39 |
- Senden hoşlanıyor, değil mi? |
00:26:43 |
- Onun için zor. |
00:26:46 |
Bu konuda bir şey |
00:26:49 |
Böyle şeyler olur. Zaten onunla yapmam. |
00:26:53 |
- Siz de çok genç gösteriyorsunuz. |
00:26:57 |
Sizce tarih nasıl gelişir? |
00:27:01 |
İnsanlar bir şey yapmaya karar verirler. |
00:27:06 |
- Ne demek istediğini anlamadım. |
00:27:11 |
Birileri harekete geçerler, sanırım. |
00:27:13 |
Diğerleri tepki verirler. 1939'da Hitler |
00:27:18 |
- Teslim oldu. |
00:27:22 |
Polonya'dan bahsetmiyorum. |
00:27:25 |
- Polonya'yı şaşırtarak mı ele geçirdiler? |
00:27:29 |
Ama bir şeyler olacağını biliyorlardı. |
00:27:33 |
- Denemenin konusu ne? |
00:27:36 |
Tarihin akışını değiştiren kararlar. |
00:27:42 |
- Hitler'in Rusya'ya saldırması. |
00:27:44 |
- Alamein. |
00:27:46 |
Dahası da var mı? Güzel. |
00:27:49 |
Chamberlain 1940'da istifa ettiğinde, |
00:27:54 |
Halifax daha kabul edilebilir bir adaydı. |
00:27:56 |
Ama kararın verildiği öğleden sonra, |
00:28:01 |
Halifax'ın dişleri sağlam olsaydı, |
00:28:04 |
- Muhteşem. |
00:28:08 |
Efendim? |
00:28:10 |
Dilek kipi... Bir olayın olabileceği veya |
00:28:16 |
Hayal edildiği zaman kullanılır. |
00:28:18 |
Hector şart kipine bayılır. |
00:28:22 |
- Neden gülümsüyorsunuz? |
00:28:27 |
İyi şanslar. |
00:28:40 |
Başlayabilirsiniz. |
00:28:58 |
Siktir. |
00:29:04 |
- Evet? |
00:29:08 |
Hitler'den o kadar iyi bahsettim ki... |
00:29:12 |
Kraliçe Elizabeth. |
00:29:14 |
Yetenekleri kız kardeşlerininki kadar |
00:29:16 |
belirgin olmasa da, |
00:29:21 |
Aferin size. |
00:29:25 |
- Umarım ayakkabılarım sorun olmaz. |
00:29:29 |
Tuvalet için 6 km. Yol gitmek gerekiyormuş. |
00:29:32 |
Tuvaletleri odanın içinde olan boktan |
00:29:36 |
- Beni beğenmezlerse, siktirsinler. |
00:29:40 |
- Sen yine kirpiklerini mi kırpacaksın? |
00:29:45 |
Siktir. |
00:29:47 |
Bin, otur. |
00:29:49 |
İyi şanslar. |
00:30:43 |
Girin. |
00:30:46 |
Bay Lockwood? |
00:30:56 |
Burada Irwin kayıtlı değil. |
00:31:03 |
- Burası Corpus, değil mi? |
00:31:07 |
Hitler cevabımı beğendiler, |
00:31:12 |
Tarih yazmanın temelinin |
00:31:16 |
Ha siktir. |
00:31:19 |
Bir malikane gibi. |
00:31:38 |
Bu Bay Rudge, girerse, tarih okumak istiyor. |
00:31:46 |
Kimmiş? |
00:31:59 |
- Bizi neden çağırdı? |
00:32:03 |
- Cesaretlendirmek için mi? |
00:32:06 |
Hector hakkında olmalı. |
00:32:09 |
- Tahmin etmiştim. |
00:32:14 |
- Karısı biliyor mu? |
00:32:18 |
Ama bence en başından beri biliyordur. |
00:32:22 |
Karanlıkta bir koca. Güya şüphelenmeyen |
00:32:29 |
Kocalarının kayıtsız kalmaları. |
00:32:36 |
O bir şapşal, ama aynı zamanda şanssız. |
00:32:41 |
Mesela, trafik polisi bayan |
00:32:45 |
Beş dakika sonra, evine gitmiş olacaktı. |
00:32:48 |
Ya yeşil ışık yanıyor olsaydı? |
00:32:50 |
Veya karşıdan karşıya |
00:32:53 |
Ufacık tesadüfler, alternatiflerin |
00:33:01 |
Diğer alternatiflerin herhangi |
00:33:05 |
Ben cesur bir öğretmen olsaydım... |
00:33:08 |
Senin yerinde olsaydım... |
00:33:11 |
Bir dersimi, müdürün "talihsiz olay" |
00:33:16 |
Çocuklar tarih ve tesadüflerin etkisi |
00:33:24 |
Benim bugüne kadar öğretebildiklerimden |
00:33:34 |
Acaba mülakatları nasıl gidiyor? |
00:33:38 |
- Sen hiç geri dönmeyi düşünmedin mi? |
00:33:44 |
Yeterince akıllı değilim. |
00:33:49 |
Hiçbir konuda yeterli değilim aslında. |
00:33:57 |
Dorothy, konuşalım. |
00:34:13 |
Hapı yuttuk. |
00:34:16 |
Bildirmek için can attığı haber bu. |
00:34:23 |
Haberim vardı. |
00:34:27 |
Dakin söyledi. |
00:34:33 |
Nedenini söyledi mi? |
00:34:42 |
Bir minibüs alıp, içini kitapla doldurup, |
00:34:47 |
kasaba pazarlarına gitmeyi düşünüyorum. |
00:34:49 |
Shropshire, Herefordshire. |
00:34:52 |
"Uzun yol, tozlu otoyollar." |
00:34:54 |
"Seyahat, değişiklik, ilgi, heyecan". |
00:35:05 |
Öğrencilerimin büyüdükleri |
00:35:08 |
çok sevdiklerini iddia etmelerini istemedim. |
00:35:12 |
Ya da orta yaşa gelip |
00:35:15 |
dilin cazibesinden, kelime aşkından |
00:35:18 |
"Kelimeler" derken saygılı |
00:35:26 |
Bir Galli gibi. |
00:35:30 |
O filmi bu yüzden öğrettim. |
00:35:34 |
O film bir panzehirdi. |
00:35:42 |
Çocuklar seni hiç mutsuz etti mi? |
00:35:50 |
Eskiden ettiler. |
00:35:57 |
Bunu bir aşı gibi gör. |
00:36:02 |
Kısa süre için acı verir, |
00:36:09 |
Bu aşı yapıldıkça, |
00:36:14 |
acıyı hatırlatan başka bir şey olsa bile, |
00:36:16 |
bağışıklığın ömrünün |
00:36:23 |
Aşk. |
00:36:26 |
Beni kim sevebilir? |
00:36:30 |
Çok konuşuyorum. |
00:36:33 |
Biliyorlar mı? |
00:36:39 |
Onlar her şeyi biliyorlar. |
00:36:44 |
Ona dokunma. |
00:36:52 |
Benim hakkımda öyle düşünüyorlar. |
00:37:04 |
Anladığım kadarıyla, sen de biliyordun. |
00:37:09 |
Çocuklar da biliyorlardı. |
00:37:12 |
Elbette biliyorlardı. |
00:37:18 |
Aslında hiçbir şey yapmadım. |
00:37:21 |
Ellerim aşağıya indi... |
00:37:24 |
Bu benim için bir hazdan çok, bir kutsamaydı. |
00:37:27 |
Hector, seni severim ama, |
00:37:31 |
- Öyle mi? |
00:37:33 |
Bu kutsal bir olay değildir. |
00:37:38 |
Angut. |
00:37:42 |
Felix, seneye emekli olduğumda, |
00:37:45 |
benim yerime seni almayı |
00:37:49 |
Irwin. |
00:37:50 |
Haberin olsun, |
00:37:56 |
Chris. |
00:38:00 |
Adi. |
00:38:11 |
David. |
00:38:16 |
Lockwood, 4C. |
00:38:30 |
Irwin. Haberler harika. |
00:38:34 |
Posner, burs. |
00:38:38 |
Herkes bir yere girdi. |
00:38:42 |
Umduğumuzdan daha fazlası. |
00:38:45 |
Irwin, bu müthiş başarı için tebrikler. |
00:38:48 |
Ve sen, Dorothy, elbette temelleri atan sensin. |
00:38:53 |
- Rudge değil, Müdür bey. |
00:38:55 |
- O daha mektubu almamış. |
00:38:59 |
Yazık. Herkes kazansaydı harika olurdu. |
00:39:02 |
Hep söylerim, eşeğe altın |
00:39:21 |
Oxford'dan haber gelmedi mi? |
00:39:24 |
Belki yarın haber gelir. |
00:39:27 |
Ne gerek var? |
00:39:29 |
Üzgünüm. |
00:39:31 |
Neden? Kazandım. |
00:39:36 |
Nasıl? |
00:39:39 |
Ne, nasıl mı söylediler, |
00:39:46 |
- Aile bağlarım var. |
00:39:51 |
Öyle denebilir. Babam. |
00:39:57 |
Orada mülakat boyunca |
00:40:02 |
50'lerde 7. merdivende çalışan Bill Rudge'la |
00:40:07 |
Babam olduğunu söyledim |
00:40:09 |
ve tam aradıkları tarzda |
00:40:14 |
Yine de diğer oyunları da oynadım... Stalin |
00:40:23 |
Kendimi açıkça ifade edebildiğimi ve tam |
00:40:29 |
- Memnun değil misin? |
00:40:37 |
Ben yapmak istediğim diğer |
00:40:42 |
Bu... Bunu diğerleri yaptığı için |
00:40:47 |
Şimdi girdim ve içimden onlara |
00:40:51 |
Bence bu konuşan Bay Hector. |
00:40:54 |
Hayır değil. Bu benim fikrim. |
00:41:20 |
- Üniversitene gittim. |
00:41:25 |
Biraz ıssızdı. |
00:41:30 |
- Corpus'ta kimse adını duymamış. |
00:41:33 |
- Corpus dedin. |
00:41:40 |
Ben kazanamamıştım. Bristol'da okudum. |
00:41:45 |
Oxford'a gittim ama sadece |
00:41:48 |
- Fark eder mi? |
00:41:54 |
En azından yalan söyledin, yalan söylemek |
00:42:00 |
Doğru düzgün yalan söylemeyi öğrenmelisin. |
00:42:06 |
Başkası olsa, bir şeyler içelim derdim. |
00:42:12 |
Bu bir örtmece mi? Bir içki... |
00:42:17 |
Aslında başka bir şey ima ederken |
00:42:21 |
- Evet. |
00:42:27 |
Asıl derdim içki değil, |
00:42:31 |
Asıl merak ettiğim, |
00:42:40 |
Veya benzeri bir şey. |
00:42:44 |
Bu Hector'ın çok hoşuna giderdi. |
00:42:47 |
- Ne? |
00:42:51 |
Bu bir ulaç. O ulaçları sever. |
00:42:54 |
"Ödü bokuna karışmış olman," |
00:43:01 |
- O yöne meyilli olduğunu bilmiyordum. |
00:43:04 |
Ama dönem sonu geldi, ben Oxford'u |
00:43:15 |
Her neyse, ben masaya bırakacağım. |
00:43:20 |
Anlamadığım bir şey var. |
00:43:24 |
Pervasız, düşüncesiz, terbiyesiz. |
00:43:27 |
Öğretmenliğin ve yaşadığın hayat |
00:43:32 |
Tartışırken ve konuşurken çok yüreklisin, |
00:43:37 |
Bir şeyler gerçekten yaşandığı zaman, |
00:43:44 |
- Sen öğretmen ben öğrenci olduğum için mi? |
00:43:47 |
Neden? Kimin umurunda? Benim değil. |
00:43:50 |
- Seni bir öğretmenin elledi zaten. |
00:43:54 |
Hector gibi olmak mı istemiyorsun? |
00:43:57 |
Olmazsın. Olamazsın. |
00:44:01 |
- Hector bir şaka. |
00:44:03 |
Onun o yönü böyle. |
00:44:08 |
- Peki. Bir içki içmeye gidelim. |
00:44:13 |
- Haftaya olabilir. |
00:44:15 |
Şuna bak... |
00:44:17 |
Programın yoğun olabilir, ama bu saçmalık. |
00:44:21 |
Tanrım, yolumuz çok uzun. |
00:44:25 |
- Gözlüklerini hiç çıkarıyor musun? |
00:44:29 |
İyi bir başlangıç olur. |
00:44:31 |
Benim için değil. |
00:44:35 |
Öyle mi? Görmek için can atıyorum. |
00:44:40 |
Pazar öğleden sonraları ne yapıyorsun? |
00:44:43 |
Bu Pazar öğleden sonra ne yapacaksın? |
00:44:46 |
Roche Manastırı'nın tarihini inceleyecektim. |
00:44:49 |
Bir Cistercian kilisesi. |
00:44:56 |
- Ama bence sen daha iyi bir teklif yaptın. |
00:45:06 |
Artık şart kipinde değiliz. |
00:45:11 |
Bu iş olacak. |
00:45:18 |
Sadece teşekkür etmek istedim. |
00:45:20 |
Ee? Ona The Spectator'ın bir sayısını |
00:45:25 |
Sırf bir burs kazandın diye, senin çükünü |
00:45:31 |
- Sen olsan nasıl teşekkür edersin? |
00:45:37 |
Bütün detayları istiyorum. |
00:45:40 |
- Kıskandın mı? |
00:45:42 |
- Kıskandın. |
00:45:45 |
Senin bunu kabul etmen... |
00:45:49 |
- Ben... |
00:45:58 |
- Bana şans dile. |
00:46:02 |
Neden? |
00:46:06 |
Dakin? Ne istemiştin? |
00:46:11 |
Böyle terbiyesizlik hiç görmedim. |
00:46:16 |
- Söylemek istediğim... |
00:46:18 |
Merak ediyorum. Bay Hector'un |
00:46:24 |
sizin Fiona'yı sıkıştırmanız |
00:46:26 |
Tarihte buna benzer bir olay ararsak, |
00:46:31 |
Bana Kardinal Wolsey'den falan bahsetme. |
00:46:40 |
Bunu başka kim biliyor? |
00:46:42 |
Fiona. Bayan Procter. |
00:46:52 |
- Orduya katılabilirim. |
00:46:55 |
- Üniversiteye alıyorlar, masrafları ödüyorlar. |
00:47:00 |
Savaşa girmeyeceğiz. |
00:47:02 |
Kariyerden önce, |
00:47:06 |
- Devam eder. |
00:47:07 |
Herkes dinlesin. |
00:47:17 |
Bu mu? Beklenen an bu mu? |
00:47:20 |
- Nesi var? |
00:47:23 |
Ben daha kalıcı bir şey bekliyordum. |
00:47:27 |
Hadi, Stu. |
00:47:38 |
- Bu ne? Hector'ın ödülü mü? |
00:47:42 |
Trafik polisi hanımın yanından geçmeyin. |
00:47:50 |
Hazır mısınız? |
00:47:54 |
- Bunu bir jest olarak kabul edin. |
00:47:58 |
Muhteşem. |
00:48:03 |
Kask takan bir oğlan mı? Dakin. |
00:48:06 |
Hayır. Asla olmaz. |
00:48:11 |
Başkasını al. |
00:48:15 |
Mesela... |
00:48:17 |
- Irwin'i al. |
00:48:25 |
Tudor Ekonomik Belgeleri |
00:48:28 |
Siktir git. |
00:49:11 |
"Tarih nasıl gerçekleşir?" |
00:49:16 |
Cevap veremedi. |
00:49:20 |
Ama artık biliyor. Cevap kolay. |
00:49:25 |
Virajda savrulmak. Sıradan bir olay. |
00:49:33 |
Irwin daha önce hiç motosikletin |
00:49:36 |
Belki de virajı dönerken içeri değil, |
00:49:43 |
Başkalarının önünde |
00:49:46 |
Ama o olanları hatırlamıyordu. |
00:49:49 |
Son hatırladığı şey, |
00:49:54 |
Sonuçta, o içkiyi de hiç içmedik. |
00:49:56 |
Olsun, en azından ona sordum. |
00:49:59 |
Kaza olmasaydı, o iş olacaktı. |
00:50:02 |
Dinle. "Kaza olmasaydı" diye bir şey yok. |
00:50:05 |
Daha önce söylemiştim. Tarih sadece |
00:51:03 |
Hector'dan bahsedince, |
00:51:05 |
paylaşılan heyecanlar, |
00:51:11 |
ve ileride mahsul verecek |
00:51:16 |
O dili severdi. Kelimeleri severdi. |
00:51:22 |
O, her biriniz için, öğrencileri için, |
00:51:25 |
edebiyat bankasında birer hesap açtı |
00:51:32 |
ve sizleri muhteşem kelimeler |
00:51:47 |
Acaba benim cenazeme gelecekler mi? |
00:51:50 |
Ve ne olacaklar? |
00:51:52 |
Akhtar, sen ne oldun? |
00:51:54 |
Okul müdürüyüm. |
00:51:58 |
Biriniz sulh hakimi olmuşsunuz. |
00:52:02 |
- Timms, sen ne iş yapıyorsun? |
00:52:05 |
Hafta sonları uyuşturucu kullanıyorum. |
00:52:08 |
Hepiniz mutlu musunuz? |
00:52:11 |
Çocuklar yorucu olabiliyor. |
00:52:13 |
- Dakin, eminim sen mutlusundur. |
00:52:17 |
Ben vergi avukatıyım. İnanılmaz para var. |
00:52:20 |
Kes be. |
00:52:23 |
Wittgenstein'ın dünya |
00:52:26 |
dediğini bilmemize rağmen, |
00:52:29 |
1. York Taburu ve Lancaster Alayı'ndan |
00:52:34 |
Teğmen James Lockwood |
00:52:36 |
hastane yolunda can verdi. |
00:52:40 |
28 yaşındaydı. |
00:52:46 |
- Rudge, seni unuttum. |
00:52:49 |
Sen bir müteahhitsin. |
00:52:53 |
Rudge evleri ilk defa ev |
00:52:58 |
Ev göstermek için eşleri gezdiriyorum. |
00:53:01 |
Onlara Oxford'da okuduğumu söylüyorum. |
00:53:06 |
Aramızda bir gazeteci var, |
00:53:11 |
"Gerçekten yazmak" için |
00:53:15 |
- Hector hep bana gazeteci derdi. |
00:53:19 |
Okul televizyon için çıraklık dönemindi. |
00:53:22 |
Senin programlarını beğeniyorum, |
00:53:28 |
Ama Hector'ın öğrencileri arasında, |
00:53:30 |
sadece biriniz kalbinin |
00:53:34 |
kendisine öğretilen her şeyi hatırlıyor. |
00:53:37 |
Şarkılar, şiirler, özdeyişler, sonlar. |
00:53:43 |
Hector'ın asla unutulmayan sözleri. |
00:53:46 |
Biraz şaşırmama rağmen, |
00:53:50 |
Örnek bir öğretmen sayılırım. |
00:53:56 |
Çocuklara asla dokunmasam da, |
00:54:02 |
Belki de bu yüzden iyi bir öğretmenim. |
00:54:05 |
Bu konuda mutlu değilim, |
00:54:14 |
O iyi bir adamdı. Ama bence artık |
00:54:20 |
Hayır. Sevgi bir yana, |
00:54:32 |
Bilgiyi aktarın. |
00:54:37 |
Alın, hissedin ve aktarın. |
00:54:41 |
Aktarın çocuklar. |
00:54:45 |
Aktarın. |
00:54:59 |
www.subtitlez.com |