Hit and Run
|
00:00:04 |
çeviri: podgy |
00:00:54 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:00:57 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:01:01 |
Tamam. Tamam. |
00:01:14 |
- Mary! Geri gel! |
00:01:49 |
Mary, ne oldu? |
00:01:52 |
Hayır, saçmalama... Eve gitmem |
00:01:57 |
Hadi ama, Mary. |
00:02:03 |
Hayır, Rick. Gerçekten |
00:02:05 |
Eve gitmeliyim. Üzgünüm. |
00:02:09 |
Beni dans ederken izleyebilirdin. |
00:02:11 |
Yeni figürlerim var. |
00:02:16 |
Evet, ne eğlenceli ama. |
00:02:18 |
Çekil git yoldan! |
00:02:20 |
Hey, nasıl araba sürüyorsun |
00:02:22 |
Canın cehenneme! |
00:02:28 |
Hey. Hey! |
00:02:45 |
Tamam, Rick. |
00:02:49 |
- Bu gece neyin var böyle? |
00:02:52 |
Bana baksana bir, çok yorgunum. |
00:02:56 |
Seni ararım. |
00:03:00 |
- Araba sürebileceğinden, emin misin? |
00:03:05 |
Evet. |
00:03:08 |
Tamam. |
00:03:10 |
- Kendine dikkat et. |
00:03:25 |
WNPC, New Jersey. |
00:03:28 |
Hey, çocuklar. |
00:03:30 |
Burası Springfield. |
00:03:33 |
Ben Eddie Spaz. Bu cuma gecesi |
00:03:37 |
Tüm haftanın yorgunluğunu |
00:03:42 |
...geri sayım başlasın. |
00:03:46 |
Uyumadan, hiç ara vermeden |
00:03:48 |
...ve ben olcağız, benim |
00:03:51 |
Bu arada, Mexico City'de... |
00:03:55 |
...bu gece hava biraz soğuk |
00:03:57 |
- Evet, bebeğim. |
00:04:03 |
Evet. |
00:04:05 |
çeviri: podgy |
00:05:57 |
Si...r! |
00:06:11 |
Si...r. |
00:07:13 |
Si...r. |
00:07:31 |
Si...r. |
00:08:17 |
Mary, hayatım. |
00:08:20 |
Babanın patronu bizi hafta sonu tatili |
00:08:23 |
Ben de hayır diyemedim. |
00:08:24 |
Pazartesi geri döneceğiz. |
00:08:28 |
Tatlım, papağanlar? |
00:08:29 |
Yarın papağanları |
00:10:02 |
Merhaba? |
00:11:28 |
Si...r. |
00:14:48 |
Merhaba? |
00:15:04 |
Merhaba. |
00:15:09 |
Sana yardım edeceğim. |
00:15:18 |
Beni duyuyor musun? |
00:15:20 |
Beni duyuyor musun? |
00:15:22 |
Ne? |
00:15:25 |
Ne? |
00:15:26 |
Evet? Evet? |
00:15:40 |
Gidip sana yardım |
00:15:51 |
Bırak beni. |
00:23:25 |
Si...r. |
00:23:37 |
Bayanlar baylar... |
00:23:47 |
- Sen de kimsin? |
00:23:57 |
Şimdi Dick ile |
00:25:15 |
Günaydın, hanımefendi. |
00:25:18 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:25:20 |
Tampon koruyucumu çarptım. |
00:25:21 |
Tabii ki. |
00:25:32 |
Durun tahmin edeyim. |
00:25:36 |
Üzerinde çalıştığım başka işler var. |
00:25:41 |
Hayır, hayır, gece olmaz. |
00:25:45 |
Şey, cadde üzerinde başka |
00:25:49 |
Bir de orayı deneyin. |
00:25:50 |
Fakat farklı bir şey |
00:25:57 |
Yani, tamir edeyim mi yoksa? |
00:26:03 |
Dinle, aşağı inip onu bana |
00:26:05 |
Biliyor musun, ben daha |
00:26:20 |
- Merhaba, anne. |
00:26:22 |
Tüm sabah boyunca sana ulaşmaya |
00:26:25 |
Evet, iyiyim. |
00:26:28 |
- Sesin biraz tuhaf geliyor da. |
00:26:31 |
Havaalanından büyükannenin |
00:26:35 |
Hayır. Bugün iyi bir zaman değil. |
00:26:38 |
Hayatım, hayır, hayır, hayır. |
00:26:42 |
Tamam, evet, tamam. |
00:26:45 |
Hemen gidip onları |
00:26:47 |
Bugün cumartesi ve orası |
00:26:49 |
Tamam, anne. Biliyorum. Tamam. |
00:26:54 |
Mary, iyi olduğundan, emin misin? |
00:26:58 |
Evet. |
00:27:00 |
Affedersin, ben sadece... |
00:27:03 |
Dün gece biraz geç yatım. |
00:27:06 |
Tamam, hayatım. |
00:27:09 |
Bende seni seviyorum. |
00:27:11 |
Si...r. |
00:27:15 |
Beş dakika daha... |
00:27:15 |
...gecikseydin tıpkı |
00:27:17 |
...yapıldığı gibi kuşlarını da |
00:27:26 |
Seninle de konuşmak |
00:27:29 |
Hadi, hadi. |
00:27:32 |
- Üzgünüm, biraz sinirlerim bozuk. |
00:27:40 |
Si...r. |
00:28:10 |
Küçük bir olayı örtbas etmenin |
00:28:14 |
Bir yolu var değil mi? İlk çarpışmayı |
00:28:55 |
Tamam, Mary... |
00:29:01 |
Delirmiyorum, tamam mı? |
00:29:08 |
Delirmiyorum, tamam mı? |
00:29:10 |
Kahretsin. Tamam... |
00:29:17 |
Hadi, Mary, düşünmeye başla. |
00:30:02 |
Colombo'da bu hafta sonu resmi |
00:30:07 |
Tüm avcılar şanslarının da |
00:30:09 |
...bu yılın en iyi avcısı |
00:30:11 |
Ben mi? Sanırım benim yakalayacağım |
00:30:15 |
Teşekkürler, Julia. Soğuk |
00:30:18 |
...bizi bu hafta sonu nasıl |
00:30:21 |
Maalesef, kreş öğretmeni Cuma |
00:30:27 |
Ona iyi geceler öpücüğü verdim |
00:30:31 |
Telefonu, saati, ayakkabıları |
00:30:35 |
Timothy, eğer beni duyuyorsan |
00:30:39 |
Seni seviyorum. |
00:30:43 |
Bize geri dön, senin çok özledik. |
00:30:47 |
Polisler geçen gece tüm |
00:30:49 |
...Bay Emser'ın eşkâline |
00:30:51 |
Bay Emser son beş yıldır |
00:30:53 |
...bir anaokulunda çalışan |
00:31:01 |
Timothy Emser: Kayıp |
00:31:43 |
Hey, nerelerdeydin, huh? |
00:31:45 |
Geçen geceki partiden |
00:31:47 |
Neden beni aramadın? |
00:31:49 |
Senin neyin var? Ne, içeride |
00:31:52 |
P.ç herif, göster yüzünü! |
00:31:54 |
O kadar aptal olacağını |
00:31:57 |
Şu haline bir bak. |
00:31:59 |
- Ne var? |
00:32:10 |
Senin neyin var? |
00:32:12 |
Yok bir şey. |
00:32:14 |
Ne demek bir şey yok? |
00:32:17 |
Bir şey yok. |
00:32:20 |
- Geçen gece nereye gittin? |
00:32:23 |
- Direkt olarak eve mi geldin? |
00:32:25 |
Peki öyleyse, neden telefonuma |
00:32:26 |
Ben sadece... |
00:32:28 |
- Kiminle birlikteydin? |
00:32:29 |
- Peki neden telefonuma cevap vermedin? |
00:32:37 |
Şey, eğer bunu yaptıysan... |
00:32:38 |
...kimsenin onu bulamayacağı |
00:32:42 |
Şaka yapmıyorum. |
00:32:48 |
Bu bir şaka değil. |
00:32:49 |
Bu kadar yeter, tamam mı? |
00:32:51 |
O bir öğretmen... |
00:32:53 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:32:54 |
O lanet bir öğretmen! |
00:32:57 |
Dinliyorum. Hiç mantıklı |
00:33:00 |
Ana okul öğretmeni! |
00:33:03 |
Adı Elmer, Ester mi öyle bir şeydi. |
00:33:08 |
Sen televizyonda görünen |
00:33:11 |
... şarkı falan söyleyen |
00:33:13 |
Evet, ben... |
00:33:17 |
Onu öldürdüm. |
00:33:21 |
Tamam, tamam, kes şunu |
00:33:25 |
Senin derdin ne böyle? |
00:33:27 |
Ben... o... |
00:33:29 |
O garajdaydı. |
00:33:32 |
...arabanın önüne sıkışıp |
00:33:40 |
Onu öldürdüm. |
00:33:47 |
Onu vurdun mu? |
00:33:50 |
Bana bak. |
00:33:54 |
Benimle kafa buluyorsun, değil mi? |
00:34:10 |
Bu ciddi bir durum, Mary. |
00:34:13 |
Onu öldürdüm. |
00:34:15 |
Pekâlâ, hemen... Hemen... |
00:34:19 |
- Onu öldürdüm. |
00:34:23 |
Tamam, tamam. |
00:34:26 |
- Onu gördüm onu öldürdüm. |
00:34:28 |
- Dur, dur, tamam. |
00:34:30 |
- Biliyorum, biliyorum. |
00:34:32 |
- Öldürdüm. Öldürdüm. |
00:34:39 |
Ben sadece... |
00:34:43 |
Ona yardım edeceğimi |
00:34:46 |
Bana saldırmaya başladı ve sonra ben... |
00:34:52 |
Ona golf sopasıyla mı vurdun? |
00:34:56 |
Aman Tanrım, sen kafayı yemişsin. |
00:34:58 |
Bana bağırma. |
00:35:00 |
Sana bağırmıyorum, fakat |
00:35:03 |
Evet, Mary? Neden biliyor musun? |
00:35:05 |
Çünkü benim yardımıma ihtiyacın var. |
00:35:07 |
Güvenirsin ya da güvenmezsin. |
00:35:10 |
Ben... |
00:35:13 |
Paniklemiştim. |
00:35:16 |
O öylece arabanın |
00:35:20 |
...tıpkı ölmekte olan |
00:35:22 |
...bana bağırıyordu ve... |
00:35:24 |
...bana saldırmaya başladı |
00:35:28 |
...gözüme çarpan ilk şey olan |
00:35:31 |
...bunu yapmak istememiştim. |
00:35:32 |
Bana inanmak zorundasın. Bunu yapmak |
00:35:35 |
Mary, tabii ki sana inanıyorum. |
00:35:38 |
Tamam mı? Ne kadardır birlikteyiz? |
00:35:42 |
Ağzından çıkan her kelimeye |
00:35:47 |
Tamam mı? |
00:35:50 |
Pekâlâ, o adam hala garajda mı? |
00:35:56 |
Mary, sana yardım etmemi istiyorsan |
00:36:09 |
Onu gömdüm. |
00:36:21 |
Onu gömdün mü? |
00:36:27 |
Hayır, lütfen. Beni anlamalısın. |
00:36:32 |
Polisi aramalıydım |
00:36:35 |
Ne yapmam gerektiğini |
00:36:37 |
- Lütfen, bana yardım et, bana yardım et. |
00:36:40 |
Hemen düşünmeye |
00:36:43 |
Bir plana ihtiyacımız var. |
00:36:45 |
- Ne tür bir plan? |
00:36:48 |
Tamam mı? Beraberce hareket etmeliyiz |
00:36:52 |
Tamam, peki ne yapacağız? |
00:36:55 |
Tamam, tamam. |
00:36:59 |
Hiçbir kimse, hiçbir şekilde |
00:37:01 |
...bile olsa bu konuyu |
00:37:05 |
Bundan sonra yapman |
00:37:08 |
- Ağzını kapalı tutmalısın. |
00:37:11 |
Ve sonra günler böylece geçip gidecek. |
00:37:14 |
Ne bir ipucu, ne bir saç telin... |
00:37:17 |
...kimsenin şüphesini çekecek... |
00:37:19 |
... hiçbir şey yok, Mary. |
00:37:25 |
Bunu atlatacağız, tamam mı? |
00:37:29 |
Bu adam sadece 15 dakika televizyonda |
00:37:33 |
Konu olarak başka |
00:37:36 |
İşte planımız bu. |
00:37:39 |
Benimle misin? |
00:37:43 |
Tamam, buraya gel. |
00:37:52 |
şimdi daha iyi misin? |
00:38:01 |
Hadi ama. Hadi ama. |
00:38:07 |
Ne oldu? |
00:38:08 |
Bir şey duydum. |
00:38:10 |
- Ne? |
00:38:13 |
- Birazdan gider bakarım. Hadi. |
00:38:15 |
Muhtemelen bir şey yoktur. |
00:38:21 |
Kahretsin. |
00:38:35 |
- Muhtemelen hiçbir şey çıkmayacak. |
00:38:57 |
Rick? |
00:39:03 |
Rick? |
00:39:08 |
Rick? |
00:39:10 |
Rick? |
00:39:40 |
Seni pislik, neredeyse bunu |
00:39:43 |
Sakin ol bebeğim. |
00:39:45 |
Bu cinayet olur, Mary. |
00:39:47 |
Si...r git. |
00:39:49 |
Hadi ama. |
00:39:58 |
Selam s.k kafalar. |
00:40:04 |
Tanrım! |
00:40:08 |
Lanet olası. |
00:40:18 |
Üzgünüm. |
00:40:22 |
Biraz sakinleş, tamam mı? |
00:40:25 |
Sakinleşip uyumak için babanın |
00:40:30 |
- Sonra görüşürüz. |
00:40:33 |
Gitmem gerekiyor, Mary. |
00:40:35 |
Kafam allak bullak bir durumda. |
00:40:36 |
Gitmeliyim, saat neredeyse |
00:40:39 |
Doğru düzgün düşünemiyorum. |
00:40:42 |
Biraz uyumaya ihtiyacım var. |
00:40:45 |
Sen de uyumalısın, tamam mı? |
00:41:21 |
Alo? |
00:41:25 |
Alo? |
00:41:29 |
Rick? |
00:42:20 |
- Mary? |
00:42:24 |
Daha sabahın 3:30'u. |
00:42:26 |
Bu plana uyamayacağım, Rick. |
00:42:30 |
Kayıp ilanları var. |
00:42:34 |
Kayıp ilanı mı? |
00:42:34 |
Evet. Her yere onun resminin |
00:42:36 |
Biliyorum. |
00:42:37 |
Mary muhtemelen polis ya da |
00:42:41 |
- Yaptıkları şey bu. |
00:42:44 |
Gecenin bu saatin de çalışan |
00:42:47 |
Muhtemelen o ilandan |
00:42:50 |
Buraya gelemez misin? |
00:42:52 |
Ne yapmak için? |
00:42:54 |
Ne yapacağız? |
00:42:55 |
Güven bana, bu her şeyi |
00:43:01 |
Dinle, Mary. |
00:43:04 |
Sakinleşmen lazım |
00:43:07 |
Evet, biliyorum, biliyorum. |
00:43:09 |
Muhtemelen şunu düşünüyorsundur |
00:43:11 |
...bunu birde bana sor? |
00:43:14 |
Dinle, bu işte senin |
00:43:19 |
Şimdi gidip başka bir sakinleştirici |
00:43:22 |
5 gramlıktan iki taneyi |
00:43:24 |
...bu senin uyumana yardımı |
00:43:27 |
Şimdi senden önümüzdeki bir kaç |
00:43:31 |
Bu kayıp ilanını aklını karıştırmasına |
00:43:34 |
Bu sadece rutin bir iştir, tamam mı? |
00:43:38 |
Ve bir başka şey ise, telefonu |
00:43:41 |
Bu konuyu konuşacağın zaman |
00:43:45 |
- Hey. |
00:44:04 |
Merhaba, gece kuşları... |
00:44:07 |
...36 saattir Spaz-athon |
00:44:11 |
...şimdi çenemi biraz dinlendirme |
00:44:14 |
Şimdi E.S.T'de saat 3:45 ve ben |
00:44:19 |
Ben Eddie Spaz |
00:44:26 |
Otur. |
00:44:29 |
Beni çok korkuttun. |
00:44:34 |
Otur. |
00:44:41 |
Bunu sana kim öğretti? |
00:44:48 |
Akıllı kuşlar. |
00:45:12 |
- Mary, kafayı yeme. |
00:45:15 |
- Kapa çeneni! |
00:45:18 |
Kapa çeneni! Kapa çeneni! |
00:45:25 |
Bugün polis ekipleri |
00:45:27 |
...çıktıktan sonra esrarengiz |
00:45:30 |
...anaokulu öğretmenini bulmak |
00:45:32 |
...arama yaptılar fakat |
00:45:34 |
Polis onun kaybolmasının ardındaki |
00:45:36 |
...kaybetmesinden kaynaklanmış |
00:45:39 |
Eğer bu tanıma uyan aklı |
00:45:50 |
Öptün mü, onun kıçını öptün mü? |
00:45:54 |
Onlar tam bir çatlak. |
00:45:57 |
Evet! |
00:45:59 |
Gerçekten uykusuzluktan |
00:45:01 |
Bu benim düşünmeme engelliyor. |
00:46:02 |
Bu yüzden gösterdiğim garip |
00:46:05 |
Stüdyodan çıkıp biraz temiz |
00:46:07 |
Dostum, dışarısının battaniyeyle... |
00:46:09 |
...çıkılacak kadar soğuk |
00:46:12 |
Kahretsin! |
00:46:25 |
Kahretsin! |
00:46:27 |
Kahretsin! |
00:46:33 |
Benimle kafa buluyor olmalısın! |
00:46:36 |
Mary, hemen yatağına |
00:46:39 |
- Rick, battaniye. |
00:46:41 |
Battaniye, cesedi sardığım battaniye. |
00:46:43 |
Onu bulacaklar. |
00:46:46 |
B.ku yedim. Rick! |
00:46:47 |
- Onu battaniyeye mi sardın? |
00:46:51 |
Böylece aptalca bir şeyi nasıl yaptın! |
00:46:54 |
- Gidip onu tekrar alabilir misin? |
00:46:57 |
Hayır, hayır. |
00:46:57 |
Oraya geri dönemem. Yapamam. |
00:47:01 |
Anladım. Oraya seninle birlikte |
00:47:05 |
Evet, şimdi benden başka bir |
00:47:07 |
Lütfen, Rick. Lütfen. |
00:47:12 |
- Nerede? |
00:47:14 |
...yolundan dümdüz gidip ormana ulaşacaksın. |
00:47:20 |
Ne? |
00:47:25 |
- Beni sakın bekletmem tamam mı, Mary? |
00:47:33 |
Si...r! |
00:48:16 |
Nerede kaldın? |
00:49:51 |
Rick, benim. |
00:49:57 |
Buna inanamıyorum. |
00:50:01 |
Rick? |
00:50:22 |
Hadi. Ara artık şunu. |
00:50:25 |
Si...r. |
00:51:22 |
Rick? Rick? |
00:51:26 |
Hayır, kahretsin, Rick. Rick! |
00:52:36 |
Rick. |
00:52:39 |
Hayır... |
00:52:43 |
Rick. |
00:52:46 |
Rick, üzgünüm. |
00:53:25 |
Alo? |
00:53:27 |
Kanlı Mary. |
00:53:59 |
Alo? |
00:54:04 |
Kimsin? |
00:54:09 |
Polisi arayacağım. |
00:54:39 |
Mary'in küçük bir kuzusu var... |
00:54:41 |
Kes şunu lütfen. Hemen... |
00:54:43 |
...küçük... |
00:54:44 |
Kes şunu. |
00:55:32 |
Kahretsin! |
00:55:48 |
Kanlı Mary. |
00:58:32 |
Hey, Hey! Bu self servis değil. |
00:58:38 |
Hey, dostum. |
00:58:40 |
Hey, bekle bir saniye. |
00:58:45 |
Seni tanıyorum. |
00:58:46 |
Sen şu televizyondaki |
00:58:53 |
Emser. |
00:58:54 |
Hey, her şey yolunda. Her şey yolunda. |
01:01:32 |
Tim? Tim? |
01:01:36 |
Aman Tanrım. Teşekkürler. |
01:01:39 |
Ulu Tanrım. |
01:01:41 |
Ne oldu? |
01:01:45 |
Öldüğünü sanmıştım. |
01:02:08 |
Hastaneye gitmelisin. |
01:02:12 |
Tim, beni duyuyor musun? |
01:02:24 |
Neden sana yardım etmeme |
01:02:28 |
Anlamıyorum. |
01:02:33 |
Neden bana ne olduğunu anlatmıyorsun? |
01:02:36 |
Lütfen, konuş benimle. |
01:02:40 |
Andy, buraya gelemezsin. |
01:02:43 |
Uykum yok. |
01:02:45 |
Baba, uyumaya bilir miyim, lütfen? |
01:02:51 |
Garaja gidip lazer |
01:02:53 |
- Hayır. |
01:03:06 |
- Dişlerini fırçaladın mı? |
01:03:17 |
Anne, babam iyi olacak mı? |
01:03:22 |
Evet, bebeğim. |
01:03:34 |
Lütfen, Tim. |
01:03:37 |
Bunu bana neden yapıyorsun? |
01:03:41 |
Kahretsin! |
01:03:44 |
Pekala, tamam, istediğin gibi olsun. |
01:03:50 |
Tüm bunlar zaten ilaçlarını |
01:03:54 |
Kahretsin. |
01:03:57 |
Neden seni hastaneye götürmeme izin |
01:04:01 |
Biranda gözümün önünden |
01:04:03 |
...gelip benden normal mi |
01:04:14 |
Senin okula bir mektup |
01:04:19 |
Sen neden bahsediyorsun? |
01:04:23 |
Onu gönderdiğini gördüm. |
01:04:27 |
Tim, tüm bunlar senin |
01:04:30 |
Bunlar senin kafanda, Tim. |
01:04:32 |
Şimdi ne düşünecek bakalım? |
01:04:34 |
Boğazım kesik olmama rağmen |
01:04:36 |
...bahse varım şimdi |
01:04:45 |
O sürtük beni öldüremedi. |
01:04:51 |
Kim seni öldüremedi? Kim? |
01:04:54 |
O sürtük. |
01:04:59 |
Ben polisi arıyorum. |
01:05:26 |
Andy? Andy, orada mısın? |
01:05:29 |
Alo, ben 911 operatörü. |
01:05:31 |
Alo? |
01:05:32 |
Alo? |
01:05:34 |
Siz iyi misiniz? |
01:05:37 |
Alo? |
01:05:39 |
Tamam, polis yolluyoruz. |
01:06:21 |
Anne! |
01:06:23 |
Andy, orada mısın? |
01:06:30 |
Aman Tanrım. |
01:06:36 |
Sen de kimsin? |
01:06:45 |
Bunu sana kocam mı yaptı? |
01:06:54 |
Teşekkürler, teşekkürler. |
01:06:58 |
- Tamam, tamam. Yaparım. Yaparım. |
01:06:59 |
Lütfen, hemen... Gerçekten |
01:06:02 |
Tamam, tamam. |
01:07:03 |
- Tamam, işte. Oldu. |
01:07:05 |
Teşekkürler. |
01:07:08 |
İyi olacaksın. |
01:07:11 |
Kocamın durumu iyi değil. |
01:07:16 |
Polisi arayacağım. |
01:07:27 |
Hayır! |
01:08:46 |
Lütfen. |
01:08:50 |
Hayır! Yapma! |
01:09:43 |
Bana çarptığında kırılan |
01:09:46 |
Duydun mu? |
01:09:48 |
- Duydun mu? |
01:09:53 |
Üzgünüm seni görmedim. |
01:09:55 |
- Yani bir kaza mıydı? |
01:09:59 |
- Kaza falan değildi. |
01:10:02 |
- Kazaydı. Üzgünüm. |
01:10:05 |
Beni garajda bulduğunda... |
01:10:09 |
Beni garajda bulduğunda... |
01:10:12 |
Ağzın kokuyordu. Kokuyordu. |
01:10:17 |
Üzgünüm. |
01:10:18 |
Tıpkı bir alkolik gibi kokuyordun. |
01:10:20 |
Üzgünüm. Bunu yapmak istemedim. |
01:10:26 |
Sana gerçekten çok ama |
01:10:31 |
Hayır, lütfen. |
01:10:32 |
Hayır! |
01:10:37 |
Üzgünüm! Kes şunu! |
01:10:48 |
Ave Maria. |
01:10:53 |
Ave Maria. Ave Maria. |
01:10:55 |
Merhametle dolu... |
01:10:59 |
Merhametle dolu... |
01:11:00 |
Bunun anlamını bile bilmiyorsun. |
01:11:03 |
Bunun anlamını bile bilmiyorsun! |
01:11:07 |
Çünkü ona inanmıyorsun, değil mi? |
01:11:10 |
Hiçbir şeye inanmıyorsun. |
01:11:13 |
Gitme zamanın geldi. |
01:11:14 |
Hayır! |
01:11:46 |
Si...r. |
01:13:35 |
O...pu çocuğu. |
01:14:03 |
Uzak dur benden! |
01:14:06 |
Defol git! |
01:14:09 |
Canın cehenneme. |
01:14:27 |
Canın cehenneme! |
01:16:19 |
WNPC, New Jersey. |
01:16:22 |
Şimdi pazar sabahı saat 7:00. |
01:16:25 |
Eddie Spaz hafta sonu |
01:16:27 |
...benim küçük kemirgenlerim. |
01:16:30 |
Bu bir harikaydı! |
01:16:35 |
Bunu başardık. |
01:16:36 |
Bir sonraki durağım |
01:16:40 |
Ben, siz çocukların süper |
01:16:44 |
Beladan uzak durun. |
01:16:46 |
Hepinize iyi günler. |
01:16:53 |
Affedersiniz? |
01:16:56 |
Arabama bir bakabilir misiniz? |
01:17:02 |
Araba mı? |
01:17:04 |
Tahmin edeyim. |
01:17:09 |
Onu tamir edebilir misiniz yoksa |
01:17:11 |
Evet, tamir edebilirim. Bugün parçayı |
01:17:17 |
- Saat üçte bir uğrayın. |
01:17:20 |
Ellerimi yıkayabileceğim |
01:17:23 |
Sol tarafta. |
01:17:28 |
Hey, sen iyi misin? |
01:18:26 |
Neredeyse bitti. |
01:18:28 |
Neredeyse bitti. |
01:18:30 |
Neredeyse bitti. |
01:18:32 |
Neredeyse bitti. |
01:19:19 |
Sanırım artık bir tampon |
01:19:22 |
çeviri: podgy |