Hitcher The
|
00:00:36 |
Según el Departamento de Transporte |
00:00:38 |
cada año mueren en las rutas |
00:01:25 |
¿Hola? |
00:01:26 |
- ¿Aún estás dormida? |
00:01:27 |
- Levántate. Estoy aquí afuera. |
00:01:31 |
Hora de partir. Vamos, apresúrate. |
00:01:50 |
- Hola. |
00:01:53 |
- Disculpa el retraso. |
00:01:55 |
- Buen día. |
00:01:57 |
Lindo pijama. |
00:02:12 |
- Vamos. |
00:02:45 |
Conozco esa mirada. |
00:02:49 |
Tienes que hacer pis. |
00:02:51 |
No es cierto. |
00:02:54 |
Sí, está bien. Es cierto. |
00:02:56 |
- Nena, acabamos de salir. |
00:02:59 |
No anduvimos ni seis cuadras. |
00:03:00 |
Bueno, tengo que ir. |
00:03:03 |
- Está bien. |
00:03:04 |
- Está bien. |
00:03:25 |
- ¿Ya podemos irnos? |
00:03:27 |
- ¿Estás segura? ¿Bien segura? |
00:03:51 |
Qué asco. |
00:03:59 |
Pásame el agua. |
00:04:04 |
Toma el volante. Vamos. |
00:04:18 |
Sí. Impresionante. |
00:04:21 |
Gracias. |
00:04:35 |
Bienvenidos a NUEVO MÉXICO |
00:05:06 |
Califica a tu novio |
00:05:17 |
Estoy entusiasmada |
00:05:20 |
No veo la hora de conocerlas. |
00:05:26 |
¿Crees que les agrade a tus amigas? |
00:05:30 |
Les encantarás. |
00:05:35 |
¡Cuidado! |
00:05:45 |
- Ay, Dios mío. |
00:05:46 |
¿Lo golpeaste? |
00:05:47 |
¿Qué hacía en el camino? |
00:05:49 |
¿Lo golpeaste? |
00:05:50 |
No. No lo sé. No lo sé. Mierda. |
00:05:56 |
- ¿Estás bien? |
00:06:01 |
Iré a ver si está bien. |
00:06:02 |
¿Qué? ¿Por qué? |
00:06:04 |
Estamos en medio de la nada. |
00:06:06 |
No podemos dejarlo así. |
00:06:08 |
El tipo está ahí parado, Jim. |
00:06:13 |
¿A quién se le ocurre pararse en medio... |
00:06:14 |
del camino sin hacer ni una mueca? |
00:06:18 |
Cielos. Viene hacia acá. Iré a hablar con él. |
00:06:21 |
No, por favor. Llamemos a alguien |
00:06:24 |
No quiero llevar a un extraño |
00:06:28 |
Está bien. Está bien. |
00:06:34 |
- ¿Qué pasa? |
00:06:41 |
Vamos. Viene hacia aquí. |
00:06:47 |
Vamos... |
00:06:53 |
¡Vamos, arranca! ¡Vamos! |
00:07:31 |
No hay señal. |
00:07:37 |
Esto no está bien. |
00:07:40 |
Estoy segura de que vendrá alguien. |
00:07:44 |
Sí. Eso espero. |
00:07:59 |
Sabes, nunca había hecho un giro |
00:08:04 |
Fue el primero. |
00:08:06 |
Mantén los ojos en la ruta. |
00:08:10 |
Eso haré. |
00:08:25 |
Vaya, sí que está lloviendo, ¿eh? |
00:08:28 |
Sí. |
00:08:32 |
Oye, ¿Doritos o Cheetos? |
00:08:35 |
Cheetos. |
00:08:37 |
¿Ding Dongs o Twinkies? |
00:08:40 |
Ding Dongs. |
00:08:45 |
Vaya. Parece que la señorita sabe |
00:08:48 |
Sí. |
00:08:50 |
Surtidor numero siete. |
00:08:52 |
Hay un tipo con el auto averiado |
00:08:54 |
¿Puedes enviar a alguien con una grúa o? |
00:09:00 |
Sí, bueno, no creo que pueda. |
00:09:02 |
Allí está la camioneta de Bufford. |
00:09:12 |
- Voy al baño. |
00:09:14 |
Necesitará la llave, señorita. Aquí tiene. |
00:09:19 |
Sólo estoy bromeando. |
00:09:22 |
Gracias. |
00:09:28 |
Ése sí que es un auto. |
00:09:30 |
- ¿Qué? |
00:09:34 |
Es un auto impresionante, viejo. |
00:09:37 |
Debe atraer muchas mujeres, ¿eh? |
00:09:41 |
Sí. |
00:09:43 |
¿Qué auto tienes tú? |
00:09:46 |
He estado arreglando un Camaro |
00:09:49 |
Si quieren hacer una pausa en el viaje, |
00:09:52 |
No, está bien. Tenemos que seguir el viaje. |
00:09:54 |
Tengo una pareja de burros en el jardín. |
00:09:58 |
Recibí una patada en el ojo. |
00:10:00 |
Traté de ordeñarla. |
00:10:01 |
No puedes ordeñar una burra. |
00:10:04 |
- Sí. |
00:11:26 |
Estoy bien. |
00:11:32 |
- Aquí tienes. |
00:11:37 |
- Hola. |
00:11:40 |
¿Hay algún motel por aquí? |
00:11:42 |
Hay uno en Tatum, |
00:11:46 |
Oye, apuesto a que él es el tipo |
00:11:52 |
Sí. Oiga, discúlpeme por irme, allá atrás. |
00:11:58 |
¿Eras tú? |
00:11:59 |
- Sí. |
00:12:02 |
Yo tampoco me hubiera detenido. |
00:12:07 |
¿Sigues viajando hacia el norte? |
00:12:10 |
Sí. |
00:12:12 |
¿Te importaría llevarme hasta el motel? |
00:12:17 |
Sí, está bien. |
00:12:18 |
- ¿Sí? |
00:12:22 |
- ¿Qué sucede? |
00:12:25 |
No hay grúa hasta mañana... |
00:12:27 |
así que le dije que lo podíamos llevar |
00:12:30 |
Hola. |
00:12:32 |
Soy John Ryder. |
00:12:35 |
Grace. |
00:12:36 |
Gusto en conocerte, Grace. |
00:12:51 |
¿De dónde eres? |
00:12:54 |
De todas partes. |
00:12:57 |
¿A qué te dedicas? |
00:13:00 |
Estoy desempleado. ¿Sabes? |
00:13:05 |
Sí. A mi papá le pasó varias veces |
00:13:08 |
- ¿Sí? |
00:13:11 |
Ahora vende camiones Ford. |
00:13:12 |
Pero ha vendido de todo, |
00:13:15 |
Yo probablemente terminaré |
00:13:31 |
¿Adónde se dirigen? |
00:13:33 |
A Lake Havasu. Vacaciones de primavera. |
00:13:39 |
Suena divertido. |
00:13:40 |
Sí. |
00:13:42 |
Eso espero. |
00:13:52 |
Es una chica bonita. |
00:13:58 |
Gracias. |
00:14:01 |
¿Cuánto hace que te acuestas con ella? |
00:14:04 |
¿Disculpa? |
00:14:09 |
Es una pregunta simple. |
00:14:20 |
¿Cuánto hace que te acuestas |
00:14:24 |
No tengo esposa. |
00:14:32 |
¿Entonces por qué usas anillo? |
00:14:36 |
Para que los extraños crean |
00:14:44 |
¿No lo eres? |
00:14:47 |
No. |
00:14:54 |
¡Oye, oye, oye! |
00:14:57 |
De acuerdo, ¿sabes algo? |
00:15:05 |
Sigue conduciendo. |
00:15:08 |
De acuerdo. ¿Está bien? ¿Está bien? |
00:15:23 |
Mira, no queremos problemas, ¿de acuerdo? |
00:15:26 |
- Tenemos dinero. |
00:15:28 |
¿Qué quieres? ¿Quieres el auto? |
00:15:32 |
No quiero tu auto. |
00:15:35 |
Vamos, viejo. ¿Qué es lo que quieres? |
00:15:43 |
¡Alto! Oye, ¿qué estás haciendo? |
00:15:46 |
Jim. |
00:15:47 |
¡Si la lastimas, estás muerto! |
00:15:49 |
Jim. |
00:15:51 |
Quiero que me detengas. |
00:15:52 |
- No la lastimes, ¿de acuerdo? |
00:15:54 |
Entonces detenme. |
00:15:57 |
¿Cómo? Tú tienes la maldita navaja. |
00:16:00 |
Sólo tienes que decir cuatro palabritas. |
00:16:03 |
"Tengo deseos de morir. " |
00:16:07 |
¿Que diga qué? |
00:16:09 |
"Tengo deseos de morir. " |
00:16:13 |
No lo digas. |
00:16:14 |
Por tu bien es mejor que lo diga. |
00:16:19 |
- ¿Quieres que ella muera? |
00:16:22 |
¡Dilo! |
00:16:25 |
BIENVENIDOS A TATUM |
00:16:26 |
MOTEL - HAY VACANTES |
00:16:30 |
Vamos. Tengo... |
00:16:36 |
Tengo... |
00:16:38 |
Deseos... |
00:16:39 |
Deseos... |
00:16:40 |
De... |
00:16:43 |
De... |
00:16:45 |
Morir. |
00:16:50 |
¡No quiero morir! |
00:16:55 |
¡Abre su puerta! ¡Abre la puerta! |
00:16:57 |
¡Voy a sacar a este maldito a patadas! |
00:17:01 |
¡Abre la puerta! |
00:17:07 |
¡Sal de mi auto! |
00:17:09 |
¡Maldito psicópata! |
00:17:17 |
¡Púdrete, imbécil! |
00:17:35 |
- ¿Estás bien? |
00:17:43 |
Oye, oye, vamos. |
00:17:47 |
Está bien. |
00:17:50 |
Oye, vamos. Estamos bien. Está bien, ¿sí? |
00:18:01 |
Está bien. |
00:18:07 |
Deberíamos llamar a la policía. |
00:18:10 |
De acuerdo. |
00:18:19 |
¿Qué sucede? ¿Qué pasa? |
00:18:22 |
Mi teléfono no está. |
00:18:53 |
Bueno, cuando ya casi son las 4:00, |
00:18:57 |
para todos los noctámbulos que nos oyen. |
00:20:15 |
¿Grace? ¿Grace? |
00:20:33 |
Buen día. |
00:20:37 |
Jim, quiero volver a casa. |
00:20:42 |
Vamos. |
00:20:45 |
Nos detendremos en la próxima ciudad, |
00:20:51 |
y esta noche estaremos bebiendo cerveza |
00:20:55 |
Además, tenemos una historia increíble |
00:21:00 |
Sí, sólo quieres contarles |
00:21:05 |
Sí. |
00:21:25 |
Vamos a comer. |
00:22:03 |
Mira eso. Es un día estupendo. |
00:22:10 |
Sí. |
00:22:38 |
¿Alguna vez piensas |
00:22:45 |
A veces. No lo sé. |
00:22:51 |
SUENA LA BOCINA SI AMAS A JESÚS |
00:23:02 |
¡Ay, Dios mío! |
00:23:04 |
Detente, detente. |
00:23:05 |
¡Mierda! Debemos advertirles |
00:23:19 |
- ¡Señor, tiene que detenerse! |
00:23:23 |
¡El tipo que lleva está loco! |
00:23:27 |
- ¡Detenga el auto! |
00:23:30 |
¡Deténgase en la banquina! |
00:23:31 |
El tipo que lleva está loco. |
00:23:34 |
¡Es peligroso! |
00:23:36 |
- ¡Deténgase! Él trató... |
00:23:38 |
¿Qué? |
00:23:55 |
Grace. |
00:23:59 |
- Está bien. |
00:24:02 |
Estamos bien. |
00:24:07 |
¿Tú estás bien? |
00:24:09 |
Sí. |
00:24:45 |
¡No se detuvieron! |
00:25:02 |
- Tenemos que caminar. |
00:25:05 |
De acuerdo. |
00:25:16 |
¡Maldición! |
00:25:19 |
¡Maldición! |
00:25:26 |
¿Cómo nos encontró? |
00:25:29 |
No lo sé. |
00:25:34 |
Tal vez no nos estaba buscando. |
00:25:39 |
Quizá fue sólo mala suerte. |
00:25:46 |
¿Qué hay de esa gente? |
00:25:50 |
Estarán bien. |
00:25:53 |
No es cierto. |
00:25:59 |
Oye. |
00:26:00 |
Ay, Dios. |
00:26:01 |
- ¡Oiga! |
00:26:04 |
- ¡Oiga! |
00:26:05 |
¡Deténgase! ¡Por favor! |
00:26:07 |
- ¡Por favor! |
00:26:24 |
Nadie se detiene por un extraño. |
00:26:33 |
Jim. |
00:26:37 |
Ay, no. |
00:26:45 |
Quédate detrás de mí. |
00:26:53 |
Todavía estará dentro. Quédate aquí. |
00:27:10 |
- No querrás ver esto. |
00:27:12 |
Quédate ahí. Por favor. |
00:27:26 |
¿Qué ves? |
00:27:27 |
No vengas aquí, ¿de acuerdo? |
00:27:42 |
¡Señor! ¡Señor! |
00:27:50 |
Ay, Grace, Grace, |
00:27:54 |
Creo que no debemos sacar la navaja. |
00:27:57 |
¿Qué vamos a hacer? |
00:27:58 |
Abre atrás. Haz lugar. |
00:28:00 |
Está bien. |
00:28:03 |
¡Vamos, Grace! |
00:28:05 |
- ¿Señor? |
00:28:07 |
Está bien, señor. |
00:28:08 |
Vamos, levántalo. Levántalo. |
00:28:10 |
- Vamos, tienes que... |
00:28:13 |
Señor, manténgase despierto. |
00:28:15 |
Lo pondré en el asiento de atrás. |
00:28:16 |
Meteré sus piernas. |
00:28:18 |
- Bien, en marcha. Vamos. |
00:28:21 |
- Ay, Dios... |
00:28:26 |
¿IRÉ AL PARAÍSO? |
00:28:41 |
Acompáñame en esta oscuridad, oh, Señor. |
00:28:45 |
Vamos a conseguir ayuda. |
00:28:50 |
¿Ella está bien? |
00:28:51 |
No. Ella no está bien. |
00:28:53 |
- ¿Estás segura de que no está bien? |
00:28:59 |
Trate de no moverse, señor. Por favor. |
00:29:02 |
¿Cómo puede alguien hacer esto? |
00:29:04 |
Grace... |
00:29:06 |
- ¿Qué demonios? |
00:29:08 |
Ay, Dios mío. ¡Es él! ¡Maldición! |
00:29:11 |
- Sigue conduciendo. |
00:29:16 |
¿Qué es lo que quiere? |
00:29:17 |
No lo sé. ¡Lo arrojamos de un maldito auto! |
00:29:20 |
¿Sí? ¿Qué se suponía que hiciéramos? |
00:29:27 |
¿Esta cosa no puede ir |
00:29:29 |
Eso intento, ¿de acuerdo? |
00:29:33 |
¡Vamos! ¡Vamos! |
00:29:44 |
Vamos. No quiero morir en este lugar. |
00:29:59 |
¿Qué piensas? ¿Qué está haciendo? |
00:30:02 |
¿Adónde se fue? |
00:30:08 |
Ay, mierda. |
00:30:09 |
Tenemos que llevar a este tipo |
00:30:25 |
Grace, entra y llama a la policía, |
00:30:29 |
- Yo me quedaré con él. |
00:30:30 |
Está bien. |
00:30:33 |
Señor, vamos a conseguir ayuda. |
00:30:42 |
¿Puede llamar al 911? ¡Es una emergencia! |
00:30:44 |
¿Qué sucede? |
00:30:46 |
Toallas. Necesito toallas. |
00:30:48 |
En el baño hay toallas. |
00:30:49 |
- ¿Dónde es el baño? |
00:30:51 |
Gracias. |
00:31:04 |
Sostenme en la oscuridad... |
00:31:06 |
que me rodea. |
00:31:12 |
Oficina del Sheriff de Torrance. |
00:31:14 |
Marlene, soy Beth, de El Dorado's. |
00:31:15 |
Ah, hola, Beth. |
00:31:17 |
Será mejor que envíes a Harlan, rápido. |
00:32:26 |
El Señor es mi pastor. Nada me puede faltar. |
00:32:29 |
Bendice a mi familia y amigos |
00:32:35 |
Señor. |
00:32:37 |
No temeré ningún mal, porque |
00:33:39 |
- ¡Alto ahí! |
00:33:40 |
¡Ponga las manos detrás de su espalda! |
00:33:43 |
¡Quieto! |
00:33:45 |
¡Déjeme ver sus manos! ¡Salga del auto! |
00:33:48 |
No, no, no. ¡Nosotros fuimos |
00:33:52 |
- ¡Cállese! Andando. |
00:33:54 |
Está arrestada. ¡Camine! |
00:33:55 |
No entiende. Tiene que ayudar a esa gente. |
00:33:57 |
Tiene derecho a guardar silencio. |
00:33:58 |
Todo lo que diga puede ser usado |
00:34:02 |
- Estaba ahí. |
00:34:03 |
- Si no puede pagar un abogado... |
00:34:25 |
Este tipo que llevaron, ¿les dijo su nombre? |
00:34:27 |
Ya le respondí, |
00:34:35 |
Siéntese en la silla, por favor. |
00:34:41 |
Señorita, tome asiento. |
00:34:49 |
¿Dónde era la estación de servicio? |
00:34:52 |
No lo sé. |
00:34:59 |
- Tatum. Vimos carteles de Tatum. |
00:35:03 |
¿Alguien los vio levantar a este tipo? |
00:35:08 |
Sí, el empleado |
00:35:11 |
¿Cómo se llamaba el empleado? |
00:35:13 |
No le pregunté su nombre. |
00:35:17 |
Estoy intentando ayudarla. |
00:35:18 |
Pase sus manos a través de la abertura. |
00:35:24 |
Yo no maté a esa familia. ¿De acuerdo? |
00:35:25 |
Trataba de ayudar a ese tipo. Vamos. |
00:35:32 |
Oiga. |
00:35:34 |
¡Oiga, vamos! ¡No me dejen aquí! |
00:35:37 |
¡Intentaba ayudar a esa familia! |
00:35:42 |
Y le estoy diciendo la verdad, ¿de acuerdo? |
00:35:46 |
Yo abrí la puerta, |
00:35:52 |
Marlene, es la unidad siete... |
00:35:53 |
Marlene, ¿vas a responder a eso? |
00:35:56 |
¿Está... Está bromeando? |
00:35:59 |
Usted debería estar allí afuera buscándolo. |
00:36:03 |
Regreso enseguida. |
00:36:05 |
¡Vamos, amigo, |
00:36:18 |
EN PAUSA |
00:36:29 |
¿Hola? |
00:36:33 |
Sé que hay alguien ahí. |
00:36:34 |
¡Sé que puede oírme! |
00:36:37 |
¡Vamos! |
00:36:40 |
¡Yo no hice nada! |
00:36:46 |
¿Hola? |
00:36:49 |
¡Hola! |
00:36:51 |
¡Grace! |
00:36:56 |
Déjenme hablar con Grace. |
00:38:01 |
Malditos rústicos. |
00:38:03 |
Oficina del Sheriff de Torrance, SP-214. |
00:38:06 |
Se informa que no recibimos transmisiones |
00:38:12 |
Por favor, respondan. |
00:38:17 |
¿Hola? |
00:38:20 |
Adelante, probaremos todas las frecuencias |
00:38:26 |
Lo siento. |
00:38:28 |
Acérquense con cautela. |
00:38:38 |
Gritas como una perra. |
00:38:41 |
¿Por qué hace esto? |
00:38:44 |
Eres un muchacho listo. |
00:38:47 |
¿Jim? |
00:38:49 |
¡Está aquí abajo! |
00:38:52 |
¿Jim? |
00:38:56 |
Una palabra más y los mataré a ambos. |
00:39:00 |
¿Dónde estás? |
00:39:05 |
¡Jim! |
00:39:09 |
¡Jim, respóndeme! |
00:39:17 |
¡Tengo un arma! |
00:39:33 |
¡Grace! |
00:39:36 |
Gracias a Dios que estás bien. |
00:39:38 |
Todos están muertos. |
00:39:42 |
Vamos. Sácame de aquí. Sácame de aquí. |
00:39:44 |
Está bien, está bien, está bien. Sostén esto. |
00:39:50 |
Luz. Necesito luz. |
00:39:53 |
Está bien. |
00:40:27 |
Vamos. |
00:40:42 |
¿Crees que lo atraparon? |
00:40:46 |
Creo que debemos regresar. |
00:40:49 |
Vamos. No regresaremos ahí. |
00:40:51 |
Debemos conseguir ayuda. |
00:40:54 |
Él mató a quienes podían ayudar. |
00:40:57 |
Dame el arma. |
00:40:59 |
¿Qué? |
00:41:00 |
Dame el arma. |
00:41:02 |
Está bien. |
00:41:04 |
Debimos volver a casa cuando pudimos. |
00:41:06 |
No me culpes por esto, ¿sí? |
00:41:08 |
- No lo hago. |
00:41:11 |
¿Por qué le ofreciste llevarlo? |
00:41:13 |
¡No le ofrecí nada! |
00:41:16 |
¿Está bien? El empleado sacó el tema. |
00:41:17 |
- ¡Y tú aceptaste! |
00:41:21 |
¿Qué otra cosa podía hacer? |
00:41:24 |
¿Cómo podía saber |
00:41:28 |
Podrías haberme escuchado. |
00:41:47 |
¿Estás bien? |
00:41:51 |
- ¿Estás bien? |
00:42:11 |
SP-172. Vamos a iniciar un bloqueo... |
00:42:13 |
en la ruta, supongo, de ese lado. |
00:42:16 |
Habla la policía de Albuquerque. |
00:42:18 |
Sí, soy la oficial García. |
00:42:21 |
Adelante. |
00:42:22 |
- Vamos a necesitar al forense. |
00:42:25 |
Bien... |
00:42:26 |
- Llegará en 20 minutos. Cambio y fuera. |
00:42:30 |
VOTE POR HARLAN BREMMER P. |
00:42:31 |
¿Enviaron la descripción del sospechoso... |
00:42:34 |
al Departamento de Seguridad de Arizona? |
00:42:36 |
Aquí hay otro más. |
00:42:38 |
Está bien. |
00:42:39 |
Sí, envío confirmado. |
00:42:49 |
Cielo santo. |
00:43:00 |
¿Qué edad tenían estos chicos? |
00:43:02 |
Un poco más de 20 años. |
00:43:18 |
Dices que el chico |
00:43:22 |
Sí, señor. |
00:43:25 |
¿Y a la chica la estaban interrogando |
00:43:29 |
- Sí, señor. |
00:43:34 |
Consígame apoyo aéreo ahora mismo. |
00:43:37 |
Parece que tenemos un tercer sospechoso. |
00:43:53 |
¿Hola? |
00:43:56 |
¿Hola? |
00:44:04 |
¿Hola? |
00:44:06 |
¿Hola? |
00:44:09 |
- ¿Jim? |
00:44:14 |
Ven, tomaremos uno de esos autos. |
00:44:19 |
- ¡Jim, abajo! |
00:44:39 |
- ¿Hay alguna salida? |
00:44:42 |
- ¿Lo ves? |
00:44:50 |
¡Si pasa por esa puerta, es hombre muerto! |
00:45:09 |
Veintiún años. |
00:45:12 |
Ellos no lo hicieron, amigos. |
00:45:13 |
Universitarios. Ellos no lo hicieron. |
00:45:19 |
¿Lo ves? |
00:45:21 |
No, no lo veo. |
00:45:25 |
No sé adónde se fue. |
00:45:27 |
Ay, Dios. Jim... Jim... |
00:45:32 |
- ¿Qué? |
00:45:36 |
Es el de la cafetería. |
00:45:41 |
Tenemos que hablar con él. |
00:45:42 |
No. No. No. Él cree que lo hicimos nosotros. |
00:45:44 |
Es la única oportunidad |
00:45:57 |
- Está bien. Tú toma esto, ¿de acuerdo? |
00:46:00 |
- ¿Está bien? Voy a hablar con él. |
00:46:02 |
Tú sólo vigila. Vigila. |
00:46:04 |
Está bien. |
00:46:15 |
¡Usted no entiende! Estamos en peligro. |
00:46:17 |
Esta vez no irás a ninguna parte, hijo. |
00:46:19 |
¡Por favor, oficial! |
00:46:20 |
Habla SO-235. |
00:46:22 |
Repito, tengo al sospechoso en custodia. |
00:46:25 |
La mujer continúa libre. |
00:46:29 |
Suéltelo. |
00:46:34 |
Estatal 531. |
00:46:37 |
- ¿Me oye? |
00:46:39 |
Tranquilícese. No hagamos nada estúpido. |
00:46:42 |
- Mantenga la calma. |
00:46:45 |
Grace. |
00:46:47 |
¡Oiga! Mantenga las manos levantadas, |
00:46:49 |
Grace, no tienes que hacer esto. |
00:46:51 |
Jim, tómala. |
00:46:56 |
Lamento esto, amigo. |
00:46:58 |
Tenemos que largarnos de aquí. |
00:47:01 |
Tenemos que irnos. |
00:47:05 |
Por favor, señor. Por favor. |
00:47:09 |
- Dese vuelta, por favor. |
00:47:11 |
Está bien. |
00:47:12 |
¿Qué demonios estás haciendo? |
00:47:14 |
¿Qué quieres que haga? |
00:47:15 |
- Lo sé, pero esto es una locura. |
00:47:18 |
Sólo ve... |
00:47:27 |
Por favor, entre en el auto, señor. |
00:47:28 |
Escucha. Sólo cálmate. |
00:47:31 |
- Sólo dame el arma. |
00:47:33 |
No tenemos tiempo para esto. |
00:47:35 |
Grace, debemos irnos. |
00:47:36 |
Vamos, por favor suba al auto. Suba. |
00:47:48 |
¿Qué hiciste? |
00:47:50 |
- ¡Quietos! |
00:47:52 |
¡Entra al auto! ¡Entra al auto! |
00:48:05 |
SO-236. ¡Tenemos un oficial caído! |
00:48:09 |
La sospechosa le disparó a Edwards. |
00:48:11 |
¡Huyó en un vehículo |
00:48:32 |
¿Qué diablos pasó allá atrás? |
00:48:33 |
¡Tiene que haber sido él! |
00:48:37 |
No se va a detener, ¿o sí? |
00:48:40 |
No. |
00:48:51 |
Está inculpándonos. |
00:48:52 |
No. Si fuera eso, |
00:48:55 |
- ¿Qué es lo que quiere entonces? |
00:49:02 |
Sospechosos armados y peligrosos. |
00:49:09 |
Teniente, vamos persiguiendo |
00:49:15 |
Entendido. Están armados y son peligrosos. |
00:49:19 |
Habla Aéreo 2. |
00:49:22 |
Toma esa cosa y diles que está |
00:49:24 |
Toma la radio. |
00:49:27 |
¿Hola? |
00:49:29 |
¿Está encendido esto? |
00:49:33 |
¡Ay, mierda! |
00:49:38 |
Aéreo 2 a la base. Sospechosos a la vista. |
00:49:42 |
Esto está mal. |
00:49:44 |
Grace Andrews y Jim Halsey. |
00:49:47 |
Habla el teniente Esteridge, |
00:49:50 |
¿Cómo están? |
00:49:51 |
Oiga, no estamos muy bien, ¿de acuerdo? |
00:49:54 |
El que mató al policía se quedó allá... |
00:49:56 |
en el parque de remolques |
00:49:59 |
Tengo un oficial caído, y un testigo |
00:50:02 |
Así que detengan el auto. |
00:50:04 |
Si quieren hablar, |
00:50:07 |
- Bien, ¿qué hago? |
00:50:09 |
Escuche. |
00:50:10 |
¡Yo no le disparé a ese policía! |
00:50:13 |
No fui yo, no matamos a esa familia, |
00:50:15 |
¿Cuándo van a creernos? |
00:50:17 |
Un momento, ustedes no ponen las reglas. |
00:50:21 |
Así que detengan el auto |
00:50:24 |
antes de que las cosas empeoren, ¿sí? |
00:50:26 |
No podemos. Él está cerca. |
00:50:29 |
Tendrán que detener el auto, |
00:50:33 |
¡No podemos detenernos aquí! |
00:50:37 |
Los sospechosos no se detienen, señor. |
00:50:40 |
¡Me importa un bledo cómo lo hagan! |
00:50:43 |
¡Deténganlos ahora mismo! ¡Cambio y fuera! |
00:50:45 |
Entendido. |
00:50:46 |
¿Qué diablos? |
00:50:48 |
¡Ay, Dios mío! |
00:50:50 |
¡Ay, mierda! |
00:50:55 |
- ¡Me detendré! |
00:50:56 |
¡Ay, diablos! |
00:50:57 |
Hay fuego contra los sospechosos. |
00:50:59 |
¡Mantén el auto estable! |
00:51:04 |
Está bien, nos detendremos. |
00:51:06 |
Aéreo 2 a tierra, hay otro vehículo |
00:51:10 |
Es un Trans Am, último modelo fabricado. |
00:51:18 |
¡Ay, diablos! |
00:51:20 |
Es él, Jim. |
00:51:22 |
¡Demonios! |
00:51:28 |
Qué alguien me diga qué pasa. |
00:51:37 |
¿Qué demonios está pasando? |
00:51:51 |
¡Maldición! |
00:51:57 |
¡Ay, Dios mío! |
00:52:13 |
¿Qué está pasando ahí abajo? |
00:52:19 |
¡Maldición! |
00:52:28 |
¡Hijo de perra! |
00:52:36 |
- ¡Sigue andando! |
00:52:39 |
- Sólo maneja. Vamos. |
00:52:43 |
Maldición. |
00:53:02 |
¿Adónde va? |
00:53:21 |
Vamos. Tenemos que irnos. |
00:53:24 |
¿Adónde? |
00:53:30 |
Jim. |
00:53:31 |
Toma tu arma. Vamos. |
00:53:35 |
Está bien. |
00:55:17 |
Está bien. Lo conseguimos. |
00:55:44 |
Intenta llamar a casa. |
00:56:00 |
¿Qué pasa? |
00:56:02 |
Sólo comunica con la recepción. |
00:56:05 |
¿Hablas en serio? |
00:56:47 |
Tendré que buscar un teléfono público. |
00:56:50 |
Llamaré a nuestros padres, |
00:56:54 |
Regresaré en 15 minutos. |
00:56:58 |
Está bien. |
00:57:09 |
Oye. |
00:57:12 |
Lamento habernos metido en esto. |
00:57:32 |
¿Qué hay de los periquitos? |
00:57:33 |
¿Está seguro de que no prefiere un canario? |
00:57:35 |
- Tenemos buenos canarios esta semana. |
00:57:41 |
De acuerdo, ¿puedo verlos, por favor? |
00:57:55 |
- Aquí tiene. |
00:58:01 |
De vuelta a tu jaula dorada, Melanie Daniels. |
00:58:35 |
Me estás excitando. |
00:58:42 |
¡Yo también estoy excitado! |
00:59:20 |
¡Tengo un arma! |
01:00:42 |
¿Jim? |
01:00:47 |
¿Jim? |
01:00:54 |
¡Jim! |
01:01:05 |
¡Jim! |
01:01:12 |
¿Jim? |
01:01:16 |
¿Jim? |
01:01:28 |
¡Jim! |
01:01:35 |
Está bien, yo te soltaré. |
01:01:36 |
- ¡Grace! ¡Ayúdame! |
01:01:39 |
Te voy a liberar. |
01:01:41 |
Tienes que sacarme de aquí. |
01:01:44 |
- ¡Me duele! |
01:01:46 |
- Por favor detenlo. ¡Por favor! |
01:01:53 |
¡No! |
01:01:55 |
¡Basta! ¡Lo está matando! |
01:02:01 |
¡Apáguelo! |
01:02:03 |
No. |
01:02:04 |
¡Apague el camión! |
01:02:07 |
Estos embragues son traicioneros. |
01:02:15 |
Un pequeño resbalón y... |
01:02:17 |
Le dispararé. |
01:02:19 |
Si me disparas, mi pie soltará el embrague. |
01:02:22 |
Ahora, entra. |
01:02:24 |
- ¡Entra! |
01:02:32 |
Cierra la puerta. |
01:02:41 |
Apáguelo. |
01:02:43 |
¡Alto! ¡Detenga el camión! |
01:02:46 |
¡Apáguelo! |
01:02:52 |
No puedo. |
01:02:53 |
Sí que puede. Sólo apáguelo. |
01:02:57 |
No puedo. No puedo. |
01:03:03 |
Usted está enfermo. |
01:03:06 |
¿Qué es lo que quiere? |
01:03:15 |
Apunta a mi cara. |
01:03:21 |
Justo aquí. |
01:03:27 |
Hazlo. |
01:03:32 |
Es tu oportunidad, Grace... |
01:03:34 |
tu oportunidad de matar... |
01:03:36 |
al hombre que matará a tu noviecito. |
01:03:38 |
¡No! ¡No diga eso! ¡No me diga eso! |
01:03:42 |
Tengo deseos de morir. |
01:03:47 |
Ahora aprieta el gatillo. |
01:04:00 |
¡Policía estatal! |
01:04:03 |
¡Baje el arma! |
01:04:05 |
¡Habla la policía! ¡Baje el arma! |
01:04:08 |
No los escuches. |
01:04:13 |
No. Basta. Por favor. |
01:04:17 |
¡Baje el arma! |
01:04:18 |
Adelante. ¡Tú puedes hacerlo! |
01:04:21 |
¡Bájela! ¡Baje el arma! |
01:04:24 |
¡Baje el arma ahora! |
01:04:25 |
¡Baje el arma, maldición! |
01:04:28 |
No puedo... |
01:04:34 |
Por favor. |
01:04:35 |
Por favor, no lo torture. Por favor. |
01:04:39 |
¡Por favor! |
01:04:43 |
¡Somos de la policía! ¡Baje el arma ahora! |
01:04:49 |
No. |
01:04:50 |
¡Maldita inútil! |
01:04:52 |
¡No! ¡No! |
01:04:57 |
¡No! |
01:05:02 |
¡No! |
01:05:04 |
¡Quítenme las manos de encima! |
01:05:08 |
¡Suban aquí! ¡Suban aquí! |
01:05:10 |
¡Vamos! ¡Por aquí! |
01:05:41 |
Grace, ¿sabes quién es este hombre? |
01:05:47 |
Éste es el verdadero John Ryder. |
01:05:57 |
- ¿Entonces quién? |
01:06:00 |
Chequeamos sus huellas y fotos |
01:06:03 |
y no obtuvimos ningún resultado. |
01:06:06 |
Así que necesito tu ayuda, Grace. |
01:06:09 |
¿Hubo algo que dijera de sí mismo? |
01:06:12 |
Viviendo al borde de un sueño roto |
01:06:14 |
- No. |
01:06:20 |
No. |
01:06:28 |
¡Abran la celda F! |
01:06:32 |
Ryder, necesito que se ponga de pie |
01:06:36 |
Necesito que se ponga de pie |
01:07:00 |
¿De dónde es usted? |
01:07:03 |
De todas partes. |
01:07:07 |
¿De veras? |
01:07:10 |
Eres un maldito enfermo, ¿no es así? |
01:07:14 |
La forma en que torturaste a ese chico. |
01:07:16 |
Sé que lo disfrutaste. |
01:07:21 |
No logro imaginar por qué lo hiciste. |
01:07:24 |
¿Por qué lo hiciste? |
01:07:28 |
¿Por qué no? |
01:07:32 |
¿Cuántos más has matado? |
01:07:39 |
Es difícil decirlo. |
01:07:45 |
Sabes, aquí en el gran estado |
01:07:52 |
No pareces preocupado. |
01:07:57 |
¿Debería estarlo? |
01:08:04 |
¿Estás cómodo ahí sentado, John? |
01:08:09 |
Sí, un poco. |
01:08:11 |
Sí, ésas son de las nuevas. |
01:08:17 |
Se aflojan después de usarlas |
01:08:24 |
Mírame. |
01:08:29 |
Que tengas un buen viaje. |
01:08:32 |
Volveremos a hablar pronto. |
01:08:36 |
Quizá la próxima vez sea |
01:09:13 |
Gracias. |
01:09:17 |
¿Adónde vamos? |
01:09:19 |
Te llevaré a Albuquerque |
01:09:23 |
Tus padres pueden buscarte allí. |
01:09:52 |
Camina. |
01:10:18 |
CENTRO POLICIAL |
01:10:42 |
03 X-ray, salimos hace 20 minutos. |
01:10:44 |
Entendido, 03 X-ray. |
01:10:49 |
Llego a casa, miro mi paga. Es tan pobre. |
01:10:52 |
Decido tomar un segundo empleo. |
01:11:03 |
¿Qué le obsequiarás a tu hija |
01:11:07 |
Acaba de cumplir cinco. |
01:11:08 |
Quiere que la lleve al centro comercial, |
01:11:11 |
¿Un osito personalizado? Vamos. |
01:11:13 |
Sí. |
01:11:14 |
Es otra forma de cobrarte... |
01:11:39 |
Mira, Grace... |
01:11:42 |
desearía poder haber evitado esto |
01:11:48 |
Sé que no hay nada que pueda decir |
01:11:54 |
pero lo siento mucho. |
01:11:57 |
De veras. |
01:12:01 |
Tú eliges sus pantalones, |
01:12:03 |
Haces tu propio oso de peluche. |
01:12:23 |
¿De veras vas a gastar $100 en un osito? |
01:12:25 |
Sí, lo sé. Me va a costar mucho. |
01:12:31 |
Tú sabes, el cheque |
01:12:54 |
Deje de moverse. |
01:12:56 |
¿Qué demonios? |
01:13:05 |
Es genial... |
01:13:09 |
¡Ay, mierda! |
01:13:16 |
¡Hijo de perra! |
01:13:36 |
Mi pierna está atorada. |
01:13:44 |
03 X-ray. |
01:13:45 |
Necesito apoyo, Código 3, en la ruta 19. |
01:13:48 |
Entendido, 03 X-ray. |
01:13:50 |
Grace, quiero que corras hasta esa colina |
01:13:55 |
Ya estoy harta de correr. |
01:13:57 |
¡Grace! ¡Grace! |
01:14:01 |
Ésa no es la respuesta. |
01:14:03 |
No sabes lo que haces. |
01:14:05 |
Sí que lo sé. |
01:14:14 |
¡Grace! |
01:14:23 |
¡Grace, ten cuidado! |
01:14:40 |
¡Apoyo, ahora! ¡Vamos! |
01:14:47 |
03 X-ray. ¿Dónde demonios está mi apoyo? |
01:14:55 |
Será mejor que se apuren. |
01:15:54 |
¡Grace! |
01:16:19 |
¡Púdrete! |
01:16:24 |
¡No! |
01:17:33 |
Se siente bien, ¿no es así? |
01:17:36 |
No siento nada. |
01:18:06 |
Ripeados por birramartin |
01:18:08 |
Visita: www.clan-sudamerica.com.ar |