Hitcher The

tr
00:00:36 ABD Ulaştırma Bakanlığı'nın
00:00:39 ...her yıl yaklaşık 42.000 kişi
00:01:19 OTOSTOPÇU - The Hitcher
00:01:25 Alo?
00:01:26 - Hala uyuyor musun?
00:01:27 Kalk artık. Dışarıdayım.
00:01:29 Niye? Saat kaç?
00:01:31 Gitme zamanı. Haydi,
00:01:50 Merhaba.
00:01:53 - Geciktiğim için özür dilerim.
00:01:55 - Günaydın.
00:01:57 Güzel pijama.
00:02:12 Haydi gidelim.
00:02:13 Gidiyoruz.
00:02:45 Bu bakışı biliyorum.
00:02:49 Çişin geldi.
00:02:51 Hayır, gelmedi.
00:02:54 Peki, peki, geldi.
00:02:56 Hayatım, daha şimdi yola çıktık.
00:02:58 Üzgünüm, biliyorum.
00:02:59 Daha altı blok bile gidemedik.
00:03:00 Ama altıma edeceğim.
00:03:03 Peki. Çok hızlı olacağım.
00:03:04 - Oldu.
00:03:25 - Gidebilir miyiz?
00:03:27 Emin misin? Tamam yani?
00:03:28 Evet. Haydi.
00:03:51 İğrenç.
00:03:59 Şuradaki suyu verir misin?
00:04:04 Direksiyonu tut.
00:04:05 Haydi.
00:04:18 Çok etkileyiciydi.
00:04:21 Teşekkür ederim.
00:04:35 New Mexico'ya hoş geldiniz.
00:05:06 Erkek Arkadaşınıza Puan Verin
00:05:17 Seni kızlarla tanıştıracağım
00:05:20 Sabırsızlıkla bekliyorum.
00:05:26 Arkadaşların beni sevecek mi acaba?
00:05:30 Bayılacaklar.
00:05:35 Dikkat et!
00:05:45 - Aman Tanrım!
00:05:46 Adama çarptın mu?
00:05:47 O herif yolun ortasında ne
00:05:49 Çarptın mı?
00:05:50 Bilmiyorum, bilmiyorum.
00:05:56 Sen iyi misin?
00:05:57 Evet. Neredeyse adamı öldürüyorduk.
00:06:01 Gidip iyi mi bakacağım.
00:06:02 Ne? Niçin?
00:06:04 Grace, ıssız bir yerdeyiz.
00:06:06 Adamı orada bırakıp gidemeyiz.
00:06:07 İyi olup olmadığına bakmalıyız.
00:06:08 Adam orada duruyor, Jim.
00:06:10 Kıpırdamıyor bile.
00:06:13 Ne tür bir manyak
00:06:14 ...üstüne araba
00:06:18 Buraya doğru geliyor.
00:06:20 Gidip konuşayım.
00:06:21 Hayır, lütfen. Yardım için birilerini
00:06:24 Yabancının birini arabaya
00:06:28 Tamam. tamam.
00:06:34 Sorun ne?
00:06:35 Motor boğulmuş.
00:06:41 Haydi ama, yaklaşıyor.
00:06:47 Haydi.
00:06:50 Kahretsin.
00:06:53 Haydi, çalış!
00:07:31 Çekmiyor.
00:07:37 Yaptığımız şey doğru değil.
00:07:40 Eminim birileri gelecektir.
00:07:44 Evet. Umarım.
00:07:59 Biliyor musun, yoldayken hiç
00:08:04 İlk kez yaptım.
00:08:06 Sen gözünü yoldan ayırma.
00:08:10 Ayırmam.
00:08:25 Kötü yağıyor, değil mi?
00:08:28 Evet.
00:08:32 Doritos mu, Cheetos mu?
00:08:35 Cheetos.
00:08:37 Ding Dongs mu, Twinkies mi?
00:08:40 Ding Dongs.
00:08:45 Hanımefendi ıvır zıvır
00:08:48 Evet.
00:08:50 Yedi numaralı pompa.
00:08:52 Bir kaç mil ötede bir adamın
00:08:54 Bir çekici gönderebilirsen...
00:09:00 Anladım, ama şu anda pek mümkün değil.
00:09:02 Buford'un kamyonu dışarıda.
00:09:04 Kendisi ancak sabah 7'de falan gelir.
00:09:10 Pekala.
00:09:12 Ben tuvalete gidiyorum.
00:09:13 Oldu.
00:09:14 Anahtarlara ihtiyacınız
00:09:19 Sadece takılıyordum.
00:09:22 Teşekkürler.
00:09:28 Araba dediğin işte
00:09:30 Ne?
00:09:32 442.
00:09:34 Milletin başına bela.
00:09:37 Kızlara tuzak işte, anlarsın.
00:09:41 Evet.
00:09:43 Sen ne kullanıyorsun?
00:09:46 Evimin arka bahçesinde bir
00:09:49 Eğer dinlenecek bir yer isterseniz...
00:09:51 ...bana gelebilirsiniz.
00:09:52 Teşekkürler, ama yola
00:09:54 Bahçede birkaç eşeğim var.
00:09:56 Kuzenimle birlikte yetiştiyoruz.
00:09:58 Tam gözüme bir çifte yedim.
00:09:59 O yüzden şu gözümde göz tembelliği
00:10:00 Şerefsiz hayvanı
00:10:01 Eşeği sağamayacağını
00:10:03 Ne dediğimi anlıyor musun?
00:10:04 Evet.
00:10:05 Pekala. Her neyse.
00:11:26 İyiyim.
00:11:32 - Al bakalım.
00:11:37 - Selam.
00:11:40 Yakınlarda bir motel var mı?
00:11:42 Tatum'da bir tane var,
00:11:46 Galiba arabası bozulmuş
00:11:52 Evet. Seni orada
00:11:58 O sen miydin?
00:11:59 Evet.
00:12:01 Kafana takma.
00:12:02 Ben olsam kendimi
00:12:07 Hala kuzeye mi gidiyorsun?
00:12:10 Evet.
00:12:12 Beni motele kadar bırakır mısın?
00:12:17 Evet, tabi.
00:12:18 - Olur mu?
00:12:22 Neler oluyor?
00:12:24 Neredeyse çarpacağımız
00:12:25 Sabah kadar bir çekici
00:12:27 ...ben de onu motele kadar
00:12:30 Merhaba.
00:12:32 Ben John Ryder.
00:12:35 Grace.
00:12:36 Tanıştığımıza memnun oldum, Grace.
00:12:51 Ee, nerelisiniz?
00:12:54 Her yerden.
00:12:57 Ne iş yapıyorsunuz?
00:13:00 Biraz ondan, biraz
00:13:05 Ben küçükken babam da
00:13:08 Öyle mi?
00:13:09 Evet, kendisi bir pazarlamacı.
00:13:11 Şimdi Ford kamyon işinde...
00:13:12 ..fakat Buick'ten çiftçilik aletlerine
00:13:15 Büyük ihtimalle ileride
00:13:26 Tatum 12
00:13:31 Ne tarafa gidiyorsunuz?
00:13:33 Havasu Gölü'ne. Bahar molası.
00:13:39 Kulağa hoş geliyor.
00:13:40 Evet.
00:13:42 Umarım öyle olur.
00:13:52 Kız arkadaşın çok hoş.
00:13:58 Teşekkürler.
00:14:01 Ne kadar zamandır beceriyorsun onu?
00:14:04 Anlamadım?
00:14:09 Basit bir soru sordum.
00:14:20 Sen ne zamandan beri
00:14:24 Benim karım yok.
00:14:32 Niye yüzük takıyorsun o zaman?
00:14:36 Yabancıların bana güvenmesi için.
00:14:44 Güvenilir biri değil misin yani?
00:14:47 Hayır.
00:14:54 Ne bok yiyorsun sen?
00:14:57 Sana bir şey söyleyeyim
00:15:05 Sürmeye devam et.
00:15:08 Peki. Tamam.
00:15:23 Bak, dert istemiyoruz tamam mı?
00:15:25 Biz sadece... Ne istiyorsun?
00:15:26 Paramız var.
00:15:27 Paranızı istemiyorum.
00:15:28 Peki ne istiyorsun? Arabayı mı?
00:15:32 Arabanızı da istemiyorum.
00:15:35 Peki o zaman, ne istiyorsun bizden?
00:15:43 Dur!
00:15:46 Jim.
00:15:47 Eğer onun kılına zarar verirsen
00:15:49 Jim.
00:15:51 Beni durdurmanı istiyorum.
00:15:52 - Ona bir zarar verme, tamam mı?
00:15:54 O zaman durdur beni.
00:15:57 Nasıl yapayım,
00:16:00 Sadece şu dört kelimeyi
00:16:03 "Ben şimdi ölmek istiyorum."
00:16:07 Ne diyeyim?
00:16:09 "Ben şimdi ölmek istiyorum"
00:16:13 Söyleme.
00:16:14 Senin iyiliğin için, söylese iyi olur.
00:16:19 Onun ölmesini ister misin?
00:16:20 Hayır. Hayır.
00:16:22 Söyle!
00:16:25 Tatum'a Hoş Geldiniz
00:16:30 Haydi bakalım. Ben...
00:16:36 Ben...
00:16:38 Şimdi...
00:16:39 Şimdi...
00:16:40 Ölmek...
00:16:43 Ölmek...
00:16:45 İstiyorum.
00:16:50 Ben şimdi ölmek istemiyorum!
00:16:55 Kapıyı aç! Kapıyı aç!
00:16:57 Bu orospu çocuğunu
00:17:01 Kapıyı aç!
00:17:07 Defol git arabamdan!
00:17:09 Kafayı yemiş sapık!
00:17:17 S..tir git, pislik!
00:17:34 İyi misin?
00:17:36 Evet.
00:17:43 Tamam, geçti.
00:17:47 Bitti artık.
00:17:50 Haydi ama.
00:18:01 Bitti.
00:18:07 Polisi aramalıyız.
00:18:10 Tamam.
00:18:19 Ne oldu? Ne oldu?
00:18:22 Telefonum gitmiş.
00:18:53 Sabahın 4'ünde, siz gece kuşları için
00:18:57 ...parçalarım var.
00:19:00 Sıradaki parça,
00:20:15 Grace? Grace?
00:20:33 Günaydın.
00:20:37 Jim, eve gitmek istiyorum.
00:20:42 Yapma.
00:20:45 Bir sonraki kasabada dururuz, biraz
00:20:51 ...ve akşam da arkadaşlarınla
00:20:55 Ayrıca, anlatacak boktan
00:21:00 Evet, bütün arkadaşlarıma hayatımı
00:21:05 Evet.
00:21:25 Haydi gidip yemek yiyelim.
00:22:03 Şuna bak. Ne güzel bir gün değil mi?
00:22:10 Evet.
00:22:38 Çocuğun olsun ister miydin?
00:22:45 Ne bileyim. Bazen.
00:22:47 Yani, evet, sonuçta.
00:23:02 Aman Tanrım!
00:23:04 Hızlan, hızlan.
00:23:05 Kahretsin!
00:23:19 Beyefendi, arabayı durdurmalısınız!
00:23:23 Arabanın arkasında oturan
00:23:25 Bizi bıçakla tehdit etti!
00:23:27 Arabayı durdurun!
00:23:30 Kenara çekin!
00:23:31 Arabanın arkasında oturan
00:23:34 Tehlikeli biri!
00:23:36 Arabayı kenara çekin! O sizi...
00:23:38 Ne oldu?
00:23:55 Grace.
00:23:59 Tamam.
00:24:02 İyiyiz.
00:24:07 İyi misin?
00:24:09 Evet.
00:24:45 Durmamışlar!
00:25:02 Yürümeliyiz.
00:25:03 Biraz bekle.
00:25:05 Tamam.
00:25:16 S...tir!
00:25:19 Kahretsin!
00:25:26 Bizi nasıl buldu?
00:25:29 Bilmiyorum.
00:25:34 Belki de bizi aramıyordu.
00:25:39 Belki de sadece kötü şanstır.
00:25:46 O insanlara ne olacak?
00:25:50 İyilerdir herhalde.
00:25:53 Hayır, değiller.
00:26:00 Tam zamanında.
00:26:02 Durun!
00:26:04 Dur. Dursana!
00:26:05 Durun! Lütfen!
00:26:07 Lütfen!
00:26:24 Kimse yabancıları
00:26:33 Jim.
00:26:37 Hayır.
00:26:45 Arkama geç.
00:26:53 Hala arabanın içinde olabilir.
00:27:10 Bunu görmek istemezsin.
00:27:11 Niye?
00:27:12 Orada bekle. Lütfen.
00:27:26 Ne oldu?
00:27:27 Sakın buraya gelme, tamam mı?
00:27:28 Bekle... Lütfen!
00:27:42 Bayım! Bayım!
00:27:50 Grace, Grace, bu adamın
00:27:54 Sanırım bıçağı yerinden
00:27:57 Ne yapmalıyız?
00:27:58 Arka kapıyı aç.
00:27:59 Onu hastaneye götürmeliyiz.
00:28:00 Tamam.
00:28:03 Haydi, Grace!
00:28:05 Bayım?
00:28:06 Tamam.
00:28:07 İyileşeceksiniz bayım.
00:28:08 Haydi, taşıyalım.
00:28:10 Haydi...
00:28:12 Bayım?
00:28:13 Bayım, bizimle kalın, tamam mı?
00:28:15 Onu arka koltuğa oturtacağım.
00:28:16 Ben de bacaklarını tutayım.
00:28:18 Tamam, oldu. Haydi.
00:28:20 Arabayı sen kullan.
00:28:21 Tanrım...
00:28:28 Cennete Gidecek Miyim?
00:28:23 Grace!
00:28:41 Karanlıklarda benimle
00:28:45 Yardım bulacağız.
00:28:50 İyi mi?
00:28:51 Hayır. İyi değil.
00:28:53 İyi olmadığına emin misin?
00:28:55 İyi değil.
00:28:59 Kımıldamamaya çalışın
00:29:02 Nasıl biri bunu yapabilir?
00:29:04 Grace...
00:29:06 Ne oluyor?
00:29:08 Tanrım. Bu o! Kahretsin!
00:29:11 Sürmeye devam et.
00:29:13 Sürüyorum. Sürüyorum.
00:29:16 Ne yapmak istiyor?
00:29:17 Bilmiyorum. Onu arabadan
00:29:20 Ne yapmamız gerekiyordu yani?
00:29:27 Bu şey daha hızlı gidemez mi? Hızlan!
00:29:29 Deniyorum, tamam mı?
00:29:33 Haydi! Haydi!
00:29:44 Çabuk. Burada ölmek istemiyorum.
00:29:59 Ne oldu? Ne yapacak?
00:30:00 Ne yapacak dersin?
00:30:02 Nereye gitti?
00:30:08 Kahretsin.
00:30:09 Grace, bu adamı hemen
00:30:25 Grace, içeri git ve polisi ara,
00:30:29 Ben burada onunla kalacağım, oldu mu?
00:30:30 Tamam.
00:30:33 Bayım, size yardım getireceğiz.
00:30:35 Tamam mı? Tamam mı?
00:30:42 911'i arayabilir misiniz, lütfen?
00:30:44 Neler oluyor?
00:30:46 Havlu. Havluya ihtiyacım var.
00:30:48 Tuvalette kağıt havlu var.
00:30:49 Tuvalet ne tarafta? Şurada.
00:30:51 Teşekkürler.
00:31:04 Beni boğan karanlıklarda...
00:31:06 ...bana destek ol.
00:31:12 Torrance Bölgesi Şerif Ofisi.
00:31:14 Marlene, ben El Dorado
00:31:15 Selam, Beth.
00:31:17 Buraya hemen Harlan'ı
00:32:26 Tanrı benim çobanımdır.
00:32:29 Ayrıldığım ailemi ve
00:32:35 Bayım.
00:32:37 Sen benimle olduktan sonra,
00:32:39 Şeytandan korkmuyorum.
00:33:39 - Kal orada!
00:33:40 Ellerini arkaya koy!
00:33:43 Kıpırdama!
00:33:45 Ellerini göreyim!
00:33:48 Hayır, hayır, hayır.
00:33:50 Birilerini aramasını biz
00:33:52 - Çabuk! Yürü.
00:33:54 Tutuklusunuz. Haydi, yürü.
00:33:55 - Hayır, anlamıyorsunuz.
00:33:57 Sessiz kalmaya hakkınız var.
00:33:58 Söylediğiniz her şey aleyhinize
00:34:02 - Onu demin burada gördüm.
00:34:03 Eğer bir avukatı karşılayamayacak
00:34:05 O bir şey yapmadı.
00:34:25 Arabaya aldığımız adam
00:34:27 Size söyledim, adı John Ryder idi.
00:34:35 Sandalyeye oturun, lütfen.
00:34:41 Genç bayan, oturun.
00:34:49 Bu benzin istasyonu nerede?
00:34:52 Bilmiyorum.
00:34:53 Tanrım, daha nerede
00:34:59 Tatum. Tatum levhasını görmüştük.
00:35:01 Tatum.
00:35:03 O adamı arabaya aldığınızı
00:35:08 Evet, benzin istasyonundaki
00:35:11 Görevlinin adı ne?
00:35:13 Ona adını sormadım.
00:35:17 Size yardım etmeye çalışıyorum.
00:35:18 Ellerini parmaklıların arasından uzat.
00:35:24 Bana bakın. O aileyi ben
00:35:25 O adama yardım etmeye
00:35:34 Haydi ama! Burada olmamam
00:35:37 O aileye yardım etmeye çalışıyordum.
00:35:39 Onlara yardım etmeye çalışıyordum.
00:35:42 Size gerçeği söylüyorum, tamam mı?
00:35:46 Ben kapıyı açtım, Jim de onu
00:35:52 Marlene, burası yedinci birim...
00:35:53 Marlene, şuna cevap verecek misin?
00:35:56 Siz şaka mı yapıyorsunuz?
00:35:57 Niçin benimle boşa zaman
00:35:59 Dışarıda onu arıyor olmalısınız.
00:36:01 Daha çok insan öldürecek.
00:36:03 Birazdan geri döneceğim.
00:36:05 Haydi dostum, beni
00:36:29 Kimse yok mu?
00:36:33 Orada birilerinin olduğunu biliyorum.
00:36:34 Birilerinin beni duyduğunu biliyorum.
00:36:37 Haydi!
00:36:40 Ben bir şey yapmadım.
00:36:46 Kimse yok mu?
00:36:49 Cevap verin!
00:36:51 Grace!
00:36:56 Grace ile konuşmalıyım.
00:36:58 Grace ile konuşmak istiyorum.
00:38:01 Aptal köylüler.
00:38:03 Torrance SO, SP-214.
00:38:06 Sizden bir süredir...
00:38:08 ...cevap alamadığımız rapor edildi.
00:38:12 Yanıt verin lütfen.
00:38:17 Kim var orada?
00:38:20 Cevap ver SP,
00:38:22 ...bütün telsiz frekanslarını
00:38:26 Üzgünüm.
00:38:38 Küçük bir o...pu gibi çığlık atıyorsun.
00:38:41 Niçin bunu yapıyorsun?
00:38:44 Sen akıllı bir çocuksun.
00:38:47 Jim?
00:38:49 O burada!
00:38:51 Burada!
00:38:52 Jim?
00:38:56 Bir kelime daha edersen,
00:39:00 Neredesin?
00:39:05 Jim!
00:39:09 Jim, cevap ver!
00:39:17 Tabancam var!
00:39:33 Grace!
00:39:36 Tanrı'ya şükür, iyisin.
00:39:38 Herkes ölmüş.
00:39:42 Haydi. Haydi. Çıkar beni
00:39:44 Tamam. Tamam. Tamam.
00:39:50 Işık. Işık lazım.
00:39:53 Tamam.
00:40:27 Yürü.
00:40:42 Onu yakalamışlar mıdır?
00:40:46 Sanırım geri dönmeliyiz.
00:40:49 Yapma. Oraya geri dönmeyeceğiz.
00:40:51 Yardıma ihtiyacımız var.
00:40:54 Yardımı öldürdü.
00:40:57 Silahı bana ver.
00:40:59 Ne?
00:41:00 Silahı ver.
00:41:02 Peki.
00:41:04 Şansımız varken eve dönmeliydik.
00:41:06 Yapma. Şimdi de beni suçlama,
00:41:08 Suçlamıyorum.
00:41:09 Evet, suçluyorsun.
00:41:11 O adama niçin bizimle
00:41:13 Ben teklif etmedim!
00:41:16 Tamam mı? O aptal görevli yüzünden.
00:41:17 Ve sen de kabul ettin!
00:41:19 Evet! Evet.
00:41:21 Ne yapacaktım?
00:41:24 Onun böyle ruh hastası bir
00:41:28 Sadece beni dinleyebilirdin.
00:41:47 İyi misin?
00:41:51 - İyisin değil mi?
00:42:11 SP-172.
00:42:16 Burası Albuquerque SP.
00:42:18 Evet, ben Memur Garcia.
00:42:21 Devam edin.
00:42:22 Burada bir olay yeri inceleme
00:42:25 Eh...
00:42:26 20 dakikaya orada olur.
00:42:27 Roger. Anlaşıldı.
00:42:31 Arizona Asayiş Departmanı'nın
00:42:34 ...doğrulandı mı?
00:42:36 Bu tarafta bir tane daha var.
00:42:38 Tamam.
00:42:39 Evet, onaylandı.
00:42:49 Aman Tanrım.
00:43:00 Bu çocuklar kaç yaşında dedin?
00:43:02 20'li yaşların başında.
00:43:18 Çocuk aşağıda kilitliydi, değil mi?
00:43:22 Evet, efendim.
00:43:25 Ve kız, sorgulama
00:43:29 Evet, efendim.
00:43:30 O zaman bunları kim yaptı?
00:43:34 Hemen hava desteği istiyorum.
00:43:35 Havadan gözetlemek istiyorum.
00:43:37 Galiba üçüncü bir şüphelimiz var.
00:43:53 Kimse var mı?
00:43:56 Kimse var mı?
00:44:04 Merhaba.
00:44:06 Kimse yok mu?
00:44:09 Jim?
00:44:14 Haydi, şuradaki
00:44:19 Jim, aşağı in!
00:44:39 Orada bir çıkış var mı?
00:44:42 - Onu görüyor musun?
00:44:50 Bu kapıya gelmeyi düşünüyorsa,
00:45:09 Yirmi bir yaşındalar.
00:45:12 Onlar yapmadı, çocuklar.
00:45:13 Üniversite öğrencileri.
00:45:17 Onlar yapmadı.
00:45:19 Onu gördün mü?
00:45:21 Hayır, görmedim.
00:45:25 Nereye gittiğini bilmiyorum.
00:45:27 Tanrım. Jim... Jim...
00:45:32 - Ne?
00:45:36 Restorandaki polis burada.
00:45:41 Onunla konuşmalıyız.
00:45:42 Hayır. Hayır.
00:45:44 Buradan çıkmak için tek şansımız bu.
00:45:57 Pekala.
00:45:59 Tamam.
00:46:00 - Tamam mı?
00:46:01 Onunla konuşmaya gidiyorum.
00:46:02 Sen sadece bak. Seyret.
00:46:04 Tamam..
00:46:15 Memur bey, lütfen, anlamıyorsunuz!
00:46:17 Bu sefer kaçamayacaksın, evlat.
00:46:19 Memur bey, lütfen!
00:46:20 Burası SO-235.
00:46:21 Erkek şüpheliyi yakaladım.
00:46:22 Tekrarlıyorum, erkek
00:46:25 Kadın şüpheli hala kaçak.
00:46:29 Bırak onu.
00:46:34 531. Birim
00:46:35 Destek birimleri birazdan orada olur.
00:46:37 Anlaşıldı mı?
00:46:38 Haydi. Ayağa kalk.
00:46:39 Sakin ol.
00:46:41 Aptalca bir şey yapma.
00:46:42 Sakin ol.
00:46:44 Sakinim.
00:46:45 Grace.
00:46:47 Ellerin havada kalsın, lütfen.
00:46:49 Grace, bunu yapmana gerek yok.
00:46:51 Jim, al şunu.
00:46:56 Olanlar için üzgünüm, dostum.
00:46:58 Buradan gitmemiz gerek.
00:47:01 Gitmeliyiz. Haydi, arabaya bin.
00:47:05 Bayım, lütfen. Lütfen.
00:47:09 Arkanızı dönün lütfen,
00:47:11 Tamam.
00:47:12 Ne halt ediyorsun?
00:47:14 Ya ne yapmalıydım?
00:47:15 Biliyorum, ama bu delilik.
00:47:17 Biliyorum.
00:47:18 Git.
00:47:27 Lütfen arabaya binin, bayım.
00:47:28 Dinle. Sadece biraz sakin ol.
00:47:31 - Silahı bana ver.
00:47:33 Bunun için zamanımız yok.
00:47:34 Buradan gitmemiz gerekiyor.
00:47:35 Grace, gitmeliyiz.
00:47:36 Çabuk, lütfen arabaya binin. Binin.
00:47:48 Ne yaptın sen?
00:47:50 - Kıpırdama!
00:47:52 Arabaya bin!
00:47:54 Gidelim buradan!
00:48:05 SO-236.
00:48:07 Bir polis memuru vuruldu!
00:48:09 Kadın şüpheli Edwards'ı vurdu.
00:48:11 Sonra da Torrance Bölge Şerifliği'nin
00:48:32 Orada neler oldu?
00:48:33 O yapmış olmalı.
00:48:37 Durmayacak, değil mi?
00:48:40 Hayır.
00:48:51 Suçları bize yüklüyor.
00:48:52 Hayır, hayır, eğer bunu yapmak
00:48:54 ...sonra dururdu.
00:48:55 O zaman ne yapmak istiyor?
00:48:56 Bilmiyorum.
00:49:02 Şüpheliler silahlı ve çok tehlikeli.
00:49:09 Teğmen, 285. Otoban'da
00:49:15 Anlaşıldı.
00:49:16 10-97 hava desteği ne zaman gelecek?
00:49:19 Burası 2.Hava Birimi. Geldik sayılır,
00:49:22 Şunu al ve onlara...
00:49:23 ...onun hala tır parkında
00:49:24 Al şunu.
00:49:27 Merhaba?
00:49:29 Kimse var mı?
00:49:33 Kahretsin!
00:49:38 Hava 2'den merkeze.
00:49:40 Biz de takibe katılıyoruz.
00:49:42 Bu kötü oldu.
00:49:44 Grace Andrews
00:49:47 Ben Teğmen Esteridge.
00:49:48 New Mexico
00:49:50 Nasılsınız?
00:49:51 Çok da iyi değiliz.
00:49:54 Bizim arabadan attığımız adam
00:49:56 Şu anda hala tır parkında.
00:49:59 Şimdi, beni dinle,
00:50:00 ...ve tanıklar sizin
00:50:02 Şimdi arabayı kenara çekeceksiniz.
00:50:04 Eğer bu konuyu konuşmak istiyorsan,
00:50:07 Şimdi ne yapacağız?
00:50:08 Ona bizim yapmadığımızı anlat.
00:50:09 Dinleyin beni.
00:50:10 Polisi ben vurmadım, tamam mı?
00:50:13 Onu ben vurmadım, o aileyi biz
00:50:15 Bize ne zaman inanacaksınız?
00:50:17 Bak, kuralları burada kuralları sen
00:50:21 Şimdi, bu iş kontrolden çıkmadan...
00:50:24 ...arabayı niçin kenara çekmiyorsunuz?
00:50:26 Yapamayız. O geliyor.
00:50:27 Burada kenara çekemeyiz.
00:50:29 Arabayı kenara çekecek misiniz...
00:50:31 ...yoksa adamlarım size
00:50:33 Burada kenara çekemeyiz.
00:50:35 Anlamıyorsunuz!
00:50:37 Şüpheliler hala durmuyor, efendim.
00:50:40 Bu işi nasıl yapacağınız
00:50:43 Ama onları hemen
00:50:45 Anlaşıldı!
00:50:46 Bu ne...
00:50:48 Aman Tanrım!
00:50:50 Kahretsin!
00:50:55 - Kenara çekiyorum!
00:50:56 Lanet olsun!
00:50:57 Teğmen, şüphelilere ateş açıldı.
00:50:59 Sabit tut!
00:51:04 Tamam, kenara çekiyoruz.
00:51:05 Lütfen, ateşi kesin!
00:51:06 Hava 2'den yer birimlerine,
00:51:10 ...siyah bir Trans Am
00:51:18 Lanet olsun!
00:51:20 Bu o, Jim.
00:51:22 Kahretsin!
00:51:28 Birisi benimle konuşsun.
00:51:29 Şüphelileri daha durduramadınız mı?
00:51:37 Ne haltlar oluyor orada?
00:51:51 Olamaz!
00:51:57 Tanrım!
00:52:13 Neler oluyor orada?
00:52:19 Lanet olsun!
00:52:28 O...pu çocuğu!
00:52:30 Herkes işi bok etmek için uğraşıyor!
00:52:36 Devam et!
00:52:38 Grace, daha hızlı gidemiyorum!
00:52:39 Sürmeye devam et. Bas gaza.
00:52:40 Lanet olası araba daha hızlı gitmiyor!
00:52:43 Olamaz.
00:53:02 Nereye gidiyor?
00:53:21 Gitmeliyiz. Haydi.
00:53:22 Geri dönebilir.
00:53:24 Nerede?
00:53:30 Jim.
00:53:31 Silahı al. Gidelim.
00:53:35 Tamam.
00:55:17 Pekala. Bir şeyimiz yok.
00:55:44 Evi aramayı dene.
00:56:00 Sorun ne?
00:56:02 Sadece resepsiyon aranabiliyor.
00:56:05 Ciddi misin?
00:56:47 Bir ankesörlü telefon bulmalıyım.
00:56:50 Bizimkileri arayayım,
00:56:54 15 dakikaya dönerim.
00:56:58 Tamam.
00:57:12 Başımızı bu derde
00:57:32 Cennet papağanlarına ne oldu?
00:57:33 Onlar yerine bir kanarya görmek
00:57:35 Bu hafta çok güzel kanaryalar geldi.
00:57:37 Peki.
00:57:41 Onları görebilir miyim lütfen?
00:57:55 İşte burada.
00:57:57 Burada.
00:58:01 Altın kafesine geri dön bakalım,
00:58:35 Beni azdırmaya mı çalışıyorsun?
00:58:42 Öyle bir azdım ki.
00:59:20 Silahım var!
01:00:42 Jim?
01:00:47 Jim?
01:00:54 Jim!
01:01:05 Jim!
01:01:12 Jim?
01:01:16 Jim?
01:01:28 Jim!
01:01:35 Tamam, seni kurtaracağım.
01:01:36 - Grace! Bana yardım et!
01:01:39 Seni buradan kurtaracağım.
01:01:41 Kurtar beni.
01:01:44 - Çok acıyor.
01:01:46 - Durdur onu, lütfen.
01:01:53 Hayır!
01:01:55 Durdur şunu! Onu öldüreceksin!
01:02:01 Motoru kapat!
01:02:03 Hayır.
01:02:04 Motoru kapat!
01:02:07 Bu pedallar çok nazik.
01:02:09 Hassaslar, bilirsin.
01:02:15 Ufak bir hareketimle..
01:02:17 Seni vururum.
01:02:19 Beni vurursan, ayaklarım
01:02:22 Şimdi, kamyona bin.
01:02:24 - Kamyona bin!
01:02:32 Kapıyı kapat.
01:02:41 Motoru kapat.
01:02:43 Dur! Kamyonu durdur!
01:02:46 Motoru durdur!
01:02:52 Yapamam.
01:02:53 Evet, yapabilirsin. Motoru durdur.
01:02:57 Yapamam. Yapamam.
01:03:03 Sen hastasın.
01:03:06 Ne istiyorsun?
01:03:15 Silahı suratıma daya.
01:03:21 Tam şuraya.
01:03:27 Yap şunu.
01:03:32 Bir şans elde ettin, Grace.
01:03:34 Sızlanıp duran erkek
01:03:36 ...adamı öldürmek için
01:03:38 Hayır! Konuşma!
01:03:42 Ben şimdi ölmek istiyorum.
01:03:47 Şimdi çek şu tetiği.
01:04:00 Eyalet polisi!
01:04:03 Silahı indir!
01:04:05 This is the police!
01:04:08 Onları dinleme!
01:04:13 Hayır. Dur. Lütfen!
01:04:17 İndir silahını!
01:04:18 Devam et. Yapabilirsin.
01:04:21 İndir! Silahı indir!
01:04:24 İndir silahı, hemen!
01:04:25 İndir şu lanet silahı!
01:04:28 Yapamam.
01:04:34 Lütfen.
01:04:35 Lütfen, ona zarar verme.
01:04:37 Lütfen, onun canını yakmayı bırak.
01:04:39 Lütfen!
01:04:43 Sana söylüyorum, silahı indir!
01:04:49 Hayır.
01:04:50 Boş konuşuyorsun!
01:04:52 Hayır! Hayır!
01:04:57 Hayır!
01:05:02 Hayır!
01:05:04 Ellerini üzerimden çek!
01:05:08 Buraya gel!
01:05:10 Yürü bakalım! Bu taraftan!
01:05:21 Ben şimdi ölmek istiyorum!
01:05:29 Grace?
01:05:41 Grace, bu adamı tanıyor musun?
01:05:47 Bu gerçek John Ryder.
01:05:49 Salı gününden beri kayıp.
01:05:57 O zaman kim...
01:05:58 Henüz bilmiyoruz.
01:06:00 Parmak izlerini ve
01:06:02 ...kayıtlarımızda arattık...
01:06:03 ...ama hiçbir şey bulamadık.
01:06:04 Bu adam bir hayalet.
01:06:06 Yardımına ihtiyacımız var Grace.
01:06:09 Kendinden hiç bahsetti mi?
01:06:12 Hayır.
01:06:14 Hiçbir şey söylemedi mi?
01:06:20 Hayır.
01:06:28 F hücresini açın!
01:06:32 Ryder, ayağa kalk ve
01:06:36 Ayağa kalk ve ellerini
01:07:00 Neredensin?
01:07:03 Her yerden.
01:07:07 Öyle mi?
01:07:10 Sen hasta bir piçsin, değil mi?
01:07:14 O genç çocuğa işkence yapma yolun..
01:07:16 Biliyorum, kendini tatmin ettin.
01:07:21 Benim anlamadığım,
01:07:22 Yakalanacağını biliyordun.
01:07:24 Niçin bunu yaptın?
01:07:28 Neden yapmayayım?
01:07:32 Kaç kişi daha öldürdün?
01:07:39 Söylemesi zor.
01:07:45 Burada, muhteşem
01:07:47 ...hala idam cezası uygulanıyor.
01:07:52 Pek endişeli görünmüyorsun.
01:07:57 Olmalı mıyım?
01:08:04 Rahatın yerinde mi, John?
01:08:06 O kelepçeler biraz sıkı mı?
01:08:09 Evet, biraz.
01:08:11 Evet, yeni aldık, ondandır.
01:08:17 Bir süre taktıktan sonra
01:08:24 Bana bak.
01:08:29 Sana iyi yolculuklar dilerim.
01:08:32 Çok yakında tekrar konuşacağız.
01:08:36 Belki o zaman daha iyi arkadaş oluruz.
01:09:13 Teşekkürler.
01:09:17 Nereye gidiyoruz?
01:09:19 Seni Albuquerque'ye, travma
01:09:23 Orada seni ailene teslim edebilirim.
01:09:52 Adım at.
01:10:42 03 X-ray,
01:10:44 Anlaşıldı, 03 X-ray.
01:10:49 Eve gittim, gelirimi hesap ettim.
01:10:50 Çok az geldi.
01:10:52 Başka bir işe başlamaya karar verdim.
01:10:54 Şimdi pizza servisi yapıyorum.
01:11:03 Kızına doğum gününde ne alacaksın?
01:11:06 Beşine yeni bastı.
01:11:08 Beni alışveriş merkezine götürüp...
01:11:09 ...orada kendine bir
01:11:11 Kendi mi yaptı?
01:11:13 Evet.
01:11:14 Şarjlı olanları da varmış...
01:11:39 Grace, bak...
01:11:42 Keşke bunlar yaşanmadan her şeyi...
01:11:43 ...kontrol altına alabilseydim.
01:11:48 Biliyorum, bu söylediklerim
01:11:54 ...ama çok üzgünüm.
01:11:57 Gerçekten çok üzgünüm.
01:12:01 Pantolonunu giydiriyorsun,
01:12:03 Kendi oyuncak ayını
01:12:23 Hakikaten, bir oyuncak ayıya
01:12:25 Evet, göçtüm.
01:12:26 100 dolar...
01:12:31 Neredeyse bir haftalık maaşın.
01:12:54 Rahat dur.
01:12:56 Ne oluyor?
01:13:05 Güzelmiş..
01:13:09 Kahretsin!
01:13:16 O....pu çocuğu!
01:13:36 Ayağım sıkıştı.
01:13:44 03 X-ray.
01:13:45 19. Otoban'da Kod 3
01:13:48 10-4, 03 X-ray.
01:13:50 Grace, şu tepeye doğru koşmanı ve
01:13:55 Kaçmak yok artık.
01:13:57 Grace! Grace!
01:14:01 Cevap bu değil.
01:14:03 Ne yaptığını bilmiyorsun.
01:14:05 Evet, biliyorum.
01:14:14 Grace!
01:14:23 Grace, dikkatli ol!
01:14:40 Destek istiyorum.
01:14:47 03 X-ray, kahrolası
01:14:55 Acele etseniz iyi olacak.
01:15:54 Grace!
01:16:19 Allah belanı versin!
01:16:24 Hayır!
01:17:33 Güzel bir şey, değil mi?
01:17:36 Bir şey hissetmiyorum.
01:17:57 Çeviri: muhay ve muhay jr