Hitting a New High

es
00:02:09 ¡Entre!
00:02:13 Corny Davis, ¡vuelva!
00:02:17 ¿Ese cacharro está cargado?
00:02:18 ¡Soy un cazador experimentado!
00:02:22 ¿Qué quiere?
00:02:23 Ha llegado un fotógrafo.
00:02:25 Ha llamado la
00:02:28 Quiere una cita.
00:02:29 Tengo también un cable
00:02:33 Bonito sombrero.
00:02:34 Sí, no está mal, ¿eh?
00:02:36 Me favorece, ¿no?
00:02:37 Es para ir de caza.
00:02:40 Con ventilación en lo alto y climatizado.
00:02:44 Pruébeselo.
00:02:48 ¡Perfecto!
00:02:50 Muy bien. Genial.
00:02:52 ¿Qué le digo a la francesa?
00:02:54 Me da igual.
00:02:57 - ¿Cómo se llama?
00:02:58 Me gusta saber a quién no he recibido.
00:03:01 Suzette.
00:03:04 Preséntele los respetos de
00:03:07 y dígale que el señor Blynn
00:03:12 Si fuera un león de verdad,
00:03:16 Patrón, deje de jugar.
00:03:18 Dígale que el señor Blynn
00:03:21 para terminar los preparativos
00:03:24 Ahora soy Blynn el cazador
00:03:26 y no Blynn el mecenas.
00:03:28 - ¿Ha dicho algo de un cable?
00:03:31 - La verborrea habitual de Mazzini.
00:03:34 Tenemos que pensar en encontrar
00:03:38 ¿Qué cuenta?
00:03:40 Usted lo ha querido.
00:03:42 "Mi querido señor Blynn,
00:03:46 "Conténtese con traerse
00:03:49 "y ahórreme sus descubrimientos
00:03:54 - "Andreas Mazzini".
00:03:57 Se acabó.
00:03:58 "Cazador aficionado, desastre... "
00:04:01 Eso dice.
00:04:02 - "Bichos"
00:04:04 ¡Deje de darme la razón!
00:04:07 A mí me han dicho cosas peores.
00:04:09 ¿Qué pasa con el fotógrafo?
00:04:11 No he terminado.
00:04:12 - Escuche, patrón.
00:04:14 Si no mato algo en
00:04:18 el nombre de Blynn "el Matador",
00:04:21 Yo descubro talentos,
00:04:24 ¡Las dos cosas!
00:04:28 He sido ridiculizado.
00:04:29 La prensa y el público
00:04:33 ¡Esté atento de cómo
00:04:39 ¿Está preparado?
00:04:41 ¿Quién es?
00:04:45 Oh, ya.
00:04:46 ¡Maravilloso!
00:04:48 ¡Es un león!
00:04:51 ¡Maravilloso! Los taxidermistas
00:04:56 ¡Sin duda!
00:04:58 Es todo un arte
00:05:02 - ¿Huele como un auténtico león?
00:05:05 En efecto.
00:05:07 He llamado y he
00:05:09 "Quiero un león que parezca de verdad"
00:05:12 Y se lo agradezco.
00:05:15 ¡Excelente!
00:05:18 ¿Cómo quedaré mejor?
00:05:22 Con el fusil, creo yo.
00:05:24 Y disparando.
00:05:26 Nada de fusil.
00:05:27 Está muy visto.
00:05:29 Voy a posar con mi cuchillo.
00:05:34 Apuñalando al león.
00:05:36 Que tenga un aire muy real
00:05:38 y muy natural, muy peligroso.
00:05:40 Tengo una idea sorprendente, Corny.
00:05:48 ¡Palabra!
00:05:51 ¡Vaya arma temible!
00:05:55 ¿Qué está haciendo ahí subido?
00:05:58 ¡Deje de gruñir!
00:06:00 ¿A qué viene esto?
00:06:02 Siga así y
00:06:07 He aquí mi cuchillo.
00:06:10 Estaba pensando que tal vez...
00:06:13 No voy a posar con mi cuchillo.
00:06:16 Voy a posar con una lanza.
00:06:19 Como los indígenas.
00:06:22 Tendré un aire muy determinado.
00:06:25 Es increíble, la forma
00:06:28 con estos machetes.
00:06:30 ¿Está preparado?
00:06:32 ¡Capte mi expresión de matador!
00:06:37 ¿Preparado?
00:06:40 ¡Está vivo!
00:06:44 ¡Corny! ¡El león está vivo!
00:06:48 ¡Debía estar disecado!
00:07:19 A menudo, he visto el amor cerca
00:07:22 Pero sin pararse nunca
00:07:25 Incluso si parecía algo sublime
00:07:27 Siempre he sabido
00:07:35 Nunca pude estar segura
00:07:40 de la dirección que
00:07:42 Pero lo he sabido en el
00:08:32 Nunca había amado a un hombre.
00:08:40 Antes, miraba a todos
00:08:44 Ahora, no te veo más que a ti.
00:08:50 En tus brazos,
00:08:56 Eso me asusta
00:09:04 Querido, todo lo que puedo decir
00:09:11 es que esto no me había pasado.
00:09:46 Para acabar, la
00:09:49 una canción que le
00:09:51 "Otra oportunidad para el amor".
00:09:53 No, Jimmy. En mi última salida
00:09:59 La gente no quiere canciones serias.
00:10:02 Voy a cantarla y verás.
00:10:05 La señorita Suzette
00:10:23 Has saboteado mi canción.
00:10:26 Tú lo has querido,
00:10:40 Todavía estás tocando "Titania".
00:10:44 ¡No puedo tocar cosas distintas
00:10:49 Digámonos adiós una vez más.
00:10:51 Incluso si lo hemos intentado ya.
00:10:56 Démos otra oportunidad al amor.
00:11:02 - ¿Quién es?
00:11:11 Déjame entrar, sé razonable.
00:11:13 No seas cabezota, Suzie.
00:11:19 No se puede cantar "Titania"
00:11:22 Tienes que cantar lo que quiere la gente.
00:11:23 Quiero cantar lo que yo quiera.
00:11:25 Tengo una gran noticia.
00:11:28 ¿El gran señor Blynn me
00:11:31 Ninguna noticia
00:11:34 Tenemos un compromiso
00:11:37 Para la orquesta y para ti.
00:11:41 Ellos quieren ponerle tu nombre al club.
00:11:43 El club de Suzette.
00:11:45 Suzette, me gusta ese nombre,
00:11:47 pero no he trabajado para
00:11:50 ¡Estás trastornada!
00:11:51 Una chica lo daría todo
00:11:54 Por la ópera sí que daría todo.
00:11:57 ¡Sacúdeme todo lo que quieras!
00:12:05 ¿Por qué dos seres que se aman tanto
00:12:09 se pelean siempre?
00:12:10 Tú deberías poder responder a eso.
00:12:13 Recuérdame la cuenta.
00:12:15 Me has pedido la mano dieciseis veces.
00:12:17 Y todas esas veces has dicho que no.
00:12:19 Y sin embargo, te amo.
00:12:21 ¿Vendrás a Nueva York?
00:12:22 Sí, pero sólo por una razón.
00:12:26 Qué nos apostamos por ello.
00:12:28 Te escucho.
00:12:29 Si pierdes tú, me casaré contigo.
00:12:32 Muy bien, acepto.
00:12:35 Por supuesto, cumplirás
00:12:38 Y cantaré "Titania"
00:12:41 No quiero a una cantante de ópera
00:12:44 En ese caso, esta es mi
00:12:46 Encuentra otra
00:12:49 - ¡Yo no quiero a otra!
00:12:53 Escuche, Corny Davis.
00:12:55 ¡Esté atento de cómo
00:12:58 Muy bien, señor Blynn.
00:13:01 ¿Sabe qué, señor Blynn?
00:13:05 ¡Saque de aquí esa sucia trompa!
00:13:08 Ya estoy bastante nervioso como para esto.
00:13:11 ¡Su cabeza tampoco es bonita!
00:13:18 No puedes hacerme eso.
00:13:20 Nadie contará contigo
00:13:24 Encontraré la manera.
00:13:27 Te esperaré en el club "Suzette".
00:13:30 ¡Después de que fracases!
00:13:31 Vendré, pero
00:13:35 Una discusión muy interesante.
00:13:37 ¿Quién es usted?
00:13:38 Aquel a quien usted quiere encontrar.
00:13:41 Está en un error.
00:13:42 ¿No quiere encontrar el
00:13:46 ¿Es usted?
00:13:47 No, pero casi.
00:13:50 ¿Va usted a arreglarme
00:13:53 Le arreglaré una cita.
00:13:55 Pero hará falta ir muy lejos.
00:13:57 Estoy dispuesta a ir lejos
00:14:01 Creo que pueden entenderse.
00:14:25 ¡Corny!
00:14:27 Empiezo a estar cansado.
00:14:36 Sé que hace calor, patrón,
00:14:39 Parece que la caza abunda
00:14:43 Eso ya lo ha dicho.
00:14:44 ¿Cómo? Hemos encontrado
00:14:48 ¡Una verdadera avutarda!
00:14:49 ¿A quién interesa eso?
00:14:53 - ¿Y la barnacla?
00:14:56 ¡Quiero algo salvaje,
00:14:59 Cálmese, patrón.
00:15:00 ¡Hace una semana que estamos aquí
00:15:03 y no ha encontrado ni un conejo!
00:15:05 ¡Mire!
00:15:10 Es un leopardo, ¡atrapádle!
00:15:14 ¿Por qué lado se ha ido?
00:15:16 ¡Por ese lado!
00:15:26 ¿Por dónde ha pasado?
00:15:32 ¿Qué pasa?
00:15:35 Voy a ver.
00:15:36 Una jirafa estaría bien.
00:15:38 Quedaría bien en mi chimenea.
00:15:45 Todos a la vez, no, chicos.
00:15:54 ¿Qué pasa?
00:15:55 Una idiota superstición.
00:15:59 ¿Encantada? ¡Señor!
00:16:01 Una criatura. No he entendido
00:16:05 Una criatura, sí, ¿y qué?
00:16:07 Una criatura con cuerpo de mujer
00:16:11 O un cuerpo de pájaro
00:16:14 ¡Formidable! ¡Sensacional!
00:16:16 ¡Sería un magnífico trofeo!
00:16:18 Es una fantasía.
00:16:22 ¡Una mujer-pájaro! ¡Fabuloso!
00:16:24 Así no regresaré con una avutarda.
00:16:27 ¡Capturaremos a esa Qugalala!
00:16:29 Usted es el jefe.
00:16:36 ¿Qué hacen?
00:16:38 Hacen huelga por la comida.
00:16:41 Davis, no puede hacerme esto.
00:16:43 ¡Que se levanten!
00:16:46 Davis, ¡le despediré!
00:17:58 Así que una fantasía, ¿no?
00:18:02 Usted es el patrón,
00:18:03 pero se decepcionará si
00:19:44 ¡Qué voz!
00:19:46 Daré una lección a Mazzini
00:21:26 ¡Espere!
00:21:29 ¿Cómo que madame?
00:21:38 ¿Qué? ¿Qué quiere?
00:21:43 Su nariz.
00:21:46 Enséñele su reloj.
00:21:48 ¡Enséñele el suyo!
00:21:58 ¡El reloj hace tic-tac, sí!
00:22:01 ¿Tendrá familia?
00:22:07 ¡Encantadora! ¿Qué dice?
00:22:09 Vive con los pájaros
00:22:11 y sabe cantar y hablar como ellos.
00:22:14 ¿No es admirable?
00:22:16 Por eso es tabú.
00:22:20 Tengo una idea.
00:22:28 No irá a...
00:22:29 Cualquiera puede
00:22:32 pero una mujer-pájaro...
00:22:35 Dévuélvemelo, basta de tic-tac.
00:22:37 ¿Tic-tac?
00:22:42 ¡Un reloj de 835 dólares!
00:22:44 ¿No es encantadora?
00:22:47 ¿Querrá venir con nosotros?
00:22:51 - Ha dicho "nuc"
00:22:54 No me conformo con que diga "nuc".
00:22:56 El reloj no ha sido suficiente.
00:22:59 Hay que sobornarla.
00:23:12 - ¿Y qué quiere?
00:23:14 ¡No, y las insolaciones!
00:23:22 - ¿Qué?
00:23:24 Díle que tenga cuidado.
00:23:35 ¡Esto sí que es una aventura!
00:23:39 Baja, pequeña, baja.
00:23:45 - ¿Qué más quiere?
00:23:48 Nuc y nuc. ¡Cien veces nuc!
00:23:51 Hay límites, incluso
00:23:53 - ¿Hago que baje, patrón?
00:23:56 Encuentre una jaula. Saque
00:24:00 ¿A la avutarda?
00:24:02 ¡Baja, baja!
00:24:07 Lorito, ¿quieres una galletita?
00:24:11 ¡Ven aquí!
00:24:18 ¡Baja, baja!
00:24:20 Si tuviera sal, al menos.
00:24:23 ¡Corny, trae sal!
00:24:28 ¿Qué es?
00:24:29 Una mujer-pájaro.
00:24:33 ¡Canta! No me líen,
00:24:36 Colosal.
00:24:37 ¡Colosal!
00:24:40 ¡La tendrá!
00:24:42 ¿Buscamos un taxidermista?
00:24:44 Lucirá un bello aspecto disecada.
00:24:47 ¡Pobre imbécil! He descubierto
00:24:50 ¡Mazzini estará a mis pies!
00:24:55 ¡Mazzini, Mazzini!
00:24:56 - ¿Lo has oído?
00:24:58 Creo que ella
00:25:04 ¡Es fabuloso!
00:25:06 ¡Impresionante!
00:25:09 Me ocuparé de ello. Hablará
00:25:13 Bien, Davis. Enséñele...
00:25:15 Pero cuide su lenguaje, Davis.
00:25:17 ¡Eso también va por vosotros!
00:25:19 Cuidad vuestro vocabulario
00:25:22 Que nuestra pequeña duende
00:25:24 feas palabras abordo.
00:25:27 ¡Pajarito malo!
00:25:31 ¡Sacádlal de ahí! ¡Que salga!
00:25:33 Llevadla a mi camarote.
00:25:35 ¿Qué tiene de malo?
00:25:39 ¡Que no se escape!
00:25:42 ¿Y ahora qué?
00:25:48 Llama a su pájaro.
00:25:49 ¡Qué me dice!
00:25:55 - Quisgray.
00:25:57 Quisgray... Atrapemos a Quisgray.
00:26:01 ¡Ven, Quisgray!
00:26:13 Hagámosla regresar
00:26:19 Tú, ven.
00:26:27 ¡Spencer!
00:26:31 Quiero enviar un Mazzini
00:26:34 Enviar un mensaje al señor Mazzini...
00:26:37 Enviarle un cable...
00:26:39 Ya sé lo que es.
00:26:41 ¿Ha visto usted a mi
00:26:44 ¡Maravillosa!
00:26:47 Mi bemol, sin esfuerzo.
00:26:48 Coja papel y lápiz.
00:26:52 ¿Los indígenas han seguido el juego?
00:26:54 Como si lo hubiesen hecho toda la vida.
00:26:57 ¿Esto funcionará?
00:26:58 ¿Funcionar?
00:27:00 Mi 60% me rendirá
00:27:03 50.
00:27:04 No, 60.
00:27:05 50.
00:27:07 ¡Qué ingratitud!
00:27:08 ¡He logrado que entre
00:27:11 y quiere estafarme un 10%!
00:27:14 De acuerdo, estoy muy feliz
00:27:18 Eso está mucho mejor.
00:27:20 ¿Ha dicho el 60?
00:27:21 He dicho el 50, y usted aceptó.
00:27:25 Esto me enseñará a no discutir
00:27:28 50%, usted gana.
00:27:30 Ganamos los dos.
00:27:32 Usted será rico y yo famosa.
00:27:35 Por montar semejante farsa,
00:27:39 ¡Pues sí!
00:27:40 Pequeña, tiene razón,
00:27:44 ¡Me encanta, se lleva la palma!
00:27:48 Quédese en su pedestal,
00:27:52 ¡Quisgray!
00:27:58 "De ese modo, peligrando mi vida,
00:28:00 he capturado e la mujer-pájaro. Stop. "
00:28:04 "Una salvaje fuera de lo común".
00:28:06 Eso, bien puede decirse.
00:28:09 Siendo bebé, naufragó
00:28:12 Recuperada por un águila,
00:28:15 ¿No? Recuperada por un águila,
00:28:20 Es más que colosal.
00:28:21 No hay más que una
00:28:26 - ¿Cómo diríamos... sensacional?
00:28:38 Blynn llega a Nueva York con
00:28:45 Blynn califica a Mazzini
00:28:53 Blynn busca un profesor de canto
00:28:57 Blynn elije al célebre Marlo.
00:29:09 ¡Magnífico!
00:29:14 Es impresionante, ¿no?
00:29:16 Es fabulosa, pero
00:29:19 Llega a superar
00:29:22 y yo sigo sin saber decir
00:29:27 ¿Así está bien?
00:29:30 Horrible, patrón.
00:29:33 Enseñémosle inglés.
00:29:35 ¿Por qué se me da tan mal?
00:29:37 Yo estaba muy dotado para
00:29:39 Me hacía entender en latín...
00:29:43 ¡Qué voz! ¡Qué voz!
00:29:47 Maravillosa.
00:29:48 Va a poder presentarse en público.
00:29:50 Muy pronto, lo prometo.
00:29:52 Marlo, no lo lamentará usted.
00:29:55 Cuando nos de luz verde,
00:29:58 y usted será parte de la fiesta.
00:30:00 Nunca quedaremos decepcionados.
00:30:11 - ¡Qué talento!
00:30:13 Tras la emisión,
00:30:14 la Opera suplicará por tenerla.
00:30:16 Mazzini se tragará sus insultos
00:30:20 Señor Blynn, usted es un hombre de suerte.
00:30:28 Suzette y la Orquesta Cracks
00:30:36 ¿No tiene ninguna noticia suya?
00:30:39 Ella estará, ya verá.
00:30:41 Cree, ¿eh?
00:30:42 ¡Y yo he dado su nombre al club!
00:30:44 Las cantantes no faltan.
00:30:47 Abriremos el sábado noche.
00:30:49 Esto será un fiasco si
00:30:51 Creo que el maestro quiere decir
00:30:54 que las canciones gustarán menos
00:30:57 ¡No se meta en esto!
00:30:58 Encuentro penosa su actitud.
00:31:01 Sin estreno no hay salario.
00:31:03 Un pequeño hombre verde
00:31:05 y de hacer sus reflexiones.
00:31:07 Tocará en la fecha prevista,
00:31:27 Esta va a ser la hora de mi gloria.
00:31:29 Nunca he estado tan nervioso.
00:31:32 Mazzini se tragará sus
00:31:34 Implorará mi perdón de rodillas
00:31:37 entendiendo mi Yokohama.
00:31:39 Es todo tan maravilloso,
00:31:41 su respuesta a las lecciones de Marlo.
00:31:44 Se diría que ella ha cantado toda la vida.
00:31:46 Sí, aprende muy rápido
00:31:48 y usted va a aplastar a Mazzini.
00:31:51 ¿Pero a qué viene esa vestimenta
00:31:54 No le veo así ante el micrófono.
00:31:56 Esto me ayudará a ponerme
00:32:00 Mire, Mazzini
00:32:02 y esto me ayudará a lanzarle
00:32:07 Espero por su bien que
00:32:11 - Silencio.
00:32:12 Estamos en antena.
00:32:16 Que estamos en antena.
00:32:20 Ahora presentamos a
00:34:22 ¿"Titania"?
00:35:25 ¿Ha oído esto, Mazzini?
00:35:30 Este memorable acontecimiento
00:35:33 por el señor Lucius B.Blynn,
00:35:35 descubridor de Ougahonga.
00:35:37 El señor Lucius B.Blynn va a decirles
00:35:42 Señor Blynn.
00:35:48 ¿Y qué digo ahora?
00:35:51 Yo no sé hablar ante esto.
00:35:55 Voy a contarle la historia de
00:35:59 ¡La famosa mujer-pájaro!
00:36:01 ¡Silencio!
00:36:02 Iba por...
00:36:04 ...por una noche memorable,
00:36:07 el cabo de Buena Esperanza.
00:36:09 Su valeroso capitán vio surgir,
00:36:12 un temible tifón tropical.
00:36:15 La nave fue totalmente destruida
00:36:17 pero la cólera del oceáno
00:36:21 que se había agarrado a una tabla flotante.
00:36:24 Se lo ha inventado, de principio a fin.
00:36:26 ¡Y vaya invención! ¡Ougahonga!
00:36:30 ¿Qué hay detrás de ese pájaro?
00:36:32 Yo lo sé, no diga nada.
00:36:35 Mis alucionaciones son debidas
00:36:39 ¡Cedrick, esta tarde no!
00:36:40 Lo siento, ya entiendo.
00:36:42 Tiene miedo de que
00:36:45 Ellá acudirá.
00:36:47 ¿Y cómo es que lo sabe?
00:36:50 Un pajarito me lo ha dicho.
00:36:54 ¡Corny!
00:36:57 ¡Palabra! Es fabuloso.
00:37:00 Las reacciones a la emisión de ayer.
00:37:02 Yo tengo un montón también.
00:37:04 para hacer publicidad
00:37:07 "Su precio será el nuestro".
00:37:08 ¡Es escandaloso!
00:37:11 Recuérdeme que les conteste
00:37:14 ¡Mi descubrimiento!
00:37:18 Suba estos telegramas.
00:37:21 ¡Voy!
00:37:27 No hace falta que entre, ya le firmo.
00:37:29 Encantado, señor Blynn.
00:37:31 Usted no es telegrafista.
00:37:33 No, por el momento.
00:37:34 Tengo una orquesta,
00:37:37 Claro, yo
00:37:40 ¡No me interesa!
00:37:42 Tengo una propuesta que hacerle
00:37:47 ¿Ah, sí?
00:37:48 Que cante con mi orquesta
00:37:51 ¡Pero bueno! ¡Díos mío!
00:37:53 ¡Después del grano, ahora los Cracks!
00:37:55 Bueno, ¿puedo verla?
00:37:57 ¡Su descaro no es que sea colosal,
00:38:00 Mi pequeño pájaro ha
00:38:04 ha sido formada para la ópera,
00:38:06 ¡Nunca cantaría con los Cracks!
00:38:09 Mi orquesta es la mejor del mundo.
00:38:12 ¡Basta! Imaginar que
00:38:15 Usted no se da cuenta...
00:38:18 ¡Es increíble!
00:39:06 ¿No te gusta la música en ayunas?
00:39:08 No te culpo.
00:39:12 Sírvete, sírvete.
00:39:15 Abre la boca.
00:39:19 ¡Vamos, ve!
00:39:20 No voy a servirte.
00:39:23 Abre la boca, vamos, ábrela.
00:39:26 Qué fuerte eres.
00:39:30 ¡Sólo uno, no te llenes!
00:40:04 ¡Jimmy!
00:40:05 Sal de ahí, amiga con plumas.
00:40:13 ¡Me has encontrado!
00:40:14 Te escuché en la radio.
00:40:17 - ¿Qué pasa?
00:40:20 - Te telefonearé.
00:40:22 - Volveré a verte.
00:40:27 ¡Los Cracks!
00:40:29 ¡Jamás he visto descaro tan
00:40:34 ¿De qué habla?
00:40:36 De ese mequetrefe del hall
00:40:38 que me ha hecho proposiciones.
00:40:40 ¡Mi pequeña, cantando
00:40:42 - ¿Quién?
00:40:45 ¡Jimmy James!
00:40:46 - Tráigame bicarbonato.
00:40:50 Desde Africa, todo
00:40:53 No vayas a arruinarlo todo, Jimmy.
00:40:55 Nunca haría algo así.
00:40:59 Te garantizo éxito
00:41:03 Haremos las mismas canciones
00:41:06 Tendrás nuevos vestidos.
00:41:08 ¡No y no!
00:41:09 Pronto o tarde, perderás tu apuesta.
00:41:12 ¿Me das otro beso?
00:41:14 Me quedo con mi beso.
00:41:16 Muy bien, te lo doy yo.
00:41:18 Nunca ganarás tu apuesta.
00:41:23 ¿Qué está pasando aquí?
00:41:25 Corny, ¡todo está perdido!
00:41:27 Mi carrera está perdida y
00:41:31 ¿Qué? Eso lo veremos.
00:41:33 Podemos enchironarle por
00:41:35 Y yo puedo decirle al señor Blynn
00:41:39 - ¿Qué hacemos?
00:41:41 - Pensemos.
00:41:44 El señor James parece inteligente.
00:41:46 ¿Y entonces?
00:41:47 Tiene la frente alta, los ojos penetrantes,
00:41:51 Tan contundente, que ella
00:41:56 ¿Usted lo que quiere, sólo, es que cante?
00:41:58 ¿Sólo?
00:41:59 ¡Suzette cantará,
00:42:03 Suzette, por supuesto.
00:42:05 ¿Y bien?
00:42:06 ¿Cuándo debe presentarse?
00:42:08 Todas las noches, desde ésta.
00:42:10 Todas las noches.
00:42:13 Corny, ¿ha perdido la cabeza?
00:42:15 Si Blynn se da cuenta de que no soy la
00:42:20 Espere un momento, pichoncito.
00:42:22 Señor James,
00:42:25 ¿Cuál?
00:42:26 Usted tendrá a Suzette por las noches,
00:42:30 ¡No puedo duplicarme!
00:42:31 He dicho, Suzette por la noche,
00:42:35 ¿Ella estará en el club todas las noches?
00:42:37 Se lo garantizo.
00:42:38 A cambio, ni una palabra
00:42:41 Trato hecho. Desde
00:42:44 No acudiré.
00:42:45 Creo que sí lo harás,
00:42:47 Sí.
00:42:48 ¡Les odio!
00:42:49 Piensa en la doble página sobre
00:42:53 ¿Tan seguro estabas de que iría
00:42:57 Y estaba en lo cierto.
00:42:58 No hay elección, pequeña.
00:43:01 Ahora, si
00:43:04 No hay problema.
00:43:06 Venga, que no miro.
00:43:13 Corny, ¿cómo se
00:43:16 Como Jesse James,
00:43:19 Mi coche estará en el paseo.
00:43:21 No llore.
00:43:24 Como siempre, Corny
00:43:27 Felicíteme.
00:43:31 Voy a enseñar estos telegramas
00:43:35 - Eso hará mella en su ego.
00:43:40 Buenos días, señor Mazzini.
00:43:41 Mazzini trabajando, para variar.
00:43:44 Buenos días.
00:43:45 Mire esto.
00:43:46 ¿Nuevos descubrimientos?
00:43:48 Usted me mandó un
00:43:52 He aquí mi respuesta. Centenares
00:43:56 Proclamándole...
00:43:57 Proclamando a Qugahonga.
00:44:01 ¿Acaso no es una gran voz?
00:44:03 Dice que han descubierto una voz.
00:44:06 Señor Mazzini, esa chica
00:44:09 Creía que se trataba de un pájaro.
00:44:12 ¡Canta como un pájaro!
00:44:16 Su voz insuflará nueva
00:44:20 Lo mismo decían de los tiroleses
00:44:24 ¡Vamos, Blynn!
00:44:26 No vamos a coger a una
00:44:30 - ¡Sí que tiene formación!
00:44:33 Marlo le ha enseñado "Titania".
00:44:35 Ha aprendido deprisa, ¿no?
00:44:37 Ella estará preparada
00:44:40 ¡Mazzini!
00:44:42 La chica se va a presentar esta noche.
00:44:44 Buenos días, señor Blynn.
00:44:46 Vengan con nosotros.
00:44:48 ¿Qué? ¿Cómo? ¿Adónde van?
00:44:50 A ver a Suzette.
00:44:53 La quiero para mi ópera.
00:44:54 Joven, fresca, con un registro
00:44:59 ¿Suzette? Nunca he oido hablar de ella.
00:45:02 - ¿Y usted, Davis?
00:45:04 Pues yo, sí.
00:45:05 Cantaba con una
00:45:08 Usted ha oído hablar de ella.
00:45:13 contactar conmigo en París?
00:45:14 ¡Ella! Su nombre se me había ido
00:45:19 No veo razón alguna
00:45:22 Haig ha compuesto la ópera.
00:45:24 Tengamos la cortesía
00:45:27 ¿Ahora es usted cortés?
00:45:29 ¿El señor Blynn en un club?
00:45:31 Y yo que venía a invitarles a
00:45:36 ¡Mujer-pájaro!
00:45:37 ¡Como vuelva a pronunciar ese nombre,
00:45:43 Son celos
00:45:46 ¡Su cacatúa egipcia
00:45:49 ¡No es una cacatúa!
00:45:54 ¡Ni es egipcia!
00:45:55 He consagrado 20 años
00:45:58 y me veo convertido en guardia de zoo.
00:46:01 Debería escucharse en su casa.
00:46:03 Si no escucha a mi descubrimiento,
00:46:05 yo no escucharé al suyo.
00:46:08 Venga, Corny.
00:46:14 Nunca había llegado tan alto
00:46:17 Navegando en pleno cielo
00:46:22 Nunca había llegado tan alto
00:46:25 Como un cohete el 4 de julio
00:46:29 Volando por Júpiter y Marte
00:46:33 Les guiño el ojo a los astros
00:46:36 Hago una nueva nota al cantar
00:46:40 Y tengo un ritmo, que me acompaña
00:46:44 Estoy preparada para volar
00:46:47 Estoy enamorada y
00:46:51 Nunca había llegado tan alto
00:47:12 ¿Por qué todos los pájaros cantan?
00:47:17 ¿Por qué parece que es primavera?
00:47:27 Nunca había estado tan contenta
00:47:30 Es mi día de suerte, lo sé
00:47:40 Puedo hacer cosas
00:47:47 Estaba en lo más bajo
00:47:58 Nunca había estado tan alto
00:48:02 Navego en pleno cielo
00:48:07 Nunca había estado tan alto
00:48:11 Como un cohete el 4 de julio
00:48:15 Vuelo por Júpiter y Marte
00:48:19 Le guiño el ojo a los astros
00:48:23 Hago una nueva nota al cantar
00:48:27 Y tengo el ritmo, que me acompaña
00:48:32 Estoy preparada para volar
00:48:36 Estoy enamorada
00:48:40 Nunca había llegado tan alto
00:48:49 Nos gustan las notas altas y cálidas
00:48:51 Calor, más y más
00:48:55 Es lo que adoramos
00:49:00 Canta más alto
00:49:04 ¡Qué llama!
00:49:07 Más cálida
00:49:13 Más rápida
00:49:15 Más rápida
00:49:17 Más alta
00:49:18 Más alta
00:49:24 Más alta
00:49:31 Nunca había llegado tan alto
00:50:57 ¡Señores, qué gusto verles!
00:51:00 Blynn le ha enviado.
00:51:01 No exactamente. Vine yo.
00:51:03 Debería venir.
00:51:06 Es la chica que queremos.
00:51:09 Suzette no recibe a nadie.
00:51:13 ¿Qué sabrá usted?
00:51:15 Cuando era un chaval,
00:51:19 ¡Imbécil!
00:51:24 ¡Entre!
00:51:27 Eres la mejor.
00:51:32 Cantar en un club no es
00:51:35 Deja ya eso de "señor" James.
00:51:37 Tu querías volver conmigo.
00:51:39 Me has obligado a venir.
00:51:42 Eres mi jefe.
00:51:44 Entre.
00:51:47 Disculpe que le
00:51:50 pero usted nos ha encantado.
00:51:52 Muy amable.
00:51:53 Soy Andrea Mazzini,
00:51:56 - ¿Mazzini?
00:51:58 Y éste de aquí, mi amigo Carter Haig.
00:52:00 Su ópera abrirá la temporada
00:52:02 Encantada.
00:52:05 Siéntense.
00:52:08 Usted sola puede hacer justicia
00:52:11 al primer papel,
00:52:13 siendo cantante de jazz,
00:52:15 ¿Se representará en Manhattan?
00:52:17 Sí, arrancamos la temporada
00:52:20 ¿Después quién sabe?
00:52:24 ¡Y "Titania"!
00:52:25 ¿Me ofrecen mi oportunidad en Manhattan?
00:52:28 Sí.
00:52:29 Hemos dejado de mencionar un punto.
00:52:33 ¿Cuál es?
00:52:36 Déjenos adivinar.
00:52:38 Hace falta el aval de alguien.
00:52:40 Por desgracia, él no la ha
00:52:42 Pero será de nuestra misma opinión.
00:52:45 ¿Quién es?
00:52:46 Simplemente, un rico mecenas,
00:52:49 Eso me suena de algo.
00:52:54 No nos olvidemos de que él la ha descubierto.
00:52:58 ¿Qué hace aquí?
00:52:59 Proteger los intereses del señor Blynn.
00:53:01 - Eso es.
00:53:06 Estoy seguro de que
00:53:09 El señor Mazzini discutirá
00:53:12 Hablaremos de eso en otra ocasión.
00:53:16 Sí, deberán olvidar eso, chicos.
00:53:18 Ella tiene un bonito órgano,
00:53:22 No se preocupe, nos
00:53:24 Gracias.
00:53:25 La llamaremos.
00:53:27 Gracias a ustedes.
00:53:34 Y no vuelvan.
00:53:36 ¡Estamos en un bonito embolado!
00:53:39 Debes ocultar a Blynn
00:53:42 y a Mazzini que
00:53:45 Seamos amables con Mazzini,
00:53:47 ya que si Blynn la exhibe ante él
00:53:51 Mazzini se irá de la lengua.
00:53:56 No he entendido nada, pero bueno.
00:53:57 Si me escuchara,
00:54:00 Pero me pondría fuera.
00:54:02 No, debo ser muy amable.
00:54:04 ¡Ser descubierta en un
00:54:07 Fuiste a buscar a Africa
00:54:17 ¿Señor James, puedo decirle algo?
00:54:21 ¿Tiene diez mil dólares?
00:54:23 ¿Cómo? ¿Está loco?
00:54:25 Ahorro para el futuro.
00:54:28 ¡No sé de que habla, demonios!
00:54:32 Lo tengo decidido,
00:54:35 También yo seré un impostor.
00:54:38 Veamos...
00:54:40 En una noche memorable,
00:54:42 el Sally Bell doblaba
00:54:51 ¡Señor Blynn!
00:54:52 Se equivoca.
00:54:55 Lo sé.
00:54:58 Es imposible,
00:55:01 Qué bonito es todo,
00:55:04 ¡Me siento extrañamente calmado!
00:55:07 ¿Qué es lo que ocurre?
00:55:09 Está loco y quiere ver al señor Blynn.
00:55:12 Ya me ocupo yo.
00:55:14 ¿Para qué quiere al señor Blynn?
00:55:16 Tenemos una cita,
00:55:19 Se equivoca de puerta.
00:55:21 Sea lo que sea que venda,
00:55:23 Vaya a ver a otros.
00:55:26 ¡Me hace cosquillas!
00:55:29 ¿Usted está loco de verdad?
00:55:31 ¿Usted que cree?
00:55:36 - ¿Quiere ver al señor Blynn, no?
00:55:41 Eso es todo, Jevons.
00:55:44 Tengo la impresión de haber visto ya
00:55:49 La impresión es recíproca.
00:55:51 Usted toca un instrumento idiota
00:55:56 El Café Elysée.
00:55:57 Y usted se acordará
00:56:01 ¡Sólo hablaré ante mi abogado!
00:56:03 - ¿Quiere ver al señor Blynn?
00:56:13 Ahora, lárguese de aquí.
00:56:16 Buenos días.
00:56:17 ¿Quíen es? ¿Quién?
00:56:20 Un viejo amigo de Pango Pango
00:56:23 ¡Buenos días!
00:56:24 Pero bueno, usted tiene
00:56:27 ¡Sally Bell, Sally Bell!
00:56:29 Tiene ante usted a
00:56:32 ocurrido al Sally Bell.
00:56:34 ¿Ah, bueno, de verdad? El Sally Bell.
00:56:37 - ¿A lo largo de Africa?
00:56:39 Evite tifones demasiado fuertes para usted.
00:56:42 Este muchacho tiene el don de adivinar.
00:56:47 En el cabo de Africa.
00:56:48 Eso es.
00:56:50 ¡Francamente, Corny!
00:56:52 ¡Iba a dejar marchar a
00:56:55 Entre, deje sus cosas.
00:56:58 Tiene alguna cosa.
00:56:59 Meta dentro el saco postal.
00:57:12 Está llorando.
00:57:13 Es estremecedor,
00:57:15 ¿Qué pasa, marinero?
00:57:17 Esto me pasa siempre que
00:57:21 Me acuerdo de mi segundo
00:57:26 "Señor, tenemos mal tiempo"
00:57:28 "o yo no me llamo Jim Hawkins"
00:57:33 Este viejo navío
00:57:37 No tan aprisa, tengo el mal del mar.
00:57:39 He animado
00:57:42 "¡Largad velas,
00:57:46 ¡Maniobrad!
00:57:48 "Tirad los cabos,
00:57:52 ¡Ha partido! ¡Ha partido!
00:57:54 Corny, esto es fabuloso.
00:57:57 Anote todo lo que dice.
00:57:58 Lo tengo todo en la memoria.
00:58:00 ¿De veras? Es formidable.
00:58:03 El navío se fue a pique,
00:58:06 ¿La suite del capitán?
00:58:08 Soy un viejo marino, señores.
00:58:11 El capitán Bracebridge Hemingway,
00:58:15 arrancada de una tabla flotante
00:58:19 ¡Lo sabía!
00:58:20 Es el padre de Oscalooza,
00:58:23 No diga nada, mire esos ojos.
00:58:25 ¡Mire! La misma expresión.
00:58:27 ¡Descubrí la mujer-pájaro
00:58:31 ¿Podría ver a mi pequeña hija?
00:58:33 ¡No se la llevará!
00:58:35 Usted es la pieza de convicción nº2
00:58:39 No se mueva,
00:58:42 Voy a buscar a su niña.
00:58:44 - Ya voy yo.
00:58:47 Quédese con el papá.
00:58:50 Quiero detalles.
00:58:52 ¡Gracias, señor, gracias!
00:58:56 ¿De veras? Se lo agradezco.
00:58:58 Hága como si estuviera en su casa.
00:59:00 Nada es demasiado bueno para el papá.
00:59:06 ¿Qué quiere?
00:59:08 La parte que en justicia corresponde a un
00:59:13 Ahora, sírvame un whisky con soda.
00:59:17 Lo va a sentir.
00:59:19 Quiero que baje.
00:59:25 Quisiera que bajara.
00:59:30 Tengo una sorpresa.
00:59:32 - ¿Una sorpresa?
00:59:34 No, mucho mejor que el tic-tac.
00:59:39 Mejor que un brazalete.
00:59:41 Mejor que un collar.
00:59:43 ¿Eso qué es?
00:59:54 Mejor que un abrigo de marta cibelina.
00:59:57 ¡Dámelo, dámelo!
00:59:58 ¿"Dámelo"? Eso es parecido
01:00:02 Si no dice nada,
01:00:05 Aquí van 50 dólares. Ahora, lárguese.
01:00:08 Gracias, amigo, esto me será útil.
01:00:10 Pero no tengo intención de
01:00:16 ¡Dámelo, dámelo!
01:00:23 ¡Espere!
01:00:27 Explíquele que este
01:00:32 Toda va bien, confíe en Corny.
01:00:37 - ¿Iwe?
01:00:38 ¿Iwe?
01:00:40 ¿No le abraza?
01:00:44 Bise-a-bibi.
01:00:51 Bise a bibi Iwe.
01:00:53 Bise a bibi Iwe... papa.
01:00:56 ¡Mi pequeña crêpe Suzette!
01:00:59 Tu madre te llamaba así.
01:01:02 Eres su vivo retrato.
01:01:07 Emocionante, ¿no?
01:01:08 Sí, me rompe el corazón.
01:01:10 Tras esta encantadora reunión,
01:01:13 le voy a llevar a un
01:01:16 ¿Un asilo nocturno para el capitán?
01:01:18 ¡Ni palabra de eso!
01:01:22 Gracias, señor, gracias.
01:01:25 Nadie podrá ya separarmos,
01:01:30 Ahora vuelvo.
01:01:32 Iwe vuelve enseguida.
01:01:41 ¡Eureka, eureka!
01:01:44 He frecuentado esos baños.
01:01:48 Tenga cuidado con esos baños.
01:01:50 ¡Pero no! Eureka no tiene nada que ver
01:01:54 Es latín y significa "lo encontré".
01:01:57 Acabo de tener una
01:01:59 y voy a cobrarme la
01:02:02 Si usted provoca a Mazzini,
01:02:05 ¿Cómo? ¿Qué escándalo?
01:02:07 Por favor, Corny, me desespera.
01:02:09 Esta es mi idea.
01:02:13 Voy a invitarle a una
01:02:16 Lo más agradable posible.
01:02:18 Invitaré a todos los
01:02:22 y a las celebridades musicales.
01:02:24 Perfecto, eso le gustará a Mazzini.
01:02:26 ¡Eso se cree él!
01:02:29 Haré cantar a Oscalooza...
01:02:31 Ougahonga.
01:02:33 Cantará el aria más
01:02:37 Una vez que la gente
01:02:39 aclame a mi descubrimiento,
01:02:41 conduciré personalmente
01:02:46 ¡No haga eso!
01:02:48 ¡Escúcheme un poco!
01:02:51 No es digno de usted.
01:02:54 poco amistoso, descortés
01:02:57 ¿Ah, no?
01:02:59 Porque no lo ha pensado usted mismo.
01:03:04 Se olvida de eso.
01:03:06 No cabe en el cajón.
01:03:11 El señor Lucius B. Blynn le invita
01:03:14 a una velada musical al aire libre,
01:03:23 Séllela.
01:03:28 Franquéela.
01:03:31 Es la última, Jevons.
01:03:34 ¿A qué dirección?
01:03:36 Mayor Gilroy y señora.
01:03:37 Mayor Gilroy y señora.
01:03:40 Mándelas inmediatamente.
01:03:44 ¡No he dicho que las mezcle!
01:03:46 Sí, señor.
01:03:48 Lo siento, señor.
01:03:58 Echemos un ojo
01:04:00 El señor Blynn me ha dicho que las envíe.
01:04:03 Quiero llevar 2 ó 3 yo mismo.
01:04:05 Señor Mazzini.
01:04:07 Señor Haig.
01:04:10 Jevons, yo me encargaré de éstas.
01:04:29 Mire, Corny.
01:04:32 Está irreconocible.
01:04:37 Su público la espera, muñeca.
01:04:39 Corny, debe entrenar su voz.
01:04:41 Y usted la pone nerviosa.
01:04:43 No he dicho nada...
01:04:45 Tenemos tiempo.
01:04:49 No contaría con ellos.
01:04:50 Son del tipo de los que no vienen.
01:04:53 ¿No vienen?
01:04:54 ¿Qué dice?
01:04:59 Bajaré a ver.
01:05:03 Ellos no vendrán a armarla.
01:05:06 Pero los administradores
01:05:07 nos enviarán directamente
01:05:11 Corny tiene la situación bajo control.
01:05:13 Bien.
01:05:14 Usted es cada día mejor.
01:05:17 ¡Pues sí!
01:05:39 ¡Mazzini!
01:05:41 Supongo que veremos
01:05:46 Eso está hecho.
01:05:48 Ese pelmazo de Blynn
01:05:51 al respecto de una invitación fantasma.
01:06:09 Amigos, les he invitado esta noche
01:06:12 para ver y escuchar a
01:06:16 que, sin la perspicacia
01:06:19 estaría todavía oculta al mundo,
01:06:21 en plena jungla.
01:06:23 Buen olfato.
01:06:25 Cierta persona,
01:06:29 ha hecho comentarios insultantes
01:06:34 Incluso se ha negado a ver
01:06:37 ya que era
01:06:41 Amigos, ella ha recibido una gran formación.
01:06:43 Ha tenido como profesor al
01:06:48 Quiere levantarse, señor Marlo.
01:06:58 Y mi protegida borda
01:07:02 la escena de locura de
01:07:06 Ella les dejará estupefactos,
01:07:09 y espero que Andreas Mazzini
01:07:12 se tragará sus palabras.
01:07:14 El señor Mazzini.
01:07:27 Vaya a cantar, no voy a ir yo.
01:07:29 Es imposible, no puedo.
01:08:59 Parece que por una vez
01:09:47 ¿Veo visiones?
01:09:48 ¡Es la misma! ¡La misma chica!
01:14:27 Corny, mire a Mazzini.
01:14:31 ¡Lo jubilo, lo jubilo!
01:14:53 Escuche, deje que Blynn siga creyendo
01:14:56 Ese pobre se cree
01:14:59 ¡Lo sé, idiota!
01:15:01 Señor Mazzini, escuche.
01:15:03 Corny, presente a Mazzini y Haig
01:15:11 Ougahonga, encantado.
01:15:14 Lamentablemente, usted no
01:15:20 ¿Qué ha dicho?
01:15:22 Quiere un vaso de agua.
01:15:24 Hay de todo lo que
01:15:28 Mazzini, nunca he sentido
01:15:31 Un orgullo tan grande.
01:15:34 La más magnífica de
01:15:36 Magnífico... Veinte años...
01:15:39 Podríamos recorrer...
01:15:40 Europa, Asia, Africa...
01:15:44 Y no es sólo su voz...
01:15:46 Su belleza, encanto, personalidad.
01:15:50 Ella hará más...
01:15:51 por la Opera que todas las divas
01:15:55 Gracias.
01:15:57 ¡Cristóbal Colón Blynn!
01:16:02 - ¿Qué significa esto?
01:16:05 ¿De veras?
01:16:19 Perdone que le moleste.
01:16:22 Todo esto es de muy mal gusto,
01:16:24 pero debemos unir nuestras fuerzas.
01:16:26 En lo que se refiere a Blynn,
01:16:30 Estoy encantada.
01:16:31 Usted no debe jamás
01:16:35 Ni esta noche ni nunca.
01:16:36 Si Blynn se da cuenta,
01:16:39 Pero es que Jimmy me espera esta noche.
01:16:41 ¡No se puede tener todo!
01:16:45 Estad tranquilos,
01:16:50 Tal vez, Corny,
01:16:51 que no lo deseo tanto como para eso.
01:16:55 Vamos, tiene lo que quería.
01:16:57 Pichoncito, le aconsejo
01:17:00 ¡o acabará
01:17:03 Tengo hambre. Me pregunto
01:17:07 - ¡Qué gran velada!
01:17:23 Esto ha acabado, todos se han ido.
01:17:26 Bonita fiesta, ¿no?
01:17:28 Nunca lo he pasado...
01:17:30 ¡Siempre me siento culpable
01:17:35 ¿Entonces, mi mujer-pájaro?
01:17:38 Se lo había dicho,
01:17:41 ¿Qué le ocurre, Mazzini?
01:17:45 Escuche, voy a ser deportivo.
01:17:48 Dejen este juego idiota.
01:17:50 Vístanse e iremos al club
01:17:54 No gracias.
01:17:57 Muy bien, continúen.
01:18:01 Perfectamente, iré solo.
01:18:02 Entiendo su falta de ánimo.
01:18:05 No tienen ganas de quedar ridiculizados
01:18:17 Felizmente, ella no estará.
01:18:20 Hará el viaje en balde.
01:18:23 Tengo que ir a escuchar a esa
01:18:27 Mazzini y Haig se quedan aquí.
01:18:30 Que tengan todo lo que quieran.
01:18:34 No sé cuando estaré de vuelta.
01:18:45 Van a tener de qué reirse.
01:18:47 Suzette se ha ido pitando.
01:18:49 ¿Es que está loca?
01:18:50 Sí, loca por ese James.
01:18:52 - El se ha marchado.
01:18:54 Blynn, se fue al club.
01:18:56 ¡Sálvese quien pueda!
01:19:01 Capitán, tomaré de
01:19:04 Me merezco más champán.
01:19:07 No hace falta su opinión,
01:19:09 porque volveré a tomar
01:19:15 ¡Ahí está!
01:19:20 ¿Cómo ha estado ella?
01:19:21 ¡Buenas! Ella, ¿quién?
01:19:22 ¡La cantante!
01:19:24 ¿La cantante? ¿Suzette?
01:19:26 Actúa más tarde.
01:19:30 Más vale tarde que nunca.
01:19:32 Usted ha tenido una jornada agotadora
01:19:35 No les retengo aquí, váyanse.
01:19:39 Saquémosle.
01:19:40 - Está borracho.
01:19:43 ¡Soy capitán de barco,
01:19:46 Estamos aquí para
01:19:49 No se lo diga a Mazzini.
01:19:51 ¿Dónde está Mazzini?
01:20:01 Señoras y señores.
01:20:03 Tenemos que anunciar que
01:20:06 no podrá actúar esta noche.
01:20:09 ¡Ahora cambia todo!
01:20:13 - Corny, ¿adónde vamos?
01:20:16 - ¿Nos quedamos?
01:20:19 - Está bien aquí.
01:20:21 ¿Aquí?
01:20:23 Está mesa es mucho mejor.
01:20:25 Se ve todo mejor.
01:20:28 Se controla la situación.
01:20:31 ¡Sally Bell!
01:20:35 ¿Están charlando?
01:20:38 ¿Quién es su amigo?
01:20:43 ¿Ha visto esto? ¡Mire!
01:20:45 ¿Un nuevo descubrimiento
01:20:49 Es del capitán.
01:20:51 ¿El loro del capitán?
01:20:55 ¿Qué haces en un club?
01:20:57 ¡Jacquot en un club!
01:21:19 Corny, ¿es que ese viejo marinero
01:21:24 Es él, ¿sí o no?
01:21:26 Sí, es el viejo marinero.
01:21:29 No quisiera ser aguafiestas,
01:21:31 pero esto parece un bazar, esta noche.
01:21:35 ¡Y eso quiere decir algo!
01:21:37 ¿Por qué esa persona
01:21:41 Voy a enterarme.
01:22:17 ¡Corny! ¡Ougahonga!
01:22:20 ¡Paren! ¡Es un escándalo!
01:22:23 ¡Paren con esa música abominable!
01:22:26 Se trata de algún error.
01:22:30 ¿Qué significa esto?
01:22:31 Es nuestra Suzette.
01:22:34 Papá Sally Bell, ¡explíquese!
01:22:37 A mí también me han tenido engañado.
01:22:39 Creía en ella. ¡Me había fiado!
01:22:41 ¡Un momento! El señor Blynn sabía que
01:22:45 Lo preparó todo para lanzarla.
01:22:48 ¡En absoluto! ¿Cómo?
01:22:51 ¡Por supuesto, es evidente!
01:22:55 Para ridiculizar a
01:22:58 Señores, me encantaría actúar en
01:23:02 ¿Cómo es eso?
01:23:04 Lo han entendido.
01:23:07 ¿Y perderé a mi mujer-pájaro?
01:23:09 ¡Mazzini, todo por su culpa!
01:23:12 ¡Es culpa suya!
01:23:35 Démos otra oportunidad al amor.
01:23:39 No disparemos al amor.
01:23:42 Veamos lo que pueden hacer
01:23:46 antes de poder decir que
01:23:51 Démos otra oportunidad al amor.