Hogfather

it
00:00:04 Ogni cosa comincia da qualche parte,
00:00:08 per quanto alcuni fisici potrebbero non convenirne.
00:00:13 C'è il costante desiderio di scoprire dove,
00:00:17 dov'è il momento in cui tutto comincia?
00:00:38 E molto, molto dopo quel momento
00:00:42 il Mondo Disco fu creato.
00:00:50 Trasportato attraverso lo spazio
00:00:54 sulla cima di quatttro elefanti sul guscio di una tartaruga gigante
00:01:00 la grande A'tuin.
00:01:24 Avvenne tempo dopo la sua creazione
00:01:26 quando molte persone dimenticarono
00:01:28 che tutte le grandi vecchie storie all'inizio parlano
00:01:30 prima o poi
00:01:32 di fatti di sangue.
00:01:36 O almeno, questa è una teoria.
00:01:40 Il filosofo Didactylos ha teorizzato un'ipotesi alternativa:
00:01:46 le cose succedono e basta, che diamine.
00:01:52 E così la nostra storia comincia ad Ankh-Morpork
00:01:55 le città gemelle dell'orgogliosa Ankh e della pestilenziale Morpork
00:02:00 la più grossa città del Mondo Disco.
00:02:03 Una città, dove la magia è solo un altro lavoro
00:02:07 e dove la Torre delle Arti dell'Università Invisibile per maghi
00:02:12 si profila sopra le oscure, strette strade.
00:02:18 La nostra storia comincia durante un festival di mezzo-inverno
00:02:22 notevolmente somigliante al nostro Natale.
00:02:27 E così... era la notte di Hogswatch.
00:02:41 ...e allora Jack abbattè l'ultimo fagiolo gigante al Mondo
00:02:45 aggiungendo l'assassinio e il terrorismo ecologico al furto, l'adescamento
00:02:48 e l'intrusione in proprietà privata già menzionati,
00:02:51 e tutti i figli del Gigante non avrebbero più avuto un papà.
00:02:54 Ma se ne andò e visse felice da lì in poi
00:02:57 senza nemmeno una fitta di rimorso per quello che aveva fatto.
00:03:00 Questo prova che sei giustificato praticamente per tutto
00:03:03 se sei un eroe
00:03:05 perchè nessuno farà domande scomode.
00:03:09 E ora, è il momento di dormire.
00:03:13 -Susan!
00:03:15 Sai l'altra settimana, quando abbiamo scritto le lettere per l'Hogfather?
00:03:19 -Si?
00:03:23 E quando viene qui?
00:03:27 Importa qualcosa, se comunque avrete lo stesso i regali?
00:03:29 Si.
00:03:32 Allora, se non crederete nell'Hogfather, non ci sarà nessun regalo.
00:03:38 Lo pensavo anch'io.
00:03:44 Ma mentre tutti i bambini dormivano agitati con la speranza
00:03:48 che un grosso, simpatico essere stesse per portargli dei doni,
00:03:54 non necessariamente tutti stavano entrando nello spirito di Hogswatch.
00:04:00 Specialmente in una città dove c'è una Gilda per tutto.
00:05:26 E-ehm!
00:05:32 Le porte sono chiuse, le finestre sbarrate
00:05:38 il cane non sembra essersi svegliato
00:05:42 il pavimento non scricchiola.
00:05:46 Dubito fortemente tu sia un fantasma
00:05:50 e gli Dei, generalmente, non si annunciano così educatamente.
00:05:55 Potresti, probabilmente, essere Morte, ma non credo si preoccupi di queste patacroccolate.
00:06:02 Inoltre, mi sento abbastanza bene.
00:06:15 Buona sera.
00:06:16 Buona sera, Lord Downey.
00:06:21 Volete che qualcuno sia.. inumato?
00:06:24 Portato ad una fine.
00:06:27 Il nostro listino prezzi...
00:06:28 Il pagamento sarà di 3 milioni di dollari.
00:06:32 Nessuna domanda, presumo.
00:06:34 Nessuna risposta.
00:06:38 Abbiamo bisogno di sapere il vostro nome, o nomi, con stretto riserbo confidenziale, ovvio.
00:06:46 Potete pensare a noi come ai Revisori.
00:06:51 Davvero? E cosa revisionate?
00:06:56 Ogni cosa. Noi manteniamo l'ordine logico dell'Universo.
00:07:03 Dobbiamo sapere un po' più di questo.
00:07:05 Siamo quelli con i 3 milioni di dollari.
00:07:08 Dobbiamo sapere quando, dove e - ovviamente - chi.
00:07:11 Il posto non è in nessuna mappa, e abbiamo bisogno che il lavoro sia finito per l'alba di domani.
00:07:18 Questo è essenziale.
00:07:20 E per il "chi", lasciateci chiamarlo...
00:07:25 Il Grassone.
00:07:28 Non dovrebbe essere fuori a fare il suo giro?
00:07:57 Ho, ho, ho!
00:08:08 Come può essere ucciso "il Grassone"?
00:08:13 Un bicchiere di sherry avvelenato, forse?
00:08:16 Troverete voi mezzi e modi.
00:08:18 Come vi contattiamo?
00:08:20 Vi contatteremo noi. Sappiamo dove siete. Sappiamo dove sono tutti.
00:08:49 Winvoe, c'è ancora Mr. Teatime in sede?
00:08:57 Dai, Gouger! Dai, Rooter! Dai Tusker! Dai, Snouter! Muoviamoci!
00:09:51 Vai via! Non faccio più quel tipo di cose.
00:10:06 Si, Twyla?
00:10:07 Ho paura del mostro in cantina, Susan. Mi vuole mangiare.
00:10:12 Cosa, di nuovo?
00:10:19 Hey raga, c'è una ganza qui con un attizzatoio!
00:10:23 Che state facendo?
00:10:26 Twyla dice che ha paura del mostro giù in cantina, Mrs. Gaiter.
00:10:30 -E state andando ad attaccarlo con un attizzatoio, eh?
00:10:35 Susan è la nostra governante.
00:10:37 Sconfigge i mostri con un attizzatoio?
00:10:39 A dire il vero, è un'idea molto intelligente.
00:10:42 Mia figlia si è messa in testa che c'è un mostro giù in cantina.
00:10:45 E tu vai lì con l'attizzatoio e fai un po' di rumore mentre i ragazzi ascoltano,
00:10:48 e alla fine tutto quanto torna a posto!
00:10:50 E' quello che stai facendo, Susan?
00:10:54 Si, Mrs. Gaiter.
00:10:56 Questa devo vederla, per Io! Non si vede tutti i giorni un mostro battuto da una ganza!
00:11:10 Entri, Mr. Teatime!
00:11:17 Ah, Carter, mettila sul tavolino qui dietro, per cortesia.
00:11:20 Si, sir. Mi dispiace sir, vado subito a prenderne un'altra, sir.
00:11:26 -Cosa?
00:11:29 Che ospite? Oh, per quando Mr. Tea-
00:11:45 Mr. Teatime?
00:11:47 Si pronuncia Te-ah-tim-eh, sir.
00:11:51 Sembra tu piaccia al cane.
00:11:55 Sono bravo con gli animali, sir.
00:12:04 Ho questo rapporto... in cui si dice che avete inchiodato il cane di Sir George sul soffitto.
00:12:13 Non volevo che abbaiasse mentre stavo lavorando, sir.
00:12:17 Alcuni lo avrebbero drogato.
00:12:19 Oh! Ma di certo ho concluso il contratto.
00:12:23 Ho controllato il respiro di Sir George con lo specchio, come richiesto.
00:12:28 Apparentemente la sua testa distava diversi metri dal suo corpo a quel punto.
00:12:34 Ed andava bene, o no, sir?
00:12:38 Mancava di... eleganza.
00:12:45 Ah, grazie sir! Mi fa molto piacere essere corretto. Dovrò ricordarmelo per la prossima volta.
00:12:54 E' proprio della prossima volta che voglio parlarvi.
00:12:58 A tal proposito, come fareste ad uccidere questo gentil'uomo?
00:13:25 Non preoccupatevi. Vince sempre lei.
00:13:39 Veramente ben fatto! Molto pirsicologico. Un'idea intelligente, piegare l'attizzatoio.
00:13:44 Credo che tu non sia più spaventata, eh, bambina mia?
00:13:48 -No.
00:13:52 Susan dice, non aver paura, arrabbiati!
00:13:57 Er, grazie, Susan!
00:13:59 E ora, se vogliamo tutti ritornare in camera- Cioè, in salotto.
00:14:07 Maledettamente convincente, il modo in ci ha piegato quell'attizzatoio.
00:14:17 -Se ne sono andati tutti, Twyla?
00:14:21 Bene.
00:14:52 Questo è quello che facciamo ai mostri. Ora, è tempo di tornare a dormire, bambina mia.
00:15:03 -Difficile, sir.
00:15:07 Ma gli ho dedicato del tempo, sir.
00:15:13 Intendete che vi siete seduto, e gia' avete pensato a come uccidere l'Hogfather?
00:15:18 Oh, si, sir. Anche la Soul Cake Duck.
00:15:24 E Morte, sir.
00:15:28 Suppongo di vedere le cose in maniera diversa dalle altre persone.
00:15:34 Potremmo vedere il reclamo della tenuta di Sir George
00:15:37 contro di voi in merito al cane in maniera differente
00:15:43 ed approvare la promozione a membro ufficiale della Gilda
00:15:49 Avrò anche l'abito, sir? Tutto nero, sir?
00:15:57 Se accettate di onorare questo contratto.
00:16:05 Con eleganza, ovvio.
00:16:08 L'eleganza è garantita, sir.
00:16:14 Er, Mr. Teatime? Avete davvero studiato i modi con cui uccidere Morte?
00:16:25 Ognuno ha il suo punto debole, sir.
00:17:04 Susan, c'è un mostro sotto al letto, di nuovo.
00:17:33 Fagli la Voce! Fagli la Voce!
00:17:35 No! Non la Voce!
00:17:38 -Colpiscilo in testa con l'attizzatoio!
00:17:41 E' un avvertimento amichevole, cerca di capire, perchè è Hogswatch.
00:17:45 Cosa sei? Una strega, qualcosa di simile?
00:17:48 Sono... qualcosa di simile. Ora, non vorrai ancora stare qui in giro, o si?
00:17:54 Nel caso metteremo la tua testa sotto le lenzuola. E' pieno di coniglietti morbidosi.
00:17:59 I coniglietti morbidosi no!
00:18:01 VATTENE, E SMETTILA DI ANNOIARMI!
00:18:08 Non è stato divertente come quello del mese scorso
00:18:10 Sai, quello che hai preso a calci nel sedere.
00:18:13 Andate a letto, adesso!
00:18:25 Sono le sei. Non viene.
00:18:30 Buona sera.
00:18:38 Prenderò un altro drink mentre aspettiamo gli altri membri della nostra piccola
00:18:43 ...compagnia.
00:18:45 -Serrature.
00:18:47 -Chi?
00:18:53 E puoi aiutarmi a portare questa. Pesa parecchio.
00:19:01 E' un mago!
00:19:04 -No, non lo sono. Sono in incognito.
00:19:11 Mr. Sideney qui è davvero un mago. Uno studente, comunque.
00:19:16 Questo è mio fratellor, Banjo, questo è Chickenwire.
00:19:19 Non voglio venire.
00:19:21 Mr. Sideney è in un periodo sfortunato al momento.
00:19:24 Si unirà alla nostra piccola avventura nonostante non voglia.
00:19:29 E lui cos'è? Sa fare qualche trucco?
00:19:40 -Somiglia ad un vulcano!
00:19:46 Suppongo allora faremmo meglio a cominciare.
00:19:59 Salve, il mio nome è Violet. E sarò la tua fatina dei denti per questa notte.
00:20:40 Non abbiamo niente di valore, lo sapete!
00:20:43 -Niente di valore, tranne alcuni sacchi di... d-d-d-d...
00:20:53 Il mio nome è Teatime. Qual'è il tuo, sir?
00:20:57 Ernie. Si, Ernie.
00:21:04 Venite, signori miei! Questo è il mio amico, Ernie.
00:21:14 Sarà il nostro autista per stanotte.
00:21:19 Mettila di dietro, Banjo!
00:21:24 Mister, non sono autorizzato a trasportare passeggeri, lo sapete.
00:21:28 Charlie giustamente mi sgriderà.
00:21:31 Non ti preoccupare di quello. Siamo tutti amici qui.
00:21:36 Mamma dice di non colpire le ragazze. Solo i ragazzi cattivi lo fanno. Mamma dice...
00:21:43 Sta zitto.
00:21:48 -Shhhh!
00:21:52 La strada la sai, Ernie. Dietro l'Università Invisibile.
00:21:58 Dove gli studenti di magia sono ancora al lavoro nella notte prima di Hogswatch.
00:22:05 E un peccato che non abbiamo una protezione dalle radiazioni, Economo.
00:22:09 Volete una protezione dalle radiazioni, Mr. Stibbons?
00:22:11 E' un consiglio di Hex, Economo.
00:22:13 Visto che l'Università non vuole fornire ai propri studenti un accelleratore atomico di particelle,
00:22:17 stiamo cominciando a costruircelo da soli.
00:22:22 Sicurezza innanzi tutto!
00:22:39 Decano, avete visto il Direttore della Magia Applicata Sconsideratamente?
00:22:43 Ho bisogno di un consiglio urgente!
00:22:44 Beh, chiedete al Presidente degli Studi Indefiniti.
00:22:49 -Docente in Rune Recenti?
00:23:01 Non lo so. Ai miei tempi, quand'ero apprendista non avrei studiato la notte di Hogswatch.
00:23:10 Non mi sembra naturale.
00:23:13 Sarei disgustato il doppio a quest'ora.
00:23:21 Economo! Economo. E il Decano. Oh, eccovi qui!
00:23:29 Arcicancelliere!
00:23:30 Membri della facoltà! Ho deciso, come mio personale regalo di Hogswatch,
00:23:35 di riaprire il vecchio bagno dell'Arcicancelliere Weatherwax.
00:23:42 Così non mi dovrò lavare insieme a voi altri.
00:23:45 Non è igienico. Puoi beccarti qualcosa.
00:23:52 Eccoci, non posso portarvi oltre il muro.
00:23:56 Ascolta, Ernie.
00:23:58 Ernie, ci farai attraversare o, e lo dico con considerevole dispiacere,
00:24:05 Dovrò ucciderti.
00:24:14 Ma se vi faccio attraversare...
00:24:16 Quale sarà la peggior cosa che ti potrà capitare? Perderai il lavoro.
00:24:20 Del resto se non lo fai, morirai.
00:24:25 Veramente, Mustrum. Penso sia imprudente.
00:24:29 Le planimetrie dicono che qui c'era un bagno.
00:24:32 Voi altri vi state comportando come se fosse una sorta di camera per le torture.
00:24:35 Bagno, sviluppato da Maledettamente Stupido Johnson.
00:24:39 Yeah, il defunto Bergholt Stuttley Johnson fu il peggior inventore del mondo, Arcicancelliere.
00:24:47 Non tutte le cose da lui create avevano un orribile difetto definitivo.
00:24:51 Pensate a quella cosa che usiamo in cucina per pelare le patate, per esempio.
00:24:55 Intendete quella cosa con la targa d'ottone che dice:
00:24:57 'Macchinario perfezionato per la manicure'?
00:25:02 E' solo acqua. Anche il vecchio Johnson non può fare troppo danno solo con l'acqua!
00:25:11 Andiamo, ragazzo.
00:25:22 Basta gettarlo sul muro qui, e quello si trasformerà (goes twing).
00:25:26 Davvero? Posso provare?
00:25:33 -Ah, Non è carino, eh, Davey?
00:25:43 E poi basta passarci attraverso?
00:25:45 Oh, si, giusto. Velocemente, ricorda, rimane aperto solo per poco.
00:25:52 Ti ringrazio tantissimo, Ernie. Tantissimo, veramente.
00:26:03 Non vi sembrava un po' tonto?
00:26:21 Supposto che lui debba occuparsi dell'Hogfather, perchè sta andando al castello della Fata dei Denti?
00:26:26 La Fata dei Denti, huh? Un'altra credenza da bambini.
00:26:29 -Esattamente. Molto elegante.
00:26:34 Bisogna cominciare da qualche parte. Una volta che hai le loro piccole menti in pugno,
00:26:39 Arrivederci, Hogfather!
00:26:46 E' lui!
00:27:05 POSSO DARTI UNA MANO?
00:27:08 Cos, si! Le vostre dita sono gelate, mister!
00:27:17 SCUSATE.
00:27:18 Perchè sta facendo tutto questo? Ho fatto come diceva. Poteva uccidermi!
00:27:25 SI.
00:27:27 Lascio sempre un goccio per me in queste notti fredde. Mi solleva lo spirito.
00:27:32 INFATTI.
00:27:34 Come farò a spiegare tutto questo, eh?
00:27:38 SCUSA? E' MOLTO SCORTESE DA PARTE MIA, NON PRESTAVO ATTENZIONE.
00:27:43 Dicevo, cosa dirò agli altri? Lasciare che dei tipi se ne vadano col mio carro così facilmente.
00:27:48 Verrò sicuramente licenziato!
00:27:52 ALLORA ALMENO HO DELLE BUONE NOTIZIE, ERNEST.
00:27:57 E, CONTEMPORANEAMENTE, NE HO ANCHE DI CATTIVE.
00:28:04 Ah, sono morto allora.
00:28:07 ESATTO. ORA RACCONTAMI DI QUESTI TIPI CHE TI HANNO RUBATO IL CARRO.
00:28:17 E TI HANNO UCCISO.
00:28:22 Onestamente, Morte diventa sempre peggio.
00:28:26 Sembra che gli piacciano gli umani. E' così illogico.
00:28:30 La cosa bella del piano dell'assassino è che lui non potrà interferire.
00:28:36 Ma Morte può andare dappertutto.
00:28:39 No. Non proprio ovunque.
00:30:01 Bel lavoro...
00:30:31 Salve. Il mio nome è Teatime. Qual'è il tuo?
00:30:57 ALBERT. QUALCOSA NON STA ANDANDO PER IL VERSO GIUSTO.
00:31:07 Awk! Esatto.
00:31:42 Questa è la stanza degli esseri mitologici. Come può uno di loro morire?
00:31:58 SOUL CAKE DUCK. LA FATA DEI DENTI.
00:32:09 L'HOGFATHER.
00:32:14 OH, MIO DIO.
00:32:21 Oh, mio dio, oh, mio dio.
00:32:26 ALBERT?
00:32:32 NON ABBIAMO MOLTO TEMPO.
00:33:22 Non so' cosa vi aspettate che io dica, ma...
00:33:26 Shhh! Prima le domande. Poi le chiacchiere.
00:33:40 Ora, Miss Bottler. Mi piacerebbe che pensaste a me come ad un amico.
00:33:54 Come andiamo, Mr. Modo?
00:33:55 I serbatoi sono pieni, ed ho alimentato la caldaia, Mr Arcicancelliere, sir!
00:33:59 Non riuscite a leggere la targa su quella porta, Ridcully?
00:34:04 Intendi la targa che dice, 'non aprire questa porta in nessuna circostanza'?
00:34:10 Sicuramente, è stata messa lì per una ragione.
00:34:14 L'hanno scritto solamente per tenere le persone fuori.
00:34:16 Giusto. Ed è quello che fa la gente.
00:34:19 Non dica che non vi avevamo avvertito!
00:34:21 Igiene! Per questo c'è il cartello.
00:34:23 Non ho ancora capito dove finiscono tutte le tubature.
00:34:26 Lo scopriremo. Non aver paura.
00:34:39 Uomo alle pompe, Mr. Modo! O gnomo, certamente, nel vostro caso.
00:35:00 E' una fata dei denti. Ma non è LA fata dei denti. Shhh!
00:35:14 Cosa vi aspettavate dal castello della fata dei denti?
00:35:19 Penso sia la cosa più raccapricciante che ho mai...
00:35:21 Non devi pensare. Devi solamente fare quello che io dico.
00:35:27 -Tutti quanti?
00:35:33 -Dobbiamo ammucchiarli?
00:35:37 Mr. Brown. Voglio che apra ogni porta che riesce a trovare.
00:35:55 Cosa significa tutto questo veramente?
00:36:09 Crede in cose come la Soul Cake Duck? L'uomo dei sogni? La fata dei denti?
00:36:20 Certo. Anche all'Hogfather.
00:36:26 Perchè dopo che avremo finito, non lo farà più.
00:36:47 AVANTI, BINKY, AL CASTELLO D'OSSA DI HOGFATHER.
00:37:19 Il primo Hogswatch fuori dopo migliaia d'anni!
00:37:25 Anche se avrò il più grande di tutti i dopo-sbornia domattina.
00:38:13 E come fa l'Hogfather a portare i regali a tutti nello stesso momento?
00:38:18 Probabilmente ci sono molti Hogfather.
00:38:21 -Ascoltate, avete sempre creduto all'Hogfather, giusto?
00:38:25 Bene, se non crederete in lui, non verrà giù dal camino.
00:38:29 E' un camino molto piccolo.
00:38:31 Ci sarà anche una calza molto piccola se non andate a dormire!
00:40:43 ...FULIGGINE... PASTICCIO DI CARNE... OH, SI. E...
00:40:56 HO, HO, HO.
00:41:38 C'è un rubinetto con su scritto 'il vecchio fedele'...
00:41:46 e io penso che, forse, possiamo lasciarlo da solo per ora.
00:41:53 Questo è un Hogswatch molto strano.
00:42:03 C'è la mostarda? Fanno una qualità con la mostarda.
00:42:09 SUCCO DI MELA.
00:42:27 STO TROVANDO QUESTA BARBA UN PO' DIFFICOLTOSA.
00:42:31 Beh, almeno vi mette nella giusta disposizione mentale, maestro.
00:42:34 Nel personaggio, cose del genere.
00:42:37 MA SCENDERE DAI CAMINI? DOV'E' IL SENSO IN QUESTO?
00:42:43 devono essere i camini per forza. E' un po' come la barba, davvero.
00:42:50 Credete che questi bambocci scriverebbero a qualcuno che passa attraverso i muri se lo sapessero?
00:42:56 Oh, ho ricordato una cosa.
00:42:58 Sul 'Ho, ho, ho' bisogna lavorarci, se non vi offende quel che dico.
00:43:03 HO, HO, HO?
00:43:05 No, no, no!
00:43:08 No, dovete metterci più vita, sir.
00:43:11 Senza offesa.
00:43:15 Dovrebbe essere come una grossa, grassa risata, sir.
00:43:17 Sapete, come... ho-hoo, ho, ho, ho, ho!, visto?
00:43:24 Dovrebbe suonare come se pisciaste brandy mentre cacate il dolce alle susine, sir.
00:43:28 Se mi perdonate il Klatchiano.
00:43:31 DAVVERO? COME SAI TUTTO QUESTO?
00:43:35 Beh, ero giovane anch'io una volta, sir.
00:43:39 Per quanto suoni sorprendente.
00:43:56 I denti mi danno i brividi.
00:43:57 Continua a lavorare!
00:43:59 Perchè li ammucchiamo tutti?
00:44:00 Non lo vuoi sapere.
00:44:03 Più velocemente ammucchiamo i denti,
00:44:04 più velocemente ce ne andiamo da qui con i nostri soldi.
00:44:07 Nessuno aveva più dato un pugno a Banjo da quando morì la mamma.
00:44:12 Dura ma giusta, huh?
00:44:14 Sai, mi ricordo quella volta in cui lei soffocò Glossy Ron con la sua stessa gamba.
00:44:18 Yeah.
00:44:22 Forse possiamo avvicinarlo furtivamente e...
00:44:24 Yeah!
00:44:29 Continuo a pensare a quell'occhio di vetro che mi guarda. Continuo a pensare che possa vedermi dentro la testa.
00:44:35 Non ti preoccupare, non lo sa' quello a cui stai pensando.
00:44:37 Beh, e come lo sai?
00:44:40 Sei ancora vivo.
00:44:49 Questi maledetti bulbi oculari sono durissimi, vero?
00:44:51 Sono noci, non bulbi oculari.
00:45:02 Non ti rivoglio nella mia vita, hai capito?
00:45:06 Poi non dire che non ti avevamo avvertita.
00:45:11 Avvertita?
00:45:19 Hai seguito la lista?
00:45:21 SEMBRA UNA COSA SENZA NE CAPO NE CODA, AD ESSERE SINCERI.
00:45:25 SOLITAMENTE NON M'INTERESSA SE SONO STATI BUONI O CATTIVI.
00:45:35 SENTO SVANIRE LA FEDE NELL'HOGFATHER.
00:45:40 Questo che significa?
00:45:41 CHE E' MOLTO MALE.
00:45:43 No, no, ci sono solo dei morsetti qui sopra, tutto qui.
00:45:46 INTENDEVO LA SITUAZIONE. HO PAURA CHE SIA TROPPO TARDI.
00:45:54 Mai dire che è morto, maestro. E questo il nostro motto.
00:45:59 NON POSSO PROPRIO DIRE CHE SIA IL MIO.
00:46:33 Faresti meglio a fare attenzione!
00:46:36 Perchè se l'Hogfather continuerà a girare per la città,
00:46:39 per colpa di un giudizio magico sbagliato da parte vostra,
00:46:43 allora non sarete più mio amico, Mr. Sideney.
00:46:46 Capisco, sir.
00:46:51 Avete molti amici, Mr. Sideney?
00:46:57 Beh, almeno un pò, attualmente.
00:47:03 Io non ne ho molti. Sembra non sia portato a farmene. D'altra parte...
00:47:10 Sembra che non abbia nemmeno nessun nemico.
00:47:16 E' una magia molto particolare, sir.
00:47:21 -E' così, è molto delicata. E' può far diventare la pila di denti molto...
00:47:34 ...pericolosa.
00:47:39 Nonno, è il giorno di Hogswatch.
00:47:43 Si suppone sia allegro, con il vischio e l'agrifoglio. E tutte le altre cose...
00:47:47 dal significato felice.
00:47:50 E un giorno in cui la gente intende sentirsi bene
00:47:53 e mangiare fino ad esplodere.
00:47:54 Un giorno in cui vogliono incontrare tutti i loro... parenti.
00:47:59 Insomma, è un periodo in cui gli umani sono veramente umani.
00:48:02 E non vogliono... uno scheletro al banchetto.
00:48:07 Specialmente uno, potrei aggiungere, che indossa una barba finta,
00:48:10 e mette un dannato cuscino sotto il vestito.
00:48:14 Voglio dire, perchè?
00:48:16 ALBERT DICE CHE MI AIUTA AD ENTRARE NELLO SPIRITO DELLA COSA.
00:48:24 Questo è un lavoro vero. E sto cercando di passare un vero Hogswatch,
00:48:29 dove succedono cose normali, con le persone normali, in una casa normale.
00:48:34 E improvvisamente, il vecchio circo è tornato in città!
00:48:37 Beh, non so cosa sta succedendo, ma puoi andartene e basta, adesso.
00:48:47 -Albert!
00:48:51 Maestro, sono bloccato.
00:48:55 Il folletto. Oh, ma andiamo, su!
00:49:01 Se il vero Hogfather non arriva presto non ci sarà abbastanza spazio nella stanza per lui.
00:49:06 NON CREDO SI UNIRA' A NOI.
00:49:10 Allora perchè vi siete fatti vivi?
00:49:13 E in caso sia per ragioni di lavoro, aggiungerei che quella divisa è estremamente di cattivo gusto.
00:49:25 L'HOGFATHER NON E' DISPONIBILE.
00:49:31 -Il giorno di Hogswatch?
00:49:36 Perchè?
00:49:37 E'... VEDIAMO...
00:49:43 NON C'E' UNA PAROLA UMANA APPROPRIATA, COSI'...
00:49:48 POSSIAMO DIRE...
00:49:55 ANDATO.
00:50:02 SI, SE N'E' ANDATO.
00:50:27 Come può l'Hogfather essersene andato? E'... non è come te? Antr...
00:50:33 PER-SO-NI-FI-CA-ZIO-NE AN-TRO-PO-MOR-FI-CA.
00:50:37 SI. LUI E' LO SPIRITO DI HOGSWATCH.
00:50:42 E visto che se n'è andato avete preso il suo posto. E' disgustoso.
00:50:53 VEDO CHE LA BAMBINA SCRIVE COL PENNARELLO VERDE SU CARTA ROSA
00:50:58 CON UN TOPO DISEGNATO ALL'ANGOLO.
00:51:02 UN TOPO CON UN VESTITO.
00:51:04 Vorrei far notare che ha deciso di fare così affinchè l'Hogfather pensasse fosse carina.
00:51:09 Inclusi gli errori di ortografia. Ascolta, perchè stai facendo que-
00:51:13 DICE CHE HA 5 ANNI.
00:51:15 Sette. In cinismo almeno 35. Ma perchè stai facendo que-
00:51:20 MA LEI CREDE NELL'HOGFATHER?
00:51:23 Crede in qualsiasi cosa che preveda una bambola per lei.
00:51:26 Ma non riuscirai ad andartene senza dirmi prima perchè st-
00:51:33 E tu che ci fai qui, Albert?
00:51:35 Pensavo saresti morto se fossi ritornato qui nel mondo.
00:51:39 AH, MA NOI NON SIAMO NEL MONDO.
00:51:43 SIAMO NELLA SPECIALE REALTA' CREATA APPOSITAMENTE PER L'HOGFATHER.
00:51:49 LE NORMALI REGOLE NON VALGONO.
00:51:53 ALTRIMENTI COME POTREBBE FARE IL GIRO DEL MONDO IN UNA SOLA NOTTE?
00:51:57 Giusto. E io sono uno dei piccoli aiutanti dell'Hogfather. E' ufficiale.
00:52:03 Ho messo il cappello verde a punta col campanellino e tutto il resto.
00:52:07 Sei stata buona, tu?
00:52:09 ORA DOBBIAMO ANDARE. FELICE HOGSWATCH!
00:52:15 AH, GIUSTO. HO, HO, HO.
00:52:23 Un'ottima qualità di sherry, questa.
00:52:25 Ti stai attualmente bevendo tutti i drinks che attualmente i bambini lasciano per l'Hogfather attuale?
00:52:33 Certo, perchè no? Lui non avrà più sete, no? Di certo non dov'è ora.
00:52:39 E quanti te ne sei fatti, se posso chiedere?
00:52:44 Non lo so. Non li ho contati.
00:52:45 UN MILIONE OTTOCENTOMILASETTECENTOSEI.
00:52:50 E SESSANTOTTOMILATRECENTONOVANTANOVE PASTICCI DI CARNE.
00:52:56 E UNA RAPA.
00:52:58 Beh, somigliava ad un pasticcio di carne. Tutto ci somiglia, dopo un po'.
00:53:10 Perchè state facendo questo?
00:53:16 MI DISPIACE. NON POSSO DIRTELO.
00:53:19 DIMENTICA DI AVERMI VISTO. NON SONO AFFARI TUOI.
00:53:23 Non sono affari miei? Come puoi dire-
00:53:25 VOLEVI ESSERE NORMALE.
00:53:29 BUONA NOTTE, NIPOTE.
00:53:32 Dormi bene! Meglio stare attenti... pardon.
00:53:52 Stiamo finendo le porte. Spero sia questa.
00:53:59 Non è la stanza che cerchiamo.
00:54:02 Qui solo denti.
00:54:05 Continuate, Mr. Brown.
00:54:20 Susan proverà a scoprire cos'è tutta questa storia, lo sapete.
00:54:24 OH, MANNAGGIA.
00:54:26 Specialmente dopo che gli avete detto di non farlo.
00:54:30 -LO PENSI DAVVERO?
00:54:34 POVERO ME, DEVO ANCORA IMPARARE MOLTO SUGLI UMANI, VERO?
00:54:39 Beh, non lo so.
00:54:41 OVVIAMENTE, SAREBBE DI CERTO SBAGLIATO
00:54:43 COINVOLGERE UN UMANO IN TUTTO QUESTO.
00:54:45 ECCO PERCHE', RICORDERAI,
00:54:47 LE HO CHIARAMENTE VIETATO DI INTERESSARSENE.
00:54:50 Si, certo.
00:54:54 INOLTRE, E' CONTRO LE REGOLE.
00:54:56 Oh, ma che peccato, davvero, che a lei piaccia romperle, giusto?
00:55:01 POTRESTI PENSARE CHE IO ABBIA GIA' RIFLETTUTO SU QUESTO,
00:55:04 MA NON FARO' ASSOLUTAMENTE NESSUN COMMENTO.
00:55:09 E ABBIAMO MOLTO DA FAR.
00:55:12 DOBBIAMO MANTENERE LE PROMESSE FATTE DALL'HOGFATHER.
00:55:24 Ha fatto qualcosa al vero Hogfather.
00:57:00 Binky.
00:57:11 Può essere eliminata?
00:57:13 Oh, si. E' per la maggior parte umana.
00:57:16 Oh, bene. Quindi torniamo a concentrarci sullo scorrere dell'Universo?
00:57:21 Assicurandoci che la gravità funzioni e che gli atomi girino.
00:57:24 Si, finchè non rimarrà nemmeno un atomo di fede in tutto il mondo.
00:57:31 E l'Hogfather è solo l'inizio.
00:57:38 Cosa state facendo, Mustrum?
00:57:42 Mio padre diceva sempre che dove c'è un sacco di gente che si lava insieme,
00:57:46 lo Gnomo delle Verruche gira lì intorno col suo piccolo sacco.
00:57:51 Modo, ci sono tracce dello Gnomo delle Verruche da queste parti, vecchio mio?
00:58:44 Bentornata a casa, Susan.
00:58:47 Ce ne hai messo di tempo.
00:58:49 Non sto facendo una riunione di famiglia.
00:59:37 L'Uomo dei Sogni. La Soul Cake Duck. La Fata dei Denti...
00:59:52 L'Hogfather.
00:59:59 Nonno, cos'hai combinato?
01:00:10 QUESTO CUSCINO E' ASSAI SCOMODO.
01:00:14 State andando bene, maestro. La fuliggine sul focolaio, le impronte, le sorsate di sherry.
01:00:22 I segni della slitta su tutti i tetti. Funzionerà!
01:00:27 LO PENSI DAVVERO?
01:00:28 Certamente! Qualcosa va migliorato, tuttavia. 'Ho, ho, ho' sicuramente.
01:00:34 Non dica, 'Tremate, miseri mortali'!
01:00:39 Ah, DAVVERO? COSI' TANTI CAMINI.
01:00:46 SAREI MOLTO PIU' VELOCE SE TOGLIESSI IL CUSCINO.
01:00:49 Yeah. Beh, voglio dire, se vogliamo dare a Susan abbastanza tempo per farcela,
01:00:53 abbiamo bisogno che i piccoli 'morenti' credano in voi, maestro. Cioè, intendevo l'Hogfather.
01:01:00 Quindi, avete bisogno di calarvi nel personaggio, maestro.
01:01:05 Vi dico cosa farebbe molto bene per aumentare la fede. Un'apparizione pubblica!
01:01:11 IO NORMALMENTE NON LE FACCIO.
01:01:14 Ma l'Hogfather è più una figura pubblica, maestro.
01:01:18 Sapete cosa, un'apparizione pubblica sarebbe molto meglio di qualunque numero di bambini in casa che vi vedessero per sbaglio.
01:01:25 DAVVERO?
01:01:28 E so' anche qual'è il posto giusto.
01:01:59 Grazie mille.
01:02:09 Va tutto bene, Mr. Parson?
01:02:13 Si, Mr. Crumley.
01:02:14 Eccellente.
01:02:19 ANDIAMO A FARLI SLITTARE.
01:02:26 NON SO SE HAI NOTATO, ALBERT,
01:02:29 MA QUESTO ERA UN BEL GIOCO DI PAROLE.
01:02:34 Ho, ho, ho, sir.
01:03:08 Fermi! Fermi! State spaventando i bambini!
01:03:13 Wow, guarda che zanne! Fico!
01:03:15 Hey, guarda, quello lì sta facendo pipì!
01:03:18 E il Comitato per l'Uguaglianza dell'Altezza che sta facendo questo, vero?! Vogliono rovinarmi!
01:03:23 Basta! Non mi importa della puzza d'arancia e dei pantaloni bagnati, ma di questo non ne voglio sapere.
01:03:32 E non lo fa' nemmeno alla giusta maniera!
01:03:40 Allora, cosa sta succedendo qui? Eh? Andiamo!
01:03:47 Tu chi sei?
01:03:48 Puoi chiamarmi lo Zio Grasso.
01:03:51 Tu non sei un folletto!
01:03:53 Nah, sono il calzolaio delle fate, mister! Ora calmati!
01:03:58 E COSA VUOI PER HOGSWATCH, PICCOLO UMANO?
01:04:26 Sono autobiografie, scrivono tutto quello che ti sta succedendo, mentre succede.
01:04:31 Lo so. Vivevo qui una volta, ricordi?
01:04:34 Ma non riesco a leggerlo. Le lettere sono tutte... strane.
01:04:38 Quindi, suppongo, ora vorresti un consiglio dalla mia conoscenza dell'occulto.
01:04:45 Rune eteree. Dopotutto l'Hogfather non è un umano.
01:04:55 Suppongo che un pezzetto di fegato fresco sia fuori discussione?
01:05:03 Il secondo giorno di Hogswatch, ho restituito al mio vero amore
01:05:09 una piccola e brutta lettera, e una pernice su un albero di pero.
01:05:19 Che gioco stai facendo? Sei un ladruncolo dell'ultim'ora?
01:05:21 Non è previsto che tu riesca a vedermi!
01:05:23 Sono un mago! Possiamo vedere tutte le cose che sono in giro, lo sai.
01:05:28 Che c'è in quel sacco?
01:05:30 Non vorresti proprio saperlo, mister.
01:05:32 Sul serio? Che stai facendo qui, giovanotto?
01:05:35 Ecco, conoscete la Fata dei Denti? E' un affare del genere.
01:05:40 Cosa? Porti via le cose?
01:05:42 Non le porto via, qualcosa di simile. Più una sorta di portare e basta.
01:05:47 Ah ... come i denti nuovi.
01:05:49 Come nuove Verruche.
01:05:58 Ho visto uno dei tuoi cinghiali fare pipì.
01:06:01 OH. ER... BENE.
01:06:04 Aveva un grande, enorme...
01:06:06 COSA VUOI PER HOGSWATCH?
01:06:09 Lei vuole una-
01:06:13 Voglio un esercito. E un grande castello col ponte levatoio. E una spada.
01:06:21 Si suppone ti ringrazino.
01:06:24 SEI SICURO? LA GENTE NORMALMENTE NON LO FA'.
01:06:28 No, intendo l'Hogfather, ovvero tu, ovviamente!
01:06:40 Scusate.
01:06:41 SI, CERTO. SI SUPPONE CHE TU MI RINGRAZI.
01:06:46 'azie.
01:06:47 E FAI LA BRAVA. E' UNA PARTE DEL CONTRATTO.
01:06:50 Si.
01:06:52 ALLORA ABBIAMO UN ACCORDO.
01:07:00 Verruche, eh?
01:07:02 Vorrei sapere perchè!
01:07:05 Vuoi dire che non lo sai?
01:07:07 No. All'improvviso mi son svegliato ed ero lo Gnomo delle Verruche.
01:07:10 Strano. Ad ogni modo, un bagno fantastico, vero? C'è anche un vaso speciale per le unghie tagliate.
01:07:20 Un vaso speciale per le unghie tagliate?
01:07:22 Oh, non si è mai abbastanza sicuri. Se prendi possesso di cose come unghie, capelli, denti di qualcuno...
01:07:31 Puoi metterlo sotto il tuo controllo. Sto parlando della vera, vecchia magia.
01:07:36 Bambini del mondo, preparatevi a fare un piccolo viaggio.
01:07:48 Mr. Sideney! Il suo grande momento magico senza errori.
01:08:17 Non potete darle quella! Non è sicuro.
01:08:20 E' UNA SPADA. NON E' FATTA PER ESSERE SICURA.
01:08:24 E' una bambina!
01:08:26 E' EDUCATIVO.
01:08:28 e se poi si taglia da sola?
01:08:30 SAREBBE UN'IMPORTANTE LEZIONE.
01:08:37 DAVVERO? OH, VA BENE. SUPPONGO DI NON POTER DISCUTERE.
01:08:44 E poi non vuole tutta quest'altra roba. E' una femmina!
01:08:48 E comunque, non posso permettermi cose di gran lusso come queste.
01:08:53 PENSAVO DOVESSI REGALARLO.
01:08:56 -lo regali?
01:09:00 Non puoi farlo! E' il nostro Merchandise! Non puoi regalarlo e basta!
01:09:05 Hogswatch non è regalare ogni cosa in giro! Cioè, si, regali le cose agli altri,
01:09:12 ma prima devi comprarle!
01:09:16 Intende dire che tutto questo è gratis?
01:09:23 Si... così sembrerebbe.
01:09:33 Quindi, Mr. Stibbons. Questa cosa è un grande, enorme cervello artificiale.
01:09:38 Potete vederla così. Certo, Hex attualmente non pensa.
01:09:43 Non come noi. Sembra solamente che stia pensando.
01:09:46 Stupefacente. Intendete dire che da' l'impressione di pensare, ma in realtà è solo uno show.
01:09:51 Er, si.
01:09:53 Allora è uguale a qualsiasi altra persona.
01:09:56 Sapevo che c'era un motivo per venire qui.
01:10:00 Ora, questo piccoletto è lo Gnomo delle Verruche.
01:10:05 Ed è appena comparso nella realtà per stare con noi nella notte di Hogswatch.
01:10:09 La notte più magica dell'anno. Robaccia occulta che si accumula dall'anno scorso.
01:10:14 Pensavo che voialtri potevate fare un controllo.
01:10:17 Lo Gnomo delle Verruche?
01:10:20 Ha lo stesso senso di qualsiasi altra cosa, non vi pare?
01:10:23 Dopotutto c'è anche una Fata dei Denti, giusto?
01:10:27 Viene da chiedersi, perchè esiste un Dio del Vino e non un Dio dei Dopo-Sbornia?
01:10:35 Qualcun'altro ha sentito questo rumore?
01:10:37 Scusi, Arcicancelliere?
01:10:40 Una sorta di glingleglingleglingle? Come un sacco di campanelli che suonano?
01:10:47 Non ho sentito nulla del genere, sir.
01:10:49 Oh. D'accordo, dov'ero rimasto? Giusto, nessuno aveva mai visto uno Gnomo delle Verruche prima di stanotte.
01:11:00 Nemmeno io avevo mai sentito parlare di me prima di stanotte, e sono io!
01:11:06 Vedremo cosa riuscirà a scoprire Hex, Arcicancelliere.
01:11:10 Bravo ragazzo.
01:11:20 Fantastico. Ora dovremmo essere capaci di capire da dove è iniziato tutto questo.
01:11:39 E' tutto sbagliato. Lo sanno tutti che è solo un gioviale, vecchio, grasso uomo
01:11:43 che porta i regali ai bambini.
01:11:45 -Non è stato sempre così gioviale. Lo sai come funziona.
01:11:50 E' come, sai, la riqualificazione industriale. Anche gli Dei devono cambiare col tempo.
01:11:57 Vedi, il vostro Hogfather probabilmente è solo il demiurgo alla base dell'inverno.
01:12:03 Sai com'è, sangue sulla neve che fa' sorgere il sole.
01:12:08 Quindi deve scorrere il sangue per far sorgere il sole?
01:12:12 Incomincia tutto con un sacrificio animale, sai,
01:12:14 una caccia mortale a qualche tipo di grosso animale peloso, cose del genere.
01:12:17 Molto folkloristico, molto mitologico.
01:12:23 Non puoi fermare un animale, mai. Gli hanno pure fatto delle pitture sacre,
01:12:26 al più forte, al migliore.
01:12:28 Morto nel periodo oscuro dell'anno per dare la vita all'indomito sole.
01:12:34 In un certo modo l'Hogfather è tutto questo.
01:12:43 E poi?
01:12:45 Poi qualche intelligentone pensa, hey, sembra che quel dannato sole sorga comunque,
01:12:49 quindi in che modo riusciremo a sfamare tutti quei druidi?
01:12:53 Il mondo va avanti, e lui si è dovuto cercare un nuovo lavoro.
01:12:57 Quindi tutto è iniziato come un sacrificio animale per far sorgere il sole.
01:13:01 Esattamenji!
01:13:03 E adesso va in giro a far regali.
01:13:13 Culmine della serata, gentiluomo.
01:13:15 Sono il Caporale Nobbs della Guardia Cittadina. E questo è l'agente Visit, sir.
01:13:20 Voglio che lo arrestiate!
01:13:24 Arrestare chi, sir?
01:13:26 L'Hogfather!
01:13:29 Per cosa, sir?
01:13:30 Sta seduto lì nella sua grotta sfacciato dando via regali sfrontatamente!
01:13:41 Cerchiamo di andare piano, sir. Io pensavo che regalare cose sia proprio dell'Hogfather, giusto?
01:13:47 Ma lui è un impostore!
01:13:51 Sapete, l'avevo sempre pensato.
01:13:53 Pensavo, possibile che l'Hogfather spenda due settimane in una grotta di legno in qualche negozio di Ankh-Morpork?
01:14:00 nel suo periodo più impegnativo, poi? Improbabile.
01:14:03 Non è l'Hogfather che abbiamo solitamente!
01:14:10 Intendete, un impostore diversor? Non proprio il vero impostore?
01:14:14 Si! ... No!
01:14:20 -Arrestare l'Hogfather, cose del genere?
01:14:24 -La notte di Hogswtach?
01:14:27 Perchè sta facendo regali?
01:14:30 -Davanti a tutti questi bambini?
01:14:33 -Nel vostro negozio?
01:14:42 Difficile sapere come possa sembrare giusto, sir.
01:14:45 Non potete farlo furtivamente?
01:14:51 Oh, certo, si.. furtivamente. Si, possiamo fare un tentativo...
01:15:03 Non sarò un ingrato.
01:15:14 In Omnia, chiamiamo la Notte di Hogswatch 'La Fermezza di S. Ossario'.
01:15:19 Ma da noi non è un occasione per superstizioni o gretti commercialismi.
01:15:24 Ogni Hogswatch ho sempre appeso la mia calza, regolarmente.
01:15:29 E' tutto quello che è successo è che una volta mio padre ci ha vomitato dentro.
01:15:36 Io entro.
01:15:53 Sembra ci sia qualche fonte taumaturgica da qualche parte.
01:15:57 Come se qualcuno stesse casualmente creando esplosioni di Fede vagante.
01:16:06 E' L'ESPRESSIONE DELLE LORO PICCOLE FACCE CHE MI PIACE.
01:16:11 Sii. Quella sorta di espressione tra la paura e la meraviglia.
01:16:15 Non sanno nemmeno se ridere, piangere o bagnarsi le mutande.
01:16:18 SI. QUESTA E' QUELLA CHE CHIAMO FEDE.
01:16:24 IL PROSSIMO!
01:16:33 Nobby Nobbs, Hogfather.
01:16:35 E SEI STATO UN BRAVO RAG ... UN BRAVO GNO... UN BRAVO NAN ... UN BRAVO INDIVIDUO?
01:16:44 'ti.
01:16:50 Perchè non sta funzionando?
01:16:53 Il gesso, si è un po' consumato mentre ammucchiavamo i.. cosi.
01:16:58 Sei sicuro sia per quello?
01:17:03 Dell'incantesimo che mi dici?
01:17:04 Oh, quello andrà avanti per sempre. Quelli semplici lo fanno.
01:17:07 E' solo un cambio di stato, potenziato da... va avanti e basta.
01:17:17 Molto bene, Mr. Sideney.
01:17:20 Perchè se questa magia solidale non dovesse funzionare, scopriresti quanto sono molto...
01:17:26 poco solidale.
01:17:32 Che è successo? Che è successo?
01:17:35 E' disgustoso tutto questo affare. E' una svendita di idoli!
01:17:44 E' una balestra Burleigh and Stronginthearm originale, a doppia azione con triplo caricatore
01:17:50 con l'impugnatora in noce smaltata ed incisioni in argento.
01:18:00 Non dovevamo arrestare questo impostore, Caporale?
01:18:04 Voi stranieri, ignoranti. Non mi aspetto tu capisca il vero significato di Hogswatch.
01:18:14 TUTTO SOMMATO, CREDO SIA ANDATA MOLTO BENE, NON CREDI?
01:18:17 Si, maestro.
01:18:19 PENSO CHE ANCHE LA RISATA ADESSO FUNZIONI MOLTO MEGLIO. HO! HO! HO!
01:18:24 Si, sir, molto gioiosa.
01:18:27 Domani mattina avranno fede di sicuro.
01:18:30 MEGLIO PER LORO. PERCHE' SE NON CE L'HANNO...
01:18:33 NON CI SARA' MAI UN DOMANI MATTINA.
01:18:39 Quindi per fare in modo che il sole sorga domani mattina, l'Hogfather deve sopravvivere.
01:18:43 Precisamenji.
01:18:48 Che succede se invece muore?
01:19:11 E questo sarebbe quindi il tuo grande momento.
01:19:32 E' lui!
01:19:40 Che peccato!
01:19:42 Carine le luci...
01:20:00 Rallegrati, Banjo.
01:20:18 Svegliati! Svegliati! Devi trovare l'Hogfather!
01:20:22 Stava al Castello d'Ossa.
01:20:42 Non sei l'Hogfather!
01:20:48 Ce ne saranno migliaia di queste.
01:20:52 Cos'è tutta questa roba? E' solo carta.
01:20:56 Sono trasferimenti di proprietà. E sono meglio dei soldi.
01:21:01 Se li rubiamo, diventano cose nostre?
01:21:05 Cos'è, una domanda trabocchetto?
01:21:09 Ad ogni modo, andiamo avanti.
01:21:13 Non gli mancheranno di certo un po'-
01:21:16 Gentiluomini.
01:21:20 Stavamo solamente... ammucchiando ste robe.
01:21:38 So' che la gente dice che potrei ucciderli prima ancora che guardarli.
01:21:43 E tutto sommato preferirei ucciderti piuttosto che guardarti, Mr. Lilywhite.
01:21:50 Pensi che Banjo ti aiuterà. E' stato sempre così, giusto?
01:21:56 Ma adesso Banjo è amico mio. Banjo ha il cuore di un bimbo piccolo.
01:22:03 Credo di averlo anch'io.
01:22:07 Aiutali, Banjo. Per quel che vale, non me ne faccio nulla.
01:22:15 E' semplice denaro.
01:22:17 Qualcosa di molto più... interessante sta diventando più chiaro.
01:22:48 Albert. Non ce lo vedo l'Hogfather che se le rulla da solo.
01:23:20 Lascialo.
01:23:25 Controllo! Controlla il bambino dentro, e ti darà perfino i suoi denti.
01:23:32 E da qualche parte in questa torre, puoi aiutarmi a trovare qualcuno che puo' usarli.
01:23:40 Usarli per... darmi il mondo.
01:24:00 Quindi che ha detto, prendete i soldi e andate?
01:24:03 Non essere così maledettamente stupido.
01:24:10 Papà?
01:24:15 Cioè, non è come pensate voi!
01:24:19 Si che lo è.
01:24:48 Mr. Brown! C'è una porta che non avete ancora trovato.
01:24:54 Trovate la stanza segreta della Fata dei Denti.
01:24:57 E quando l'avrete fatto... provate a pensare cosa potrò far credere ai bambini.
01:26:24 Tutto bene?
01:26:26 Speravo di morire.
01:26:31 Penso tu sia nel posto giusto.
01:26:36 -Oh, la mia testa...
01:26:41 Mi sento uno schifo. Hai mica un po' di ghiaccio?
01:26:53 IL DOVERE CHIAMA.
01:26:55 Si, ma quale? Questo o quell'altro?
01:27:18 Felice Hogswatch a tutti quanti!
01:27:51 Prossimamente, su Hogfather:
01:27:56 Felice Hogswatch!
01:28:03 Tutto a posto, l'ho scassinata.
01:28:07 E Banjo l'ha aperta.
01:28:08 SE QUELLO CHE STA SUCCEDENDO NEL CASTELLO DELLA FATA DEI DENTI NON VIENE FERMATO,
01:28:13 ALLORA TUTTO QUELLO CHE STIAMO FACENDO SARA' UNA PERDITA DI TEMPO.
01:28:18 E SE RIESCONO AD ARRIVARE ALLA FATA DEI DENTI,
01:28:20 SARANNO IN GRADO DI CONTROLLARE TUTTA LA FEDE DEGLI UMANI.
01:28:24 Mr. Brown, portatemi dalla vera Fata dei Denti.
01:28:28 A MENO CHE SUSAN NON CI ARRIVI PRIMA.
01:28:34 Ho bisogno del suo aiuto, Mr. Ridcully.
01:28:37 Sapete con certezza cosa c'è lì dentro, Mr. Teatime?
01:28:45 Qualcosa di malvagio sta succedendo stanotte. Spero che lui sappia dirmi cos'è,
01:28:48 ma prima bisogna farlo pensare chiaramente.
01:28:51 E l'hai portato qui?
01:28:52 Lui è l'Oh-Dio dei Doposbornia.
01:28:55 Vorrei che voialtri mostraste un po' di spina dorsale!
01:29:02 -Mio nonno è Morte.
01:29:05 E' affascinante.
01:29:09 Credete sia nato ieri, Mr. Teacup.
01:29:11 Me ne vado, va bene? Con chiunque voglia venire. E non mi fermerete.
01:29:19 Qual'è la posizione geografica del Castello della Fata dei Denti?
01:29:34 Tu sei raccapricciante. I tuoi occhi sono strani.
01:29:38 Allora vediamo quanto riesco ad esserlo.
01:29:43 Chi diavolo sei, tu?
01:29:45 SONO L'HOGFATHER, OVVIO. ER... HO, HO, HO.
01:29:50 SI, GLIELA FARO' VEDERE.
01:29:53 Non siete autorizzato a fare questo.
01:29:56 NON C'E' MIGLIOR REGALO DI UN FUTURO.
01:30:00 La Fede sta facendo apparire nuove creature.
01:30:07 C'è qualche problema?
01:30:11 HO UNA MISSIONE PER TE, MACCHINA PENSANTE.
01:30:15 DEVI CREDERE NELL'HOGFATHER! CI CREDI? RISPONDI!
01:30:21 DEVI RIPORTARE L'HOGFATHER A CASA!
01:30:45 Mi divertirò molto con questa. Così leggera.
01:30:47 Non ti azzarderai ad usarla.
01:30:50 Prima o poi cerca tutti.
01:30:51 E' molto risoluto.
01:30:53 Mi farò trovare pronto.
01:31:00 Che cacchio di modo
01:31:03 Downloaded From www.MySubtitles.com
00:00:13 Vai, Gouger! Vai, Rooter! Vai Tusker! Vai, Snouter! Muoviamoci!
00:00:27 Ma mentre tutti i bambini dormivano agitati nella speranza
00:00:32 che un grosso, simpatico essere stesse per portargli dei doni,
00:00:39 non necessariamente tutti stavano entrando nello spirito di Hogswatch.
00:00:45 Buona sera, Lord Downey. Abbiamo un affare da proporvi.
00:00:50 Volete che qualcuno sia.. inumato?
00:00:53 Terminato.
00:00:55 E per il "chi", lasciateci chiamarlo...
00:01:00 Il Grassone.
00:01:02 Se non avrete fede nell'Hogfather, non ci sarà nessun regalo.
00:01:06 Pensavo anch'io.
00:01:07 Mr. Teatime è ancora in sede?
00:01:09 Si pronuncia Te-ah-tim-eh, sir.
00:01:13 Sembra tu piaccia al cane.
00:01:16 Sono bravo con gli animali, sir.
00:01:20 A tal proposito, come fareste ad uccidere questo gentil'uomo?
00:01:31 Supposto che lui debba occuparsi dell'Hogfather, perchè sta andando al castello della Fata dei Denti?
00:01:43 ALBERT. QUALCOSA NON STA ANDANDO PER IL VERSO GIUSTO.
00:01:48 -Ha fede in cose come la Fata dei Denti?
00:01:54 'Perchè dopo che avremo finito qui, non lo farà più.
00:02:02 E' una magia molto particolare, sir.
00:02:06 L'HOGFATHER. OH, MIO DIO.
00:02:12 ALBERT? NON ABBIAMO MOLTO TEMPO.
00:02:21 AVANTI, BINKY, AL CASTELLO D'OSSA DELL'HOGFATHER.
00:02:30 -Tutti quanti?
00:02:36 -In un mucchio solo?
00:02:49 SUCCO DI MELA.
00:02:54 OH, SI. E... HO, HO, HO.
00:02:58 Nonno? Cosa siete comparsi a fare?
00:03:02 E in caso sia per ragioni di lavoro, aggiungerei che quella divisa è estremamente di cattivo gusto.
00:03:07 L'HOGFATHER NON E' DISPONIBILE.
00:03:11 Il giorno di Hogswatch?
00:03:12 SE N'E' ANDATO.
00:03:17 Susan proverà a scoprire cosa sta succedendo.
00:03:21 POTRESTI CREDERE CHE CI AVEVO GIA' PENSATO,
00:03:24 MA NON FARO' ASSOLUTAMENTE NESSUN COMMENTO.
00:03:26 Se prendi possesso di cose come unghie, capelli, denti di qualcuno...
00:03:32 Puoi metterlo sotto il tuo controllo.
00:03:34 Bambini del mondo, preparatevi ad un piccolo viaggio.
00:03:42 L'Hogfather. Nonno, che hai fatto?
00:03:45 COSI' TANTI CAMINI.
00:03:47 Beh, voglio dire, se vogliamo dare a Susan abbastanza tempo per farcela,
00:03:51 abbiamo bisogno che i piccoli 'morenti' credano in voi, maestro. Cioè, intendevo nell'Hogfather.
00:03:58 Quindi, avete bisogno di calarvi nel personaggio!
00:04:03 Allora, cosa succede qui? Eh?
00:04:05 E' come se qualcuno stesse casualmente creando esplosioni di Fede vagante.
00:04:11 E' L'ESPRESSIONE DI QUELLE PICCOLE FACCE CHE MI PIACE.
00:04:16 Sii. Quella via di mezzo tra paura e meraviglia.
00:04:20 Non sanno nemmeno se ridere, piangere o bagnarsi le mutande.
00:04:23 SI. QUESTA E' QUELLA CHE CHIAMO FEDE.
00:04:28 Belle le luci...
00:04:33 Tu non sei lHogfather!
00:04:37 Papà?
00:04:38 Svegliati! Svegliati! Devi ritrovare l'Hogfather!
00:04:43 Era al Castello d'Ossa.
00:04:48 Buon Hogswatch a tutti quanti!
00:04:53 -Non è come pensi!
00:04:58 Sei l'Hogf...?
00:05:36 Ogni cosa comincia da qualche parte,
00:05:40 per quanto alcuni fisici potrebbero non convenirne.
00:05:44 C'è il costante desiderio di scoprire dove,
00:05:49 dov'è il momento in cui tutto comincia?
00:06:03 E molto, molto dopo quel momento
00:06:07 il Mondo Disco fu creato.
00:06:20 Trasportato attraverso lo spazio
00:06:21 sulla cima di quattro elefanti sul guscio di una tartaruga gigante
00:06:26 la grande A'tuin.
00:06:50 Avvenne tempo dopo la sua creazione
00:06:52 quando molte persone dimenticarono
00:06:54 che tutte le grandi storie all'inizio parlano
00:06:57 prima o poi
00:06:59 di fatti di sangue.
00:07:03 O almeno, questa è una teoria.
00:07:06 Il filosofo Didactylos ha teorizzato un'ipotesi alternativa:
00:07:12 le cose succedono e basta, che diamine.
00:07:20 La nostra storia comincia ad Ankh-Morpork
00:07:23 le città gemelle dell'orgogliosa Ankh e della pestilenziale Morpork
00:07:28 la più grossa città del Mondo Disco.
00:07:31 Una città, dove la magia è solo un altro lavoro
00:07:35 e dove la Torre delle Arti dell'Università Invisibile per maghi
00:07:40 si profila sopra le oscure, strette strade.
00:07:46 La nostra storia continua nel mezzo della notte prima di Hogswatch,
00:07:51 Una festa di mezzo inverno che, per certi versi,
00:07:54 ha una somiglianza rimarchevole col nostro Natale.
00:07:58 Per il momento ci porta al castello della Fata dei Denti,
00:08:03 dove la magia sta rendendo i denti dei bambini pericolosamente potenti.
00:08:08 Così la nostra storia parla, molto "prima" che "poi",
00:08:14 di sangue.
00:08:18 Mr. Teatime!
00:08:35 Bene, l'ho scassinata.
00:08:44 e Banjo l'ha aperta.
00:09:00 Non ti dico nulla! E in ogni caso, chi sei?
00:09:05 Sono contento che tu l'abbia chiesto! Sono il tuo incubo peggiore!
00:09:10 Intendi... quello con il cavolo gigante e quella specie di cosa con i coltelli rotanti?
00:09:16 Mi dispiace, no. Non quello.
00:09:20 Sono quello in cui un uomo sbuca dal nulla e ti lascia morto stecchito.
00:09:26 Oh, quello. Ma non è proprio...
00:09:33 Un gesto piuttosto caritatevole da parte mia, penso. Ci avviciniamo ad Hogswatch, dopotutto.
00:09:52 Portatemi la ragazza.
00:10:01 STRANO.
00:10:04 E' un lavoro di falce, quindi?
00:10:13 Hanno preso i denti! Tutti quanti! Sono semplicemente entrati e... no, aspettate!
00:10:24 Da dove è arrivato?
00:10:26 DA UN POSTO DOVE NON POSSO ANDARE.
00:10:30 Beh, fareste meglio a sedervi. Abbiamo da fare un lavoro lontano da qui, tenere la poltrona dell'Hogfather riscaldata.
00:10:37 SE QUELLO CHE STA SUCCEDENDO AL CASTELLO DELLA FATA DEI DENTI NON VERRA' FERMATO,
00:10:41 ALLORA TUTTO QUELLO CHE FAREMO QUI SARA' STATA UNA PERDITA DI TEMPO.
00:10:49 E SE RAGGIUNGONO LA FATA DEI DENTI,
00:10:52 SARANNO IN GRADO DI CONTROLLARE TUTTA LA FEDE UMANA.
00:11:00 A MENO CHE SUSAN NON CI ARRIVI PRIMA.
00:11:10 Si, bene, sta venendo proprio bene. Impressionante! Ben fatto.
00:11:32 Ho bisogno del vostro aiuto, Mr. Ridcully.
00:11:36 Io, err... tu sei...
00:11:38 Si. La Falce, il mantello, il cavallo bianco, la nipote.
00:11:45 Ho bisogno che voi lo svegliate.
00:11:51 Il suo nome è Bilious. E' l'Oddio dei Doposbornia.
00:12:00 Qualcosa di malvagio sta accadendo stanotte. Spero che lui mi possa dire cos'è.
00:12:04 Ma dev'essere prima in grado di pensare chiaramente.
00:12:07 E l'hai portato qui?
00:12:18 Perchè stai facendo questo?
00:12:19 -Voglio dire, ero un pò in arretrato coi denti, lo so...
00:12:22 -Non lo so, c'erano 13 dollari in soldi per i cuscini...
00:12:25 Lo ammetto, ma ho firmato il modulo GV19 per quelli...
00:12:28 Vuoi solamente star zitta e rispondere alla domanda?
00:12:31 Non lo so, non ero mai stata qui prima.
00:12:34 Il tuo capo probabilmente non si rende conto di quanto sei irritante.
00:12:40 Vieni fuori, vieni fuori, ovunque tu sia! O Miss Bottler avrà la sua parte.
00:12:49 Così va bene, ce l'ho! Avete raggiunto il portello?
00:12:59 QUESTO E' VERAMENTE, VERAMENTE STUPIDO.
00:13:03 Credo che la tradizione ebbe inizio quando tutti avevano camini più grandi, maestro.
00:13:10 DAVVERO? E' SPENTO SOLO PER FORTUNA.
00:13:46 IL RAGAZZO VUOLE UN PAIO DI PANTALONI CHE NON DEBBA CONDIVIDERE,
00:13:50 UN'ENORME TORTINO ALLA CARNE, UN TOPO DI ZUCCHERO,
00:14:03 Tenero. Potrei asciugarmi una lacrima, perchè quello che
00:14:13 MA LA LETTERA PARLA CHIARAMENTE...
00:14:14 Lo so, sono i fattori socio-economici.
00:14:19 Il mondo sarebbe un casino infernale se ognuno avesse quello che chiede, eh?
00:14:23 GLI HO DATO QUELLO CHE VOLEVANO AL NEGOZIO.
00:14:27 Che c'è di buono in un dio che ti da' tutto quello che vuoi?
00:14:31 SU QUESTO SONO D'ACCORDO.
00:14:33 E' la speranza l'importante.
00:14:43 E' una grossa parte della fede, la speranza.
00:14:48 Dai l'arrosto alle persone oggi e quelli si siederanno a mangiarlo.
00:14:52 L'arrosto domani, ora si - li farai andare avanti per sempre.
00:14:56 E INTENDI DIRE CHE PER QUESTO QUINDI I POVERI AVRANNO REGALI POVERI
00:15:00 E I RICCHI AVRANNO REGALI RICCHI?
00:15:03 Oh, certo. E' il significato di Hogswatch, giusto, maestro?
00:15:07 MA IO SONO L'HOGFATHER! PER IL MOMENTO, VOGLIO DIRE.
00:15:14 Non fa' differenza.
00:15:17 Mi ricordo quand'ero un moccioso, era un Hogswatch.
00:15:26 Mi ero fissato per questo grande modello di cavallo in quel negozio. Era quello che avevo sempre voluto.
00:15:38 Qualcuno era lì per comprarlo. E sapete, solo per un secondo,
00:15:43 pensai che veramente era lì per me.
00:15:52 Ma non lo era.
00:15:53 Passai ore col naso pressato contro la vetrina,
00:15:58 finchè qualcuno non mi chiamò, scollandomi da lì.
00:16:04 Avrei ucciso per quel cavallo.
00:16:10 Ma appesi ugualmente la calza la vigilia di Hogswatch. Sapete perchè?
00:16:17 Perchè avevo la speranza!
00:16:21 E la mattina dopo, nostro padre mise nella mia calza un piccolo cavallo di legno,
00:16:30 che aveva intagliato tutto da solo.
00:16:34 AH, E QUELLO ERA MOLTO MEGLIO DI QUALUNQUE COSTOSO CAVALLO AL MONDO!
00:16:40 No, perchè sei solo un piccolo coglioncello quando hai 7 anni. Solo crescendo la pensi così.
00:16:47 QUESTO E' SBAGLIATO. E'... INGIUSTO.
00:16:54 E' la vita, è così, maestro, no?
00:16:57 MA IO NON LO SONO.
00:17:00 SI SUPPONE SIA UN PERIODO IN CUI ESSERE ALLEGRI.
00:17:07 E ALTRE COSE DAL SIGNIFICATO FELICE.
00:17:39 Ti prego, portala solo lontano dall'ascolto.
00:17:48 Mr. Brown! Il suo grande momento.
00:17:55 Portatemi alla vera Fata dei Denti.
00:18:09 Se siete il Docente in Rune Recenti, non potreste fare qualcosa di più magico?
00:18:14 Beh, il Divisore della calma di Spold credo vada bene.
00:18:18 Finisce con una coppa piena di oscenità.
00:18:24 Non è difficile, se non pensi agli effetti collaterali.
00:18:28 Parlami degli effetti collaterali.
00:18:31 Il principale è che il resto di lui potrebbe finire in una coppa più grande.
00:18:38 Vivo?
00:18:40 Per la maggior parte, si. Il tessuto vivente, certamente. E definitivamente sobrio.
00:18:50 Perchè non mescoliamo semplicemente tutto e vediamo che succede?
00:19:00 Potrebbe valere il tentativo.
00:19:13 Grazie, Modo.
00:19:16 Ci vuole molto tempo? Potremmo non averne abbastanza.
00:19:19 Oh, bisogna stare molto attenti.
00:19:41 Cos'è quella?
00:19:43 Salsa Wow-Wow. La più piccante dell'Universo.
00:19:47 E ti ripulisce via la testa.
00:19:51 Non è sicuro berla mentre c'è la condensa sulla bottiglia.
00:20:00 D'altro canto, è un rimedio di tipo 'guarisci o muori' e abbiamo, vista la
00:20:08 probabilità che il paziente sia immortale, speranze di farcela.
00:20:29 Non è ancora al punto critico.
00:20:54 Mi piacerebbe che qualcuno di voialtri mostrasse un po' di spina dorsale...
00:21:26 Attenzione, Arcicancelliere. Quello che abbiamo qui rappresenta la pura sobrietà!
00:21:34 Lo provo io.
00:22:34 Avevi detto che era immortale, giusto?
00:22:40 -e dicevi anche... che era appena apparso?
00:22:43 Non ricorda di essere esistito prima
00:22:47 Intendi come questo ragazzo?
00:22:50 Non siamo ridicoli, dei e gnomi non
00:22:59 Portatemi, vediamo, 20 medie chiare, un pò di
00:23:08 Non ti ho fatto tornare sobrio
00:23:11 -Tu non bevi!
00:23:15 Ho bisogno del tuo aiuto!
00:23:18 Mi dispiace averlo fatto, sapete? Ho solo raccontato
00:23:26 Dite di averlo creato voi così? E' molto dura da credere.
00:23:32 Meno male nessuno ha menzionato
00:23:36 Non sto' diventando calvo! Sono solamente disposti elegantemente.
00:23:42 Si, metà sulla tua testa e metà sulla spazzola!
00:23:46 Per l'ultima volta, non sono...
00:23:52 Mi piacerebbe sapere da dove viene questo suono.
00:23:57 Abbiamo bisogno di un cervello più grande per questo.
00:24:01 La vostra macchina pensante è in funzione, Ponder?
00:24:03 Hex riposa, Arcicancelliere.
00:24:08 Riesci a sentirmi laggiù!?
00:24:13 Non dovete gridare, Arcicancelliere.
00:24:17 Cos'è questo rumore tipo un glingleglingleglingle?
00:24:49 Dice, guardate il Decano. Sopra al Decano?
00:24:59 Ci sono problemi?
00:25:08 Sei il Folletto dei Capelli Caduti?
00:25:11 Apparentemente.
00:25:12 Cosa ci stavi facendo nei miei capelli?
00:25:16 Fermi un attimo! Dov'eri esattamente tu, prima che ti trovassi tra la neve?
00:25:21 Ovunque qualcuno ha bevuto drink in quantità bestiali poco prima, direi.
00:25:27 Quindi, sei un'enorme forza vitale, eh?
00:25:30 Oh, suona grandioso! Che significa?
00:25:34 Così mentre scherzavano sul Folletto dei Capelli Caduti, quello si è materializzato sulla testa del Decano.
00:25:44 State materializzando le cose parlandone.
00:25:47 Personalmente mi sono sempre chiesto se esistesse un Mangiacalzini.
00:25:51 Sapete anche voi, ne manca sempre uno.
00:26:04 In lavanderia!
00:26:10 Dimmelo di nuovo, chi sono queste persone.
00:26:13 Alcune delle persone più intelligenti al mondo.
00:26:16 E sono sobrio, giusto?
00:26:29 Cos'è quella cosa ridicola che hai in testa?
00:26:31 Non lo so, sir!
00:26:38 Che è? Cos'è sta cosa?
00:26:39 Dice qui, 'Se lo ritrovate, per favore rendetelo al Castello della Fata dei Denti.'
00:26:46 Almeno la Fata dei Denti già esiste.
00:26:49 Fata dei Denti...
00:26:52 Oh, la vedi molto in giro ultimamente. 'Le' vedi, piuttosto.
00:26:55 E' una sorta di franchise commerciale per avere i denti dei bambini in cambio di denaro.
00:27:00 E lei ha un Castello? Suona grandioso.
00:27:06 Attualmente, riesco a ricordare una cosa.
00:27:10 Quando sono apparso in casa dell'Hogfather, c'era questo piccoletto ubriaco con un cappello a punta.
00:27:17 Pensavo parlasse sotto sbornia, ma ha detto qualcosa riguardo...
00:27:22 Fine definitiva della servitù dei piccoli elfi! Di tutti i personaggi di fantasia.
00:27:31 ...inclusa la Fata dei Denti.
00:27:40 Dove l'hai trovato?
00:27:58 Tutto a posto?
00:28:02 Ti chiedo, qual'è la locazione geografica del Castello della Fata dei Denti?
00:28:09 Ora mi sento tutto a posto. Posso venire con te?
00:28:11 Non è una situazione normale. Guarda, credo sia meglio che te lo dica.
00:28:16 -Mio nonno è Morte.
00:28:20 Morte. Conosci, Morte? Il mantello, la falce, il cavallo bianco, ossa.. Morte.
00:28:25 Anche se al momento si stà comportando molto stranamente.
00:28:28 Fammi vedere se ho capito questa cosa.
00:28:29 Pensi che tuo nonno è Morte, e che si stà comportando stranamente.
00:28:34 Guarda, Morte ha adottato mia madre. Poi ha preso un apprendista umano.
00:28:38 Si sono innamorati, e io sono il risultato.
00:28:41 Questo è affascinante.
00:28:42 Si può dire che ho solo preso un pò di strano codice genetico per strada.
00:28:56 Oh, questo sembra pericoloso.
00:28:58 Lo spero.
00:29:08 Aspetta, posso aiutarti!
00:29:12 Sei capace di combattere in battaglia?
00:29:14 Si, posso far star male le persone!
00:29:58 Devo capire questa cosa.
00:30:00 Non ci possono essere creature che cominciano ad esistere solo perchè la gente ne parla.
00:30:07 Non è igienico.
00:30:16 Quindi cos'è questa creazione silenziosa, eh?
00:30:21 Gli umani hanno sempre attribuito ad eventi casuali, stagionali, naturali od inspiegabili
00:30:28 un'entità dalla forma umana.
00:30:34 Alcuni esempi sono l'Hogfather, la Fata dei Denti e Morte.
00:30:39 Va bene, ma sono dannatamente certo che non ci sia mai stato un Mangiacalzini o un Oddio dei Doposbornia.
00:30:47 Credo funzioni così:
00:30:49 Quello che abbiamo sono personificazioni di forze, proprio come ha deto Hex.
00:30:54 Come l'Hogfather? Quando sei piccolo è una spiegazione buona
00:31:00 come un'altra per rispondere da dove vengono i regali.
00:31:04 Perchè sta succedendo adesso?
00:31:09 La fede sta facendo apparire nuove creature.
00:31:14 Si può metterla così.
00:31:16 C'è una quantità definita di fede nell'Universo.
00:31:21 Certamente, la gente ha fede solo in certe cose.
00:31:26 Ne consegue che se viene rimossa una grande figura di fede, ci sarà un avanzo della stessa.
00:31:36 A cos'è che la gente ha smesso di credere così improvvisamente?
00:31:43 Fine-formaggio error? Melone, melone, melone. Riavviare!
00:31:54 E' Hogswatch. Suppongo che l'Hogfather sia in giro, giusto?
00:32:03 MI PIACE QUESTO LAVORO.
00:32:09 O mio Dio, o mio Dio.
00:32:13 CHIEDO SCUSA.
00:32:23 SI. QUESTO GLIELA FARA' VEDERE.
00:32:34 La povera piccola fiammiferaia che muore nella neve è tutto parte dello spirito di Hogswatch, maestro.
00:32:41 Vedete, la gente lo viene a sapere e dicono:
00:32:44 'Potremmo essere più poveri di una banana ammaccata, e mangiare solamente fango e scarponi,
00:32:50 ma vedete come stiamo meglio rispetto alla piccola fiammiferaia?'
00:32:54 Li fa sentire grati e felici per quello che hanno.
00:32:59 LO SO COS'E' LO SPIRITO DI HOGSWATCH, ALBERT.
00:33:22 Non siete autorizzato a fare questo!
00:33:25 L'HOGFATHER SI. L'HOGFATHER PORTA I REGALI.
00:33:31 E NON C'E' MIGLIOR REGALO DI UN FUTURO.
00:33:50 Basta. Ne ho abbastanza di questa vita da folletto.
00:33:59 Sto aspettando l'Hogfather.
00:34:04 Sto al buio, aspettando l'Hogfather.
00:34:08 Io. Un credente della filosofia naturale.
00:34:12 Posso calcolare la radice quadrata di 27.4 col pensiero.
00:34:21 Non dovrei fare questo.
00:34:23 Come se avessi appeso la calza.
00:34:27 Ci sarebbe un senso se avessi app...
00:35:00 PORTATELA AL CALDO, E DATEGLI UNA BUONA CENA.
00:35:04 VERRO' A CONTROLLARE PIU' TARDI.
00:35:11 Sembra che siamo stati scelti per fare un pò di carità.
00:35:14 Beh, non trovo molto caritatevole scaricare qualcuno così e basta.
00:35:21 Non saprei. Certa gente non capirebbe il significato di Hogswatch
00:35:24 nemmeno se gli saltasse sulle spalle.
00:35:47 No!
00:36:17 E' un quadro da bambini.
00:36:27 Twyla dipinge così.
00:36:35 Io dipingevo così. Il nonno ha conservato alcuni miei diseg-
00:36:45 Andiamo, cerchiamo la casa.
00:36:48 Che casa?
00:36:50 C'è sempre una casa.
00:36:55 Mi è stato detto che eri il miglior scassinatore della città.
00:36:59 Si, ma le serrature normalmente non si modificano mentre ci stai lavorando, è questo che sto dicendo.
00:37:06 Sei il migliore, o no?
00:37:18 No! Non il buio!
00:37:29 Banjo! Me ne vado da qui. C'è qualcosa di sbagliato in questo posto.
00:37:36 Ho fatto una bel mucchio!
00:37:39 Vuoi venire con me?
00:37:43 Carino qui.
00:37:51 Mr. Sideney.
00:38:09 Potremmo dire che le scimmie vengono prima degli umani?
00:38:15 Argomento interessante, sir.
00:38:17 Forse vi state riferendo alla mia teoria che gli umani potrebbero discendere dalle scimmie.
00:38:23 Un'ipotesi coraggiosa che, se il comitato delle borse di studio mi darà il via libera
00:38:27 permettendomi di affitare una barca e salpare... per le isole...
00:38:35 Stavo solamente pensando se venissero in ordine alfabetico.
00:38:53 VEDIAMO UN PO'...
00:39:03 Tu chi diavolo sei?
00:39:05 SONO L'HOGFATHER, OVVIAMENTE. ER... HO, HO, HO.
00:39:10 Hai una faccia veramente scavata.
00:39:13 SONO... SONO UN PO' AMMALATO.
00:39:21 Terminale, direi.
00:39:25 E' una barba finta!
00:39:27 NO, NON LO E'!
00:39:29 Ha i ganci per le orecchie! Potrebbero averti dato qualche problema.
00:39:39 Un cuscino!
00:39:58 Pensavo ci fossero sette serrature.
00:40:00 Si, ma sono per metà magiche, per metà reale e per metà non presenti.
00:40:04 Ci sono parti di esse che non esistono nello stesso momento!
00:40:07 Pensavo potessi aprire qualsiasi serratura fatta da altri.
00:40:11 Fatte da umani e dalla maggior parte dei nani. Non so chi ha fatto queste. Non avevate mai parlato di magia.
00:40:19 Questo è un peccato. Allora non ho veramente più bisogno dei vostri servizi. Potete tornarvene a casa.
00:40:26 E i miei soldi?
00:40:28 Certamente, avrete quello che meritate.
00:40:34 Voi pensate che io sia nato ieri, Mr. Teacup.
00:40:37 Me ne vado, va bene? Con chi vuole venire con me. E non mi fermerete.
00:40:40 Banjo certamente no.
00:40:42 Conoscevo sua madre nei cari giorni che furono.
00:40:45 Pensate di essere cattivo? Pensate di essere meschino?
00:40:49 Mamma Lilywhite ti avrebbe strappato a morsi l'orecchio e te l'avrebbe sputato in faccia, piccolo diavolo vanitoso.
00:41:00 Mi ricordo di quand'eri bambino, Banjo. Ti tenevo sulle ginocchia!
00:41:04 Banjo!
00:41:10 Eccoti qui.
00:41:11 Da dove vengono fuori tutte queste ombre? Mi danno la pelle d'oca!
00:41:15 Ed è tutta colpa tua!
00:41:16 Oh, davvero? Così non eri tu quello che ha detto, wow, diecimila dollari, contatemici?
00:41:21 Yeah, ma non sapevo ci sarebbe stata tutta sta roba da brividi! Voglio andare a casa!
00:41:25 Ti stai comportando come un bambino!
00:41:47 Pover'uomo, dev'essere scivolato.
00:41:56 Yeah. E' scivolato.
00:42:12 Questo è il castello della Fata dei Denti?
00:42:49 Sono denti.
00:42:51 Dovrei essere spaventato?
00:42:54 Non c'è niente di spaventoso nei denti.
00:42:57 Ho detto di essere spaventato? Dev'essere il doposbornia, di nuovo.
00:43:10 -Oh, no.
00:43:16 Sicuramente nessuno proverebbe a...
00:43:18 Cos'è questo?
00:43:21 E' la magia antica, non è nemmeno considerata più magia.
00:43:25 Se possiedi dei capelli di qualcuno, unghie o un dente,
00:43:30 lo puoi controllare.
00:43:33 Non ditemi che qualcuno sta...
00:43:36 -Cos'era quell'ombra?
00:43:48 E si sta proteggendo.
00:43:54 Ora, che è successo all'altro compare?
00:43:59 BEH, L'HOGFATHER HA DEI NEMICI.
00:44:07 Di che tipo? Miss Camino?
00:44:19 Ci sono delle persone laggiù, Mr. Teatime!
00:44:22 Beh, sbarazzatevi di loro.
00:44:26 Una di loro è una ragazza.
00:44:29 Allora sbarazzatevi di loro... cortesemente.
00:44:34 Continua. Più veloce.
00:45:22 Aaah! E' dietro di me! Fatemi uscire!
00:45:29 Cos'era?
00:45:31 Sta trovando i loro incuibi.
00:45:41 Fammi uscire! E' dietro di me!
00:45:44 Riprenditi un attimo.
00:45:48 Non c'è niente che ti segue.
00:45:53 Pensavo fosse...
00:45:56 il guardaroba.
00:46:00 Che guardaroba?
00:46:04 Quand'ero bambino, c'era questo grande... guardaroba.
00:46:10 E aveva questa... sulla porta... questa faccia!
00:46:16 E mi sussurrava... delle cose.
00:46:28 Chi è che si muove qui sopra?
00:46:31 Penso ci abbiano visti.
00:46:32 Se sono fate dei denti, hanno una politica delle pari opportunità proprio stupida.
00:47:07 Bene. Tu vai da questa parte. Io da quest'altra.
00:47:10 -Perchè non rimaniamo insieme?
00:47:23 Questo è un regno dei bambini. Le regole sono quelle che decidono loro.
00:47:26 Bene, questo è un sollievo.
00:47:28 Lo pensi davvero? E' impossibile morire qui.
00:47:30 Mio nonno non è concepito nel regno dei bambini.
00:47:33 Quell'uomo che rotolava giù per le scale a me sembrava abbastanza morto.
00:47:36 Oh, puoi morire. Ma non qui. Tu... vediamo... si.
00:47:39 Vai da qualche altra parte. Via.
00:47:47 -Tu non sei Sus...?
00:47:50 eri così shockata che potevo vederti.
00:47:52 Guarda, non abbiamo molto tempo.
00:47:55 E' questa la Fata dei Denti?
00:47:59 Una fata dei denti.
00:48:03 Bevi mica?
00:48:06 No, non bevo.
00:48:10 Nemmeno un goccio d'alcool, per niente?
00:48:13 Mai. Mio padre è molto severo su queste cose.
00:48:21 Bel castello!
00:48:25 Possiamo andare?
00:48:27 Bene. Chi ti ha portato qui, Violet?
00:48:29 Non lo so. Oh, era vestito come un assassino però!
00:48:31 OK. Voi restate qui, io vado a cercarlo.
00:48:34 E io proteggerò Violet.
00:48:50 Questa è la quarta serratura, aperta.
00:48:53 Le vostre abilità vanno lodate. E le altre?
00:49:09 Sapete esattamente cosa c'è qui dentro, Mr. Teatime?
00:49:16 Logicamente, è la guardiana della fede dei bambini. E questo è il suo castello.
00:49:24 E arrivare davanti a una porta di sicurezza come questa,
00:49:30 senza aver approfonditamente investigato sarebbe...
00:49:35 mancanza di classe.
00:49:40 Cos'era quel suono?
00:49:42 Che suono?
00:49:43 Quel suono! Come tante... forbici, stridenti.
00:49:51 AVETE MAI SENTITO PARLARE DEI REVISORI?
00:49:56 Suppongo che l'Economo li conosca.
00:50:00 NON REVISORI CONTABILI. REVISORI DELLA REALTA'.
00:50:05 SONO LA PUBBLICA AMMINISTRAZIONE DI OGNI COSA.
00:50:11 E vogliono sbarazzarsi di noi.
00:50:14 VOGLIONO CHE GLI UMANI SIANO MENO CREATIVI.
00:50:20 L'HOGFATHER E' UN SIMBOLO DI QUESTO.
00:50:26 PENSARE STRANO.
00:50:30 ODIANO IL MODO IN CUI GLI UMANI INVENTANO STORIE SULL'UNIVERSO.
00:50:34 Non capisco perchè. Ad ogni modo, perchè stai facendo questo lavoro?
00:50:39 QUALCUNO DEVE. E' DI IMPORTANZA VITALE.
00:50:44 PRIMA DELL'ALBA, CI DEV'ESSERE ABBASTANZA FEDE NELL'HOGFATHER.
00:50:51 Perchè?
00:50:53 AFFINCHE' IL SOLE POSSA SORGERE.
00:50:57 IO SCHERZO RARAMENTE.
00:51:01 Che tipo di deità svolgi di solito?
00:51:04 Beh, io sono l'Oddio dei Doposbornia.
00:51:07 Un Dio dei Doposbornia? E' terribile.
00:51:10 Tu sei più portato ad essere uno di questi dei importanti.
00:51:15 Questo cos'è? Il sentiero degli amanti?
00:51:17 Lascialo in pace, tu! E' un dio!
00:51:21 Povero me, siamo a corto di fulmini, vero? Bene, sapete, non ho mai ucciso un...
00:51:43 Qual'è il problema? E' un guardaroba, si.
00:52:04 Non voglio vedere! Non voglio vedere!
00:52:22 Hex aveva ragione, Arcicancelliere.
00:52:26 HEX? CHI E' HEX?
00:52:30 E' il più grande pensatore del mondo.
00:52:35 MI PIACEREBBE INCONTRARE QUESTO MR. HEX.
00:52:59 Una consistente lettura taumatica, signori. Credo sia arrivato qui con la magia.
00:53:14 DICONO CHE SEI IL PIU' GRANDE PENSATORE DEL MONDO.
00:53:19 MA HAI ANCHE LA FEDE?
00:53:24 +++ Si +++
00:53:27 ESTENDI LOGICAMENTE IL RISULTATO DELLA PERDITA DELLA FEDE NELL'HOGFATHER DELLA RAZZA UMANA.
00:53:34 SORGERA' IL SOLE? RISPONDI.
00:53:53 +++Il Sole non sorgerà+++
00:53:55 CORRETTO.
00:53:57 COME PUO' ESSERE SCONGIURATO? RISPONDI.
00:54:04 +++Consistente e regolare Fede+++
00:54:11 GIUSTO. HO UN LAVORO PER TE, MACCHINA PENSANTE.
00:54:18 DEVI CREDERE NELL'HOGFATHER.
00:54:25 CI CREDI? RISPONDI.
00:54:31 CI CREDI? RISPONDI!
00:54:50 +++SI+++
00:54:52 BENE.
00:55:15 ...OH, NO...
00:55:22 +++Caro Hogfather,
00:55:29 VEDIAMO UN PO'. QUANTI ANNI HAI?
00:55:37 E SEI STATO BUONO, O CATTIVO?
00:56:05 Salve.
00:56:07 Bene, bene, bene. Cosa abbiamo qui?
00:56:11 Impugnatura d'osso, decorazioni a teschi e ossa abbastanza di cattivo gusto...
00:56:17 La seconda arma preferita dallo stesso Morte.
00:56:21 Ho ragione?
00:56:24 Oh, dio. Dev'essere Hogswatch.
00:56:28 Questo significa che tu devi essere Susan.
00:56:32 La famosa nipote. Nobiltà. M'inchino, ma ho paura vi succederà qualcosa di...
00:56:42 atroce.
00:56:47 Si! Si! Con la sinistra e usando una bacchetta di legno! Era facile.
00:56:53 Ah, Mr. Teatime! Ho finito di aprire la quinta serratura. Nessun problema!
00:56:58 Era solamente basata sulla Sequenza Occulta di Woddeley.
00:57:05 Come fai a sapere chi sono?
00:57:07 Facile. L'aristocrazia dei Twurp. Motto di famiglia: 'Non temetis messor'.
00:57:15 Tuo padre era ben conosciuto. Fece carriera velocemente.
00:57:21 E per vostro nonno... onestamente, l'altro motto. 'Non aver paura del Mietitore'.
00:57:30 Vi suona bene?
00:57:33 Certo, non avete bisogno di aver paura di lui, o no? O no?
00:57:41 Non so di cosa stai parlando. E comunque, chi sei?
00:57:47 Vi porgo le mie scuse. Il mio nome è Teatime, Jonathan Teatime. Al vostro servizio.
00:57:55 Intendi... tipo alle quattro del pomeggio circa?
00:58:00 No. Ho detto Teh-ah-tim-eh. Per favore non provate a spezzare la mia concentrazione annoiandomi.
00:58:13 Come stiamo andando, Mr. Sideney?
00:58:16 Se è conforme alla sequenza di Woddeley, la numero sei dovrebbe essere di rame e luce verde-blu.
00:58:23 Pensate che vostro nonno proverà a salvarvi?
00:58:26 Ma ora ho la sua spada, vedete. Mi domando...
00:58:34 Un giochetto di dita, Mr. Sideney?
00:58:37 Ho finito di aprire la sesta serratura, Mr. Teatime.
00:58:42 Davvero? Ma non è la più importante ora.
00:58:47 Grazie comunque. Mi siete di molto aiuto.
00:58:54 Si, potete andare.
00:59:00 E' per questo che siete qui? Una rapina? Come un ladruncolo qualsiasi.
00:59:05 Un ladro? Io? Non sono un ladro, madam.
00:59:11 No, questi gentiluomini sono ladri.
00:59:18 Quello è Medium Dave e la prova B è Banjo. Può parlare!
00:59:29 -Chi sei tu?
00:59:33 A me sembra un mago.
00:59:45 Ti succhiavi il pollice quando eri piccolo?
00:59:48 No!
00:59:52 E' l'Uomo Forbice!
00:59:53 Zitto, zitto, zitto, zitto!
00:59:59 I bambini credono a qualsiasi stronzata! Sono cresciuto adesso.
01:00:08 Basta con l'Hogfather. E questo è solo l'inizio.
01:00:13 Sarò capace di far credere alla gente qualsiasi cosa voglio.
01:00:17 Questo che significa? Hai detto basta con l'Hogfather?
01:00:25 Lo sa quello che stiamo facendo qui, vero?
01:00:29 Glielo hai detto?
01:00:31 Ci dev'essere un Hogfather. C'è sempre un Hogfather.
01:00:37 E' stata lei! L'ha ucciso lei!
01:00:40 No, non l'ho ucciso!
01:00:41 -Si!
01:00:42 -Si!
01:00:42 -Si!
01:00:43 Cos'è questa storia sull'Hogfather?
01:00:46 Non credo sia morto, ma Teatime l'ha fatto indebolire molto.
01:00:49 Chi se ne frega? Quando questo finirà, Banjo, avrai tutti i regali che vuoi.
01:00:55 Credimi.
01:00:56 Ci dev'essere un Hogfather, o non ci sarà Hogswatch!
01:00:59 E' solo un altro festival solare!
01:01:02 Banjo ed io ce ne andiamo.
01:01:04 Banjo! Tu vieni con me, adesso.
01:01:08 Prendila, Banjo. E' tutta colpa sua.
01:01:15 Nostra Mamma diceva, non si picchiano le ragazze!
01:01:18 Non si spingono, non gli si tirano i capelli!
01:01:21 Non è una ragazza. E' un mostro!
01:01:27 Penso di sapere chi sei, Teatime. Tu sei il bimbo pazzo di cui tutti sono spaventati, giusto?
01:01:33 Banjo! Ho detto prendila.
01:01:36 Nostra Mamma diceva...
01:01:37 Il bimbo che non sa la differenza tra tirare un sasso ad un gatto
01:01:40 e dargli fuoco.
01:01:41 Ho detto zitta! Prendila, Banjo!
01:01:45 Il tipo di bimbo piccolo a cui piacciono i vestiti delle bambole.
01:01:50 Non è vero.
01:01:51 -Nostra Mamma diceva...
01:01:55 Che hai detto di nostra madre?
01:01:57 Scommetto che nessuno giocava con te, non col bambino senza amici.
01:02:01 Banjo! Fai come ti ho detto.
01:02:05 Nostra... nostra mamma... nostra mamma diceva...
01:02:12 Sei stavo cattivo, Banjo!?
01:02:20 L'hai lasciato mettersi nei guai di nuovo, eh, Davey?
01:02:24 L'hai fatto, vero!?
01:02:26 No, Mamma! No, Mamma!
01:02:31 Hai bisogno di un buon nascondiglio Banjo.
01:02:34 Scusa, scusa Mamma!
01:02:37 Stavi ancora scherzando con le ragazze!?
01:02:41 Scusa, scusa Mamma!
01:02:49 No Mamma no Mamma no Mamma nooooh Mamma!
01:02:58 Oh, no! Non penso proprio!
01:03:01 Questo posto da' alla testa, vero?
01:03:07 Adesso vediamo cosa fare di te.
01:03:15 Ma sono in contatto col mio bimbo interiore. E' così divertente.
01:03:27 Non si tirano i capelli alle ragazze! E' sbagliato!
01:03:36 Mi divertirò tantissimo con questa! Così leggera.
01:03:38 Non ti azzarderai ad usarla. Mio nonno ti verrà a cercare!
01:03:41 Prima o poi cerca tutti.
01:03:42 Sa essere molto specifico.
01:03:44 Sarò pronto per lui.
01:03:59 Non funziona qui.
01:04:03 Non c'è morte qui.
01:04:06 Ciao, bimbo interiore! Sono la baby sitter interiore!
01:04:29 Felice Hogswatch!
01:04:53 E' morto?
01:04:58 Non respira.
01:05:00 Incantesimi per respirare... Incantesimi per respirare!
01:05:06 il Respiratore Esplicito di Spolt, forse. Devo avercelo scritto qui da qualche parte...
01:05:15 Andiamo, ragazzi! Fatemi spazio.
01:05:24 Scusatemi, scusatemi! Questo è di vitale importanza per il progredire della filosofia naturale.
01:05:30 Avete visto delle forti luci? Un tunnel luminoso? Qualche defunto ha...
01:05:33 Cosa significa questo, Mr Stibbons? Mettete via quella penna!
01:05:38 Questa dev'essere l'Università Invisibile.
01:05:44 E voi siete tutti maghi.
01:05:49 C'era una spada!
01:05:51 Oh, si. E' caduta sul pavimento.
01:06:03 L'ho fatto io?
01:06:08 Devo davvero andar via.
01:06:11 Non andrà lontano.
01:06:13 Il cancello principale è chiuso in accordo alle regole dell'Arcicancelliere Spode.
01:06:18 Non andrà lontano... con in mano una spada che sembrerebbe possa tagliare qualsiasi cosa.
01:06:44 Puoi metterti nei guai se picchi le ragazze. Non si scherza con le ragazze.
01:06:57 Cosa possiamo fare ora?
01:08:17 Salve, mia cara.
01:08:22 No.
01:08:25 Scusa, cara?
01:08:28 Non sei la Fata dei Denti.
01:08:33 Oh, lo sono, cara.
01:08:36 Nonna, che denti grandi che hai.
01:08:39 Hai messo anche lo scialle. Oh, povera me.
01:08:45 Non capisco, amorino.
01:08:49 Hai dimenticato la sedia a dondolo.
01:08:52 Ho sempre pensato che ci sarebbe stata una sedia a dondolo.
01:08:59 Non penso tu sia reale.
01:09:02 Non è una piccola, vecchia donnina con lo scialle a guidare questo posto.
01:09:09 Esci dalla mia testa.
01:09:12 E' così che ti difendi. Prendi le cose dalla testa delle persone, e trovi quelle...
01:09:18 No. E' orribile, ma non mi fa paura.
01:09:24 Mi piacciono i ragni.
01:09:27 Cani, no.
01:09:32 Mi piacciono i topi, i topi rullano.
01:09:36 Scusami, c'è qualcuno che si spaventa per quello?
01:09:39 Aiuto! Io... Io...
01:09:44 sei un uomo nero, giusto?
01:09:47 Non 'un'. Il!
01:09:53 Il primo Uomo Nero!
01:09:58 Che aspetto terribile.
01:10:00 Veramente molte grazie.
01:10:01 Intendevo malato.
01:10:05 Una volta saltavo fuori davanti a loro e dicevo: Boo!
01:10:09 Ma poi, hanno incominciato a piacermi.
01:10:12 Solo i bambini erano spaventati da me.
01:10:16 Voglio dire, che c'era da spaventarsi?
01:10:20 Ossa, braccia finte...
01:10:24 Ma poi, ho scoperto che c'erano cose molto peggio di me.
01:10:30 E volevo proteggere i bambini.
01:10:33 Proteggerli da tutte le cose veramente brutte.
01:10:39 Così, ho costruito tutto questo per essere un posto sicuro.
01:10:47 E i denti?
01:10:49 Non si lasciano tutti quei denti in giro, può succedere qualsiasi cosa!
01:10:54 Qualsiasi cosa era quasi successa.
01:10:58 Così, tu sei la Fata dei Denti, allora.
01:11:03 Si. Io... e poi sono arrivati loro... rubando.
01:11:16 Sono troppo debole per occuparmi ancora di loro.
01:11:26 Tu non muori qui. Invecchi solamente. Ascoltando le risate...
01:11:43 Non ti preoccupare dei denti. Li metterò di nuovo al sicuro.
01:12:28 Penso che sarebbe una buona idea se ti occupassi tu del lavoro della Fata dei Denti, Banjo.
01:12:35 Pensate che sarebbe a posto? Non gli importa alla Fata dei Denti?
01:12:39 Tu... fallo finchè lei non torna.
01:12:45 Chi mi dirà cosa devo fare?
01:12:49 Nessuno ti dirà mai più cosa devi fare, Banjo.
01:12:54 Grazie, Miss. Terrò i denti al sicuro.
01:13:04 -Ah, Miss?
01:13:10 Posso avere un cucciolo?
01:13:12 Avevo un cucciolo, ma nostra madre lo affogò perchè era sporco.
01:13:18 Penso che arriverà molto presto, Banjo.
01:13:21 Grazie, Miss.
01:13:30 Abbiamo parlato con Violet di questa cosa e abbiamo pensato di tornare ad aiutare.
01:13:33 E' okay. Se ne sono andati tutti.
01:13:38 E Banjo aveva bisogno di un nuovo lavoro.
01:13:43 Divertente. Anche Bili!
01:13:48 Guarda, perchè non vi rendete utili e aiutate Banjo a pulire questo casino.
01:13:52 Lui è abbastanza al comando del posto adesso.
01:13:56 -Ma lui è...
01:14:02 Ci piacerebbe aiutarti Banjo. Insieme.
01:14:06 Bene. Divertitevi. Adesso io vado a casa.
01:14:12 Questo è proprio un modo del cavolo di passare Hogswatch.
01:14:28 Nonno, cosa ci fai qui?
01:14:35 NON E' FINITA. DEVI RIPORTARE L'HOGFATHER A CASA.
01:14:45 Assomigliano alle montagne dov'era il Castello d'Ossa.
01:14:48 SONO QUELLE.
01:14:57 -Un maiale!
01:15:01 Questo cinghiale è...
01:15:03 SI. L'HOGFATHER, ALL'INIZIO.
01:15:08 E i cani...
01:15:10 NON SONO CANI VERI. SE LO PRENDONO, NON MORIRA' SOLAMENTE.
01:15:16 NON SARA' MAI ESISTITO.
01:15:20 Bene, fermiamoli!
01:15:22 QUESTA E' UNA COSA UMANA.
01:15:28 I REVISORI SONO DISPERATI ADESSO.
01:15:30 SONO DETERMINATI A DISTRUGGERE L'HOGFATHER,
01:15:32 A QUALSIASI COSTO.
01:15:39 DEVI SALVARLO.
01:16:56 Andiamo, saltate! Provateci dai!
01:17:08 Si! Chi ne vuole un po'? Qualcun'altro?
01:17:36 HO, HO, HO.
01:17:39 NON AVETE RESISTITO ALLA FINE.
01:17:46 UN ERRORE, IMMAGINO.
01:17:51 TI PRENDE SOTTO PELLE, LA VITA.
01:17:55 PARLANDO METAFORICAMENTE, CERTO.
01:17:59 E, VEDETE, PIU' LOTTATE PER OGNI MOMENTO,
01:18:02 PIU' RIMANETE VIVI.
01:18:06 ED E' QUI CHE ARRIVO IO, COME UN DATO DI FATTO.
01:18:10 Non puoi fare questo! Ci sono delle regole!
01:18:13 SI. CI SONO DELLE REGOLE. MA VOI LE AVETE INFRANTE!
01:18:19 COME VI PERMETTETE? COME VI PERMETTETE!?
01:18:24 E ORA, RIMANE SOLO UN'ULTIMA DOMANDA FINALE...
01:18:32 SIETE STATI BUONI, O CATTIVI?
01:18:41 HO. HO. HO.
01:19:29 Ti abbiamo salvato.
01:19:34 Morire non era tra le ipotesi.
01:21:19 OH. SCUSA.
01:21:44 Bene. Ci vorrebbero maniche più lunghe per questo vestito.
01:21:52 Vorrei solamente chiedere, per puro spirito di conoscenza,
01:21:57 eri sicuro che sarei sopravvissuta, vero?
01:22:00 ERO PIUTTOSTO FIDUCIOSO.
01:22:04 Bene. Ora, dimmi...
01:22:07 COSA SAREBBE SUCCESSO SE NON LO AVESSI SALVATO?
01:22:10 Si.
01:22:11 IL SOLE NON SAREBBE SORTO.
01:22:15 Allora cosa sarebbe successo?
01:22:16 UNA MERA PALLA DI GAS FIAMMEGGIANTI AVREBBE ILLUMINATO IL MONDO.
01:22:21 Va bene, non sono stupida.
01:22:23 Hai detto che gli umani hanno bisogno della fantasia per rendere la vita sopportabile.
01:22:27 NO. GLI UMANI HANNO BISOGNO DELLA FANTASIA PER ESSERE UMANI.
01:22:34 PER ESSERE IL POSTO IN CUI S'INCONTRANO L'ANGELO CADUTO E LA SCIMMIA CHE PROGREDISCE.
01:22:40 con le Fate dei Denti? Gli Hogfather?
01:22:43 SI. E' PRATICA.
01:22:45 DEVI COMINCIARE AD IMPARARE A CREDERE ALLE PICCOLE BUGIE.
01:22:49 Affinchè possiamo credere a quelle grandi?
01:22:52 SI. GIUSTIZIA, PIETA', DOVERE, QUESTO GENERE DI COSE.
01:22:57 Non sono la stessa cosa.
01:22:59 LO PENSI DAVVERO?
01:23:01 ALLORA PRENDI L'UNIVERSO E SBRICIOLALO FINO ALLA POLVERE PIU' FINA,
01:23:05 E PASSALO AL SETACCIO DELLA RETE PIU' FITTA,
01:23:08 E POI FAMMI VEDERE SE TROVI UN ATOMO DI GIUSTIZIA,
01:23:11 UNA MOLECOLA DI PIETA'.
01:23:13 E ANCORA...
01:23:16 PROVATE AD AGIRE COME SE CI FOSSE UN ORDINE IDEALE NEL MONDO.
01:23:21 COME SE CI FOSSE UNA SORTA DI GIUSTEZZA NELL'UNIVERSO,
01:23:25 DALLA QUALE ESSERE GIUDICATI.
01:23:28 Ma le persone devono credere quello. Qual'è il punto?
01:23:33 AVETE BISOGNO DI CREDERE IN COSE CHE NON SONO VERE.
01:23:38 COME FANNO ALTRIMENTI A DIVENTARLO?
01:24:08 TI PIACEREBBE FARE UNA VISITA PER LA CENA DI HOGSWATCH?
01:24:12 ALBERT STA FRIGGENDO LO SFORMATO.
01:24:15 Io... er... veramente loro si aspettano che io sia qui.
01:24:24 Vorresti un drink prima di andare?
01:24:27 UNA CIOCCOLATA CALDA SAREBBE APPROPRIATA PER LA CIRCOSTANZA.
01:24:36 Bene. Ci sono i biscotti nel barattolo sopra la mensola del camino.
01:25:03 Susan ha l'attizzatoio, lo sai.
01:25:05 O MIO DIO.
01:25:08 Pensavo voi tutti lo sapeste ormai.
01:25:10 INFATTI.
01:25:11 La settimana scorsa ha tirato su un boogey per il naso.
01:25:15 Vado a dare a Gawain la sua calza poi torno a vedere.
01:25:19 SUSAN?
01:25:36 Bene, bene, ora questo è inaspettato. Affari di famiglia?
01:25:49 Mi chiedo, è possibile uccidere Morte?
01:25:57 Questa dev'essere una spada molto speciale.
01:26:03 E qui funziona di certo.
01:26:08 E certamente non verrà nemmeno considerato come un assassinio.
01:26:14 Questo è possibilmente un atto civile.
01:26:18 Sarebbe, come dicono... il Big One.
01:26:26 Potresti avere qualche conoscenza personale sulla tua vulnerabilità,
01:26:30 ma sono abbastanza sicuro che Susan qui può definitivamente morire.
01:26:38 Così mi auguro che tu non voglia tentare qualche cosa all'ultimo secondo.
01:26:45 SONO IO LA COSA ALL'ULTIMO SECONDO.
01:26:54 Non ricordo che avessero chiesto cose che facessero rumore.
01:26:58 OH, CI DEV'ESSERE QUALCOSA NELLA CALZA CHE FACCIA RUMORE.
01:27:02 ALTRIMENTI PERCHE' SAREBBERO LE 4.30 DEL MATTINO?
01:27:07 Ci sono bambini? Oh si, certo. Chiamali!
01:27:16 Certamente no.
01:27:18 Sara' istruttivo. Educativo.
01:27:22 E quando il tuo avversario è Morte, non aiuterà ma sarai il bravo ragazzo.
01:27:29 Chiamali.
01:27:42 Gawain, Twyla!
01:27:49 Venite, venite, riccioluti bimbetti!
01:27:58 Ho catturato quest'uomo nero.
01:28:03 Cosa ci facciamo con lui, eh?
01:28:05 E' solo uno scheletro.
01:28:12 Si, un cattivo, spaventoso, orribile scheletro. Pauroso, eh?
01:28:22 Sta mangiando un biscotto.
01:28:25 Un pauroso uomo ossuto in una tunica nera.
01:28:30 Ti stai agitando con quel bollitore.
01:28:33 Quindi mi aspetto tu stia pensando a qualcosa di creativo.
01:28:37 Mettilo giù, per favore. Lentamente.
01:28:43 Huh, non è molto pauroso, son solo ossa.
01:28:47 Sta solo lì in piedi. Non fa nemmeno dei rumori tipo woo-woo.
01:28:51 E ad ogni modo sei tu pauroso. Il tuo occhio è strano.
01:29:00 Davvero? Allora vediamo quanto posso essere pauroso.
01:29:34 Oh, no. Non doveva passarti attraverso.
01:29:40 Tutte quelle costole, e cose...
01:29:48 Uccide solo i mostri.
01:29:51 Ferma il tempo, ora!
01:29:56 Mi hai fatto l'occhiolino. Pensavo avessi un piano!
01:30:00 INFATTI, OH SI. PENSAVO DI VEDERE COSA AVRESTI FATTO.
01:30:04 Cosa?
01:30:07 HO ANCHE AGGIUNTO LE SCINTILLE E IL RUMORE, CREDO.
01:30:11 PENSAVO FOSSERO APPROPRIATE.
01:30:13 E se non avessi fatto nulla?
01:30:15 OSEREI DIRE CHE AVREI PENSATO A QUALCOSA.
01:30:18 ALL'ULTIMO SECONDO.
01:30:20 Era quello l'ultimo secondo.
01:30:23 C'E' SEMPRE TEMPO PER UN ULTIMO SECONDO ANCORA.
01:30:32 FINITELA DI FINGERVI MORTO, MISTER TEH-AH-TIM-EH.
01:30:43 L'avete detto bene!
01:30:46 CERTAMENTE.
01:30:52 PRENDERO' IL CORPO. QUESTO EVITERA' DOMANDE SCONVENIENTI.
01:31:00 LO SAPEVI CHE L'ATTIZZATOIO MI AVREBBE ATTRAVERSATO?
01:31:05 Ero abbastanza fiduciosa.
01:31:14 HO FATTO QUESTO PER TE.
01:31:18 Grazie. Er... che cos'è?
01:31:23 ALBERT HA DETTO CHE CI DOVEVA ESSERE LA NEVE SOPRA,
01:31:27 MA SEMBRA SI SIA SCIOLTA.
01:31:30 E', OVVIAMENTE, UN BIGLIETTO DI BUON HOGSWATCH.
01:31:36 CI DOVEVA ESSERE ANCHE UN PETTIROSSO SOPRA,
01:31:39 MA HO AVUTO CONSIDEREVELI DIFFICOLTA' A TENERCELO ATTACCATO.
01:31:45 NON ERA PER NULLA COOPERATIVO.
01:31:48 Davvero?
01:31:50 NON SEMBRAVA PER NULLA NELLO SPIRITO DI HOGSWATCH.
01:31:56 Grazie.
01:32:00 Nonno?
01:32:02 SI?
01:32:05 Perchè? Intendo, perchè fai tutto questo?
01:32:12 GLI ESSERI UMANI RENDONO LA VITA COSI' INTERESSANTE.
01:32:18 LO SAI CHE IN UN UNIVERSO PIENO DI MERAVIGLIE,
01:32:23 HANNO FINITO PER INVENTARSI LA NOIA?
01:32:29 ABBASTANZA SBALORDITIVO.
01:32:34 OK ALLORA...
01:32:37 FELICE HOGSWATCH!
01:32:41 Si. Nonno! Felice Hogswatch.
01:33:05 FELICE HOGSWATCH, E BUONA NOTTE A TUTTI I BAMBINI!
01:33:56 Salve, salve!...
01:34:27 AVETE UN GRANDE CAVALLO DI LEGNO A DONDOLO IN VETRINA.
01:34:31 Si, si. E' un ordine speciale per Lord Lotten...
01:34:37 QUANTO VI HA PAGATO SUA SIGNORIA?
01:34:41 Dodici dollari.
01:34:42 VE NE DO CINQUANTA.
01:34:44 Volete che vi preparo un pacco, sir?
01:34:46 NO. LO PRENDO COSI' COM'E', GRAZIE.
01:34:53 INCIDENTALMENTE, C'E' UN PICCOLO RAGAZZO FUORI DI QUI,
01:34:57 COL NASO INCOLLATO ALLA VETRINA.
01:35:01 UN PO' DI ACQUA CALDA FARA' IL RESTO.
01:35:05 Felice Hogswatch, sir!
01:35:07 Downloaded From www.MySubtitles.com