Holiday The

es
00:01:06 He descubierto que casi
00:01:10 ...es verdad.
00:01:12 Shakespeare dijo: "Los viajes
00:01:16 Qué extraordinaria idea.
00:01:18 En lo personal, yo no
00:01:20 ...nada remotamente parecido...
00:01:22 ...pero pienso que Shakespeare sí.
00:01:25 Supongo que pienso más
00:01:28 Me asombra el poder que tiene
00:01:34 Shakespeare también dijo:
00:01:38 Eso es algo que sé que es verdad.
00:01:46 EL DESCANSO
00:01:54 Para algunos, inexplicablemente...
00:01:58 ...el amor se desvanece.
00:02:15 Otros...
00:02:16 ...simplemente lo pierden.
00:02:24 Pero claro, también
00:02:30 Aunque solo dure una noche.
00:02:37 También hay otra clase de amor...
00:02:39 ...el amor más cruel.
00:02:41 El que casi mata a sus víctimas.
00:02:44 Se llama "amor no correspondido".
00:02:47 En ese, soy una experta.
00:02:51 Las historias de amor
00:02:53 ...que se enamoran
00:02:55 ¿Y los demás?
00:02:59 De los que nos enamoramos solos.
00:03:02 Somos las víctimas
00:03:05 Somos los malditos
00:03:07 ...los no amados, los heridos.
00:03:10 Los incapacitados, sin
00:03:14 Están viendo a uno
00:03:16 Yo he amado voluntariamente...
00:03:19 ...a ese hombre durante más
00:03:23 Los peores años de mi vida.
00:03:25 Los peores cumpleaños y Navidades.
00:03:27 Años Nuevos recibidos
00:03:31 Estos años de amor han sido
00:03:35 ...porque sufro de la maldición de
00:03:39 ...no me ama a mí.
00:03:41 ¡Dios mío, el solo verlo!
00:03:43 El corazón acelerado,
00:03:47 Todos los síntomas de siempre.
00:03:50 Ah, Jasper.
00:03:52 - No me digas que todavía estás...
00:03:56 ¿Qué pasó? ¿No te estabas
00:04:00 Peor, estaba enamorada de él.
00:04:02 Descubriste que se tiraba
00:04:06 Y dejé de acostarme con él.
00:04:09 No deberíamos hablar de esto aquí.
00:04:11 Pero siempre los veo juntos.
00:04:14 ¿Te engañó pero siguen
00:04:17 Yo estaba loca por él.
00:04:22 ¿Parece que estoy llorando?
00:04:25 No, parece que es el humo
00:04:29 ¿Alguna vez te dijo que te amaba?
00:04:32 ¡Sí! Tres, casi cuatro veces.
00:04:36 ...me dijo que debe de haber sido
00:04:39 ...pero de ninguna manera fue así.
00:04:42 Iris, cuando sorprendes
00:04:47 ...no sigues siendo su amiga.
00:04:49 No debes volver a hablarle.
00:04:51 Tírale cosas, grítale.
00:04:55 No le lavas su maldita ropa.
00:04:57 Yo no le lavo su ropa.
00:04:58 ¿Quién te dijo eso?
00:05:02 Ahora solo nos mandamos e-mails.
00:05:06 No cuando está con ella, claro.
00:05:08 Y también hablamos por teléfono.
00:05:12 A veces durante horas.
00:05:17 No sabía lo patética que eras.
00:05:20 ¿De verdad?
00:05:22 Yo estoy muy consciente de serlo.
00:05:25 Siempre saben cómo manipularnos.
00:05:28 Siempre que quiere
00:05:30 Ha hecho comentarios de que quiere.
00:05:33 No directamente...
00:05:35 Iris, ¿entregaste tu reportaje?
00:05:37 No, todavía no.
00:05:42 Más vale que me vaya.
00:05:46 "... el mejor amigo del novio habló...
00:05:50 ...en nombre de muchos invitados
00:05:56 ...le abrirá los ojos a Edward...
00:05:59 ...y le redondeará su vida"'.
00:06:02 Te quiero hacer una pregunta.
00:06:09 ¿Qué se siente ser tan dedicada...
00:06:11 ...cuando todos estamos de fiesta?
00:06:13 ¿Quieres decir qué se siente...
00:06:15 ...no terminar tu trabajo a tiempo?
00:06:17 Espera. No te vayas.
00:06:20 ¿Es divertido que tu mente
00:06:23 - Cállate.
00:06:26 El final va a ser brillante.
00:06:28 Te aseguro que no lo es.
00:06:32 - Hola, Simpkey.
00:06:37 Tu columna de hoy fue fantástica.
00:06:40 Me encantó la línea esa:
00:06:43 "El embate contra la dignidad
00:06:48 Muy bien escrito.
00:06:50 Te tengo algo para Navidad.
00:06:53 Qué conveniente, yo
00:06:59 Corazón, no traje mi regalo conmigo.
00:07:02 Lo puse quién sabe dónde,
00:07:06 ¿Te digo qué es?
00:07:10 No, está bien.
00:07:12 Te vas a ver muy sexy.
00:07:15 Esperemos que lo encuentres.
00:07:18 Esto no es muy sexy que digamos...
00:07:20 ...pero Feliz Navidad.
00:07:25 Gracias.
00:07:29 No me lo esperaba.
00:07:31 La Navidad pasada, nos dimos
00:07:34 Vamos bien.
00:07:36 Estamos mejorando.
00:07:41 Desgraciada.
00:07:45 Es una primera edición.
00:07:47 ¿Dónde la encontraste?
00:07:49 Enterrada en la librería
00:07:55 ¿Por qué eres tan maravillosa?
00:08:00 ¿Me permiten su atención?
00:08:03 Solo un par de minutos.
00:08:07 Odio que nunca podamos hablar.
00:08:11 Lo odio.
00:08:12 Primero, les deseo
00:08:18 No vamos a cerrar oficialmente...
00:08:22 ...pero trataremos de arreglárnoslas...
00:08:24 ...con menos personal del normal.
00:08:29 Pero antes de que se vayan
00:08:31 ...sí tengo un anuncio importante.
00:08:35 Esto le afecta a Iris.
00:08:37 Iris Simpkins, ¿dónde estás?
00:08:40 - Te voy a dar una noticia.
00:08:43 Hoy anunciaron una boda,
00:08:46 ...de la que ningún otro
00:08:50 Quiero que seas la primera en dar
00:08:55 ...dos de nuestros
00:09:00 ¡Les presento a los recién
00:09:04 ...y Jasper Bloom!
00:09:21 De haber sabido que esto iba a pasar,
00:10:19 Casa de Campo Rosehill
00:11:23 ¡Amanda!
00:11:31 Amanda.
00:11:36 Permíteme decirte otra vez...
00:11:39 ...que no me acosté con ella.
00:11:41 Claro, tu recepcionista necesita
00:11:45 Nos quedamos muchos
00:11:48 Bueno. Jura por mi vida
00:11:52 Por favor.
00:11:54 Adelante.
00:11:55 No voy a...
00:11:57 ¿Con tu recepcionista, Ethan?
00:11:59 Por eso sabía que hicimos
00:12:02 Por eso te dije
00:12:04 Sabía que ibas a hacer esto.
00:12:07 Cálmate, por favor.
00:12:09 No me acosté con ella.
00:12:11 Y llevamos un año con problemas.
00:12:13 Lo quieres ignorar, pero es cierto.
00:12:16 Estoy bien consciente
00:12:19 Si yo trabajo demasiado,
00:12:22 ...pero si tú trabajas demasiado...
00:12:25 ...es por el bien de tu música.
00:12:28 Hiciste 75 avances este año...
00:12:30 ...y pusiste un cuarto de edición
00:12:33 Y ni voy a mencionar el sexo.
00:12:36 No recuerdo la última vez.
00:12:38 Nadie tiene tiempo para el sexo.
00:12:40 Eso no es totalmente cierto.
00:12:43 ¡Se acabó!
00:12:46 ¡En serio, te tienes que ir!
00:12:49 ¿Sabes qué pienso realmente?
00:12:51 - Creo que nunca me amaste.
00:12:54 Amaste la idea de que fuéramos
00:12:59 Hice un esfuerzo.
00:13:05 Te enviaré tus cosas.
00:13:09 Tú sabes que haces esto.
00:13:12 Arruinas todas las relaciones
00:13:15 Es lo que haces.
00:13:19 ¡Tú no quieres ser parte
00:13:22 ¡Cállate!
00:13:23 ¡Es difícil detectar cómo lo haces...
00:13:26 ...porque nadie es tan listo como tú!
00:13:29 Es difícil agarrarte...
00:13:31 ...pero siempre sale
00:13:34 - ¿Qué pasa?
00:13:36 Como sabías que se iban a acabar.
00:13:38 Tú sabes lo que siento por ti.
00:13:42 No quieres ser lo que necesito.
00:13:44 No lo que "necesito".
00:13:45 Tú me entiendes.
00:13:48 Yo no te sería infiel
00:13:51 Yo tampoco.
00:13:53 Mírame. Estoy sudando
00:13:56 La única mujer que termina
00:13:59 ...y no derrama ni una lágrima.
00:14:01 Eso significa algo.
00:14:04 ¿Por qué te molesta tanto
00:14:09 Espasmo esofagal.
00:14:11 Uno grande.
00:14:15 - Está bien. Se me pasará.
00:14:20 Ethan, mira... se acabó.
00:14:22 Más vale ser sinceros
00:14:25 Solo dime.
00:14:28 ¿Te acostaste con ella?
00:14:31 Solo dilo.
00:14:33 ¿Qué más da? ¿Por qué me torturas?
00:14:37 Ponle fin a mi sufrimiento.
00:14:41 - ¿Qué estamos haciendo?
00:14:48 Sí, ¿está bien? Me acosté con ella.
00:14:53 Me he estado acostando con ella.
00:14:57 Mira, no estoy orgulloso de esto.
00:15:00 Necesitas saberlo.
00:15:04 ¡Amanda!
00:15:14 ¿Estoy "contenta"?
00:15:16 No me malinterpretes.
00:15:19 En el mundo del amor...
00:15:21 ...no es que yo sea un genio...
00:15:23 ...pero ser infiel no es aceptable.
00:15:26 Yo sé que tienes un concepto
00:15:30 ...pero no tengo toda la culpa.
00:15:32 Cuando no estés tan furiosa...
00:15:35 ...creo que lo vas a reconocer.
00:15:37 Quizá cuando deje de tener visiones
00:15:41 ...veré tu punto de vista.
00:15:47 Tienes que estar...
00:16:03 ¿Es un mal momento?
00:16:05 - Estoy un poco alterada.
00:16:08 Estoy bien. ¿Cómo sucedió esto?
00:16:11 ¿Sabes qué? Estoy bien.
00:16:17 ¿Qué pasa?
00:16:18 Ben te necesita.
00:16:20 Rebecca Green era
00:16:23 Hasta que el padre
00:16:25 ...le dejó algo que no esperaba.
00:16:27 No grites.
00:16:29 - Tu padre te dejó algo.
00:16:32 - Era interesante.
00:16:34 James Franco.
00:16:39 - Engaño.
00:16:41 Una no era suficiente.
00:16:43 El día de Navidad.
00:16:45 ¡Increíble! Por fin parece un éxito.
00:16:47 Por eso te pagan un dineral.
00:16:49 Vuelve a ponerle el final original.
00:16:52 Es más fuerte.
00:16:54 Y pon "Navidad"
00:16:57 ...y en letras rojas.
00:17:00 Un rojo feliz.
00:17:04 Entonces acabamos.
00:17:07 ¡Muy bien!
00:17:09 Vámonos unas semanas.
00:17:12 - Sí.
00:17:15 Es nuestra época más ocupada.
00:17:18 Necesito irme de la ciudad.
00:17:20 Necesito paz y tranquilidad...
00:17:23 ...o lo que la gente busca
00:17:26 Quiero comer carbohidratos
00:17:30 Quiero leer un libro. No solo
00:17:36 Leo las críticas, compro los libros,
00:17:40 ¿Leíste el artículo
00:17:43 El estrés severo nos hace
00:17:46 El ADN se encoge...
00:17:49 ...hasta que las células
00:17:51 Cuando tenemos estrés,
00:17:53 - Solo las mujeres.
00:17:56 Si tienes 35 años...
00:17:57 ...es más probable morir
00:18:01 ...que casarte.
00:18:03 ...pero nuestra generación
00:18:06 ...y los terroristas son parte de la vida.
00:18:09 ¡Así que aparece el estrés
00:18:13 ...mientras Ethan se ve guapo...
00:18:16 ...y se tira a su recepcionista
00:18:19 ¡Dios mío!
00:18:21 ¿Me entienden?
00:18:23 Necesito unas vacaciones.
00:18:27 Bueno. ¿Adónde quiero ir?
00:18:28 Yo sola, en Navidad.
00:18:33 Yo sola, deprimida, en Navidad.
00:18:37 Completamente sola, de vacaciones.
00:18:40 "Lugares de vacaciones"
00:18:41 Sola, sola.
00:18:45 Totalmente sola.
00:19:02 Por favor, solo dame una.
00:19:05 Una lágrima.
00:19:15 A lo que sigue.
00:19:19 "Vacaciones Sin Preocupaciones".
00:19:21 Muy bien. ¿Dónde es eso?
00:19:24 Bora Bora.
00:19:26 "¡Kayak para uno!" No, gracias.
00:19:30 "Alquileres para Vacaciones".
00:19:32 Esconderme en una casa,
00:19:36 Me gusta esa idea.
00:19:37 "¿Adónde quiere ir de vacaciones?"
00:19:40 "Escoja un país".
00:19:42 ¿Dónde hablan inglés?
00:19:44 Inglaterra
00:19:46 "Escoja un pueblo o ciudad".
00:19:48 A ver. Cotswolds.
00:19:51 "Granero convertido en casa
00:19:54 Es idéntico al Valle de aquí.
00:19:58 Surrey. "Navidad en la campiña".
00:20:00 "Una casita de cuento de hadas
00:20:04 Acurrúquese junto a una chimenea
00:20:09 Un oasis de tranquilidad
00:20:13 ...a solo 40 minutos
00:20:18 Sí.
00:21:05 ¿Qué estoy haciendo?
00:21:13 Un punto bajo.
00:21:16 Un punto bajo.
00:21:26 "Me interesa alquilar tu casa.
00:21:30 ¿Está disponible para Navidad?
00:21:34 Porque si lo está me puedes
00:21:43 "Sé que es muy tarde
00:21:45 ...pero si te interesa, escríbeme".
00:21:54 "Me interesa, pero solo está
00:21:57 ...para intercambio de casas".
00:21:58 ¿Intercambio de casas?
00:22:01 "Cambiamos de casas, coches, todo.
00:22:03 Yo no lo he hecho,
00:22:06 ¿Dónde estás?
00:22:10 Por favor di algo que esté muy lejos.
00:22:15 ¿Los Ángeles?
00:22:19 Nunca he ido,
00:22:23 Yo soy Iris, a propósito.
00:22:25 Soy muy normal.
00:22:28 Muy ordenada, saludable. No fumo.
00:22:34 Soltera.
00:22:37 ¡Odio mi espantosa vida!
00:22:39 Yo soy Amanda.
00:22:42 Solitaria, fracasada y un desastre.
00:22:44 Hola.
00:22:46 Hola.
00:22:52 Te diré...
00:22:54 ...que tu casa parece idílica.
00:22:56 "Es justo lo que necesito".
00:22:59 Gracias. ¿Cómo es tu casa?
00:23:02 Mi casa es linda, pero es
00:23:07 Eso no es difícil.
00:23:10 ¿Te puedo preguntar una cosa?
00:23:15 Claro.
00:23:23 "¿Hay hombres en tu pueblo?"
00:23:28 ¿La verdad?
00:23:30 Cero.
00:23:32 ¿Cuándo puedo ir?
00:23:41 ¿Mañana es demasiado pronto?
00:23:56 "¡Mañana está perfecto!"
00:24:03 Bueno. Vamos a intercambiar
00:24:08 ...a partir de mañana.
00:24:22 Hola.
00:24:25 ¿Cómo estás?
00:24:28 - Bien.
00:24:33 Perdón.
00:24:39 Sí, ahí está.
00:24:42 Hola, corazón.
00:24:45 Con permiso.
00:24:50 Discúlpame.
00:24:52 ¿La pisaste?
00:25:10 Te fuiste a Los Ángeles.
00:25:12 Primer viaje en cuatro años.
00:25:18 ¿Cómo me puedo comunicar contigo?
00:25:28 Querido
00:25:38 Los dos sabemos que necesito
00:25:46 Sería estupendo
00:25:56 Mensaje Enviado
00:26:25 Amanda Woods se enorgullece
00:26:29 Ella lo tenía todo.
00:26:31 El trabajo, la casa.
00:26:34 El hombre.
00:26:35 Esta Navidad...
00:26:38 ...descubre qué es
00:27:19 ¡Esto es increíble!
00:27:22 ¡Mira eso!
00:27:57 ¿Señorita?
00:28:00 ¿Señorita?
00:28:02 - Ya llegamos.
00:28:14 No puede ser aquí.
00:28:16 No, es por ese camino.
00:28:18 Si me meto ahí no podré dar la vuelta.
00:28:21 ¿Puede llegar desde aquí?
00:28:47 ¿Saben dónde queda
00:28:51 Dobla a la derecha
00:29:17 Casa de Campo Rosehill
00:29:21 ¡Ya llegué!
00:29:39 Ay, mierda.
00:30:04 ¡Ay, Dios mío!
00:30:50 Bueno, eso va a ser interesante.
00:30:59 ¡Métete ahí!
00:31:04 Qué lindo vestido.
00:31:07 Ah, la maleta.
00:31:16 Bueno.
00:31:20 ¿Y ahora, qué?
00:31:24 Yo puedo.
00:31:26 Puedo manejar del lado
00:31:28 ...y del coche.
00:31:30 Solo concéntrate.
00:31:32 ¡Por favor, no me peguen!
00:31:39 Bueno, odio esto.
00:31:45 Dios mío.
00:31:46 ¡Ay, no!
00:31:56 - ¡Quítate!
00:32:01 Dios mío.
00:32:06 Necesito un trago.
00:32:29 Alguien va a hacer una fiesta.
00:32:33 Ah, sí.
00:32:35 Fueron a las tiendas.
00:32:39 Volvieron, se dieron
00:32:42 Fin.
00:32:43 Rebecca Green era una joven
00:32:46 Hasta que el padre
00:32:48 ...le dejó algo que no esperaba.
00:32:50 - ¿Traes dos pistolas?
00:32:53 El Engaño. El día de Navidad.
00:32:56 Y por eso me pagan un dineral.
00:34:55 Parpadeaste.
00:35:38 Vaya equipo.
00:35:45 REJA DELANTERA
00:35:46 ¿Reja?
00:35:54 - ¿Con quién estaba?
00:35:56 Las flautas son la mejor parte.
00:35:59 Hola.
00:36:03 - Hola. ¿Me oye?
00:36:06 Me temo que Amanda no está.
00:36:08 Estoy tratando de ver cómo
00:36:13 Qué lindo.
00:36:15 Si oyó eso, perdón.
00:36:23 ¡Hola!
00:36:24 Perdón, soy nueva para las rejas.
00:36:27 Tranquila, fue chistoso.
00:36:30 Yo soy Miles. Trabajo con Ethan.
00:36:32 ¿Ethan?
00:36:34 - El ex de Amanda.
00:36:38 Tengo que recoger algunas cosas.
00:36:40 Amanda está en Inglaterra.
00:36:43 Vine mientras ella está allá.
00:36:46 ¿Estás bien?
00:36:49 Se me metió algo en el ojo.
00:36:51 Qué molesto. Déjame ver.
00:36:54 Está en tus pestañas. ¿Te lo quito?
00:36:58 Está bien.
00:37:00 - Son los Santa Anas.
00:37:03 El viento. Por eso hace tanto calor.
00:37:06 Según la leyenda,
00:37:09 ...puede pasar lo que sea.
00:37:11 Ya está.
00:37:16 Mejor. Gracias.
00:37:22 ¿Entonces necesitabas?
00:37:25 Recoger la computadora de Ethan.
00:37:27 ¿Y tú eres su?
00:37:29 Yo compongo para películas,
00:37:32 ¿Tú compusiste eso? Es hermoso.
00:37:35 Sí, yo lo compuse.
00:37:36 No. Ya quisiera.
00:37:39 Ese es el gran Ennio Morricone.
00:37:43 ¿Puedes volver mañana?
00:37:44 Quiero hablar
00:37:48 - Yo soy Iris, a propósito.
00:37:51 Ella es mi Maggie.
00:37:53 Digo, solo Maggie. No es "mi Maggie".
00:37:59 - ¿Estás listo?
00:38:04 ¡Que no te lleve el viento!
00:38:06 No.
00:38:42 Puede pasar lo que sea.
00:38:50 Cinco, seis, siete, ocho, 9, 10, 11,
00:39:40 ¿Quién es?
00:39:41 ¡Soy yo! ¡Apúrate, hace frío!
00:39:45 - ¿Quién eres?
00:39:47 ...o voy a orinar en tu porche.
00:39:53 Tú no eres Iris.
00:39:56 O quizá estoy más borracho
00:39:59 Perdón por hablar así.
00:40:01 No te esperaba... a ti.
00:40:04 Yo tampoco te esperaba a ti.
00:40:09 ¿Puedo solo?
00:40:11 Sí. Claro. Tenías que... sí.
00:40:15 Yo soy Graham, el hermano de Iris.
00:40:18 Ah. Hermano.
00:40:20 Amanda Woods.
00:40:23 ¿Amandawoods? ¿Una palabra?
00:40:25 No. No lo es.
00:40:28 ¿Hermano? Ay, Dios mío.
00:40:34 Entonces, ¿dónde está Iris?
00:40:37 ¿No te dijo?
00:40:38 Quizás...
00:40:43 Como dije previamente...
00:40:46 ...estoy...
00:40:49 Está en Los Ángeles.
00:40:52 No es posible. Iris nunca
00:40:55 Tenemos eso en común.
00:40:58 Puso esta casa en un sitio
00:41:02 Intercambiamos casas dos
00:41:05 Ella está en Los Ángeles,
00:41:09 - ¿La gente hace eso?
00:41:12 Digo, así parece.
00:41:16 Me llamó anoche
00:41:19 Me siento espantoso.
00:41:23 ¿Me puedo sentar?
00:41:26 Claro, sí. Siéntate.
00:41:34 ¿Estás bien?
00:41:35 Sí. Todo está bien.
00:41:39 Perdón por la intromisión.
00:41:41 Aunque no lo parezca,
00:41:45 ...el hermano mayor
00:41:48 Pero en las raras, o últimamente
00:41:51 ...que frecuento el pub...
00:41:54 ...y tomo demasiado,
00:41:57 ...para que no maneje.
00:41:59 Es una explicación patética,
00:42:06 ¿Cómo te está yendo?
00:42:08 Digo, hasta que llegué
00:42:11 Pues no me está yendo de maravilla.
00:42:14 Me voy a ir mañana al mediodía.
00:42:18 ¿Cuándo llegaste?
00:42:21 Hace unas seis horas.
00:42:23 Hicimos una excelente impresión.
00:42:26 No, no es eso.
00:42:28 Estoy un poco rara.
00:42:30 Vine por un capricho estúpido.
00:42:32 Apenas lo pensé.
00:42:36 ¿Quieres algo de tomar?
00:42:38 ¿Un vaso de agua? ¿Un té?
00:42:41 ¿Quizá vino?
00:42:43 Creo que hay una botella de brandy.
00:42:49 - Claro que sí.
00:42:52 Entonces... perdona. Se me puso la
00:42:57 Amanda.
00:42:58 Entonces, Amanda...
00:43:00 ...no estás casada, ¿o sí?
00:43:02 ¿Por qué? ¿Parezco soltera?
00:43:04 No. Era una manera indirecta
00:43:09 No, en lo absoluto.
00:43:12 No sé qué significa eso.
00:43:15 Digo, no, no estoy casada.
00:43:20 Yo tampoco.
00:43:24 Salud.
00:43:35 ¿Sería espantoso que me quedara?
00:43:37 Me iré antes de que despiertes.
00:43:39 Jamás me volverás a ver.
00:43:44 Está bien. Claro.
00:43:46 - Gracias.
00:43:49 En la alacena, encima del Scrabble.
00:43:53 ¿Y entonces,
00:43:59 Pues... acabo de romper con alguien.
00:44:04 Ayer.
00:44:05 No quería estar sola en las fiestas.
00:44:09 Pensé que estando en otro lado...
00:44:11 ...no me sentiría sola.
00:44:13 Pero llegué y me sentí
00:44:16 Qué gran sorpresa.
00:44:18 ¿No te alegras de haber venido?
00:44:20 La verdad, sí.
00:44:25 Sí, bueno.
00:44:27 Perdón y buenas noches.
00:44:31 Que sueñes con los angelitos.
00:44:39 ¿Tú crees que podrías?
00:44:42 ¿Te molestaría...
00:44:45 ...volver a hacer eso?
00:44:59 ¿Estuvo mal?
00:45:03 Raro.
00:45:07 Besé a un completo extraño.
00:45:09 ¿De verdad?
00:45:14 Déjame probar.
00:45:27 Quizá cerrando los ojos.
00:45:47 ¿Sabes qué? Como estoy sufriendo
00:45:51 ...y me encuentro en la casa
00:45:55 ...en un pueblo cuyo
00:45:58 Y dado que tú llegaste...
00:46:00 ...y eres tremendamente guapo...
00:46:03 ...y estás borracho, y quizá
00:46:07 ...estoy pensando que...
00:46:11 ...deberíamos hacer el amor.
00:46:13 Si quieres.
00:46:16 ¿Es una pregunta capciosa?
00:46:19 Estoy hablando en serio.
00:46:22 No es que importe, pero jamás
00:46:26 Esto de saber...
00:46:28 ...que no te volveré a ver
00:46:32 Se supone que para eso
00:46:34 Haces lo inesperado. Y tú eres...
00:46:38 ...definitivamente inesperado.
00:46:40 Íbamos bien hasta
00:46:44 Y eres gracioso, lo cual es una prima.
00:46:46 No me conozcas sobrio.
00:46:48 Hecho.
00:46:55 Y debería advertirte...
00:46:58 ...no soy muy buena para esto.
00:47:01 ¿Qué es "esto"?
00:47:03 - Para el sexo.
00:47:06 El hombre con el que vivía
00:47:10 Una chica no olvida
00:47:24 ¿Qué tan mala puedo ser?
00:47:26 El sexo es bastante básico. ¿Te estoy
00:47:30 Aunque parezca raro, no.
00:47:32 ¿Qué opinas de los "preliminares"?
00:47:35 La gente les da demasiada
00:47:37 De verdad les da demasiada
00:47:41 Te estás volviendo una de las chicas
00:47:56 Mírate.
00:47:58 Ya eres mejor de lo que crees.
00:48:16 Buenos días.
00:48:18 Perdí mis lentes de contacto
00:48:26 Mucho mejor.
00:48:29 ¿Te puedo ayudar?
00:48:30 Debería saber cómo hacer esto.
00:48:37 Aquí uno tiene que enchufar
00:48:49 Entonces, yo de verdad...
00:48:52 Mira, no te tienes que preocupar
00:48:57 Está bien.
00:48:59 Me encantó conocerte y todo.
00:49:04 Definitivamente. Y quiero
00:49:09 ...sumamente equivocado acerca de ti.
00:49:12 Estabas borracho.
00:49:14 No tan borracho.
00:49:17 Es el mío.
00:49:19 Sophie. Perdón, no lo vi a propósito.
00:49:23 Luego le llamo.
00:49:30 Tazas de café.
00:49:35 Gracias.
00:49:38 ¿No quieres una?
00:49:39 Necesito irme.
00:49:44 Sí, yo también tengo
00:49:48 Ya sé que te vas a ir y
00:49:54 ...tener una relación, pero...
00:49:57 ...las cosas en mi vida están
00:50:00 ...aunque te fueras a quedar, yo...
00:50:03 No tienes que hacer esto.
00:50:06 Yo también soy
00:50:09 Y además, casi ni nos conocemos.
00:50:14 Yo no diría eso, pero...
00:50:16 Solo quería asegurarte,
00:50:21 Bueno.
00:50:25 No necesito seguir, perfecto.
00:50:26 Solo quería asegurarme
00:50:31 ...tiendo a herir a las mujeres
00:50:36 Yo no me voy a enamorar de ti,
00:50:40 Bueno. Bien expresado. Gracias.
00:50:42 No, es que me conozco bien. No
00:50:47 Al menos no igual que los demás.
00:50:50 ¿Qué te parece esa revelación?
00:50:53 Como dije, Premio
00:50:57 Trataré de tomarlo como un cumplido.
00:51:00 Y deberías. Definitivamente.
00:51:07 Claro.
00:51:10 Bueno.
00:51:13 Una sinceridad completa.
00:51:17 Probablemente no vuelvas
00:51:20 ...y es obvio que no quieres...
00:51:23 ...porque tengo el problema clásico
00:51:26 Nunca me acuerdo de llamar
00:51:32 Pero como esto no fue una cita,
00:51:37 Exactamente.
00:51:41 ¿Y si te quisiera llamar?
00:51:47 Entiendo. Perdón.
00:51:51 Si te cancelan tu vuelo
00:51:54 ...voy a cenar con unos amigos...
00:51:57 ...en el pub esta noche.
00:52:03 Si no, entonces, pues...
00:52:10 ...eres maravillosa.
00:52:16 Tú también.
00:52:42 Amanda no estaba buscando amor.
00:52:45 Pero eso no significa
00:52:49 Muy bien, señorita. Puede pasar.
00:52:52 Gracias.
00:53:20 Gracias, Amanda.
00:53:46 ¿Dónde estás?
00:53:50 Jasper.
00:53:52 ¿Está bien que te llame?
00:53:56 Supongo que sí.
00:53:59 ¿Cómo estás?
00:54:00 Pregúntame algo menos complicado.
00:54:04 ¿Qué te pasa?
00:54:06 Estoy teniendo problemas serios
00:54:10 Necesito un poco de Iris.
00:54:14 ¿Sería espantoso
00:54:16 No quiero molestarte...
00:54:19 ...pero eres la única
00:54:23 No. Bueno. Digo...
00:54:27 ...si me necesitas.
00:54:29 Sabes que eres mi equipo de rescate.
00:54:33 ¿Ya te pusiste el bikini rojo?
00:54:37 ¿El que se desata por la espalda?
00:54:40 ¿Cómo te acordaste de mi bikini rojo?
00:54:43 Me acuerdo de todo.
00:54:46 ¿De verdad?
00:54:49 Estaba pensando
00:54:53 Acabo de llegar a Soho House.
00:54:55 Voy a tomar unas copas
00:54:57 Quédese con el cambio.
00:55:00 Qué maldito frío.
00:55:02 Mañana te mando las páginas.
00:55:04 Búscalas. Y diviértete hoy,
00:55:29 ¡Graham!
00:56:02 Ay, ¿está perdido?
00:56:17 Disculpe.
00:56:20 Hola. ¿Lo puedo llevar a su casa?
00:56:24 ¿Por qué? ¿Usted sabe dónde vivo?
00:56:27 Creo que sí, sí.
00:56:29 Qué bien. Ya somos uno.
00:56:35 Tiene una casa hermosa.
00:56:37 Llevo 47 años viviendo aquí.
00:56:39 En ese entonces solo había
00:56:43 Cada año tiran otra.
00:56:45 No los culpo.
00:56:47 Nunca fueron una maravilla.
00:56:51 Pero así fue cómo me confundí.
00:56:57 Sí, eso sería confuso.
00:57:00 ¿De qué parte de Inglaterra es?
00:57:04 - De Surrey.
00:57:08 ¡Es cierto, de ahí era!
00:57:11 - ¿Cómo lo sabe?
00:57:14 Muchas gracias, señorita.
00:57:21 Déjeme ayudarle con eso.
00:57:26 Gracias.
00:57:30 Bueno, este fue
00:57:33 - ¿Perdón?
00:57:36 ...dos personajes de película.
00:57:38 Un hombre y una mujer...
00:57:41 ...los dos necesitan algo para dormir...
00:57:44 ...y los dos van al mismo
00:57:47 El hombre le dice al vendedor:
00:57:51 "Solo necesito los pantalones". La
00:57:55 Se miran uno al otro.
00:57:59 Ya veo.
00:58:01 Claro que esto no es
00:58:06 ¿Está en el negocio de las películas?
00:58:09 Estaba. Sí, en ese negocio estaba.
00:58:13 Era escritor.
00:58:22 Podría estar aquí hasta mañana.
00:58:24 Deme eso.
00:58:26 Permítame.
00:58:34 Gracias.
00:59:07 Ay, Dios mío.
00:59:26 Adiós, entonces.
00:59:29 Disfruté de nuestro
00:59:32 Gracias por rescatarme.
00:59:34 Es un placer. Sin duda alguna.
00:59:44 Sabe, espero que no le parezca raro...
00:59:48 ...pero acabo de llegar,
00:59:51 ...y pensaba salir a cenar.
00:59:54 Si no está ocupado,
00:59:58 ¿Ocupado? No he estado
01:00:06 Fui su mandadero un año.
01:00:09 - Es el mejor trabajo que he tenido.
01:00:12 ¿Ese fue tu primer
01:00:14 ¿Mandadero de Louis B. Mayer?
01:00:17 La verdad, mi primer trabajo fue
01:00:21 Así conocí a Mayer. Le entregué
01:00:27 Cuando entré, todas
01:00:30 El mandadero no había ido.
01:00:33 Me ofrecí para el trabajo. Al día
01:00:38 Tenía 17 años.
01:00:42 ¿Hollywood era tan maravilloso
01:00:46 Era mejor.
01:00:51 ¿Sabes qué me he preguntado
01:00:53 ¿Por qué te estoy molestando
01:00:58 ¿Por qué una hermosa
01:01:01 ...iría a casa de una extraña
01:01:05 ...y pasaría el sábado en la noche
01:01:11 Solo quería alejarme de la gente
01:01:19 Bueno, no de toda la gente.
01:01:23 De una persona.
01:01:25 Quería alejarme de un tipo.
01:01:30 Un ex novio que se comprometió
01:01:36 - Disculpa.
01:01:38 La verdad, sí. Es un gran imbécil.
01:01:44 - ¿Cómo supiste?
01:01:46 No hay que ser un genio.
01:01:49 Iris, en las películas tenemos
01:01:53 ...y la mejor amiga.
01:01:55 Tú eres una protagonista.
01:01:58 Pero te estás portando
01:02:02 Tienes toda la razón.
01:02:04 Una debe ser la protagonista
01:02:10 Arthur. Llevo tres años
01:02:14 ...y nunca me había explicado
01:02:20 Fue brillante.
01:02:22 Brutal, pero brillante.
01:02:25 Gracias.
01:02:36 No había bebido tanto en...
01:02:40 ¿Qué estoy diciendo?
01:02:42 - Jamás había tomado tanto.
01:02:47 Lo último que recuerdo fue
01:02:56 - Yo no tuve nada que ver.
01:02:59 Así es.
01:03:00 Dios mío. Entonces supongo que...
01:03:04 Digo, ¿hicimos?
01:03:08 - ¿No lo hicimos?
01:03:11 Gracias a Dios.
01:03:13 Digo, no "gracias a Dios",
01:03:17 Porque no me acuerdo...
01:03:20 ¿Y por qué no hicimos?
01:03:24 Seré muy anticuado...
01:03:26 ...pero no hago el amor
01:03:29 ¿Inconsciente? Ay, Dios.
01:03:32 Debe de haber sido muy atractivo.
01:03:35 ¿Por qué te quedaste?
01:03:38 Me lo pediste.
01:03:40 Sí, ¿verdad?
01:03:45 ¿Te lo rogué en cierto momento?
01:03:51 Desde el momento que te conocí,
01:03:55 Ah, sí.
01:03:57 Y lo lamento mucho.
01:04:02 ...fuera de que debo estar
01:04:08 Olivia. Disculpa, no miré a propósito.
01:04:11 - De nuevo.
01:04:38 Sophie, Olivia... Amanda.
01:04:42 Es un tipo ocupado.
01:04:57 - Deberíamos ir al pueblo.
01:05:00 Deberías vestirte...
01:05:02 ...damos un paseo, comemos algo
01:05:06 ¿De verdad? ¿Por qué?
01:05:09 Se me están agotando
01:05:12 ¿A ti no?
01:05:45 - Conque eres editor de libros.
01:05:48 - ¿Qué clase de editor eres?
01:05:51 No. Digo, ¿pones muchas notas o?
01:05:54 Depende del escritor.
01:05:56 - ¿Qué estudiaste en la universidad?
01:05:59 ¿Siempre has querido hacer esto?
01:06:02 Me están sudando las manos.
01:06:05 Parece una entrevista de trabajo.
01:06:07 ¿No sabes comportarte en una cita?
01:06:09 Perdón. Sé que te estoy interrogando.
01:06:12 Hace mucho que no salgo
01:06:17 Como ya hicimos el amor
01:06:20 ...olvidemos las reglas
01:06:23 ¿Por qué te sonrojas?
01:06:25 No sabía que me sonrojé.
01:06:29 Trataré de ser yo misma.
01:06:35 ¿Cuál era la pregunta? Ya sé.
01:06:37 ¿Siempre había querido
01:06:40 Sí, siempre.
01:06:42 Mi papá escribe ficción histórica.
01:06:44 Mi mamá era...
01:06:46 ...es, una editora muy
01:06:50 Creo que se me acabó
01:06:54 ¿De verdad?
01:06:55 Respira hondo.
01:06:58 ¿Lista?
01:07:00 Como dije...
01:07:02 ...tengo una compañía que hace
01:07:05 No sabía que era tuya.
01:07:07 Porque no te dije.
01:07:09 Pero como te crió una mujer
01:07:12 ...quizá eso no te intimide.
01:07:14 Todavía estoy algo intimidado.
01:07:17 "Algo" es mucho mejor que lo normal.
01:07:21 ¿Y tu familia?
01:07:24 Lo voy a decir rápido.
01:07:28 Mis papás se separaron
01:07:31 Soy hija única y no lo vi venir.
01:07:35 Nos llevábamos muy bien.
01:07:36 Nos llamábamos
01:07:40 Una noche, mis papás me sentaron...
01:07:44 ...y me dijeron que se iban a separar.
01:07:47 Creí que estaban bromeando.
01:07:50 Luego vi una maleta con el rabillo
01:07:55 Mi papá se fue de la casa esa noche.
01:07:59 Creo que me dormí llorando durante...
01:08:03 ...pues... en fin... mucho tiempo.
01:08:06 Y me di cuenta que tenía
01:08:10 ...y superarlo, y no he vuelto a llorar.
01:08:16 Tampoco he pensado en esa
01:08:21 Esa es mi historia trágica.
01:08:23 ¿Por qué no ordenamos?
01:08:25 ¿No has llorado desde los 15 años?
01:08:27 Debe de significar algo
01:08:31 Y trato, pero créeme...
01:08:35 ¿Podemos hablar más de ti,
01:08:38 Sí. Claro. Pues yo lloro todo el tiempo.
01:08:42 - No es cierto.
01:08:44 Más que cualquier mujer.
01:08:46 No tienes que ser tan amable.
01:08:49 Es la verdad.
01:08:51 Un buen libro, una película,
01:08:55 ¡Soy un gran llorón!
01:08:58 Lo soy.
01:09:55 - Fue una tarde fabulosa.
01:09:59 No tienes que acompañarme.
01:10:03 Solo di que no quieres que entre.
01:10:05 No es eso.
01:10:08 Estoy cansada.
01:10:11 - ¡No es eso!
01:10:15 Graham, me voy a ir en nueve días.
01:10:19 Y eso complica las cosas y...
01:10:21 ...no sé si pueda manejar
01:10:28 Está bien.
01:10:41 ¿Y eso no complica las cosas?
01:10:45 El sexo lo complica todo.
01:10:47 Hasta cuando no lo haces,
01:10:52 Por lo cual es mejor hacerlo...
01:11:01 Tengo que trabajar mañana...
01:11:03 ...así que no voy a llegar
01:11:07 Nos veremos. Algo se nos ocurrirá.
01:11:11 Bueno.
01:11:43 Hola.
01:11:46 - ¿Mal momento?
01:11:49 - ¿Cómo te va?
01:11:52 Esto estaba en la reja.
01:11:54 Viene de un pueblo llamado Londres.
01:11:59 Un amigo está escribiendo un libro.
01:12:05 ...notas a veces.
01:12:10 - ¿Tienes compañía?
01:12:15 ¿Ya te metiste a un templo?
01:12:18 Mi vecino sabía que yo
01:12:20 Quería que conociera a sus amigos...
01:12:23 ...y se volvió algo de Janucá.
01:12:26 ¿Quieres pasar?
01:12:28 Está bien, puedo jugar a la perinola.
01:12:32 Huele rico.
01:12:33 Esta es una de las mejores
01:12:38 Ya tomé demasiado vino
01:12:50 No les hagas caso. Están locos.
01:12:52 Entonces no eras un donjuán.
01:12:56 ¡Nunca! Me casé muy joven.
01:12:59 Tenía a la mejor chica de todas.
01:13:01 La tuvo que sacar del mercado.
01:13:03 Todos adoraban a Marion.
01:13:07 Tenía una risa preciosa.
01:13:09 ¿Dijo que tenía una cola preciosa?
01:13:13 Una risa preciosa.
01:13:16 Pero la cola tampoco estaba mal.
01:13:19 Tenía mucha temeridad. Cuando
01:13:25 ¿Y tú, Miles?
01:13:29 No, lamento decir que no.
01:13:35 Llevo cinco meses saliendo
01:13:39 No sé qué ve en mí,
01:13:44 ¿Es una actriz?
01:13:45 ¿Ha salido en algo que yo haya visto?
01:13:48 Todavía no ha hecho mucho.
01:13:49 ¿Dónde está esta noche?
01:13:51 Está medio muerto y sigue interesado.
01:13:54 Tengo curiosidad.
01:13:59 Ella está en Nuevo México
01:14:04 Va a regresar en unos diez días.
01:14:08 Gracias a eso te tenemos aquí.
01:14:10 Gracias, Arthur.
01:14:12 Hay que dejar a estos jóvenes
01:14:19 Norman, llámame para jugar pinocle.
01:14:21 - Tengo tu celular, yo te llamo.
01:14:29 Fue una noche increíble.
01:14:32 Arthur Abbott quizá sea el último
01:14:37 Hay cosas famosas que decimos
01:14:40 Me dijo que sus amigos
01:14:43 ...pero él le agregó el "chica"
01:14:47 Que es la parte clave de esa frase.
01:14:50 "Brindo por ti, Ilsa".
01:14:53 No suena igual.
01:14:55 Es muy modesto. Me dio una lista
01:15:00 Él no escribió ninguna de ellas.
01:15:02 Hoy vi dos, son fantásticas.
01:15:04 Quizá podríamos ver una juntos.
01:15:06 - Me encantaría.
01:15:10 Entonces te llamaré.
01:15:13 La carne me encantó. Y
01:15:17 ...deliciosas. Pasé
01:15:21 Perdón. No quise besarte dos veces...
01:15:24 ...y demorarme en el segundo beso.
01:15:27 - No hay problema.
01:15:32 El clima se alocó oficialmente.
01:15:39 ¡Que no te lleve el viento!
01:15:59 ¿"No puedo manejar
01:16:02 ¡Dios mío, qué idiota soy!
01:16:04 - Amanda Woods.
01:16:07 Alejaba a todos los hombres,
01:16:11 El problema no es si puede
01:16:53 - ¡Sorpresa!
01:16:57 Hola. Estaba en casa sin hacer
01:17:00 ...me di cuenta que unas pocas
01:17:03 Y luego pensé: "Quizá esto
01:17:07 Y quería pedirte disculpas...
01:17:09 ...por no invitarte a pasar hoy.
01:17:11 No sé qué pasó...
01:17:14 ...pero sea lo que sea,
01:17:20 No estás solo, ¿verdad?
01:17:25 No, la verdad, no.
01:17:28 - Lo lamento.
01:17:30 Yo debería de haber... Dios mío.
01:17:32 En serio, no te preocupes por esto.
01:17:36 Estoy siendo una estúpida.
01:17:40 ¿Quién es, papi?
01:17:44 - ¿"Papi"?
01:17:47 Yo soy "papi".
01:17:51 Amanda, te presento a mi hija, Sophie.
01:17:53 Sophie, mi amiga Amanda.
01:17:56 ¿Cómo está?
01:18:01 Estoy bien, gracias. ¿Cómo estás tú?
01:18:04 Muy bien, gracias. ¿Quiere pasar?
01:18:07 Ah, no, yo...
01:18:09 Hola.
01:18:11 Ven acá.
01:18:13 Papi, ¿quién es ella?
01:18:16 Ella es Amanda. Y Amanda, te
01:18:26 Sophie y Olivia.
01:18:29 ¡Papá!
01:18:30 ¡Perdón! Claro. Pasa.
01:18:34 Pasa.
01:18:46 Papi, ¿podemos tomar el chocolate
01:18:49 ¿Con mini malvaviscos?
01:19:03 Papá, quítale el abrigo.
01:19:06 - ¿Me permites?
01:19:10 ¿Estás casado? Dime rápido.
01:19:13 No.
01:19:18 Me vestí demasiado elegante.
01:19:21 Te pareces a mi Barbie.
01:19:26 - Gracias.
01:19:29 Sí. Perdón por el vino.
01:19:41 Discúlpame por no
01:19:44 ¿Eres D-I-V-O-R-C-I-A-D-O?
01:19:49 V- I-U-D-O.
01:19:53 Hace dos años.
01:19:59 Amanda, ¿por casualidad,
01:20:06 La verdad...
01:20:09 ...me encanta.
01:20:11 - Aquí tienes, Olivia.
01:20:14 Sóplale. Está caliente.
01:20:17 Tú también.
01:20:19 ¡Ella tiene más malvaviscos!
01:20:21 No, le di cinco a cada una.
01:20:24 - Tú también tienes cinco.
01:20:34 ¿Tengo algo en el labio?
01:20:37 ¡Mira! ¡Ahí!
01:20:41 Hola.
01:20:43 ¡Quiero subir! Sóplale al mío.
01:20:48 Gracias.
01:20:50 Muy oportuno.
01:20:52 Papá, haz un señor
01:20:56 - No.
01:20:58 Hazlo, por favor. ¿Lo harías?
01:21:02 Bueno, será rápido.
01:21:05 - Gracias.
01:21:11 Amanda, ¿me prestas tu servilleta?
01:21:17 Me los pasas cuando los necesite.
01:21:18 Esto te va a encantar.
01:21:21 Es tan chistoso que te vas
01:21:26 Hola.
01:21:30 Hola, yo soy el señor
01:21:34 - Hola, niñas.
01:21:36 - Amanda.
01:21:39 - Amanda.
01:21:43 ¡Ahora fuma!
01:21:47 ¡Hazlo!
01:21:53 Fumar es muy malo para uno.
01:21:57 Amanda, ¿sabes qué?
01:21:59 Tenemos una tienda en el cuarto
01:22:02 No, no, no. Amanda...
01:22:05 ...no se va a meter en su tienda.
01:22:08 ¿No te gustan las tiendas?
01:22:21 Es verdaderamente fabulosa.
01:22:23 ¡Entra!
01:22:29 Acuéstate.
01:22:30 Toma, Amanda. Puedes usar mi cojín.
01:22:34 - Gracias.
01:22:35 Deja de ser tan mandona.
01:22:37 Acuéstate, por favor, junto a mí.
01:22:46 Qué lindo.
01:22:49 Perdón.
01:22:54 Esta es una tienda
01:22:57 Algo tiene.
01:22:59 Es acogedora.
01:23:02 ¿Quién cortó todas
01:23:05 - Nosotros.
01:23:19 ¿Amanda?
01:23:21 Hueles delicioso.
01:23:24 ¿De verdad?
01:23:25 Sí. Me encantan los perfumes,
01:23:30 Porque ya hueles rico.
01:23:33 - Tú también.
01:23:36 - Yo soy más grande, así que puedo.
01:23:40 Me gusta tu sombra de ojos.
01:23:42 Gracias.
01:23:44 - Y tu lápiz labial.
01:23:47 - Es nuevo.
01:23:50 Creo que se llama "Beso de Mora".
01:23:54 Beso de Mora se queda.
01:23:58 Beso de Mora.
01:24:02 Te queda bien.
01:24:04 ¿Amanda?
01:24:07 Si te quieres quedar a dormir,
01:24:10 Podemos juntar las camas.
01:24:16 Son amables en invitarme...
01:24:18 ...pero quizá en otra ocasión.
01:24:22 Sí.
01:24:26 Muy bien.
01:24:32 Nunca vienen chicas adultas.
01:24:35 Ya lo sé.
01:24:37 Me gusta mucho.
01:24:39 A mí también.
01:25:01 No me imagino a nadie teniendo
01:25:06 Son maravillosas.
01:25:08 Sophie asumió el papel
01:25:11 Lo hace muy bien, pero odio
01:25:15 ¡Y Olivia!
01:25:16 Esa va a arrasar con sus novios.
01:25:19 Lo cual me encanta de ella.
01:25:23 ¿Por qué no me habías
01:25:27 Normalmente no les cuento
01:25:30 Estoy confundida...
01:25:32 ...porque tú eres el que querías
01:25:37 Cuando lo pones así,
01:25:40 Mi única defensa es que hasta
01:25:45 ...es más fácil para mí ser
01:25:48 Es muy complicado para mí
01:25:52 Soy un papá de tiempo completo.
01:25:54 Un padre que trabaja.
01:25:58 Leo libros sobre ser papá y libros
01:26:02 Compro tutús los fines de semana.
01:26:06 ¡Soy el señor Cabeza de Servilleta!
01:26:07 Estoy muy atareado y me ayuda...
01:26:12 ...separar la cosas hasta
01:26:17 Este fin de semana, las niñas
01:26:20 Y cuando se van, puedo ser alguien...
01:26:23 ...sin chocolate en los pantalones.
01:26:27 No tengo idea de cómo salir
01:26:31 Y supongo...
01:26:35 ...que quizá tengo miedo
01:26:37 ...pueda hacernos a nosotros...
01:26:40 ...y a nuestra manera de sobrevivir.
01:26:49 Supongo que como me voy
01:26:53 ...entiendo que no me hayas dicho.
01:26:57 - Más o menos.
01:27:00 ...presentarles a alguien
01:27:08 Cierto.
01:27:10 Solo soy alguien con quien te
01:27:15 Yo soy la persona con quien te
01:27:20 Dios mío.
01:27:23 Nos acabamos de pasar
01:27:26 Yo soy un editor de Londres.
01:27:31 ...hermosa...
01:27:33 ...creadora de avances
01:27:37 Estamos a mundos de distancia.
01:27:40 Yo tengo una vaca atrás de la casa.
01:27:42 - ¿Tienes una vaca?
01:27:44 Coso y tengo una vaca.
01:27:47 ¿Te parece fácil
01:27:54 Es bastante difícil.
01:27:57 Exacto.
01:28:13 - Buenos días, Jesús.
01:28:14 - ¿Los Santa Anas?
01:28:16 - Hola, Martha.
01:28:22 Hola.
01:28:24 ¡Hola!
01:28:27 Buenos días.
01:28:29 Las conté.
01:28:31 Hoy se estrenan nueve películas.
01:28:33 Me acuerdo cuando se estrenaban
01:28:36 Hoy en día, si la película no gana
01:28:42 ¿Esto le ayuda a alguien
01:28:45 Arthur, ¿siempre has sido
01:28:48 Quizá ya soy un poco
01:28:52 Tienes que pelear duro.
01:28:55 Tu correo.
01:28:57 Compañía de gas, cuenta de teléfono.
01:29:00 Y una carta del Gremio
01:29:07 ¿Viste las películas
01:29:09 ¡Sí! Me encantaron.
01:29:13 - Temeridad.
01:29:17 ¿No quieres abrir esa carta?
01:29:20 No. Me siguen escribiendo
01:29:23 Puede ser importante.
01:29:24 No lo es. Quieren organizar
01:29:30 Una noche conmigo.
01:29:31 Suena espantoso.
01:29:33 ¿Por qué? ¡Suena sensacional!
01:29:36 ¿Te gustaría subir a un escenario con
01:29:42 ...y ver a once tarados que se
01:29:46 Olvídalo.
01:29:47 No voy a caer en esa trampa.
01:29:50 ¿Qué hay de nuevo?
01:29:53 ¿Me permites?
01:30:00 "Una Velada Con Arthur Abbott".
01:30:04 "Querido señor Abbott...
01:30:08 "... no hemos recibido su respuesta...
01:30:12 Esta noche especial será
01:30:14 ...vida de logros como escritor
01:30:19 Felicidades por tan merecido honor".
01:30:22 Arthur, esto es importante.
01:30:24 Y lo quieren hacer pronto.
01:30:27 Mira, creo que con un poco
01:30:31 ...podrías caminar
01:30:33 Quizá podría ir contigo...
01:30:35 ...como tu acompañante o algo.
01:30:39 Te llevaría con todo orgullo,
01:30:43 ¿Y cómo propones ponerme
01:30:49 Es fácil.
01:30:51 Vas muy bien.
01:30:54 Ya casi llegas, ya casi.
01:30:58 ¡Bravo! Y ahora, vámonos
01:31:07 - ¿Estás bien?
01:31:09 - ¿Seguro?
01:31:33 ¿Vas a volver algún día?
01:31:35 - Ay, Dios mío. Hola.
01:31:37 Genial. Conocí a un tipazo.
01:31:39 Mira, la pesimista. ¿Cómo es?
01:31:42 Muy lindo. Me siento
01:31:44 ...algo nuevo. Y tiene 90 años.
01:31:48 - ¡Por favor!
01:31:50 O de Amanda.
01:31:54 - Ya la conocí.
01:31:58 ¿Me esperas un segundo?
01:32:01 Hola.
01:32:03 - Habla Amanda.
01:32:07 - Excelente. ¿Y tú?
01:32:10 ¿Me puedes esperar?
01:32:13 Dijo que se conocieron.
01:32:15 - Sí. ¿Cómo está?
01:32:19 - ¿Me esperas?
01:32:20 - Perdón. Era Amanda.
01:32:24 - ¿Cómo está?
01:32:27 - ¿Qué le dijiste?
01:32:29 - ¿Te llamo luego?
01:32:32 - ¿De verdad?
01:32:36 Graham pregunta cómo estás.
01:32:38 Dile que estoy bien y paseando
01:32:42 - ¿Qué ha estado haciendo?
01:32:45 - ¿Le pregunto?
01:32:49 Bueno. Espera, por favor.
01:32:52 ¡No puedo creer que te acostaste
01:32:57 ¿Él te dijo eso?
01:32:59 - ¡Dios mío!
01:33:01 ¡Creí que estaba hablando
01:33:04 Lo lamento.
01:33:08 ¡Te acostaste con Amanda!
01:33:09 Me preguntó si había hombres
01:33:12 ...y le aseguré que no.
01:33:14 ¡Luego la conoces y te la tiras!
01:33:18 Sigo siendo yo.
01:33:20 ¡Carajo!
01:33:23 Amanda, te pido mil disculpas.
01:33:27 ¿Te puedo volver a llamar?
01:33:29 Claro que sí.
01:33:33 Sí, hola.
01:33:37 Habla Miles. ¿Estoy en problemas?
01:33:39 Ay, Miles. Hola.
01:33:42 ¿Qué vas a hacer en Nochebuena?
01:33:44 Nada en especial.
01:33:46 Iba a ir a la tienda de videos
01:33:49 ¿Quieres compañía?
01:33:52 Me encantaría.
01:33:55 Te compré la mejor bebida
01:33:59 ...si querías mucha crema
01:34:02 Compré las dos.
01:34:05 - Te ves de maravilla.
01:34:07 - Excelente.
01:34:10 Estoy haciendo ejercicio con Arthur.
01:34:13 ¿Qué?
01:34:14 Han de ser sesiones increíbles
01:34:18 El ejercicio en sí no
01:34:21 ¡Deja de reírte!
01:34:23 ...la conversación
01:34:26 Eso te lo creo.
01:34:27 Déjame preguntarte: ¿Has visto esto?
01:34:31 Carrozas de Fuego. Me encantó.
01:34:39 Música de Vangelis.
01:34:42 Llevó la música electrónica
01:34:45 Luego te voy a hacer un examen.
01:34:48 Hans. Muy inesperada.
01:34:58 ¡Insolente! ¡Me encantó!
01:35:00 - ¿Es un juego malo?
01:35:01 Sigue.
01:35:03 A veces me azoro cuando...
01:35:12 ¿Te da vergüenza
01:35:18 No es una biblioteca.
01:35:24 Dos notas y tienes a un villano.
01:35:27 ¿Qué te puedo decir? Brillante.
01:35:31 ¿Adónde te fuiste, Joe DiMaggio?
01:35:34 Apuesto que no sabes que escribieron
01:35:38 No puedo ir a ningún lado.
01:35:40 Dios mío. Esta.
01:35:43 ...La Misión. Es una partitura genial.
01:35:45 Viene de un lugar totalmente distinto.
01:35:49 Ni siquiera puedo... prométeme
01:35:53 - La rento.
01:35:55 Cambió mi mundo.
01:36:04 ¿Qué?
01:36:10 ¡Maggie!
01:36:27 - ¿Por qué me enamoro de las malas?
01:36:33 Sabía que no era buena.
01:36:35 ¿No tienes nada más fuerte?
01:36:39 Gracias. Déjame decirlo de otro modo.
01:36:46 ¿Por qué me atrae una persona
01:36:50 Por casualidad sé la respuesta.
01:36:54 Cuando hace algo malo, lo ignoras.
01:36:57 Cuando hace algo bueno,
01:37:01 ...y pierdes la discusión contigo
01:37:05 Exacto.
01:37:07 Y está la vieja idea de que...
01:37:09 ...no puedo creer que una chica
01:37:13 ¿Sabes qué me dijo?
01:37:15 Acabó en dos días en Santa Fe...
01:37:17 ...y se quedó en casa del tipo ese.
01:37:20 Ha estado aquí mismo.
01:37:22 Cuando hablé con ella hoy y me dijo:
01:37:25 ..."está nevando afuera"...
01:37:27 ...¡estaba en Santa Mónica!
01:37:30 ¿Vio el clima por internet?
01:37:32 Los dos se deben de haber reído.
01:37:34 ¡Y mientras tanto, yo le mando
01:37:38 Hice cola en FedEx para
01:37:43 Clásico, ¿no?
01:37:46 No quiero arruinar tu Nochebuena.
01:37:50 Está bien.
01:37:52 Me gusta la compañía.
01:37:59 ¿Quieres algo de comer?
01:38:00 ¿Preparo unos fettuccini navideños?
01:38:03 - Está bien.
01:38:07 Yo sé que es duro cuando te dicen:
01:38:12 ...pero de verdad sé lo que sientes.
01:38:16 Yo estaba...
01:38:21 ...saliendo con alguien en Londres.
01:38:25 Trabajábamos en el mismo diario.
01:38:27 Luego descubrí que también estaba
01:38:32 ...del departamento de circulación.
01:38:36 Resulta que no estaba enamorado
01:38:41 Lo que estoy tratando de decir es...
01:38:45 ...que entiendo lo que es sentirse
01:38:49 ...como es humanamente posible.
01:38:51 Que te puede doler en lugares
01:38:57 Y por más veces
01:39:00 ...o vayas al gimnasio...
01:39:02 ...o tomes copas de vino
01:39:05 ...te vas a la cama repasando
01:39:09 ...y preguntándote qué hiciste mal
01:39:16 Y cómo, durante ese breve instante...
01:39:18 ...pensaste que eras tan feliz.
01:39:21 A veces te convences...
01:39:23 ...de que él va a ver su error
01:39:29 Y después de todo eso...
01:39:31 ...que puede ser un período
01:39:35 ...te vas a un lugar nuevo...
01:39:38 ...y conoces gente que te hará
01:39:43 ...y recuperarás todos
01:39:47 Y todas esas cosas borrosas...
01:39:51 ...esos años de tu vida
01:39:58 ...tarde o temprano
01:40:03 Carajo.
01:40:05 Tú necesitas esto más que yo.
01:40:10 ¿Por eso viniste?
01:40:13 Sí.
01:40:15 Me estás viendo en buen estado.
01:40:17 ¿Es el tipo que te mandó las páginas?
01:40:20 Sí.
01:40:23 Él me necesita.
01:40:24 ¿Se mantiene en contacto?
01:40:27 Todo el tiempo.
01:40:29 Así no lo puedes olvidar.
01:40:34 Tu vida es maravillosa
01:40:37 Te voy a hacer fettuccini.
01:40:41 Es Nochebuena.
01:40:45 ...hacer una fogata, abrir
01:40:47 ...y celebrar que somos
01:40:53 ¿Te gusta la idea, Simpkins?
01:40:56 Miles...
01:41:00 ...eres un hombre
01:41:02 Ya lo sé.
01:41:04 Ese siempre ha sido mi problema.
01:42:40 Bueno, aquí está.
01:42:43 El tema de Arthur. Es fantástico.
01:42:46 En serio.
01:42:47 Le voy a hacer un CD de la canción.
01:42:50 ...le dará la confianza para salir.
01:42:54 Ahí va.
01:42:59 ¿Me robé esto?
01:43:02 - ¡John Williams!
01:43:05 Bueno, ahora sí, en serio.
01:43:07 Ahí va.
01:43:09 Un poco de Arthur en la noche.
01:43:16 ¿Sí? Es insolente.
01:43:19 ¡Suena como él!
01:43:26 También te escribí uno a ti.
01:43:30 ¿De verdad?
01:43:34 Iris, si fueras una melodía...
01:43:43 Usé solo las notas buenas.
01:43:58 Iris vive al lado
01:44:02 De Arthur
01:44:08 Y también un "scúdeli-dú"
01:44:10 ¿Es un "scrúdeli-dú"? No sabía.
01:44:13 Y "frúdeli-dú"
01:44:15 Los dos dijimos "frúdeli".
01:44:17 Estoy impresionado.
01:44:18 Eres un prodigio.
01:44:20 Un prodigio del "dúdel".
01:44:37 Eres completamente maravillosa.
01:44:43 Sí...
01:44:44 ...esto está de la patada.
01:44:48 Debes de venir mucho
01:44:52 ¿A Londres?
01:44:54 Nunca.
01:44:57 ¿A Nueva York?
01:44:59 La verdad, no. Pero es
01:45:03 Rara vez.
01:45:05 Una relación a larga distancia
01:45:07 Las mías no funcionan...
01:45:09 ...si vivo en la misma casa
01:45:11 Quizá sea la solución para ti.
01:45:17 Dios mío.
01:45:21 Está bien.
01:45:24 Digamos que nos comprometemos
01:45:28 ¡Sí! Se puede, definitivamente.
01:45:30 Y digamos que en seis meses
01:45:34 Yo no puedo ausentarme del trabajo...
01:45:37 ...o las niñas no aguantan tus viajes.
01:45:39 Sentimos la tensión. Sabemos
01:45:43 ...y nos empezamos a pelear porque
01:45:46 ...y luego, después
01:45:48 ...de tu lado...
01:45:50 ...nos despedimos.
01:45:52 Y se acabó. Jamás
01:45:56 ¿Y qué queda? Dos personas...
01:45:59 ...sintiéndose aplastadas y heridas.
01:46:09 O...
01:46:11 Gracias.
01:46:16 O quizá deberíamos...
01:46:18 ...darnos cuenta de que lo que
01:46:23 Y que quizá no va a ser mejor
01:46:25 Quizá queremos encontrar
01:46:28 ...porque se siente rico.
01:46:30 Y quizá como me voy
01:46:32 ...esto luce mejor de lo que es.
01:46:37 Quizá.
01:46:39 Eres la chica más deprimente
01:46:43 Ya lo sé.
01:46:47 Tengo otra trama.
01:46:50 - Qué bien.
01:46:58 Perdón por decírtelo sin preámbulos.
01:47:01 Pero por más problemático
01:47:04 ...estoy enamorado.
01:47:08 De ti.
01:47:11 Y no siento esto porque
01:47:13 ...o porque se siente rico...
01:47:15 ...o se sentía, antes que empezaras
01:47:19 No entiendo las matemáticas de esto.
01:47:22 Solo sé que te amo.
01:47:25 Me asombra que lo repita.
01:47:28 Jamás pensé que me volvería a sentir
01:47:31 Y sé que yo soy parte de un paquete...
01:47:35 ...tres por el precio de uno.
01:47:38 Ese paquete, quizá visto a la luz
01:47:42 ...pero por fin sé lo que quiero,
01:47:49 Y lo que yo quiero...
01:47:52 ...es a ti.
01:48:03 No esperaba "te amo".
01:48:13 No me mires así.
01:48:16 Estoy buscando
01:48:23 Creo que si la respuesta obvia...
01:48:25 ...no te viene inmediatamente
01:48:28 ...podemos...
01:48:32 ...solo deberíamos...
01:48:34 ...hablar de otra cosa.
01:48:36 Como por ejemplo, lo idiota que soy.
01:48:40 Recuerdo que me prometiste
01:48:45 Debería prestar más atención.
01:48:48 Nunca conocí a un hombre
01:48:51 ¿Pero puedes, por ahora...
01:48:53 ...callarte?
01:48:55 ¿Por favor?
01:49:13 ¿Cuántas películas hay en la lista?
01:49:15 Unas 15, más o menos.
01:49:17 No sé cómo me perdí The Lady Eve.
01:49:20 ¡Barbara Stanwyck es increíble!
01:49:22 - ¡Qué segura de sí misma!
01:49:25 ¡Muy sexy!
01:49:28 ...tienen mujeres formidables.
01:49:31 ...de decir algo.
01:49:37 Fue accidental.
01:49:43 Lo siento.
01:49:46 Cambiando de tema...
01:49:49 Arthur me pidió...
01:49:51 ...que le pongas letra
01:49:55 ¿Qué tienes?
01:49:56 Es Maggie.
01:50:00 Hola.
01:50:06 Estoy bien.
01:50:10 La verdad, Maggie, estoy un
01:50:15 ¿A qué hora puedes estar ahí?
01:50:20 Está bien, iré.
01:50:22 No, no... como en media hora.
01:50:25 Quizá un poco más.
01:50:28 Bueno, adiós.
01:50:35 Me extraña.
01:50:36 ¿Ves? Recapacitó.
01:50:45 - Hay que pedir la cuenta.
01:50:47 Puedo esperar a que acabes.
01:50:49 Ya acabé.
01:50:50 - No te dieron tu atún picante.
01:50:55 Te puedes ir. Yo pago esta.
01:50:58 Nos vemos luego, en el Gremio
01:51:02 Necesito ir a Silver Lake,
01:51:06 Yo llevo la música.
01:51:09 ...pero no sé cuánto va a tardar esto.
01:51:12 Perdón.
01:51:15 Todo es para bien. No te preocupes.
01:51:21 - Buena suerte.
01:52:17 ¡Ay, Jasper! Estaba
01:52:22 No, no se me olvidó.
01:52:26 No es cierto. Te iba a llamar cuando...
01:52:30 ¿Qué clase de sorpresa?
01:52:32 No, no veo ninguna caja.
01:52:34 Sí, estoy segura.
01:52:36 Déjame mirar en la cocina.
01:52:41 No, no está ahí.
01:52:43 Voy a ver en la entrada.
01:52:45 Sí. Bueno, ¿cuándo la mandaste?
01:52:52 Encontré tu regalo de Navidad.
01:53:04 Este lugar te sienta bien.
01:53:06 Sí, claro.
01:53:08 De verdad.
01:53:16 Tarde o temprano me vas
01:53:25 Hola.
01:53:29 Vine porque te tenía que ver.
01:53:32 Tenía que.
01:53:36 Jasper, realmente no entiendo esto.
01:53:41 Estuve a tu disposición tres años.
01:53:46 Eso fue lo que dijiste.
01:53:47 No hacíamos buena pareja.
01:53:50 Una clavija cuadrada
01:53:52 No recuerdo.
01:53:55 Nunca he visto mis e-mails
01:53:58 Me volvió loco no tener noticias de ti.
01:54:02 No te quiero perder, corazón.
01:54:07 ¿Perderme?
01:54:11 Estoy muy confundida.
01:54:17 Ven acá.
01:54:22 Metí la pata, Miles.
01:54:25 Cometí un error.
01:54:28 Fui estúpida e impulsiva.
01:54:31 Él no era lo que yo pensaba.
01:54:34 ...deseando y esperando
01:54:38 ¿Puedes, Miles?
01:54:41 ¿Me puedes perdonar?
01:54:57 ¿Sabes qué estaba pensando?
01:55:00 Cuando vuelvas a casa...
01:55:01 ...quizá nos podamos
01:55:04 Quizá a Venecia.
01:55:06 Venecia estaría bien.
01:55:10 ¿Lo dices en serio?
01:55:13 ¿Tienes la libertad de hacer eso?
01:55:16 Querida...
01:55:18 ...atravesé la mitad del mundo
01:55:27 Sí, pero eso no contesta mi pregunta.
01:55:31 ¿Ya no estás con Sarah?
01:55:36 ¿Eso es lo que viniste a decirme?
01:55:39 Ojalá aceptaras lo confundido
01:55:45 Bueno, déjame traducir eso.
01:55:48 Entonces sigues
01:55:54 - Sí, pero...
01:55:59 Ahora sí que...
01:56:02 ...me salvé por un pelo.
01:56:03 Pensé que nunca iba a decir esto,
01:56:06 ...pero tenías razón.
01:56:09 ¡Clavija muy cuadrada,
01:56:12 - No hablas en serio.
01:56:16 Debí haberte dicho
01:56:18 ...pero igual necesito decirlo.
01:56:21 Jasper...
01:56:23 Espera. Necesito prender las luces.
01:56:29 Jasper...
01:56:33 ...tú nunca me has tratado bien...
01:56:34 ...jamás. ¡Silencio!
01:56:37 Me partiste el corazón.
01:56:40 Y te portaste como si de algún
01:56:43 ...que yo te malentendí.
01:56:46 ...para enojarme, así que me castigué
01:56:50 Pero llegar como si nada a mis
01:56:54 ...y decir que no me quieres perder...
01:56:57 ...mientras te dispones a casarte...
01:56:59 ...me renueva mi derecho a decir...
01:57:04 ...que se acabó.
01:57:06 ¡Esta cosa torcida, tóxica,
01:57:11 ...finalmente se acabó!
01:57:14 ¡Milagrosamente, ya dejé
01:57:18 Voy a empezar a vivir mi vida.
01:57:23 - Y va a ser sin ti.
01:57:25 Necesito estar
01:57:28 ...y tú te tienes que largar de aquí.
01:57:31 - ¡Ahora mismo!
01:57:35 No sé.
01:57:36 Pero creo que lo que tengo
01:57:40 ...temeridad.
01:58:07 Iris...
01:58:09 ...eres preciosa.
01:58:11 Gracias.
01:58:13 - Y tú estás muy guapo.
01:58:17 Hace 15 años que no me ponía una.
01:58:21 - Está perfecto.
01:58:25 Hace buenos trajes.
01:58:27 Te traje algo.
01:58:37 Perdóname. La última vez que salí
01:58:42 Es hermoso.
01:58:45 Si es cursi o va a arruinar tu vestido...
01:58:49 ...no te lo tienes que poner.
01:58:52 Me gusta lo cursi.
01:58:55 Estoy buscando cosas
01:58:58 - Qué bonita frase.
01:59:02 Bueno, vamos a hacerlo.
01:59:05 Acabemos con esta vergüenza.
01:59:16 - ¿Señor Abbott?
01:59:19 Estamos listos.
01:59:34 ¡Damas y caballeros,
02:00:11 Muchas gracias.
02:00:16 Yo lo acompaño, señor Abbott.
02:00:20 Esmérate. Estoy muy orgullosa.
02:00:39 Yo puedo.
02:00:53 Es una estrella de rock.
02:00:55 Hola.
02:01:00 Perdón por llegar tarde. Lo de
02:01:07 Te ves preciosa.
02:01:10 Gracias.
02:01:11 Gracias.
02:01:16 ¡Estoy absolutamente abrumado!
02:01:21 De que pude subir esas escaleras.
02:01:25 Yo vine a Hollywood
02:01:29 ...y enseguida me enamoré
02:01:32 Es un romance
02:01:36 Cuando llegué
02:01:39 ...no había supercinemas
02:01:43 No había películas de taquillas
02:01:47 Yo llegué antes de que
02:01:49 ...compraran los estudios.
02:01:51 Antes de que las películas tuvieran
02:01:55 Y definitivamente antes de que
02:01:59 ...en la tele como si fueran
02:02:03 ¡Es fantástico!
02:02:06 ¿Iris?
02:02:09 ¿Qué vas a hacer la noche
02:02:13 Voy a estar en Inglaterra.
02:02:19 Yo nunca he ido a Inglaterra.
02:02:22 - Ni a Europa.
02:02:25 Si voy, ¿saldrías conmigo
02:02:33 Me encantaría.
02:02:56 No vamos a darle más importancia
02:02:59 No, no se la vamos a dar.
02:03:00 Podemos hablarnos
02:03:03 - No hay reglas fijas.
02:03:07 Te voy a besar por millonésima vez...
02:03:11 ...y te voy a decir: "Nos vemos".
02:03:28 Nos vemos.
02:03:35 Cuídate.
02:04:39 ¿Tuvo unas buenas vacaciones?
02:04:42 Sí.
02:04:44 Excelentes.
02:04:48 Quizá las mejores de mi vida.
02:05:45 Amanda Woods...
02:05:47 ...bienvenida de regreso.
02:05:51 ¡Dese la vuelta!
02:05:53 ¡Dese la vuelta y regrese!
02:05:55 - ¿Se le olvidó algo?
02:06:10 ¿Puede ir más rápido?
02:06:11 Es difícil maniobrar aquí.
02:06:13 Deténgase aquí.
02:06:21 ¿Señorita?
02:07:20 ¿Graham?
02:07:37 Sabes...
02:07:39 ...estaba pensando...
02:07:42 ...¿cómo se me ocurrió irme
02:07:45 No tiene ningún sentido.
02:07:48 Digo, no me invitaste a salir
02:07:53 ...pero dijiste que me amabas...
02:07:55 ...así que pensé que tengo
02:07:59 Si quieres.
02:08:02 Tengo a las niñas en Año Nuevo.
02:08:07 Suena perfecto.
02:08:28 ¡Te voy a agarrar!
02:08:30 Pareces el ángel arriba
02:08:35 Estás enorme. Dame un beso.
02:08:38 Cuéntame de tus regalos de Navidad.
02:08:41 Ve a sentarte con Miles.
02:08:52 Preciosa.
02:09:30 - Os reto.
02:09:54 El tren del amor sale de la estación.
02:10:10 ¡Feliz Año Nuevo!