Alien

ru
00:02:07 Коммерческий тягач "Ностромо".
00:02:10 Груз: обогатительная фабрика,
00:02:14 Курс: возвращение на Землю.
00:06:56 [Паркер] Что?
00:06:58 [Рипли]
00:07:03 - Холодно.
00:07:06 Точно.
00:07:08 Чувствую себя мёртвым.
00:07:10 Тебе никогда не говорили,
00:07:14 [Паркер] Ага, точно!
00:07:18 Да, чуть не забыл.
00:07:20 Прежде чем пришвартуемся...
00:07:22 хотелось бы прояснить
00:07:24 - Точно.
00:07:27 - что нам положены равные доли.
00:07:29 всегда казалось, что премиальные
00:07:33 Вы получите то, что положено по
00:07:36 - Но все остальные получают больше нас.
00:07:39 Даллас, Мать хочет
00:07:41 А? Да, вижу.
00:07:45 Ну что, одеваемся?
00:07:47 - Паркер, пошли.
00:07:51 Это единственная приличная
00:07:52 Это единственная приличная
00:08:41 [Даллас]
00:09:00 Интерфейс 2037 готов к запросам.
00:09:06 В чем дело, Мать?
00:09:13 - Готово?
00:09:16 Подключай нас.
00:09:20 Благодарю.
00:09:25 - А где Земля?
00:09:29 Это не наша система.
00:09:32 Просканируй.
00:09:36 Поверить не могу.
00:09:39 Свяжись с центром управления.
00:09:42 [Рипли] Это коммерческий
00:09:45 следующий с Соломонов,
00:09:47 1-8-0-9-2-4-6-0-9...
00:09:51 вызывает службу управления
00:09:55 Коммерческий тягач
00:09:59 регистрационный номер
00:10:05 - Не отвечают.
00:10:08 Вызываю службу управления
00:10:12 Нашла. Мы рядом
00:10:17 Мы даже не достигли границ
00:10:19 Поверить не могу.
00:10:22 [Ламберт] Какого чёрта
00:10:26 Понятия не имею. Какого чёрта
00:10:29 - Это не наша система.
00:10:33 [Паркер] Слушай, ты замечал, что они
00:10:37 То есть туда, где на самом
00:10:39 По этой же самой чертовой причине
00:10:42 Наше время - их время.
00:10:44 - Но... но...
00:10:46 Но, думаю, я знаю, почему
00:10:48 Это все из-за тебя.
00:10:53 Интересно, что им теперь надо?
00:10:58 - Эй, похоже, ты занял моё место.
00:11:01 - Спасибо.
00:11:09 [Паркер]
00:11:13 Ну, кое-кто из вас уже, наверняка
00:11:17 - Мы всего лишь на полпути.
00:11:20 Мать изменила курс.
00:11:23 - Почему?
00:11:25 Она так запрограммирована на случай
00:11:28 - [Рипли] Какие?
00:11:31 она перехватила передачу
00:11:34 - И подняла нас, чтобы мы это проверили.
00:11:37 - Да.
00:11:40 Акустический маяк. Повторяется
00:11:43 - S.O.S.?
00:11:45 Человеческий?
00:11:48 - Неизвестно.
00:11:50 В соответствии с разделом
00:11:53 Не хотелось бы об
00:11:55 но это коммерческий корабль,
00:11:57 - Точно!
00:12:01 Кстати, как насчет денег?
00:12:05 - Он прав.
00:12:07 Прошу прощения.
00:12:10 Давайте ещё поговорим
00:12:11 В контракте есть пункт,
00:12:14 любые систематические передачи, указывающие
00:12:17 - должны быть исследованы.
00:12:19 - Мы же не знаем, есть ли там разум.
00:12:21 Паркер, может ты его
00:12:26 Наказание -- полное лишение вознаграждения.
00:12:32 Понял?
00:12:35 - Ну да.
00:12:37 Ага. За дело,
00:12:46 - Ламберт, включи
00:13:11 Господи.
00:13:13 Таких радиосигналов
00:13:15 - Может, это голос?
00:13:18 Поработай с сигналом.
00:13:21 Откуда принят?
00:13:24 65 50-99.
00:13:32 - Так, квадрант определён.
00:13:35 Восхождение... 6 минут,
00:13:39 Отклонение... 39 градусов,
00:13:44 Окей.
00:13:50 [Ламберт]
00:13:52 Это планетоид.
00:13:56 - Крошка.
00:14:01 [Ламберт]
00:14:03 Гравитация?
00:14:06 0.86 от земной.
00:14:10 Ходить можно.
00:14:22 [Ламберт по радио]
00:14:26 Отсчет: 12, 11...
00:14:29 Вышли на экваториальную орбиту.
00:14:31 ...9...
00:14:35 - [Кейн] Излучатели в норме.
00:14:38 ...3...2...1...
00:14:46 - Орбита стабилизирована.
00:14:49 Дай мне показания
00:14:58 48 секунд,
00:15:04 Приготовиться к отделению
00:15:07 Двадцать секунд.
00:15:09 ...18...17...
00:15:11 ...12...11...10...
00:15:16 ...9...8...7...
00:15:18 ...6...5...4...
00:15:22 ...3...2...1...захват.
00:15:26 Отделение.
00:15:33 [Рипли]
00:15:39 Деньги в безопасности.
00:15:49 [Кейн]
00:15:52 [Рипли]
00:16:33 [Рипли]
00:16:43 Всё готово.
00:16:46 Заканчиваем инерционное торможение.
00:16:58 Что это было, черт подери?
00:17:00 Падение давления в третьем заборнике.
00:17:03 Понял, продолжаем снижение.
00:17:11 Снижаемся.
00:17:17 Продолжаем снижение.
00:17:20 Вот и на месте.
00:17:22 Сажай.
00:17:31 Включаю навигационные огни.
00:17:41 5-3 все еще выключен. Никаких
00:17:46 [Ламберт]
00:18:07 [Ламберт]
00:18:09 8...7...6...
00:18:12 ...5...4...3...
00:18:16 ...2...1...
00:18:18 Выключить двигатели.
00:18:39 Что, черт подери, случилось?
00:18:41 Кто-нибудь толком скажет?
00:18:46 - Пробоина в корпусе?
00:18:50 - Вруби экран.
00:19:01 [Паркер по радио]
00:19:05 накрылся.
00:19:07 Три или четыре
00:19:12 - Это все?
00:19:15 Мы никак не сможем починить это здесь.
00:19:19 - пару кабелей,
00:19:22 Ремонт в доке.
00:19:25 Слушай, все равно мы здесь
00:19:27 Нам придется переключить
00:19:29 и для этого нам
00:19:32 Что еще?
00:19:34 [Паркер по радио]
00:19:36 нам придется все вычистить
00:19:38 [Рипли по радио]
00:19:41 - Слушай, что за...
00:19:45 - Как минимум, 25 часов.
00:19:48 [Рипли] Начните с нижних панелей.
00:19:51 Какого черта
00:19:53 Я тебе так скажу: не хер ей
00:19:55 Интересно, что она собирается
00:20:08 - Ответа так и нет?
00:20:12 За исключением той же самой
00:20:15 Все остальные каналы
00:20:22 Дайте освещение.
00:20:40 Ну и куда мы пойдем
00:20:44 Мать говорит, что солнце
00:20:46 - Как далеко мы
00:20:49 чуть меньше двух тысяч метров.
00:20:52 Пешком дойдем?
00:20:57 - Данные по атмосфере есть?
00:21:07 Она чуть ли не первичная.
00:21:09 Инертный азот...
00:21:11 высокая концентрация
00:21:14 Прорабатываю микроэлементы.
00:21:16 - Что-нибудь еще?
00:21:18 Там...
00:21:20 скалы, вулканического происхождения...
00:21:22 и зверский холод.
00:21:24 - Сильно ниже нуля.
00:21:28 [Кейн] Я пойду добровольцем
00:21:31 Понятно.
00:21:34 Ты тоже, Ламберт.
00:21:37 - Хорошо.
00:22:54 [Ламберт]
00:22:59 [Даллас]
00:23:06 [Эш]
00:23:08 [Даллас] Ясно и четко.
00:23:27 Эй, Рипли.
00:23:30 Эй, Рипли,
00:23:34 Если они найдут то, что ищут,
00:23:37 Не переживай, Паркер.
00:23:41 Слышь, я не буду
00:23:44 - пока не определимся.
00:23:47 - закон гарантирует получение тобой доли.
00:23:51 - А не пошел бы ты на хер?
00:23:54 [Бретт]
00:23:56 Если что, я на мостике.
00:24:01 [Паркер]
00:24:09 - Вот ведь сучка.
00:24:22 [Ламберт]
00:24:25 - [Кейн] Перестань ныть.
00:24:28 [Даллас]
00:25:53 Эш, ты это видишь?
00:25:56 Да, вижу.
00:26:01 Никогда ничего подобного
00:26:12 [Даллас]
00:26:18 [Кейн]
00:26:29 [Даллас]
00:26:31 Выдвигаемся на вторую...
00:26:34 [Ламберт]
00:26:38 Давайте убираться отсюда.
00:26:40 [Кейн] Раз уж мы зашли так далеко,
00:26:43 Нам надо идти дальше.
00:26:48 Повтори, что ты сказал?
00:26:53 [Даллас] Эш, как видишь,
00:26:57 Возвращаюсь к пульту.
00:27:15 [Даллас]
00:27:17 Пройти...
00:27:46 Даллас?
00:28:40 - Что такое?
00:28:45 Я не знаю,
00:28:47 Увидим, если заберемся на стену.
00:29:57 Потрясающе.
00:29:59 [Даллас]
00:30:03 Похоже, это существо
00:30:06 Окаменело.
00:30:09 Выглядит, как будто оно
00:30:22 Кости вывернуты наружу...
00:30:25 как будто он взорвался изнутри.
00:30:30 [Ламберт] Интересно, что случилось
00:30:36 Чёрт, давайте убираться отсюда.
00:30:51 Эй, Даллас, Ламберт!
00:30:58 Давайте же.
00:31:04 - Что там у тебя?
00:31:14 - Эш?
00:31:16 Эта передача...
00:31:20 - Это не похоже на сигнал S.O.S.
00:31:22 Это...
00:31:26 - Я пойду за ними.
00:31:31 Хочу сказать,
00:31:35 они уже будут знать,
00:32:04 [Даллас]
00:32:10 - Видишь что-нибудь?
00:32:15 Пеще... Какая-то пещера.
00:32:19 Я не знаю, но тут, чёрт побери,
00:32:25 Что это за чертовщина?
00:32:56 Тут со всех сторон
00:32:59 и они все заполнены...
00:33:01 кожистыми объектами.
00:33:23 Они покрыты слоем тумана,
00:33:25 который реагирует
00:33:33 [Даллас по радио]
00:33:36 Я в порядке.
00:33:40 Я в порядке.
00:34:03 Оно выглядит
00:34:41 Подождите-ка.
00:34:45 Похоже, тут что-то живое.
00:35:53 - [Даллас по радио] Рипли, ты на месте?
00:36:02 - Окей, Рипли, я у внутренней
00:36:15 - Рипли, все чисто. Впускай нас.
00:36:18 - Что с Кейном?
00:36:20 - Его надо немедленно
00:36:24 - Дайте точное определение.
00:36:26 Минуточку. Если я вас впущу,
00:36:29 Тебе известна процедура карантина...
00:36:33 За 24 часа он может умереть.
00:36:35 Послушай. Если нарушить карантин,
00:36:38 Эй, открывай этот чертов шлюз!
00:36:43 Нет. Я не могу этого сделать.
00:36:46 На моём месте ты бы,
00:36:48 Рипли, это приказ.
00:36:50 - Слышишь?
00:36:52 Рипли, это приказ!
00:36:54 Да, я поняла.
00:37:00 Внутренний шлюз открыт.
00:37:29 Господи.
00:37:42 Что это, черт побери?
00:37:45 Боже мой.
00:37:51 Что это такое?
00:37:55 Эй, а как он дышит?
00:37:57 Он всё ещё жив или что?
00:37:59 Парни, почему бы его
00:38:02 Почему они его
00:38:04 Что там происходит?
00:38:06 - Что это за херня?
00:38:09 - Господи боже!
00:38:11 - Ты нас там чуть не оставила.
00:38:14 [Даллас] Когда я отдаю приказ,
00:38:18 - Даже незаконный?
00:38:22 А может, она права.
00:38:25 Как будем это снимать?
00:38:27 - Как будем снимать?
00:38:35 О, Боже.
00:38:39 Так.
00:38:43 - Я попробую удалить дигитус с его...
00:38:49 Палец. Я попробую
00:38:57 - Нет, это не...
00:39:01 Оно не слезет,
00:39:06 Надо посмотреть,
00:39:11 Почему они его
00:39:13 Парни, почему вы
00:39:32 Теперь можешь снять маску.
00:39:53 - Что оно просунуло ему в горло?
00:39:59 Оно парализовало его, погрузило в кому,
00:40:04 Да что же это такое, чёрт побери?
00:40:07 - Мы должны снять это с него.
00:40:09 Минутку.
00:40:11 Думаю, нам не стоит
00:40:13 Мы ничего не знаем про...
00:40:15 это.
00:40:17 Мы полагаем, что оно
00:40:22 это может его убить.
00:40:26 Я хочу рискнуть.
00:40:29 - Под твою ответственность?
00:40:34 [Даллас]
00:40:36 Сделаю надрез,
00:40:40 - Здесь.
00:40:50 [Эш]
00:40:56 [Даллас] Это дерьмо проедает переборку.
00:41:01 Эта хрень проедает переборку
00:41:03 Что происходит?
00:41:06 Сюда.
00:41:16 На следующую палубу.
00:41:34 [Паркер] Вон там.
00:41:39 Не вставай под него!
00:41:47 Похоже, остановилось.
00:41:52 - Бретт, ты только взгляни на это.
00:41:54 Бретт, дай-ка... Что там у тебя,
00:41:57 Ну давай же!
00:42:04 [Бретт]
00:42:13 Остановилось.
00:42:16 Никогда ничего подобного не видел.
00:42:20 Наверно, это у него
00:42:23 Прекрасный защитный механизм.
00:42:25 Никто не рискнет его убить.
00:42:28 А как же Кейн?
00:42:31 - Держи свою ручку.
00:42:35 Пусть Кейном занимается Эш.
00:42:40 А, что... что...
00:42:51 Окей.
00:42:54 Пробуй.
00:43:01 Проклятье, я был уверен,
00:43:03 Давай еще раз.
00:43:06 Такое чувство, что мы
00:43:10 Во-первых, нам не нужно
00:43:14 Не надо было садиться на этот
00:43:17 Не надо было садиться на этот
00:43:19 Чем быстрее починим
00:43:23 Меня жуть берет
00:44:29 Удивительно.
00:44:33 Я бы сказал...
00:44:36 Я пока не знаю.
00:44:41 Ты чего-то хотела?
00:44:44 Да. Я...
00:44:48 Я хотела бы немного поговорить.
00:44:51 Держится.
00:44:54 А как эээ... наш гость?
00:44:58 - Ну...
00:45:01 Как я и сказал,
00:45:03 продолжаю исследование.
00:45:05 Но я получил подтверждение, что его наружный
00:45:11 И у него забавная привычка
00:45:14 и заменять их...
00:45:17 что позволяет ему
00:45:20 действию враждебной среды.
00:45:24 - Этого хватит?
00:45:26 - И что всё это значит?
00:45:29 Извини.
00:45:32 Ну, в общем, это очень интересная
00:45:34 которая делает его...
00:45:39 И ты впустил его.
00:45:41 Я выполнял
00:45:44 Эш, когда Даллас и Кейн
00:45:48 я -- старший офицер.
00:45:50 О, да. Я забыл.
00:45:53 Ещё ты забыл свои основные
00:45:57 - Нет, их я не забыл.
00:45:59 Ты их просто нарушил.
00:46:02 Слушай, а что бы ты
00:46:05 Ты знала, что единственный шанс
00:46:09 К сожалению,
00:46:11 ты поставил под угрозу
00:46:13 Наверно, я должен был
00:46:17 Возможно, я подверг риску всех нас,
00:46:20 Это очень большой риск...
00:46:23 для офицера по науке.
00:46:25 И это не совсем
00:46:30 Знаешь, я отношусь к своим обязанностям
00:46:34 Ты делаешь свою работу...
00:46:36 и позволь мне делать мою, ладно?
00:46:57 - [Рипли] А где Даллас?
00:47:07 - Даллас.
00:47:09 - Зачем?
00:47:13 - Серьёзное?
00:47:21 Рипли, встречаемся в медотсеке.
00:47:27 [Рипли]
00:47:29 [Эш] Понятия не имею.
00:47:32 [Даллас]
00:48:01 Даллас, пожалуйста,
00:48:44 Извини.
00:49:18 Нет, не в углу.
00:49:24 На всякий случай.
00:49:38 Кейн? Даллас?
00:49:46 - Ты в порядке?
00:49:49 - Что? Оно было где-то там наверху.
00:49:53 - [Даллас] Накрой эту дрянь, наконец!
00:49:56 Оно живое!
00:49:59 Это рефлекторное движение.
00:50:03 Что ж, давайте посмотрим,
00:50:17 Прошу прощения.
00:50:25 - [Эш] - Выглядит достаточно мертвым.
00:50:30 Рипли, ради всего святого...
00:50:32 мы впервые сталкиваемся
00:50:36 Надо взять его с собой.
00:50:39 Эш, ты шутишь?
00:50:41 Кто знает, на что оно
00:50:44 Я думаю, безопасно предположить,
00:50:47 Даллас, его надо забрать с собой.
00:50:50 Что касается меня...
00:50:52 я бы сразу сжег его ко всем чертям,
00:50:55 - Решать тебе, Эш.
00:50:58 Я не собираюсь менять свою позицию.
00:51:00 Я не пытаюсь тебя уговорить, Даллас.
00:51:02 Ты слушаешь?
00:51:07 Просто скажи, почему ты позволяешь
00:51:09 Я командую только кораблем.
00:51:11 А во всём,
00:51:14 - Как такое может быть?
00:51:17 С каких пор
00:51:20 Стандартная процедура это делать так,
00:51:23 - Как там дела с ремонтом?
00:51:27 И какого чёрта
00:51:29 - Потому что еще не всё сделано.
00:51:31 Ну... нет света
00:51:34 - Накрылась резервная энергосистема...
00:51:37 - Мы и так сможем взлететь.
00:51:40 Слушай, я просто хочу свалить
00:52:07 Снова пыль в воздухозаборниках.
00:52:10 Ради Бога, плюнь
00:52:13 [Рипли]
00:52:19 Машинное отделение,
00:52:22 - Поднялись на один километр.
00:52:26 - Включена.
00:52:34 [Даллас]
00:52:39 - Убрать опоры.
00:52:44 - [Ламберт]
00:52:52 [Даллас]
00:53:06 Дело в шляпе.
00:53:09 - Не так ли, малыш Бретт?
00:53:27 [Паркер] Я думаю, его нужно заморозить.
00:53:29 Если он болен, почему бы
00:53:31 А когда мы вернемся домой,
00:53:33 Точно.
00:53:35 Бретт, что бы он ни сказал,
00:53:39 Точно.
00:53:41 Паркер, а ты что думаешь?
00:53:44 - Прямо как попугай.
00:53:47 - Ты что, правда попугай?
00:53:50 Ладно, закончили.
00:53:53 - И все дела.
00:53:56 Хотите, немного испорчу
00:53:58 Ну давай, напугай меня.
00:54:00 Значит, так: исходя
00:54:02 учитывающих время, которое
00:54:04 - Давай покороче.
00:54:08 - О, Господи.
00:54:10 - Да.
00:54:12 [Эш] Даллас, полагаю, тебе следует
00:54:14 - Его состояние изменилось?
00:54:17 Мы уже идём.
00:54:21 Точно.
00:54:26 [Ламберт]
00:54:30 - Спасибо.
00:54:33 Э... ужасно.
00:54:39 Спасибо.
00:54:43 Ты помнишь что-нибудь
00:54:49 Что последнее
00:54:53 А?
00:54:58 Я помню какой-то...
00:55:00 жуткий сон...
00:55:03 И...
00:55:05 И... Кстати,
00:55:07 - Здесь.
00:55:10 Возвращаемся в наши старые-
00:55:14 А можно что-нибудь съесть
00:55:16 Я... я тоже не откажусь.
00:55:18 Ладно. Один дополнительный ужин
00:55:22 Вот повезло-то.
00:55:45 Первое, что я сделаю,
00:55:47 это достану приличной еды.
00:55:49 Я понимаю тебя, мужик. Скажу тебе так:
00:55:52 но я пробовал и кое-что поприличнее,
00:55:55 Ты так лопаешь, как будто завтра
00:55:58 Я бы предпочел есть что-нибудь другое,
00:56:01 [Кейн] Ну, тебе виднее.
00:56:05 Не, мужик. Я не хочу говорить
00:56:09 Я просто ем это, чтобы...
00:56:12 В чём дело?
00:56:14 - Еда не настолько плоха, приятель.
00:56:16 Ты что, подавился?
00:56:18 Что случилось?
00:56:22 Что? Что?
00:56:24 - Это серьёзно!
00:56:31 - Держите его!
00:56:35 [Эш]
00:56:37 Проклятье!
00:56:41 - Засунь между зубов!
00:57:11 [Ламберт] О, Боже!
00:57:22 - Нет!
00:57:44 - [Бретт] Даллас?
00:57:47 - Есть что-нибудь?
00:57:51 Ничего.
00:57:53 - Ты что-нибудь видел?
00:58:16 [Даллас] Внутренний шлюз закрыт.
00:58:22 Кто-нибудь хочет что-нибудь сказать?
00:59:01 Это обычный разрядник,
00:59:05 Питается от небольшой батареи.
00:59:07 Отсюда и досюда все заизолировано.
00:59:10 Только, чёрт подери,
00:59:16 Вряд ли он нанесет вред
00:59:18 если, конечно, его
00:59:21 Но долбанет чувствительно.
00:59:25 Ну, теперь осталось
00:59:27 Я об этом позаботился.
00:59:31 Настраивается на поиск
00:59:36 Радиус действия небольшой,
00:59:38 он начнет
00:59:40 На что он настроен?
00:59:44 На микроизменения
00:59:47 Покажи, как работает.
00:59:51 Видишь?
00:59:55 Понятно.
00:59:58 Делимся на два отряда.
01:00:01 Рипли, с тобой будут
01:00:05 Как только кто увидит эту тварь,
01:00:07 которая будет у Паркера.
01:00:09 Паркер, только давай без этого
01:00:12 Ловим, кладем его в шлюз
01:00:16 Каналы открыты
01:00:18 Я хочу, чтобы все постоянно
01:00:22 Пошли.
01:00:29 Я думала, вы починили
01:00:30 [Бретт]
01:00:33 Ничего не понимаю.
01:00:37 [Паркер] Должно быть,
01:00:52 - Что у нас тут?
01:00:55 Ага, вот так.
01:00:57 Не знаю, будет
01:01:01 Если я смогу приделать...
01:01:04 - Точно.
01:01:10 Проверь изоляцию.
01:01:12 Вот блин!
01:01:36 - Приготовились.
01:01:41 Открой дверь.
01:01:46 Изменения плотности,
01:01:53 До него пять метров.
01:01:56 [Паркер]
01:02:08 [Паркер] Не надо махать
01:02:10 [Рипли] Парни,
01:02:29 - Не подведи меня.
01:02:32 - Что там?
01:02:35 Где?
01:02:37 Здесь. Держи.
01:02:39 Давай сюда,
01:02:41 - Приготовился?
01:02:44 Погоди, погоди.
01:02:48 Так, Паркер.
01:02:52 Так, давай.
01:02:55 Спокойно.
01:03:01 - Стой! Не упусти его!
01:03:03 Какого черта
01:03:06 Это же кот.
01:03:14 Слушай, надо его поймать.
01:03:17 Иначе он опять может
01:03:20 - Да я... я...
01:03:24 Да, поймай его,
01:03:37 Эй, киска.
01:03:40 Кис-кис-кис, кис-кис-кис.
01:03:43 Ну, дерьмо кошачье.
01:03:45 Джонс.
01:03:49 Джонси?
01:03:51 Иди сюда, Джонси.
01:04:01 Джонси?
01:04:08 Кис-кис-кис, кис-кис-кис.
01:04:17 Иди сюда, Джонси.
01:04:31 Джонси?
01:04:44 Кис-кис-кис.
01:06:13 Кис-кис-кис.
01:06:18 Иди сюда, Джонси.
01:06:20 Джонси.
01:06:24 Кис-кис-кис.
01:07:00 Кис-кис-кис, кис-кис-кис.
01:07:06 Джонси?
01:07:15 Эй, эй.
01:07:18 Иди, малыш.
01:07:20 Хорошая киса.
01:07:24 Хорошая киса.
01:07:27 Эй, эй.
01:07:31 Давай, иди сюда.
01:08:02 Бретт!
01:08:04 [Паркер] Бретт!
01:08:14 Бретт!
01:08:25 Что бы это ни было...
01:08:31 Ты уверен, что оно затащило его
01:08:34 Оно исчезло в одной
01:08:36 Это точно, оно... Передвигается
01:08:42 Может, Бретт нужен
01:08:46 - Что?
01:08:48 Нет.
01:08:51 Эта воздушная шахта может
01:08:55 Она ведёт сюда и выходит
01:09:00 Так, на всём её протяжении,
01:09:03 Мы можем перекрыть
01:09:06 мы сможем загнать эту тварь прямо
01:09:09 Этот сукин сын огромный!
01:09:11 - Большой. Ростом с человека!
01:09:17 Давай, Эш!
01:09:19 Как мы можем
01:09:22 Он хорошо приспособился
01:09:24 учитывая требования
01:09:26 - Мы не знаем только как он
01:09:29 - Что будет, если её изменить?
01:09:32 Большинство животных
01:09:35 Огонь, да.
01:09:38 три или четыре мусоросжигателя?
01:09:40 Дайте минут двадцать, сделаю.
01:09:44 - А кто полезет в вентиляцию?
01:09:47 Нет.
01:09:51 займетесь главным шлюзом.
01:09:53 Паркер, Ламберт, вас я прошу
01:10:29 - [Даллас] Я на первом пересечении.
01:10:33 - Паркер?
01:10:37 Мы на месте.
01:10:39 - Шлюз открыт.
01:10:42 Готова.
01:10:54 Отлично. Я получаю твой сигнал.
01:11:13 Открой люк
01:11:31 [Даллас]
01:11:34 - Рипли?
01:11:36 Закрой за мной
01:11:39 Я иду дальше.
01:11:56 [Ламберт] Даллас, погоди минутку.
01:11:58 - Да, есть.
01:12:03 Где-то в районе
01:12:07 Окей, иду.
01:12:28 Это совсем рядом.
01:12:42 Так.
01:12:47 до третьего пересечения,
01:13:08 Да что с этой
01:13:12 Даллас, постой на месте
01:13:16 Я потеряла сигнал.
01:13:18 Что? Ты уверена?
01:13:21 Осмотрись вокруг. Его точно
01:13:29 [Даллас] Проверь еще раз, Ламберт.
01:13:33 [Ламберт] Даллас, ты уверен,
01:13:38 Оно должно быть там.
01:13:41 - Даллас?
01:13:46 Ладно.
01:13:53 Ну что? Как там? Чисто?
01:14:00 [Ламберт] О, Господи.
01:14:11 Уходи! Убирайся оттуда!
01:14:15 Даллас! Беги, Даллас!
01:14:18 Убирайся!
01:14:22 Не туда!
01:14:25 - Даллас?
01:14:29 [Паркер]
01:14:37 Мы нашли это там.
01:14:41 Ни крови.
01:14:43 Ни Далласа.
01:14:53 - Почему все молчат?
01:14:58 Если ни у кого
01:15:03 действуем по плану Далласа.
01:15:05 Что? И кончим
01:15:09 Ну, нет. Ты спятила.
01:15:12 - У тебя есть идея лучше?
01:15:16 Садимся в спасательный челнок
01:15:18 Воспользуемся этим шансом
01:15:21 - что нас кто-нибудь подберет.
01:15:23 - Четверо в челнок не поместятся.
01:15:27 Мне никаких жребиев не надо. Я за то,
01:15:30 [Рипли]
01:15:33 Давайте обсудим, как её можно убить.
01:15:35 Мы знаем, что оно использует вентиляционные
01:15:38 - Заткнись!
01:15:41 Давайте послушаем.
01:15:43 Оно использует вентиляционные шахты.
01:15:46 - Мы этого не знаем.
01:15:49 Мы пойдем парами.
01:15:52 проверим каждый закоулок,
01:15:55 пока не загоним его в угол, а потом
01:15:58 Тебя это устраивает?
01:16:01 - Если это его убьет, да.
01:16:06 Но нам надо держаться вместе.
01:16:09 - Как наше оружие?
01:16:13 - Только этот надо перезарядить.
01:16:17 - Эш, иди с ним.
01:16:21 Не ходи за мной.
01:16:26 Эш?
01:16:30 Будут предложения
01:16:34 Нет, мы все еще
01:16:38 Что делаете?
01:16:40 Обрабатываете информацию?
01:16:44 Поверить не могу.
01:16:48 - А что мне делать?
01:16:51 Ничего. Теперь у меня
01:16:54 и я сама могу получить
01:17:00 Хорошо.
01:17:46 - Запрос научного обоснования невозможности
01:17:58 - Требую пояснений.
01:18:09 Экстренный запрос 100375.
01:18:20 Ностромо лег на курс
01:18:26 Приоритет номер один.
01:18:40 Знаешь, этому
01:18:43 Неужели? Мне нужен ответ,
01:18:49 Я хочу...
01:18:54 Я хочу...
01:19:05 Паркер. Ламберт?
01:19:17 Эш, открой дверь.
01:19:29 Эш...
01:19:35 Ты откроешь дверь?
01:19:41 Пропусти, Эш.
01:21:04 Что ты делаешь?
01:21:24 Подними ее.
01:21:57 Господи!
01:22:02 [Паркер] Это же робот.
01:22:07 О, Боже.
01:22:15 Срань господня!
01:22:17 Помогите! Помогите мне
01:22:30 О, Боже! О, Господи!
01:22:37 [Паркер] Почему компания
01:22:40 [Рипли] Я могу предположить,
01:22:44 Он все время его защищал.
01:22:47 Паркер, ты можешь
01:22:49 - [Паркер] Не понимаю, зачем...
01:23:19 [Рипли]
01:23:24 Эш?
01:23:34 Да, я тебя слышу.
01:23:41 - Что за специальный приказ?
01:23:46 - Что именно?
01:23:50 Первоочередная задача.
01:23:58 Проклятая компания! А как насчет
01:24:03 Повторяю: все остальное
01:24:07 [Рипли]
01:24:09 Должен же быть способ его убить.
01:24:13 Вы не сможете.
01:24:16 - Чушь собачья!
01:24:23 Это безупречный организм.
01:24:28 Совершенство его строения сравнимо
01:24:32 Ты им восхищаешься.
01:24:38 Я восхищаюсь его чистотой.
01:24:44 Организм для выживания...
01:24:48 незамутненный совестью...
01:24:53 жалостью или мнимой
01:24:58 [Паркер] Ладно...
01:25:01 я предлагаю
01:25:04 - [Эш] Последнее слово.
01:25:09 Я не могу соврать
01:25:16 я вам сочувствую.
01:25:21 Мы взорвём корабль.
01:25:24 Попробуем рискнуть
01:25:27 - Взорвём корабль.
01:25:29 Идём.
01:25:58 - Когда перекинем рубильники,
01:26:02 - Не густо.
01:26:04 мы сможем летать по космосу
01:26:08 Нам понадобится охладитель
01:26:17 Вы двое, спуститесь вниз и принесите
01:26:20 Я подготовлю челнок.
01:26:23 примерно семь минут.
01:26:25 Возвращайтесь сюда.
01:26:27 и мы разнесем эту тварь
01:26:29 Окей. Пошли.
01:26:31 - Готовы?
01:26:33 Семь минут.
01:26:57 [Голос Паркера] Спокойнее.
01:27:02 Джонс.
01:27:52 Джонс?
01:28:23 Хорошо, проверь бутылки.
01:28:39 Джонс?
01:28:46 - Как ты там?
01:28:54 Джонс?
01:29:01 Кис-кис-кис.
01:29:04 Иди сюда, Джонс.
01:29:06 Джонс?
01:29:13 Иди сюда, мальчик.
01:29:15 Иди сюда.
01:29:17 Иди сюда.
01:29:19 Джонс?
01:29:21 Джонс?
01:29:28 Иди сюда.
01:29:32 Джонс.
01:29:41 Джонс? Джонс?
01:29:46 Джонс?
01:29:53 Джонс!
01:30:00 Ну, вот и попался.
01:30:07 Давай, милый.
01:30:31 Боже мой.
01:30:35 - [Паркер] Отойди в сторону.
01:30:39 Отойди, Ламберт!
01:30:42 - Я не могу!
01:30:48 [Рипли]
01:30:57 В сторону, Ламберт!
01:31:04 Ламберт? Ламберт?
01:31:36 Уходи отсюда!
01:31:50 - [Рипли] Ламберт!
01:31:57 [Ламберт]
01:32:16 Паркер?
01:33:51 - [Мать] Опасность.
01:33:56 активирована.
01:33:58 Корабль будет взорван
01:34:02 десять минут.
01:34:05 Время для остановки
01:34:08 истекает через пять минут.
01:34:42 [Мать] Время для остановки
01:34:46 истекает через...
01:35:24 Даллас.
01:35:32 Бретт.
01:35:42 [Даллас] Убей меня.
01:35:48 Убей меня!
01:37:00 [Мать] Время для остановки
01:37:04 истекает через...
01:37:07 три минуты.
01:37:47 [Мать] Время для остановки
01:37:49 процесса самоуничтожения
01:37:52 через одну минуту.
01:38:03 29, 28, 27...
01:38:07 26, 25, 24...
01:38:11 23, 22...
01:38:14 21, 20 секунд.
01:38:17 19, 18...
01:38:19 17, 16...
01:38:23 15, 14, 13...
01:38:26 12, 11, 10 секунд.
01:38:31 9, 8, 7...
01:38:35 6, 5, 4...
01:38:39 - Давай же!
01:38:43 Время для остановки
01:38:47 истекло.
01:38:50 Мать? Я же включила
01:38:55 Мать!
01:38:58 [Мать] Корабль
01:39:00 через пять минут.
01:39:06 Ах ты, сука!
01:39:24 Сука!
01:39:26 Будь ты проклята!
01:40:29 Джонси.
01:41:17 У вас есть одна минута,
01:41:20 Корабль будет
01:41:23 через одну минуту.
01:41:47 30 секунд.
01:41:51 ...29...28...
01:41:54 ...27...26...
01:41:56 ...25...24...
01:41:59 ...23...22...21...
01:42:03 20 секунд.
01:42:05 ...19...18...
01:42:08 ...17...16...
01:42:10 ...15...14...13...
01:42:13 ...12...11...10 секунд.
01:42:17 ...9...8...7...
01:42:20 ...6...5...
01:42:23 ...4...3...2...1
01:43:16 Получи...
01:43:20 сукин ты сын.
01:44:06 Все хорошо.
01:44:22 Всё хорошо.
01:44:33 Я тоже рада тебя видеть.
01:44:38 Всё хорошо.
01:49:10 Давай. Давай.
01:49:12 Ты моя...
01:49:15 счастливая звезда.
01:49:19 Ты... моя...
01:49:22 счастливая звезда.
01:49:25 Ты...
01:49:28 счастье-счастье-счастье.
01:49:31 Окей.
01:49:41 Ну, давай.
01:49:43 Ты моя...
01:49:46 счастливая звезда.
01:49:49 Ты...
01:49:50 Ты моя счастливая звезда.
01:49:57 Ты моя счастливая звезда.
01:50:02 Ты моя...
01:50:05 О, Господи.
01:50:26 Моя... Моя счастливая...
01:50:29 Ты... моя...
01:50:38 Ты моя...
01:50:44 счастливая...
01:51:52 [Рипли] Последний рапорт
01:51:56 Докладывает третий офицер.
01:51:59 Остальные члены экипажа...
01:52:02 Кейн, Ламберт...
01:52:05 Паркер, Бретт...
01:52:07 Эш и капитан Даллас -- погибли.
01:52:12 Груз и корабль уничтожены.
01:52:16 Я достигну обитаемых границ
01:52:19 Если немного повезет,
01:52:23 Говорит Рипли, последний
01:52:29 Конец записи.
01:52:38 Пойдем, кот.