Holiday The

br
00:01:06 Achei quase tudo que já
00:01:10 que é verdade.
00:01:11 Shakespeare disse: "Jornadas
00:01:15 Que pensamento extraordinário.
00:01:17 Pessoalmente, eu nunca experimentei
00:01:21 mas estou mais desejando
00:01:24 Creio que sei mais de amor que
00:01:28 Estou constantemente
00:01:31 de alterar e
00:01:34 Shakespeare também disse
00:01:38 Agora, isso é algo que eu
00:01:45 O AMOR NÃO TIRA FÉRIAS
00:01:54 De um jeito, completamente
00:01:58 o amor murcha.
00:02:14 Para os outros...
00:02:16 o amor está simplesmente perdido.
00:02:24 Mas então, claro, o amor pode
00:02:29 Mesmo que seja só pela noite.
00:02:36 E há um outro tipo de amor.
00:02:39 O tipo mais cruel.
00:02:40 O que quase mata as suas vítimas.
00:02:43 É chamado de amor
00:02:46 Disso, eu sou um perito.
00:02:51 A maioria das histórias de amor
00:02:55 Mas e o resto de nós?
00:02:59 Nós que nos apaixonamos sozinhos.
00:03:02 Nós somos as vítimas de
00:03:04 Somos os amaldiçoados dos amados.
00:03:07 Nós somos os mal-amados.
00:03:09 O deficiente sem a vantagem de um
00:03:13 Sim, você está olhando
00:03:16 E eu amei muito...
00:03:18 aquele homem for três
00:03:22 Absolutamente, os piores
00:03:25 Os piores Natais,
00:03:27 As vésperas de Ano-novo trazidas
00:03:31 Nesses dias que eu
00:03:33 os dias mais sombrios
00:03:35 tudo porque estou
00:03:37 apaixonada por um
00:03:38 e nunca vai
00:03:41 Meu Deus, só de olhar pra ele.
00:03:43 O coração bate forte, a garganta
00:03:46 Os sintomas comuns.
00:03:49 Ah, Jasper.
00:03:51 - Não me diga que você ainda...
00:03:56 Qual é a história de vocês dois, afinal?
00:03:59 Mais importante, estava apaixonada
00:04:02 Então, você descobriu que ele estava...
00:04:05 transando com aquela
00:04:06 Foi quando eu parei de transar com ele.
00:04:08 Nós não devíamos estar falando
00:04:11 Mas eu sempre vejo vocês dois juntos.
00:04:13 Ele enganou você, mas vocês
00:04:17 Eu fui precipitada, sabe?
00:04:22 - Parece que eu estou chorando agora?
00:04:25 Não, parece que é a
00:04:28 Ele falou pra você que ele
00:04:31 Sim. Três, quase quatro vezes.
00:04:36 ele dizia que deve ter sido uma
00:04:38 Que, a propósito, não era.
00:04:42 Sabe, Iris, quando você pega
00:04:46 você não deve manter
00:04:49 Você nunca mais deve falar com ele.
00:04:51 Você deve atirar coisas
00:04:54 Não lavar a porcaria das roupas dele.
00:04:56 Eu não as lavo.
00:04:58 Alguém disse pra você que
00:05:02 Não, não, tudo o que fazemos agora é...
00:05:03 trocar emails.
00:05:06 Não quando ele está com ela, claro.
00:05:08 Também não quando ele não está com ela,
00:05:12 Às vezes por horas. E então
00:05:16 Sabe, eu nunca percebi
00:05:19 Mesmo?
00:05:21 Meu Deus.
00:05:24 Eles sempre sabem
00:05:27 Ele sabe o que quiser na sua vida...
00:05:29 Na verdade, ele fez pequenos
00:05:32 Ele não veio assim e falou...
00:05:35 Iris, você arquivou sua história?
00:05:37 Ah, não, não ainda.
00:05:42 Melhor ir.
00:05:46 ...o melhor amigo do noivo falou...
00:05:49 por muitos convidados
00:05:55 irá abrir os olhos do Edward...
00:05:58 e cair fora da vida dele."
00:06:02 Tá bom, tenho uma pergunta pra você.
00:06:08 Como é ser a única pessoa
00:06:11 enquanto o resto está se misturando?
00:06:13 Você diz como é ser a única pessoa...
00:06:15 que não terminou o
00:06:17 Peraí. Não... Não vá.
00:06:20 É divertido ter um cérebro
00:06:23 - Cale a boca.
00:06:26 Provavelmente um final brilhante também.
00:06:28 Garanto pra você que não.
00:06:31 - Oi, Simpkey.
00:06:37 Sua coluna hoje estava fantástica.
00:06:40 Meu Deus, eu adorei aquela linha:
00:06:42 "Um pedaço fora da rotina de dignidade
00:06:48 Boa escrita.
00:06:50 Ei, eu tenho algo pra lhe dar no Natal.
00:06:52 É conveniente porque eu também tenho.
00:06:58 Querida, eu não tenho o
00:07:02 De fato, eu provavelmente o extraviei,
00:07:05 Suspeito que está em algum lugar
00:07:09 Não. Não, não, tá tudo bem.
00:07:12 Sei que você vai ficar gostosa nele.
00:07:14 Bem, vamos esperar
00:07:17 Não é exatamente algo quente...
00:07:20 mas Feliz Natal.
00:07:25 Obrigado.
00:07:28 Não acho que temos a chance
00:07:31 Lembra-se do verão passado,
00:07:33 Isso é bom.
00:07:35 Estamos melhorando.
00:07:40 Sua desgraçada.
00:07:45 É uma primeira edição.
00:07:47 Onde você encontrou?
00:07:49 Enterrado naquele lugarzinho que
00:07:55 Por que você é tão legal?
00:07:59 Gente, posso pedir suas
00:08:02 Só dois minutos.
00:08:06 Eu odeio isso de não podermos conversar.
00:08:10 Odeio.
00:08:12 Bem, em primeiro lugar, desejo
00:08:16 Feliz Natal.
00:08:17 Agora, não estamos oficialmente
00:08:21 Mas vamos tentar e pegar nessa semana...
00:08:23 com uma equipe menor que o normal.
00:08:28 Agora, antes de vocês irem ao feriado...
00:08:30 eu tenho, sim, um anúncio importante.
00:08:34 Agora, isso afeta a Iris.
00:08:36 - Iris Simpkins, cadê você?
00:08:40 - Iris, eu tenho uma matéria para você.
00:08:43 Um casamento foi anunciado
00:08:46 que creio que nenhum outro
00:08:50 E eu quero que você seja a primeira
00:08:54 entre dois dos nossos
00:08:59 Posso apresentar os mais novos
00:09:04 e Jasper Bloom!
00:09:08 Vamos.
00:09:21 Se eu soubesse que isso iria acontecer,
00:11:23 Amanda!
00:11:30 Amanda.
00:11:35 Olhe, eu posso dizer novamente...
00:11:38 que eu não dormi com ela?
00:11:41 Certo, por que sua recepcionista
00:11:44 Muitos de nós estavam trabalhando
00:11:48 Tá. Então jure pela minha vida
00:11:51 Qual é?
00:11:53 Vá em frente.
00:11:54 Olha, eu não quero...
00:11:57 Sua recepcionista, Ethan?
00:11:59 É por isso que eu sabia que não
00:12:01 Eu disse pra você se
00:12:04 Algum lugar dentro de mim
00:12:06 Em primeiro lugar, poderia
00:12:09 Porque eu não dormir com ela.
00:12:11 Segundo lugar, tivemos
00:12:13 E eu sei que você não quer
00:12:16 Ah, eu sei muito que tivemos
00:12:19 Se eu trabalhar um pouquinho demais,
00:12:22 Agora se você trabalhar
00:12:24 - é por causa da sua música.
00:12:28 Amanda, você edita 75 trailers este ano.
00:12:30 Você colocou uma sala de edição em casa
00:12:33 E eu não posso conversar sobre sexo...
00:12:35 porque eu não me lembro a
00:12:37 Qual é, ninguém tem tempo pra sexo.
00:12:40 Não é tão verdade assim.
00:12:43 Isso aí!
00:12:46 Sério mesmo, você tem que sair.
00:12:47 Meu Deus.
00:12:49 Sabe o que eu acho, Ethan?
00:12:51 - Acho que você nunca me amou.
00:12:54 Você adorou a idéia de eu com você,
00:12:59 Olhe, eu fiz o melhor que podia. Alguém
00:13:04 Enviarei as suas coisas pra você.
00:13:09 Você sabe que faz isso, não é?
00:13:11 Digo, você ferrou todos os
00:13:14 É o que você faz.
00:13:18 Você não queria ser um casal!
00:13:21 Cala a boca!
00:13:23 E é difícil de detectar
00:13:25 porque ninguém é tão esperto como você!
00:13:28 Então é difícil pra você se
00:13:30 Mas são sempre aparências
00:13:33 - O que acontece?
00:13:36 Assim como você sabia que eles iriam.
00:13:38 Amanda, você sabe o que eu sinto
00:13:41 Só que você não precisa
00:13:43 - Bem, não exatamente.
00:13:45 Quero dizer...
00:13:47 Sabe, eu nunca iria enganar você,
00:13:51 Nem eu, tá bom?
00:13:52 Olha só pra mim. Estou aqui embaixo
00:13:56 A única mulher no mundo que
00:13:58 e nem sequer chora uma lágrima?
00:14:01 Digo, deve significar
00:14:03 Por que você se incomoda
00:14:09 Espasmo esofagal.
00:14:10 Meu Deus, um dos grandes.
00:14:14 - Não, tá tudo bem. Vou ficar bem.
00:14:19 Ethan.
00:14:22 Sabe, podemos ser honestos com cada um.
00:14:25 Só me conte.
00:14:28 Você dormiu com ela?
00:14:31 Só diga.
00:14:32 Que diferença faz a esse ponto,
00:14:37 Me tire dessa minha miséria.
00:14:41 - O que estamos fazendo aqui...?
00:14:48 Sim, tá bom? Eu dormi com ela.
00:14:52 Eu estive dormindo com ela. Ela
00:14:57 Olhe, esse não é um
00:15:00 Digo, você deveria
00:15:04 Amanda!
00:15:14 Você disse que eu estou feliz?
00:15:15 Eu não quis dizer isso.
00:15:17 Você me deixa louco às vezes,
00:15:19 No mundo do amor, Ethan...
00:15:21 não que eu seja um gênio nisso...
00:15:23 mas no mundo do amor,
00:15:26 Não importa o que você acha...
00:15:27 Sei que você tem uma opinião muito
00:15:31 - Tá bom.
00:15:34 - acho que você vai ver isso também.
00:15:37 Talvez quando eu parar de ter
00:15:41 verei o seu lado.
00:15:47 Você deve ser...
00:15:57 Dei um soco na cara dele.
00:16:03 - É uma hora ruim?
00:16:05 - É estou entusiasmando um pouco.
00:16:07 Meu Deus. Tá bom... Não. Estou bem.
00:16:11 Não.
00:16:14 Oi.
00:16:16 E aí?
00:16:18 Ben precisa de você.
00:16:19 Rebecca Green era só
00:16:22 Até que seu pai que
00:16:24 algo pra ela que
00:16:27 Não grite.
00:16:28 - O seu pai deixou algo pra você.
00:16:31 Agora você sabe que
00:16:33 Lindsay Lohan.
00:16:34 James Franco.
00:16:38 - Decepção.
00:16:40 Não achava que uma
00:16:42 Nesse Natal.
00:16:45 Incrível! Finalmente
00:16:47 E é por isso que eles
00:16:49 Acho que devemos manter a
00:16:52 - É muito mais forte.
00:16:54 E deixar "Nesse Natal"
00:16:56 mas tente fazê-lo em vermelho.
00:16:58 Um vermelho feliz. Não
00:17:00 Vermelho feliz.
00:17:04 Tá bom, então terminamos.
00:17:06 - Ótimo.
00:17:08 Ei, sabe, vamos descansar
00:17:12 - Tá bom.
00:17:15 Você sempre diz que esse é o
00:17:18 Preciso sair da cidade.
00:17:20 Sabe? Acho que preciso
00:17:22 ou seja lá o quê que pessoas
00:17:25 Sabe o que eu quero fazer mesmo?
00:17:27 Eu quero comer carbs
00:17:30 Quero ler um livro.
00:17:35 Por anos, eu leio essas reviews,
00:17:40 Você leu um artigo no
00:17:43 Stress severo faz as mulheres
00:17:46 porque o stress faz com que
00:17:48 até que elas não possam
00:17:50 Então quando estamos estressadas,
00:17:52 - Isso é só com mulheres, não homens.
00:17:56 Eles costumam dizer que...
00:17:57 é mais fácil uma solteira acima de
00:18:00 do que se casar.
00:18:02 Mas agora, nossa geração
00:18:06 E mais: terroristas de verdade se
00:18:09 Então o stress disso tudo aparece
00:18:13 Enquanto o Ethan segue
00:18:15 transando com a sua
00:18:18 Ai, meu Deus!
00:18:21 Viu o que eu tô falando?
00:18:22 Preciso de férias.
00:18:26 Tá bom, aonde eu quero ir?
00:18:28 Sozinha no Natal.
00:18:32 Sozinha e deprimida no Natal.
00:18:36 Sozinha em férias.
00:18:39 "LUGARES PARA FÉRIAS"
00:18:41 Sozinha, sozinha.
00:18:44 Totalmente sozinha.
00:19:01 Por favor, só me dê uma.
00:19:04 Uma lágrima.
00:19:14 Tá bom.
00:19:19 "Férias sem preocupações."
00:19:21 Bom.
00:19:23 Bora Bora.
00:19:25 "Kayak para um?"
00:19:29 "Aluguéis de férias."
00:19:32 Alugar uma casa em algum lugar.
00:19:35 Gostei dessa idéia.
00:19:37 "Onde você quer ir nas
00:19:40 "Click aqui e selecione um país."
00:19:42 Onde se fala a minha língua?
00:19:44 INGLATERRA
00:19:46 "Clique num município ou numa cidade."
00:19:47 Vamos ver. Cotswolds.
00:19:50 "Celeiro transformado em casa
00:19:54 O que é exatamente igual ao Vale.
00:19:57 Surrey.
00:20:00 "Uma cabana inglesa de conto-de-fadas
00:20:04 Aconchegue-se perto de uma lareira
00:20:09 Um oásis de tranqüilidade
00:20:13 só a 40min da excitante Londres."
00:20:18 Sim.
00:21:05 O que estou fazendo?
00:21:13 Ponto baixo.
00:21:15 Ponto baixo.
00:21:25 "Estou interessada...
00:21:30 Pergunto-me se sua casa
00:21:33 Porque se estiver, você poderia
00:21:43 "Sei que é tarde para perguntar...
00:21:44 mas se estiver interessada,
00:21:54 "Estou muito interessada, mas a cabana
00:21:58 "Troca de lares"?
00:22:00 "Trocamos casas, carros, tudo.
00:22:03 Eu nunca fiz isso antes,
00:22:06 Onde você está?
00:22:10 Por favor diga algum lugar bem longe.
00:22:15 "Los Angeles."
00:22:19 Nunca estive lá.
00:22:22 Sou Iris, a propósito.
00:22:25 Sou muito normal.
00:22:28 Extrovertida. Saudável.
00:22:33 Solteira.
00:22:37 Odeio a minha vida horrível.
00:22:39 Sou Amanda.
00:22:41 Solitária, perdedora e bem complicada.
00:22:44 Olá.
00:22:46 Olá.
00:22:51 Devo dizer...
00:22:53 que sua casa é idílica.
00:22:56 "Exatamente o que eu preciso."
00:22:59 Como é a sua casa?
00:23:02 Minha casa é legal,
00:23:06 NÃO É DIFÍCIL DE SER.
00:23:10 AMANDA: POSSO PERGUNTAR UMA COISA?
00:23:22 "Há homens em sua cidade?"
00:23:28 Honestamente?
00:23:31 IRIS: NENHUM.
00:23:41 AMANHÃ É MUITO CEDO???
00:23:55 "Amanhã é perfeito."
00:24:03 Tá bom. Então, vamos ficar
00:24:08 começando amanhã.
00:24:22 Oi.
00:24:25 - Oi.
00:24:28 - Bem.
00:24:33 Desculpe.
00:24:38 Ah, sim, esse mesmo.
00:24:41 - Bem, olá, querida.
00:24:44 Com licença.
00:24:47 Lá vamos nós.
00:24:49 - Desculpe-me.
00:24:51 - Você pisou no pé dela?
00:24:53 Ah, querida.
00:25:09 SOUBE QUE VOCÊ SAIU DE
00:25:12 PRIMEIRAS FÉRIAS EM QUATRO
00:25:14 COMO ALCANÇO VOCÊ?
00:25:27 QUERIDO
00:25:38 NÓS DOIS SABEMOS QUE EU
00:25:45 SERIA ÓTIMO SE VOCÊ ME DEIXASSE TENTAR.
00:25:56 MENSAGEM ENVIADA
00:26:24 Amanda Woods orgulhosamente
00:26:29 - Ela tem tudo:
00:26:31 O emprego. A casa.
00:26:34 O cara.
00:26:35 Nesse feriado...
00:26:37 descubra o que a Amanda não tem.
00:27:18 Isso é incrível,
00:27:22 Ah, olhe pra isso.
00:27:53 Madame?
00:27:56 Madame?
00:28:00 - Madame?
00:28:02 - Chegamos.
00:28:13 Não pode ser isso.
00:28:15 Não, é ali naquele beco.
00:28:17 Mas o problema é que não dá
00:28:21 Você pode ir a pé daqui?
00:28:24 Não.
00:28:47 Ei. Por acaso você sabe
00:28:51 Vá àquela ponte, e
00:29:15 Tá bom.
00:29:21 Cheguei!
00:29:39 Meu caramba.
00:30:03 Ai, meu Deus!
00:30:49 Tá bom, isso será interessante.
00:30:59 Entra... Entra aí.
00:31:03 Vestido bonito.
00:31:06 Ah, a mala.
00:31:15 Beleza.
00:31:19 E agora o quê?
00:31:24 Posso fazer isso.
00:31:25 Posso dirigir no lado
00:31:28 e do lado errado do carro.
00:31:29 É só se concentrar.
00:31:32 Por favor, não bata em mim!
00:31:38 Tá bom, eu odeio isso.
00:31:44 Meu Deus.
00:31:46 Ah, não. Ah, não.
00:31:56 - Saia da frente!
00:31:57 Desculpe. Pára!
00:32:00 Meu Deus.
00:32:06 Preciso beber.
00:32:29 Alguém dar uma festa à noite.
00:32:32 Pode crer.
00:32:34 - Eles foram às lojas.
00:32:38 Chegaram em casa, e se
00:32:41 Fim.
00:32:43 Rebecca Green era só
00:32:46 Até que seu pai que
00:32:48 deixou algo pra ela
00:32:50 - Você tem duas armas?
00:32:53 Decepção. Nesse Natal.
00:32:56 E é por isso que eles
00:33:00 E agora a previsão
00:33:01 o norte da Inglaterra e
00:33:03 terão granizo ou neve de manhã
00:34:54 Piscou.
00:35:37 Isso é demais.
00:35:45 Ah, não.
00:35:54 - Com quem ele estava?
00:35:56 - As flautas. A melhor parte.
00:35:59 Olá... Olá?
00:36:03 - Olá? Você pode me ouvir?
00:36:05 Não, desculpe.
00:36:08 Estou tentando descobrir como
00:36:13 Muito bem.
00:36:15 Se você ouviu isso, desculpe-me.
00:36:22 - Oi.
00:36:24 Sinto muito.
00:36:26 Tudo bem.
00:36:30 Sou o Miles.
00:36:32 Ethan?
00:36:34 - O ex. da Amanda.
00:36:36 Isso.
00:36:38 Sabe quando ela volta?
00:36:40 A Amanda está na Inglaterra,
00:36:42 Estou ficando aqui
00:36:46 - Você está bem?
00:36:49 Sim, só algo que entrou no meu olho.
00:36:51 Ah, eu odeio isso.
00:36:53 Sim, tem algo no seu cílio.
00:36:58 - Tá bom.
00:37:00 - Sim, Santa Anas.
00:37:03 O vento. É isso que o deixa
00:37:06 A lenda diz que, quando
00:37:08 todas as apostas são retiradas.
00:37:11 É isso. Você está bem?
00:37:15 Melhor.
00:37:22 Então, você precisava...?
00:37:24 Pegar o laptop do Ethan.
00:37:27 E você é o seu...?
00:37:29 Ah, bem, sou um compositor de
00:37:31 - Você compôs isso? É lindo.
00:37:34 Sim, fui eu.
00:37:36 Não, não fui eu.
00:37:39 É o grande Ennio Morricone.
00:37:42 Se importa em voltar amanhã?
00:37:44 Eu só quero checar isso
00:37:46 Claro.
00:37:47 - Meu nome é Iris, a propósito.
00:37:50 - Certo.
00:37:52 Digo, só Maggie.
00:37:56 - Olá.
00:37:58 - Pronto?
00:38:00 Tá bom.
00:38:04 Não suma.
00:38:06 Não vou.
00:38:42 Tudo pode acontecer.
00:38:50 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
00:39:40 Quem é?
00:39:41 Sou eu. Rápido. Está congelando.
00:39:44 - Quem é você?
00:39:46 ou eu juro que eu vou
00:39:53 Você não é a Iris.
00:39:55 Ou se você for,
00:39:58 Desculpe-me por minha profanidade.
00:40:00 Eu não esperava você.
00:40:04 Bem, eu também não esperava você.
00:40:08 Todavia, eu posso só...?
00:40:11 Sim. Com certeza. Claro.
00:40:15 Sou Graham.
00:40:18 Irmão.
00:40:20 Sou Amanda Woods.
00:40:22 "Amandawoods"?
00:40:25 Não. Não, não é.
00:40:27 Irmão? Ai, meu Deus.
00:40:34 Então, Iris está... Cadê...?
00:40:36 Ela não contou pra você?
00:40:38 Ela poderia ter...
00:40:43 Mas como dito previamente...
00:40:45 estou... Estava só... Estive...
00:40:49 Ela está em Los Angeles.
00:40:51 Não é possível.
00:40:55 Bem, temos isso em comum.
00:40:57 Não, ela colocou essa cabana num
00:41:01 Trocamos de casas por duas semanas.
00:41:05 Ela está em Los Angeles,
00:41:09 - Gente faz isso?
00:41:11 Sim. Digo, parece que sim.
00:41:15 Ela ligou pra mim ontem, sim.
00:41:19 Sinto-me horrível agora.
00:41:23 Se importa se eu me sentar?
00:41:26 Claro. Sim. Sente-se.
00:41:34 Você está bem?
00:41:35 Sim, estou bem.
00:41:38 Olhe, desculpe-me pela minha intrusão.
00:41:41 Mesmo que posso não parecer,
00:41:44 irmão mais velho da Iris.
00:41:47 Mas na rara... Ou ultimamente,
00:41:51 que eu freqüento o bar local...
00:41:53 e fico excessivamente bêbado,
00:41:57 e então eu não fico atrás do volante.
00:41:59 Explicação patética, mas infelizmente
00:42:05 Então, como está indo até agora?
00:42:08 Digo, até eu aparecer
00:42:10 Bem, não está indo tão bem.
00:42:14 Sim, estou indo embora
00:42:18 Quando você chegou aqui?
00:42:21 Mais ou menos seis horas atrás.
00:42:22 Deixamos uma ótima
00:42:25 Não, não é isso. É só que...
00:42:27 Sabe,
00:42:30 Vim aqui por um capricho estúpido.
00:42:31 Honestamente, nunca pensei em
00:42:36 Gostaria de algo pra beber?
00:42:38 Um copo d'água?
00:42:41 Vinho, talvez?
00:42:43 Acho que há uma garrafa de conhaque.
00:42:48 - Claro.
00:42:52 Então... Desculpe-me, esqueci
00:42:56 Amanda.
00:42:58 Então, Amanda...
00:42:59 você não é casada, é?
00:43:02 Por quê? Pareço como
00:43:04 Não. Foi só uma maneira inversa
00:43:08 Não, nem um pouco.
00:43:12 Não sei o que isso significa.
00:43:14 Digo, não, não sou casada.
00:43:19 Nem eu.
00:43:23 - Saúde.
00:43:34 Então, é horrível se eu ficar?
00:43:36 Vou embora antes mesmo de você acordar.
00:43:38 Prometo que você não vai
00:43:43 Com... Não, está bem.
00:43:46 - Obrigado.
00:43:48 No armário,
00:43:53 Então, como é isso de você não
00:43:58 Bem, acabei de romper
00:44:03 Ontem.
00:44:05 E creio que o que eu sentia...
00:44:06 é que eu não queria
00:44:09 Pensei que se eu estivesse
00:44:11 não perceberia que estava sozinha.
00:44:13 Então, vim pra cá e nunca me
00:44:15 Grande surpresa.
00:44:17 Aposto que você está feliz
00:44:19 Na verdade, estou.
00:44:24 Sim, bem...
00:44:27 Desculpe e boa-noite.
00:44:31 Bons sonhos.
00:44:38 Você acha que poderia...?
00:44:42 Se importa...
00:44:44 em fazer isso novamente?
00:44:59 Ruim?
00:45:03 Estranho.
00:45:07 Beijando um completo estranho.
00:45:09 Sério?
00:45:14 Deixe-me tentar isso.
00:45:26 Talvez se eu fechasse os meus olhos.
00:45:47 Sabe, sabendo que estou
00:45:50 e eu me encontrei numa casa
00:45:54 numa cidade que eu não
00:45:57 e considerando que você apareceu...
00:46:00 e você é, tipo, bonito pra caramba...
00:46:03 e completamente bêbado e provavelmente
00:46:06 estou pensando...
00:46:10 que devemos transar.
00:46:13 Se quiser.
00:46:16 Isso é um truque?
00:46:18 Estou falando sério mesmo.
00:46:21 Não que isso importe, mas eu nunca
00:46:26 É que essa coisa de...
00:46:27 que eu nunca mais vou ver você
00:46:31 Digo, é isso que as férias devem ser.
00:46:34 Você deve sair de férias para
00:46:37 definitivamente inesperado.
00:46:40 Isso tudo soou maravilhoso até
00:46:43 E você é engraçado,
00:46:46 É? Nunca me encontre
00:46:48 Feito.
00:46:55 Também devo avisar você.
00:46:57 Não sou muito boa nisso.
00:47:00 "Isso" é...?
00:47:02 - Sexo.
00:47:06 Apesar disso, o cara que eu morava
00:47:09 e a uma garota não
00:47:23 Digo, quão mal posso ser?
00:47:25 Sexo é muito básico, certo? Estou
00:47:30 Estranhamente, nem um pouco.
00:47:32 Como seria uma preliminar?
00:47:35 Acho que é sobrestimado.
00:47:37 Significativamente sobrestimado.
00:47:40 Você está rapidamente
00:47:43 garotas mais interessantes
00:47:56 Olhe para você.
00:47:57 Você é melhor do que você pensa.
00:48:16 - Bom-dia.
00:48:18 Perdi meus contatos ontem
00:48:26 - Muito melhor.
00:48:28 Posso ajudar você com isso?
00:48:30 Deveria saber como fazer isso.
00:48:36 É para você conectá-los aqui. Certo.
00:48:48 - Então, Amanda, eu realmente...
00:48:52 escute, não deve se incomodar
00:48:57 Tá bom.
00:48:58 Digo, foi ótimo encontrar você e tudo.
00:49:03 Definitivamente. Também, oficialmente...
00:49:06 seu ex-namorado está,
00:49:08 extremamente errado sobre você.
00:49:11 Bem, sim, você estava bêbado.
00:49:13 - Não tão bêbado.
00:49:17 Isso é meu.
00:49:19 Sophie. Desculpe,
00:49:22 Vou lá falar.
00:49:29 Xícaras de café.
00:49:33 - Aqui.
00:49:37 Não quer um?
00:49:39 Eu deveria estar indo provavelmente.
00:49:44 Ah, sim. Sabe, eu tenho
00:49:48 Então, escute.
00:49:51 Sei que você está indo embora e não
00:49:54 em se envolver,
00:49:57 coisas na minha vida são um
00:50:00 e mesmo se você ficasse,
00:50:02 - não iria...
00:50:05 Olhe, eu sou uma bagunça nessa área.
00:50:09 E mesmo assim, digo, honestamente,
00:50:14 Bem, eu não iria dizer
00:50:16 mas eu só quero garantir você,
00:50:21 - Estou...
00:50:24 Não precisa continuar.
00:50:26 Bem, só quero que você tenha certeza que
00:50:30 eu tenho uma inclinação...
00:50:33 para machucar as mulheres por ser
00:50:35 Não vou me apaixonar por você, prometo.
00:50:39 Tá bom. Falou bem.
00:50:42 Não, é que eu me conheço. Não tenho
00:50:46 Não do mesmo jeito das outras pessoas.
00:50:49 Isso é algo de se admitir?
00:50:53 Bem, como eu disse,
00:50:57 Vou tentar ver isso como um elogio.
00:51:00 Deveria.
00:51:07 Certo.
00:51:09 Tá bom, então. Bem...
00:51:12 Completa honestidade.
00:51:16 Bem, você provavelmente
00:51:19 porque mesmo que você quisesse,
00:51:22 eu tenho o problema clássico
00:51:25 Nunca me lembro de ligar
00:51:32 Mas desde que esse não foi um
00:51:36 Exatamente.
00:51:41 Mas e se eu quisesse ligar pra você?
00:51:46 Certo. Desculpe. Aparentemente
00:51:50 Bem, se o seu vôo for
00:51:53 você mudar de idéia, estou
00:51:56 no bar hoje à noite.
00:52:00 E...
00:52:03 se não, então, bem...
00:52:09 você é amável.
00:52:15 Você também.
00:52:27 Atenção, passageiros,
00:52:32 pela British Airways,
00:52:42 Amanda não estava
00:52:45 mas não significa que
00:52:49 Bem, senhora, você está pronta para ir.
00:52:52 Obrigada.
00:53:19 Obrigada, Amanda.
00:53:44 Alô?
00:53:46 Onde achei você?
00:53:50 Jasper.
00:53:51 Tudo bem em eu estar
00:53:56 Diria que sim.
00:53:58 Como vai?
00:53:59 Podemos começar com uma
00:54:04 O que há?
00:54:05 Estou tendo verdadeiros problemas
00:54:10 Preciso de uma Iris.
00:54:13 Seria ruim se eu lhe
00:54:15 É só me dizer se for.
00:54:18 Sei que você é a única pessoa
00:54:22 Não. Bem... Digo...
00:54:26 se precisa de mim.
00:54:28 Bem, você sabe que é o meu pequeno
00:54:32 Então, Simpkey, você pôs
00:54:37 Sabe, aquele que
00:54:40 Como você se lembra do
00:54:43 Me lembro de tudo.
00:54:46 Mesmo?
00:54:49 Sabe, ontem mesmo, estava
00:54:52 Querida, acabei de
00:54:54 Estou me encontrando com
00:54:57 - Tá bom.
00:55:00 Muito frio aqui.
00:55:01 Tá bom, envio as páginas
00:55:03 Procure por elas, vai?
00:55:08 Tá bom.
00:55:28 Graham?
00:56:01 Ah, não, ele está perdido?
00:56:17 Com licença.
00:56:20 Olá.
00:56:24 Por quê?
00:56:27 Acho que sei, sim.
00:56:28 Bom.
00:56:34 Sua casa é amável.
00:56:36 Morei aqui por 47 anos.
00:56:39 Naquele tempo, havia só
00:56:42 Cada ano,
00:56:45 não que eu os culpe.
00:56:46 Não eram tão maravilhosas,
00:56:51 Mas foi assim que fiquei confuso.
00:56:56 Isso seria confuso.
00:57:00 De que parte da Inglaterra você é?
00:57:04 - Surrey.
00:57:08 É verdade, ele era.
00:57:11 - Como você sabia?
00:57:14 Bem, muito obrigado, jovenzinha.
00:57:21 Deixe-me
00:57:23 Tá bom.
00:57:25 Obrigado.
00:57:28 Aí vai.
00:57:29 Bem, isso foi um encontro-bonito.
00:57:32 Desculpe?
00:57:33 É como dois personagens
00:57:35 num filme.
00:57:37 Digamos, um homem e uma mulher...
00:57:40 que querem algo para dormir consigo.
00:57:43 E ambos entram no mesmo pijama.
00:57:47 - Certo.
00:57:50 "Preciso de um fundo."
00:57:54 Eles se olham e isso
00:57:59 Entendo.
00:58:01 Claro que esse não é tão
00:58:05 Então, você trabalha com os filmes?
00:58:08 Trabalhava.
00:58:12 Era escritor.
00:58:22 Poderia ficar aqui até amanhã.
00:58:24 Aqui.
00:58:26 Deixe eu.
00:58:34 Obrigado.
00:59:07 Ai, meu Deus.
00:59:25 Bem, adeus, então.
00:59:28 Gostei do nosso encontro-bonito.
00:59:31 Bem, obrigado.
00:59:34 É um prazer.
00:59:44 Sabe, espero que você
00:59:47 mas acabei de chegar aqui,
00:59:51 E estive pensando de
00:59:54 Bem, se não estiver ocupado,
00:59:57 Ocupado? Querida, não estive
01:00:06 Aprendi tudo trabalhando aqui.
01:00:09 - O melhor emprego que já tive.
01:00:11 Foi esse o seu primeiro
01:00:14 office boy de Louis B. Mayer?
01:00:16 Na verdade, meu primeiro emprego foi
01:00:21 Foi assim que eu
01:00:23 um telegrama para seu escritório na MGM.
01:00:26 Quando eu entrei, todas as garotas
01:00:30 O office boy deles não apareceu.
01:00:33 Me voluntariei para o emprego.
01:00:38 Eu tinha 17 anos.
01:00:41 Então, Hollywood era tão boa
01:00:45 Era melhor.
01:00:50 Sabe o que eu fiquei me
01:00:53 O quê? Por que eu estou lhe
01:00:57 Me pergunto: Por que uma
01:01:01 iria à casa de uma estranha
01:01:04 e no topo disso, passa a sua noite
01:01:09 Bem, eu...
01:01:10 Só queria me afastar das
01:01:18 Bem, não todas.
01:01:22 Uma.
01:01:24 Queria me afastar de um cara.
01:01:30 Um ex-namorado que acabou de
01:01:36 - Desculpe.
01:01:38 De fato, é, sim.
01:01:43 - Como você sabia?
01:01:46 Não é uma coisa difícil de se descobrir.
01:01:48 Iris, no cinema temos as mocinhas...
01:01:53 e o melhor amigo.
01:01:55 Você, posso dizer que é a mocinha.
01:01:58 Mas, por alguma razão, você está
01:02:02 Você está certíssimo.
01:02:04 Você deve ser a mocinha da sua
01:02:09 Arthur, fui numa
01:02:14 E ela nunca me explicou nada tão bem.
01:02:19 Isso foi brilhante.
01:02:21 Brutal, mas brilhante.
01:02:25 Obrigada.
01:02:36 Eu não tinha isso tudo para beber...
01:02:40 O que estou dizendo?
01:02:42 - Não tinha isso tudo para beber.
01:02:47 Tá, a última coisa que eu me lembro
01:02:55 - Não tinha nada a ver com isso.
01:02:59 Estava.
00:00:03 Nós fizemos...?
00:00:07 - Não fizemos?
00:00:10 Graças a Deus.
00:00:12 Digo... Não "Graças a Deus"
00:00:16 Porque eu não me lembrava...
00:00:20 E por que nós não...?
00:00:24 Pode me chamar de antiquado...
00:00:25 mas um homem não transa
00:00:29 Inconsciente?
00:00:31 Isso deve ter sido
00:00:35 Por que você ficou?
00:00:37 Porque você pediu.
00:00:40 Eu pedi, né?
00:00:44 Em algum momento eu
00:00:50 Desde o momento em que conheci
00:00:54 Pode crer.
00:00:57 E eu sinto muito por isso. Não tenho
00:01:01 senão que eu devo estar
00:01:07 Olivia. Desculpe, não quis olhar.
00:01:10 - De novo.
00:01:14 Alô.
00:01:32 Não posso.
00:01:37 Sophie, Olivia, Amanda.
00:01:42 Rapaz ocupado.
00:01:56 - Acho que devíamos ir à cidade.
00:01:59 Acho que você devia se vestir.
00:02:01 Deveríamos pegar o carro,
00:02:06 Sério? Por quê?
00:02:08 Porque estou sem motivos para
00:02:12 E você?
00:02:44 - Então você é um editor.
00:02:47 - Que tipo de editor é você?
00:02:50 Não. O que quis dizer era se,
00:02:54 Quanto melhor o escritor, menos notas.
00:02:55 - E o que estudou na faculdade?
00:02:58 E sempre soube que
00:03:01 Certo, minhas mãos estão
00:03:04 Sinto-me como numa
00:03:06 Você sabe, por acaso, como é
00:03:09 - Desculpe. Estou interrogando você.
00:03:12 Faz muito tempo que não tenho
00:03:16 Bem, como já fizemos sexo e
00:03:20 podemos cortar as regras
00:03:22 Por que ficou vermelha?
00:03:24 Não percebi que estava.
00:03:28 Certo. Vou tentar ser eu mesma.
00:03:34 Qual era a pergunta? Ah, já sei.
00:03:37 - Se sempre soube que queria ser editor?
00:03:39 A resposta é sim. Minha família
00:03:42 Meu pai é escritor de ficção histórica.
00:03:44 Minha mãe era...
00:03:45 É, até hoje, uma importante
00:03:49 Certo. Acho que meu tempo acabou.
00:03:53 Sério?
00:03:55 - Respire fundo.
00:03:57 - Tudo bem?
00:04:00 Como disse na outra noite...
00:04:01 tenho uma empresa que
00:04:04 Não sabia que você era a proprietária.
00:04:06 Provavelmente porque
00:04:08 Mas agora que sei que você foi criado
00:04:11 posso dizer, e talvez
00:04:14 Não, não. Ainda estou
00:04:16 Bel, 'um pouco' está
00:04:20 - Sim.
00:04:24 Tudo bem, falarei rápido.
00:04:27 Meus pais se separaram
00:04:30 Sou filha única e...
00:04:34 Sabe como é, nós éramos muito unidos.
00:04:36 Costumávamos nos chamar
00:04:39 E uma noite após o jantar, meus
00:04:43 e me disseram que eles
00:04:47 Pensei que estavam brincando.
00:04:49 Então, pelo canto do olho,
00:04:54 Meu pai se mudou naquela noite.
00:04:59 Acho que chorei até dormir,
00:05:02 Sei lá, um bom tempo.
00:05:05 E então me dei conta que seria
00:05:09 E, bem, eu superei e desde
00:05:15 E também nunca mais voltei
00:05:20 E essa é a minha história trágica.
00:05:23 - Vamos fazer o pedido.
00:05:25 Nunca mais chorou desde os seus 15 anos?
00:05:26 Eu sei que parece algo horrível.
00:05:31 Sabe, eu tento, mas... Acredite em mim.
00:05:34 Podemos falar um pouco mais
00:05:37 Certo. Sim. Com certeza. Certo.
00:05:41 - Não é verdade.
00:05:44 Mais do que qualquer mulher
00:05:46 Não tem de ser tão bonzinho assim.
00:05:48 - Mas é a verdade.
00:05:50 Um bom livro, um bom filme, um
00:05:55 - Pare com isso.
00:05:57 Sim, eu sou.
00:06:54 - Foi uma tarde ótima.
00:06:58 Não precisa me acompanhar.
00:07:02 Basta dizer que não quer
00:07:05 Não, não é isso.
00:07:07 Estou cansada.
00:07:11 - Não é isso.
00:07:14 Graham, vou embora em nove dias.
00:07:18 E isso complica as coisas.
00:07:21 E eu não sei se consigo lidar com
00:07:28 Tá.
00:07:41 E isso não torna as coisas complicadas?
00:07:44 Sexo torna tudo complicado.
00:07:47 Mesmo quando não fazemos, não
00:07:51 Por isso é melhor fazer.
00:08:00 Bem, amanhã não vou trabalhar cedo.
00:08:02 Prometo que não baterei bêbado
00:08:07 Vamos nos ver, tá?
00:08:10 - Bom.
00:08:22 Está congelando.
00:08:43 - Oi.
00:08:45 - Hora errada?
00:08:49 - Como vai?
00:08:51 Essa encomenda estava apoiada no portão.
00:08:53 É de uma cidadezinha chamada
00:08:58 Um amigo meu está escrevendo
00:09:04 umas anotações, às vezes.
00:09:09 - Tem companhia?
00:09:14 Você entrou para algum templo
00:09:17 Não. Meu vizinho sabe que não
00:09:20 Então, ele quis me apresentar
00:09:22 E de algum modo acabou
00:09:25 Quer entrar um pouco?
00:09:27 Certo. Sim. Eu posso brincar
00:09:31 Cheiro bom.
00:09:33 Eu tenho de dizer que este é um dos
00:09:36 Escute, escute.
00:09:38 Já bebi muito Manischewitz.
00:09:41 Nós estamos fazendo você parar.
00:09:44 Eu levo isso muito a sério, e
00:09:47 Ele me diverte.
00:09:49 Não dê atenção a eles.
00:09:51 Certo, você está me dizendo então que
00:09:55 Nunca, eu me casei muito cedo.
00:09:58 Sim, apenas porque ele tinha
00:10:00 E teve que se casar para tirá-la
00:10:03 - Essa é a verdade.
00:10:06 Ela tinha a melhor risada.
00:10:08 O que ele disse?
00:10:12 A melhor risada.
00:10:15 Apesar de que o rabo dela
00:10:18 Ela tinha vivacidade. Ela era
00:10:24 E você, Miles? Você é um homem
00:10:28 Não sou, não. Eu sou do tipo de cara de
00:10:34 Aliás, estou saindo há 5
00:10:38 Eu não sei o que ela vê em mim, mas
00:10:43 Ah, ela é atriz? O que ela estrelou?
00:10:45 - Algo que já assistimos?
00:10:49 E onde ela está hoje?
00:10:51 Veja, ela está meio morto,
00:10:53 Bem, quero dizer, fiquei curioso.
00:10:58 Ela está numa locação
00:11:02 Ela está trabalhando
00:11:03 Desculpe por ela não estar aqui.
00:11:07 A perda dela é o nosso lucro.
00:11:10 - Obrigado, Arthur.
00:11:12 acho que devemos deixar esses jovens
00:11:18 Certo, Norman, vamos jogar cartas.
00:11:21 - Tenho seu número, entrarei em contato.
00:11:28 Essa foi uma noite maravilhosa.
00:11:32 Arthur Abbott talvez seja o último dos
00:11:35 da sua geração. Obrigado.
00:11:36 Existem, coisas famosas que dizemos,
00:11:39 Eu sei. Ele me disse que seus amigos
00:11:43 mas foi ele que adicionou o 'garoto'...
00:11:44 naquela frase
00:11:47 Alô! O que dá sentido a frase.
00:11:50 "Aqui, olhando para você, Ilsa"
00:11:53 Soa quase igual.
00:11:54 Ele é modesto. Ele me deu esta lista de
00:11:59 Nenhum deles escrito por ele,
00:12:01 Eu assisti um par deles hoje.
00:12:04 Talvez possamos assistir um amanhã.
00:12:06 - Isso seria ótimo.
00:12:09 Então eu ligo para você.
00:12:13 A carne estava deliciosa. E aqueles
00:12:17 Deliciosos. Foi muito divertido
00:12:21 Certo. Desculpe.
00:12:23 e nem me demorar tanto
00:12:26 - Sem problema.
00:12:32 Está um tempo doido mesmo.
00:12:39 Não suma.
00:12:58 "Eu não sei se consigo
00:13:01 Meu Deus, como pude ser tão imbecil?
00:13:03 - Amanda Woods.
00:13:07 Ela afastou todos os
00:13:10 A questão não é se ela vai mudar,
00:13:52 - Surpresa!
00:13:56 Olá. Eu estava em casa sem fazer
00:14:00 e percebi que um pouco de
00:14:03 E então pensei, talvez isso não
00:14:06 E também eu queria me desculpar.
00:14:08 Desculpe se eu não
00:14:11 Eu não sei exatamente o que esperar...
00:14:13 mas o que quer que seja, eu pensei
00:14:19 Ah, meu Deus. Você está,
00:14:24 Não, não estou.
00:14:27 - Desculpe-me.
00:14:29 Eu deveria... Caramba.
00:14:32 Certo, sério, não se preocupe com isso.
00:14:35 É apenas eu, sendo estúpida.
00:14:40 Quem é, papai?
00:14:43 - "Papai"?
00:14:46 Eu sou o papai.
00:14:50 Amanda, esta é a minha filha Sophie.
00:14:53 Soph, esta é a minha amiga Amanda.
00:14:54 - Oi.
00:15:01 Estou bem, obrigada. E você?
00:15:04 Muito bem, obrigada.
00:15:06 Ah, não, eu apenas...
00:15:08 Oi.
00:15:10 Venha aqui.
00:15:13 Pai, quem é essa?
00:15:15 Essa é a Amanda. e Amanda, esta é
00:15:26 Sophie e Olivia.
00:15:28 Pai.
00:15:30 - Pai.
00:15:33 Entre.
00:15:37 Certo.
00:15:45 Papai, podemos comer
00:15:48 - Sim.
00:15:50 Sim.
00:16:02 Pai, pegue o casaco dela.
00:16:05 - Sim. Posso...
00:16:09 Você é casado?
00:16:12 - Não.
00:16:17 Eu sei. Estou com um pouco
00:16:20 Você parece a minha Barbie.
00:16:25 - Obrigada.
00:16:28 Sim.
00:16:40 Desculpe-me por não ter
00:16:43 Você é D-I-V-O-R-C-I-A-D-O?
00:16:48 V-I-Ú-V-O.
00:16:52 Faz dois anos.
00:16:58 Amanda, por acaso você gostaria
00:17:05 Por acaso, eu...
00:17:08 adoraria.
00:17:10 - Aqui vai, Olivia. Olivia...
00:17:13 assopre que está quente.
00:17:17 Você também, Soph.
00:17:19 Ela tem mais marshmallow que eu.
00:17:20 Não ela não tem.
00:17:23 - Você tem cinco também.
00:17:25 Um, dois, três, quatro, cinco.
00:17:34 O quê? Eu tenho alguma
00:17:37 Olhe! Ali.
00:17:40 - Ah, olá.
00:17:43 - Olá.
00:17:48 Obrigado.
00:17:50 Na hora certa.
00:17:52 Pai, faça o Sr. Cabeça de Guardanapo.
00:17:55 - Não. Sem o Sr. Cabeça de Guardanapo.
00:17:58 - Faça. Faça. Por favor.
00:18:01 Por favor? Certo, vou
00:18:04 - Ah, bem, obrigado por isso.
00:18:07 Certo.
00:18:10 Amanda, pode me emprestar
00:18:13 Sim.
00:18:14 Seus óculos.
00:18:16 Passe-me quando eu precisar deles.
00:18:18 Amanda, você vai adorar isso.
00:18:20 É muito engraçado. Você vai cair
00:18:25 Alô.
00:18:29 Alô, meu nome é
00:18:33 - Alô, crianças.
00:18:36 Amanda.
00:18:36 Por que ela tem
00:18:38 - Amanda.
00:18:42 Agora, fumar!
00:18:46 Vá em frente.
00:18:52 Fumar é muito ruim para você.
00:18:56 Amanda, adivinhe.
00:18:59 Nós temos uma tenda no nosso quarto.
00:19:02 Não, não, não. A Amanda...
00:19:04 não vai engatinhar para
00:19:08 Você não gosta de tendas?
00:19:20 Tá, isso é legal mesmo.
00:19:22 Venha aqui dentro.
00:19:28 - Deite-se.
00:19:30 Aqui, Amanda.
00:19:33 - Obrigada.
00:19:34 Vocês podem fazer o favor de
00:19:36 - Deite-se, por favor, perto de mim.
00:19:45 Muito bom.
00:19:48 Desculpe-me.
00:19:53 Está é uma tenda
00:19:57 Ela tem algo, né?
00:19:58 - É aconchegante.
00:20:01 Quem recortou estas estrelas legais?
00:20:04 - Nós fizemos.
00:20:18 Amanda?
00:20:20 - Sim?
00:20:23 Sério?
00:20:24 Sim. Eu adoro perfume, mas ele
00:20:29 Porque você já é muito cheirosa.
00:20:32 - E a propósito, você também.
00:20:35 - Sou mais velha, então acho que posso.
00:20:39 Eu gosto da sua sombra nos olhos.
00:20:42 Obrigada.
00:20:44 - E seu batom.
00:20:46 - É novo.
00:20:49 Acho que é "Beijo de morango".
00:20:53 "Beijo de morango", é isso ai.
00:20:57 Beijo de morango.
00:21:01 Deixe-me ver? Fica bem em você.
00:21:03 Amanda?
00:21:06 Sabe, se quiser ficar para dormir,
00:21:10 Podemos colocar as camas juntas.
00:21:13 Desculpe.
00:21:15 É muito gentil você me convidar...
00:21:17 mas acho que outra hora.
00:21:21 Sim.
00:21:26 Boa menina.
00:21:31 Mulheres adultas nunca vêm aqui.
00:21:35 Eu sei.
00:21:36 Eu gostei muito.
00:21:38 Eu também.
00:22:00 Não lembro de ninguém fazendo
00:22:05 Elas são fantásticas, Graham.
00:22:07 Infelizmente, a Sophie empenhou-se em
00:22:10 Ela é brilhante, mas não gosto que
00:22:14 E a Olivia...
00:22:16 vai ser uma arrasa-quarteirões.
00:22:18 O que preciso admitir, é o
00:22:22 Estou tentando adivinhar
00:22:27 Porque normalmente eu não
00:22:29 É um pouco confuso...
00:22:32 porque você quis sair para almoçar...
00:22:34 para os conhecermos.
00:22:36 Quando fala dessa forma,
00:22:40 Eu não tenho desculpas. Exceto enquanto
00:22:44 é mais fácil para mim ser
00:22:47 Porque é meio complicado
00:22:51 Sou um pai em tempo integral.
00:22:53 Sou um pai que trabalha.
00:22:57 Sou um cara que lê livros de como educar
00:23:01 Dedico os finais de semana para
00:23:03 Estou aprendendo a costurar!
00:23:05 Sou o Sr. Cabeça de Guardanapo!
00:23:07 Eu estou sempre meio
00:23:11 se compartimentalizar a minha vida.
00:23:16 No final de semana passado, as meninas
00:23:19 E quando elas se foram,
00:23:22 que não tinha chocolate
00:23:26 Eu não tinha idéia de como ir
00:23:30 E suponho que...
00:23:34 a possibilidade de amedrontar
00:23:36 possa fazer com que o que somos...
00:23:39 e como ficaremos, um dia após o outro.
00:23:46 Certo.
00:23:48 Acho que como estou
00:23:53 Acho que entendo porque não me contou.
00:23:56 - Mais ou menos.
00:23:59 apresentar alguém que
00:24:08 Certo.
00:24:10 Porque eu sou apenas alguém com quem
00:24:14 Eu achei que eu era alguém com quem
00:24:19 Caramba.
00:24:22 Acho que isso está ficando
00:24:25 Certo. Sou um editor
00:24:30 uma linda...
00:24:32 criadora de comerciais
00:24:36 Somos de mundos diferentes.
00:24:39 Eu tenho uma vaca no jardim.
00:24:42 - Você tem uma vaca?
00:24:44 Eu costuro e tenho uma vaca.
00:24:47 Não é difícil se relacionar com isso?
00:24:53 Até agora, muito.
00:24:56 Exatamente.
00:25:12 - Bom-dia, Jesús.
00:25:14 - Santa Anas?
00:25:16 - Oi, Marta.
00:25:21 Oi.
00:25:24 Olá!
00:25:26 Bom-dia.
00:25:28 Eu contei.
00:25:30 Estão estreando nove filmes hoje.
00:25:32 Eu me lembro quando demorava
00:25:35 Agora, um filme precisa vender muito
00:25:41 Supõe-se que isso tenda a
00:25:44 Arthur, você tem sempre
00:25:48 Bem, eu posso melhorar
00:25:51 Temos de lutar a luta, garota.
00:25:54 Certo, seu correio.
00:25:56 Companhia de gás, conta de telefone.
00:25:59 E uma carta do Sindicato
00:26:06 Você está assistindo os filmes
00:26:08 Sim! Eu adorei.
00:26:12 - Que presença de espírito.
00:26:16 Arthur, você não vai abrir
00:26:19 Não. Eles continuam me escrevendo
00:26:22 Mas deve ser importante.
00:26:24 Não é, não. Eles querem fazer
00:26:29 Uma noite comigo.
00:26:31 Sei lá. Soa como algo horrível.
00:26:33 Como assim?
00:26:36 Você quer subir no palco, com uma
00:26:42 e ver onze convencidos que
00:26:45 Eles podem esquecer isso.
00:26:47 Eu não caio nessa.
00:26:49 E agora, o que foi?
00:26:53 Posso?
00:26:59 "Uma noite com Arthur Abbott".
00:27:03 "Caro Sr. Abbott... Várias tentativas
00:27:07 "Ainda não recebemos uma resposta.
00:27:11 Esta noite especial será
00:27:14 obra como roteirista e as
00:27:18 Parabéns por esse
00:27:22 Arthur, isso é uma coisa boa.
00:27:24 Sabe, e eles querem fazer isso logo.
00:27:27 Escute, eu calculo que com
00:27:30 você pode subir ao palco
00:27:32 E, quem sabe, talvez eu
00:27:35 Como, tipo, um encontro ou algo assim.
00:27:38 Eu a levaria com orgulho,
00:27:42 Além disso, como me deixaria
00:27:48 Fácil.
00:27:51 Você está indo muito bem.
00:27:53 Quase lá. Quase lá. Quase lá.
00:27:57 Bravo! Aqui vamos nós,
00:28:06 - Você está bem?
00:28:09 - Tem certeza?
00:28:32 - Alô?
00:28:34 - Ai, meu Deus. Oi.
00:28:37 Ótima. Conheci um cara muito legal.
00:28:38 Viu? E você disse que nunca iria.
00:28:41 Ele é uma gracinha. Eu me sinto
00:28:43 o que é uma experiência totalmente
00:28:48 - Qual é?
00:28:50 Ou vizinho da Amanda. A propósito,
00:28:54 - É. Realmente eu já encontrei.
00:28:57 Pode esperar um pouco? Aguarde.
00:29:01 - Claro.
00:29:03 - Iris, oi, é a Amanda.
00:29:06 - Vai tudo bem. E você?
00:29:09 Pode esperar um pouco?
00:29:12 - Graham?
00:29:13 Ele disse que conheceu você.
00:29:14 - Sim, nos conhecemos. Como está ele?
00:29:18 - Pode aguardar um pouco?
00:29:20 - Certo. Oi, desculpe. Era a Amanda.
00:29:24 - Como ela está?
00:29:26 - E o que você disse?
00:29:28 - Posso retornar a ligação?
00:29:32 - Sério?
00:29:35 Tá bom.
00:29:36 Meu irmão quer
00:29:37 Pode dizer a ele que estou bem e que
00:29:42 - O que ele está fazendo? Ele disse?
00:29:45 - Quer que eu pergunte a ele?
00:29:48 Tá.
00:29:52 Eu não acredito que fez sexo com a
00:29:56 Ele contou isso pra você?
00:29:58 - Ai, meu Deus!
00:30:00 Meu Deus. Eu achei que estava falando
00:30:04 Sinto muitíssimo.
00:30:07 Eu não acredito que fez
00:30:09 A única coisa que ela me perguntou
00:30:12 Eu assegurei que não havia.
00:30:14 Então você encontrou com ela e
00:30:17 Ainda sou eu.
00:30:20 Droga!
00:30:21 Devo tê-lo perdido.
00:30:22 Amanda, eu sinto...
00:30:24 muito.
00:30:26 Posso retornar a ligação?
00:30:29 - Claro.
00:30:33 Sim, alô.
00:30:36 É o Miles.
00:30:38 Ah, Miles.
00:30:41 O que você vai fazer
00:30:43 Não muita coisa. Mas o pouco que vou...
00:30:45 vou para a locadora e pegar
00:30:48 Você quer alguma companhia?
00:30:52 Adoraria.
00:30:54 Ei, consegui a melhor bebida na
00:30:59 se você gostava de um torrão com
00:31:02 então, eu comprei ambos e você pode
00:31:05 - Você está ótima, a propósito.
00:31:07 - Muito ótima.
00:31:09 Estive malhando com o Arthur.
00:31:12 - Quê?
00:31:13 Tenho certeza que foi
00:31:15 Desculpe. Estou tentando
00:31:17 Tá bom, bem, a malhação não estava
00:31:20 Pare de rir!
00:31:22 - A conversa é fantástica mesmo.
00:31:26 Agora, deixe-me perguntá-la.
00:31:30 Chariots of Fire.
00:31:38 Uma grande música por Vangelis.
00:31:41 Ele levou músicas eletrônicas
00:31:44 Vou testar você nisso depois.
00:31:47 Hans. Muito inesperado.
00:31:57 Atrevido!
00:31:59 - É um jogo ruim?
00:32:00 - Tá bom.
00:32:02 Às vezes fico constrangido sobre meu...
00:32:07 E:
00:32:11 Você está envergonhada
00:32:17 Tá bom. Isso não é uma biblioteca.
00:32:23 Duas notas e você tem um vilão.
00:32:27 Não sei o que dizer sobre isso.
00:32:33 Aposto que você não sabia que tudo foi
00:32:37 - Não sabia dessa.
00:32:39 Ai, meu Deus. Tá, esse aqui?
00:32:42 The Mission.
00:32:45 Vem de um lugar completamente
00:32:48 Não posso nem... Apenas me prometa
00:32:52 - Alugando.
00:32:54 Mudou o meu mundo.
00:33:03 Quê?
00:33:10 Maggie!
00:33:26 - Por que eu sempre caio pela garota má?
00:33:32 Eu sabia que ela não era boa.
00:33:34 Você tem algo mais forte?
00:33:38 Obrigado.
00:33:45 por que sou atraído por uma
00:33:50 Eu sei a resposta.
00:33:54 Ela faz algo que ela
00:33:57 Toda vez que ela vem e surpreende
00:34:00 e você perde aquela discussão consigo
00:34:04 Exatamente.
00:34:06 E no topo disso tudo,
00:34:08 "não acredito que uma garota como aquela
00:34:12 Sabe o que ela me disse hoje à noite?
00:34:14 Ela terminou em Santa Fe
00:34:17 e esteve ficando com
00:34:19 O que significa que
00:34:21 Quando eu falei com ela essa
00:34:24 que estava olhando pela
00:34:27 Ela estava em Santa Monica.
00:34:29 O que ela fez?
00:34:31 Deve ter feito eles rirem bem alto.
00:34:34 E nesse meio-tempo, enviei seu
00:34:38 Fiquem em pé na fila na FedEx® para
00:34:42 Clássico, né?
00:34:45 Não quero arruinar a sua véspera
00:34:49 Tá tudo bem.
00:34:52 Gosto da companhia.
00:34:58 Então, que tal um pouco de comida?
00:34:59 Devo fazer um pequeno
00:35:02 - Claro.
00:35:06 Sei como é difícil
00:35:07 quando elas dizem que
00:35:11 Mas eu sei mesmo como você se sente.
00:35:15 Sabe...
00:35:18 eu estava...
00:35:21 ficando com alguém lá em Londres.
00:35:24 Trabalhávamos para o mesmo jornal.
00:35:27 Então, descobri que ele estava
00:35:31 do Departamento de
00:35:35 Acabou que ele não estava
00:35:41 O que estou tentando dizer é que...
00:35:44 entendo como é se sentir o
00:35:48 que um humano pode.
00:35:51 Como pode doer em lugares que você
00:35:57 Não importa quantos novos
00:35:59 ou academias que você vai...
00:36:02 ou quantos copos de chardonnay
00:36:05 Você ainda vai para a cama toda
00:36:08 e imaginando o que você fez errado ou
00:36:15 E como diabos,
00:36:17 você pôde pensar que você era tão feliz?
00:36:20 E às vezes você pode até se convencer...
00:36:22 que ele vai ver a luz
00:36:28 E depois de tudo isso...
00:36:30 não importa quão longo
00:36:34 você vai para um lugar novo.
00:36:37 E vai encontrar pessoas que vão
00:36:42 E pecinhas de sua
00:36:46 E toda essas coisas vagas...
00:36:50 aqueles anos de sua
00:36:57 vão eventualmente começar a ir embora.
00:37:02 Meu caralho.
00:37:04 Você precisa disso mais que eu.
00:37:09 Isso é o que você faz aqui?
00:37:12 Sim.
00:37:15 Essa sou eu em boa forma.
00:37:17 É esse o cara que você enviou
00:37:19 Sim.
00:37:22 Ele precisa de mim.
00:37:24 Ele continua em contato?
00:37:26 Toda hora.
00:37:28 Isso deixa impossível de esquecer, o que
00:37:33 Viu quão ótima a sua
00:37:37 Tá bom, vamos.
00:37:40 É véspera de Natal e nós vamos
00:37:44 vamos fazer uma fogueirinha para nós,
00:37:47 e vamos celebrar à nossa
00:37:52 Comigo, Simpkins?
00:37:55 Miles.
00:37:59 Você é mesmo um homem
00:38:02 Eu sei.
00:38:04 Foi sempre esse o meu problema.
00:39:22 Olá.
00:39:39 Tá bom, esse aqui.
00:39:42 Tema do Arthur.
00:39:45 - Falo sério.
00:39:46 Estou fazendo um CD dessa música.
00:39:49 deveria dar-lhe a
00:39:52 - Tá bom?
00:39:53 Aí vamos nós.
00:39:58 Eu roubei isso?
00:40:01 - John Williams.
00:40:04 - Tá, agora é pra valer.
00:40:06 - Aí vamos nós.
00:40:08 Um pequeno Arthur e os cavaleiros.
00:40:15 Certo?
00:40:19 Soa como ele.
00:40:25 Também escrevi um que soa como você.
00:40:30 Mesmo?
00:40:33 Iris, se você fosse uma melodia.
00:40:42 Eu usaria só as notas boas.
00:40:57 Iris é vizinha
00:41:01 Do Arthur
00:41:07 - E também um um doodle-ee-doo.
00:41:09 - Um scroodle-ee-doo? Não sabia.
00:41:12 E froodle-ee-doo
00:41:14 Nós dois dissemos "froodle-ee".
00:41:16 Estou impressionado.
00:41:18 Você é um prodígio.
00:41:19 Um prodígio "doodle".
00:41:20 Scroodle-ee-doo
00:41:36 Você é completamente demais!
00:41:42 Sim.
00:41:44 Isso é uma vadia.
00:41:48 Bem, você deve vir à Londres
00:41:51 Londres?
00:41:53 Nunca.
00:41:56 Nova York?
00:41:58 Não mesmo, mas é mais fácil.
00:42:02 Raramente.
00:42:04 Relacionamentos de longa
00:42:06 Sério?
00:42:08 nem quando eu moro na
00:42:10 Então essa pode ser a solução para você.
00:42:16 Caramba.
00:42:21 Tá.
00:42:23 Vamos dizer que vamos
00:42:25 Podemos voar daqui pra lá e de
00:42:27 Isso!
00:42:30 Vamos dizer que em seis
00:42:33 Eu não posso ficar longe
00:42:36 ou as garotas não podem lidar com
00:42:39 E começamos a sentir a tensão.
00:42:42 então começamos a brigar porque
00:42:45 Então, depois de um longo, pesaroso...
00:42:48 No seu fim. ...chamada telefônica...
00:42:49 - nós... Dizemos adeus.
00:42:52 Será isso, mesmo. Não é como
00:42:55 E então o que é deixado?
00:42:58 se sentindo totalmente
00:43:08 Ou...
00:43:10 Obrigado.
00:43:16 Ou talvez nós apenas deveríamos...
00:43:18 perceber que o que tivemos nessas
00:43:22 E talvez não vai ficar melhor que isso.
00:43:25 Talvez estamos tentando fazer isso...
00:43:27 porque isso que sentimos
00:43:29 Talvez o fato que eu vou embora em 8h...
00:43:31 deixa isso muito mais excitante
00:43:36 Talvez.
00:43:38 Você é mesmo a garota mais
00:43:42 Eu sei.
00:43:47 Tenho outro roteiro pra você.
00:43:49 - Bom.
00:43:57 Desculpe por falar
00:44:00 Mas assim como esse...
00:44:03 fato pode ser problemático,
00:44:07 Por você.
00:44:10 Não estou sentindo isso
00:44:12 E não porque é bom sentir isso.
00:44:14 O que, a propósito, é... Ou era,
00:44:18 Não consigo entender o sentido disso.
00:44:21 Só sei que amo você.
00:44:24 Não acredito quantas
00:44:27 E eu nunca pensei que iria pensar
00:44:31 E eu percebo que eu vim
00:44:35 três pelo preço de um.
00:44:38 pacote, talvez na luz do
00:44:41 mas eu finalmente sei o que eu
00:44:48 E o que eu quero...
00:44:51 é você.
00:45:02 Não esperava um "amo você".
00:45:12 Você pode não olhar pra mim assim?
00:45:15 Estou tentando achar a
00:45:22 Acho que se a resposta óbvia...
00:45:25 não vir imediatamente
00:45:28 somente...
00:45:31 Deveríamos só...
00:45:33 falar sobre outra coisa.
00:45:35 Tipo, possivelmente, quão idiota eu sou.
00:45:40 Eu me lembro de você me prometendo
00:45:45 Devo prestar mais atenção.
00:45:47 Nunca conheci um cara
00:45:50 Mas você poderia, só por enquanto...
00:45:52 ficar quieto?
00:45:54 Por favor?
00:46:12 Quantos filmes dele tem naquela lista?
00:46:15 Mais ou menos 15.
00:46:16 Não como eu nunca vi
00:46:19 Barbara Stanwyck é deslumbrante.
00:46:21 - Ela é tão segura.
00:46:24 Sexy mesmo! Sabe,
00:46:27 - tem essa mulher sensacional nele.
00:46:30 dizer algo pra você com isso. Tá,
00:46:36 Foi acidentalmente.
00:46:42 Desculpe.
00:46:45 - Mudando de assunto.
00:46:48 Arthur pediu...
00:46:51 que você escrevesse algumas
00:46:54 O que foi?
00:46:56 É a Maggie.
00:46:59 Alô?
00:47:02 Oi.
00:47:05 Estou bem.
00:47:09 Na verdade, Maggie,
00:47:15 Não sei.
00:47:19 Tá bom, estarei aí.
00:47:21 Ah, não, não.
00:47:25 Talvez um pouco mais.
00:47:28 Tá, tchau.
00:47:34 Ela sente saudades de mim.
00:47:36 Viu?
00:47:44 - Deveríamos pedir a conta.
00:47:46 Não, não, tome seu tempo.
00:47:48 - Já terminei.
00:47:50 - Não pegou seu atum temperado ainda.
00:47:54 Pode ir.
00:47:57 Vejo você depois na
00:47:59 Digo, se ainda conseguir chegar lá.
00:48:01 Tenho que passar por Silver Lake,
00:48:05 Mesmo assim, vou levar a música.
00:48:09 mas não sei quanto tempo isso vai levar.
00:48:11 Desculpe.
00:48:14 Tá tudo bem.
00:48:20 - Boa sorte.
00:49:14 Alô.
00:49:16 Jasper! Estou lendo
00:49:21 Não, eu não esqueci.
00:49:25 Não é verdade. Eu ia ligar pra
00:49:29 Que tipo de surpresa?
00:49:31 Não, não vejo uma caixa ou algo assim.
00:49:33 Sim, tenho certeza.
00:49:35 Espere, deixe-me ver na cozinha.
00:49:41 Não, nada lá.
00:49:42 Bem, vou ver no portão.
00:49:44 Sim. Quando você enviou?
00:49:51 Achei seu presente de Natal.
00:50:03 Ele lugar faz jus a você.
00:50:05 Tá, tá.
00:50:08 Não, é mesmo.
00:50:15 Então, você vai olhar para mim ou não?
00:50:24 Olá.
00:50:28 Vim aqui porque precisava ver você.
00:50:32 Precisava.
00:50:35 Jasper, eu não entendo mesmo isso.
00:50:38 Digo...
00:50:40 Estive lá por três anos! Lembra-se?
00:50:45 - Quê?
00:50:47 Que não éramos certos um para o outro.
00:50:49 Éramos um pino quadrado
00:50:52 Não me lembro disso. Só sei que
00:50:55 E também, nunca mais
00:50:57 Estava me deixando louco que eu
00:51:01 Não quero perder você, querida.
00:51:07 Me perder?
00:51:11 Isso é confuso demais.
00:51:16 Venha cá.
00:51:21 Eu arruinei.
00:51:24 Eu errei.
00:51:28 Eu era estúpida e impulsiva.
00:51:30 Ele não era o que eu pensava.
00:51:34 e desejar que você iria me perdoar.
00:51:37 Vai, Miles?
00:51:40 Vai me perdoar?
00:51:57 Sabe o que estava pensando?
00:51:59 Quando você voltar para Londres...
00:52:00 talvez pudéssemos ir
00:52:03 Talvez Veneza.
00:52:05 Você e eu em Veneza seria legal.
00:52:09 Você fala sério? Digo...
00:52:12 Você está livre para fazê-lo?
00:52:15 Querida...
00:52:17 eu cruzei metade do mundo
00:52:26 Sim, isso não responde exatamente
00:52:31 Você não está mais com a Sarah?
00:52:35 é isso que você veio aqui me falar?
00:52:38 Espero que você entenda quão
00:52:44 Tá, deixe-me traduzir isso.
00:52:47 Você ainda está noivo?
00:52:53 - Sim, mas, digo...
00:52:59 Tá, isso foi por...
00:53:01 muito pouco.
00:53:02 Sabe, nunca pensei que iria
00:53:05 mas acho que você estava
00:53:08 Um pino muito quadrado e
00:53:11 - Não pode estar falando sério.
00:53:15 E estou mais ou menos três
00:53:17 mas mesmo assim, preciso dizê-lo.
00:53:20 Jasper...
00:53:22 Espere, preciso ligar as luzes.
00:53:28 Jasper...
00:53:32 você nunca me tratou certo.
00:53:34 - Nunca.
00:53:37 Você partiu meu coração.
00:53:39 E você agia como se fosse de
00:53:42 meu desentedimento,
00:53:45 que nunca ficaria brava com você,
00:53:50 Mas você tem a coragem de vir aqui
00:53:53 e me dizer que você
00:53:56 quando que você vai se casar...
00:53:58 de algum jeito me resta a dizer que...
00:54:03 acabou.
00:54:05 Essa, essa, essa... Coisa
00:54:11 finalmente acabou!
00:54:13 Miraculosamente não estou
00:54:18 Tenho uma vida para começar a viver.
00:54:22 - E você não vai estar nela.
00:54:25 Agora tenho algo muito
00:54:27 e você tem que dar o fora daqui.
00:54:31 - Agora!
00:54:34 Não sei.
00:54:36 Mas acho que eu tenho é um tipo de...
00:54:40 presença de espírito!
00:55:06 Iris...
00:55:08 você está linda.
00:55:10 Obrigada.
00:55:12 - E devo dizer que você também.
00:55:16 Não visto uma há 15 anos.
00:55:20 - Está perfeito.
00:55:24 Ele deixa bom o terno.
00:55:26 Tenho algo para você.
00:55:36 Perdõe-me. Da última vez que tive
00:55:41 É linda.
00:55:45 Se é brega, ou se vai
00:55:48 você não tem de usá-la.
00:55:52 Gosto de brega.
00:55:54 Estou procurando por
00:55:57 - Uma boa frase.
00:56:01 Tá, vamos.
00:56:04 Vamos acabar com essa vergonha.
00:56:06 Tá bom.
00:56:16 - Sr. Abbott?
00:56:18 Todos prontos para você.
00:56:33 Senhoras e senhores,
00:57:00 - Ah, olá!
00:57:04 Obrigado. Obrigado também.
00:57:10 Muito obrigado.
00:57:16 Eu levo você lá encima, Sr. Abbott.
00:57:19 Vai, vai nessa.
00:57:39 Vou fazê-lo.
00:57:52 O cara é uma estrela de rock.
00:57:54 Olá!
00:57:59 Desculpe pela demora. A coisa com a
00:58:02 Terminou-se, "kaput".
00:58:06 Você está linda.
00:58:09 Obrigado.
00:58:10 Obrigada.
00:58:12 Obrigado, obrigado.
00:58:14 Estou...
00:58:15 Me sinto como nas estrelas...
00:58:20 por ter conseguido subir essas escadas.
00:58:23 Ele fez muito bem.
00:58:24 Vim à Hollywood há
00:58:28 e imediatamente me
00:58:31 É um amor que durou uma vida.
00:58:35 Da primeira vez que
00:58:38 não havia cineplexes
00:58:42 Nada igual a uma Blockbuster® ou DVD.
00:58:47 Estive aqui antes que conglomerados
00:58:51 Antes que filmes tivessem
00:58:54 E, definitivamente, antes que resultados
00:58:58 como a pontuação de um jogo de
00:59:02 Ele é tão fantástico.
00:59:05 - Iris?
00:59:08 O que você vai fazer
00:59:12 Vou voltar para a Inglaterra na véspera.
00:59:18 Sabe, nunca fui na Inglaterra.
00:59:21 - Nunca fui na Europa.
00:59:25 Se eu for lá, você iria
00:59:32 Adoraria.
00:59:55 Não vamos fazer um acordo
00:59:58 Não vamos, não.
01:00:00 Não é como se nunca fôssemos
01:00:02 - Sem regras.
01:00:06 Agora eu vou beijar você
01:00:10 e dizer "até mais".
01:00:27 Até mais.
01:00:34 Se cuide.
01:01:38 Passou um bom feriado, senhorita?
01:01:41 Sim.
01:01:43 Ótimo.
01:01:47 Talvez o melhor de todos.
01:02:44 Amanda Woods...
01:02:46 seja bem-vinda.
01:02:50 Dê a volta!
01:02:52 Dê a volta e volte, por favor!
01:02:54 - Esqueceu algo?
01:03:09 Pode ir mais rápido?
01:03:10 A travessa é perigosa.
01:03:12 Tudo bem, apenas pare.
01:03:20 Madame?
01:03:22 Madame!
01:04:19 Graham?
01:04:22 Graham.
01:04:36 Sabe...
01:04:38 estive pensando...
01:04:41 por que eu iria ir embora
01:04:44 Não faz nenhum sentido.
01:04:47 Digo, você não me pediu...
01:04:52 mas você disse, sim, que me amava...
01:04:55 então, acho que tenho um encontro.
01:04:58 Se você me ama.
01:05:02 Tenho as garotas na véspera.
01:05:07 Perfeito.
01:05:27 Vou pegar você!
01:05:30 Você parece um anjo
01:05:34 Você cresceu tanto.
01:05:37 Venha e diga-me tudo sobre
01:05:40 Vá se sentar com o Miles.
01:05:51 Querida.
01:06:29 - Desafio você.
01:06:53 O trem do amor está deixando a estação.
01:07:10 - Feliz Ano-novo!
01:07:12 Feliz Ano-novo!
01:07:14 Feliz Ano-novo, gente!
01:07:28 Tradução: Swim e Ducor
01:07:34 Revisão: Swim
01:12:25 [ PORTUGUESE - BR ]