Home Alone 3

tr
00:00:01 çeviri: sacit
00:01:00 Füze çipi için on milyon dolar.
00:01:04 Planı değil...
00:01:06 ...çipin kendisi olacak.
00:01:08 Niçin bu kadar fazla para?
00:01:13 Müşterilerim istedi.
00:01:15 Müşterilerimin isteklerini yerine getiririm.
00:01:18 Müşterilerin radar tarafından tespit...
00:01:20 ...edilemeyen bir füze sistemi
00:01:25 Ben soru sormam, Bay Beaupre.
00:01:28 Fakat kim bu çipe sahip olursa
00:01:37 Silikon Vadisi Kaliforniya.
00:01:45 - İyi geceler, George.
00:02:27 - Temiz.
00:02:31 İstediğin şey.
00:02:34 Hava kuvvetleri NSB-100, C serisi.
00:02:38 Eğer bir füzeye takılırsa, hava
00:02:44 Bak, yetişmem gereken bir uçak var.
00:02:47 Param nerede?
00:02:59 İşte.
00:03:01 Oyuncak arabanın içine sakla.
00:03:03 Hava yolu güvenliğinden
00:03:16 Gidelim hadi.
00:03:48 Uluslararası San Francisco
00:03:51 Bavullarınızı başıboş bırakmayın.
00:04:07 Lütfen mücevherlerinizi çıkartın.
00:04:16 Hadi gidelim.
00:04:19 Hanımefendi, beklemeniz gerek.
00:04:27 Teşekkürler.
00:04:33 Sıradaki, lütfen.
00:04:55 Oh, tanrım.
00:05:28 Çekil. Çekil!
00:05:32 Genç adam!
00:05:40 Dallas, Miami, New York ve Denver
00:05:43 Barlar, restoranlar, kulüp, hepsi temiz.
00:05:46 Tuvaletteyken, orda hiç birşey görmedim.
00:05:50 Uçaklardan birinde olmalı.
00:06:00 Chicago'ya gidiyoruz.
00:06:02 Kışın mı?
00:06:06 Ben yazlık kıyafet getirmiştim.
00:06:10 Chicago'ya hoş geldiniz,
00:06:18 Chicago'ya hoş geldiniz.
00:06:20 Bye-bye.
00:06:28 Buyurun, efendim.
00:06:34 Bay Beaupre!
00:06:36 Bay Unger, Bay Jernigan.
00:06:39 Affedersiniz.
00:06:41 - Yolumdan çekil.
00:06:43 - Çantalarınızı kontrol ettiniz mi, hanımefendi?
00:07:04 Gidiyor.
00:07:47 Bu o.
00:07:54 Affedersin, babalık.
00:07:57 Ne?
00:07:58 8 ocakta, havaalanından
00:08:02 Yaşlı biri, bayan, beyaz.
00:08:05 - Ne?
00:08:08 - Oh, evet.
00:08:11 North Devon Park, Washington Street.
00:08:14 Evi tarif et, lütfen.
00:08:17 Büyük, eski...
00:08:18 ...Tudor tarzı bir yer.
00:08:20 - Detaylar.
00:08:24 Garajın orda yılbaşı
00:08:27 ...karı kürenmemiş tek evdi.
00:08:48 Bitirdim, Bayan Hess.
00:08:51 ...fakat her tarafım kapalı
00:08:54 Karı temizlemeyi zamanında
00:08:56 - Evet, ama...
00:08:59 Mazeretlerin umurumda değil. Bir
00:09:04 - Sözünün bir değeri yok.
00:09:08 Böylece komşulara işin parasını
00:09:17 Bu San Francisco'nun
00:09:21 Bundan güzel sandviç olmaz değil mi?
00:09:25 Çantamı alan sorumsuz
00:09:29 ...ekmeğim San Francisco'da kaldı!
00:09:34 Affedersiniz, Bayan Hess, fakat
00:09:38 ...muhtemelen akşam
00:09:42 Bunu ödemen olarak kabul et.
00:09:45 Teşekkürler.
00:09:46 Ve annen sana bir bayanın önünde...
00:09:48 ...kendini kaşımanın kaba
00:09:56 İyi geceler, Alex.
00:09:59 Tanrım.
00:10:01 Ne dırdırcı.
00:10:34 Hepsi eski...
00:10:36 ...çoğu Tudor tarzı...
00:10:38 ...hepsinde çelenk ve
00:10:41 ...ve hepsinin karı kürenmiş.
00:10:43 14 tane ev var.
00:10:46 Oyuncak araba bunlardan birinde olmalı.
00:10:48 Hepsini aramamız gerekecek.
00:10:50 - Hava aydınlanınca döneriz.
00:10:55 Burası banliyö, Bay Unger.
00:10:58 Gündüz kimse evde olmaz.
00:11:16 İşte yemeğin, Speedy.
00:11:50 Charlie, sana geçen yıl söyledim,
00:11:53 ...hafta sonları çalışamam.
00:11:55 - Niçin?
00:11:58 O Mary Lou. Onun özel hayatı yok.
00:12:01 Onun için hafta sonu çalışmak
00:12:04 Evimin yarısı restore ediliyor.
00:12:07 Bizi araba dışında da
00:12:11 Niçin bu ürün hakkında bu kadar
00:12:16 Çarşamba günü Cleveland'da olurum.
00:12:18 Evet, çarşamba. O zaman konuşuruz. Yüz yüze.
00:12:22 Evet, erkek erkeğe.
00:13:00 Kardeşinin böceği!
00:13:02 Dikkat! Dikkat!
00:13:06 Tam isabet!
00:13:10 Uzaklardan bir üçlük.
00:13:13 Ve kalabalık çılgına dönüyor.
00:13:25 Oh, adamım.
00:13:29 Umarım bunlar...
00:13:37 Alex şeyini yine klozete sıkıştırdı.
00:13:40 Tam isabet.
00:13:42 Alex, ne oldu?
00:13:44 Bununla bir ilgim yok. Ben masumum.
00:13:46 Kapatmalıyım. Oğlum klozet kapağını
00:13:50 Seni tekrar ararım.
00:13:52 Alex?
00:13:55 Bunu ağzında tut.
00:14:00 Su çiçeği.
00:14:01 Saygısızlık etmek istemem ama...
00:14:03 ...bu böceği öldüğü için bilim
00:14:07 Ne?
00:14:08 - Yüzü o kadar da kötü görünmüyor.
00:14:11 - Kıçıda buna dahil mi?
00:14:15 Bu harika. Eğer lekeleri kaşırsa,
00:14:19 - Gidin.
00:14:22 - Sana biraz çorba yapayım.
00:14:27 Çok üzgünüm.
00:14:29 Hey. Kaşıma.
00:14:31 Bunu dilinin altında tut.
00:14:36 Hoş aile. Huh, Doris?
00:14:46 - Gitmeniz lazım.
00:15:06 Greenfield'ın emeklilik
00:15:09 Onu Midcup fonunda gösteriyor olmalısın.
00:15:16 Seni biraz bekleteceğim.
00:15:18 Alex, ofisle görüşüyorum!
00:15:23 Benim düşünceme göre biz...
00:15:25 Üzgünüm.
00:15:41 Yakaladım.
00:15:43 Sen mi çaldın?
00:15:54 Susadın mı?
00:16:02 Teşekkürler, anne.
00:16:05 - İşte geldik.
00:16:08 Rahat küçük bir yer.
00:16:11 Harika değil mi!
00:16:13 Ve hemen yerleşebilirsiniz.
00:16:16 Çocuklarım buraya bayılacaklar.
00:16:20 Evet, bayılacaklar.
00:16:32 Artı, Evcil Hayvan Dünyasında sırada,
00:16:44 Bak, Doris.
00:16:53 Eğer bunun eğlenceli olduğunu düşünüyorsan
00:17:09 Oh, evet.
00:18:27 - Otur!
00:18:32 Köpeklerden nefret ederim.
00:18:34 Charlie, bunu konuştuk,
00:18:37 Melling teklifi yeniden
00:18:40 - Şaka yapıyorsun.
00:18:41 - Ne kadar süre şehirde kalacak?
00:18:45 - İptal edemeyiz.
00:18:47 - Mary Lou halledebilir.
00:18:50 Sen işin başındasın.
00:18:53 Söyledim, fakat sana söz verdiğim
00:18:57 Bakıcı bulamaman benim hatam değil.
00:18:59 Tamam, bir saatliğine
00:19:03 Eğer Alex beni çağırırsa, giderim
00:19:06 Karen...
00:19:07 Charlie, beni ev taksitini ödemekle
00:19:12 ...seçim yapmaya zorluyorsun
00:19:18 Pislik.
00:19:23 Charlie'ye çaresiz bir hastalığa
00:19:26 Teşekkürler, Alex.
00:19:28 Evet, hasta olduğunu biliyor.
00:19:31 Ya Çocuk Bakım Hakkı?
00:19:34 Sadece gidip...
00:19:36 ...görünüp bir kaç kağıt
00:19:38 En fazla bir saatliğine gidiyorum.
00:19:41 Bayan Hess'i aradım ve...
00:19:43 Bayan Hess'i mi aradın?
00:19:46 Eğer bir şey olursa
00:19:50 - Bu hoşuna gitmedi...
00:19:54 - Saçmalama.
00:19:58 Kışın olmaz.
00:19:59 - Sosyal kargaşa çıkarsa?
00:20:02 Can sıkıntısı? Yaşlılarda
00:20:05 Hoşça kal, tatlım.
00:20:09 Ya hırsızlar?
00:20:13 Gündüz bu sorun olmaz.
00:20:15 Niçin?
00:20:18 Sadece 8 yaşındayım
00:20:20 Yetişkin bir hırsız bunu fark edemez mi?
00:20:24 Burası güvenli bir mahalle.
00:20:28 Kapılar kapalı olacak,
00:20:31 - Hemen döneceğim.
00:20:34 Ya ejderhalar, dev örümcekler,
00:20:37 ...ve hayal gücümün diğer ürünleri?
00:20:40 Alex, o konuda sana yardımcı olamam.
00:20:43 Hayal gücünü sadece
00:20:48 Bu korkunç bir düşünce.
00:22:36 Bu garip.
00:22:45 Oh, tanrım.
00:22:55 20 saniye sonra.
00:23:00 Temiz.
00:23:07 911 acil.
00:23:08 - Bir hırsız gördüm!
00:23:11 Annem gitti.
00:23:15 Adresinizi alabilir miyim?
00:23:17 Benim evimde değil!
00:23:19 Adresleri 3015 Washington Caddesi!
00:23:55 Hiç birşey yok.
00:24:19 Stephans'ların evinde hırsız var!
00:24:23 Köpekli bir kadın vardı
00:24:26 Hiçbirini tanıyamadım, ama köpek
00:24:30 ...bende polisi aradım.
00:24:32 Polisi mi aradın?
00:24:54 Kımıldama!
00:25:13 Alarm açık ve çalışıyor.
00:25:16 Evde kimse yoktu.
00:25:18 Hiçbir şey alınmış gibi görünmüyor.
00:25:20 Ne gördü bilmiyorum ama insan değildi.
00:25:26 Bunun için üzgünüm.
00:25:28 Oğlum suçiçeği geçiriyor ve
00:25:32 Çaresiz kaldım.
00:25:36 Evlat, yanlış ihbar şaka
00:25:39 Yanlış ihbar değildi!
00:25:40 Evde bir adam vardı, iki de
00:25:45 Ateşi var.
00:25:47 Bizim işimiz ciddi bir iş.
00:25:50 Oh, biliyor. Yılbaşında ona
00:25:54 Bunda değil, geçen yıl. Bilirsin,
00:25:58 Baya ciddiye almıştı. Etraftakileri
00:26:03 Gerçek suçlar değil, klozeti
00:26:08 Kesinlikle.
00:26:10 Anlıyorum, evet. Teşekkürler.
00:26:12 Teşekkürler.
00:26:22 O yatağa giriyorsun genç adam.
00:26:24 Affedersin, Karen Stephans'ın
00:26:27 Babamdan biraz daha yaşlı bir beyaz
00:26:32 Seni o teleskopla ilgili uyarmıştım.
00:26:34 Eğer fazla bakarsan bir şeyler
00:26:38 Sanırım birinin seni dinlemesi
00:26:42 Bana ukalalık yapma. Hasta
00:26:46 Bugün bir sürü sıkıntıya yol açtın.
00:26:48 Bir kapıyı değiştirmek zorundayız.
00:26:52 Ne gördüğümü biliyorum.
00:27:02 Peter Beaupre...
00:27:04 ...Earl Unger...
00:27:06 ...Burton Jernigan...
00:27:08 ...ve Alice Rivens.
00:27:10 Sahte isimlerle bilet aldılar
00:27:15 Hala Birleşik Devletler'de olduklarına
00:27:20 Bayanlar, baylar...
00:27:23 ...o çipi bulmak zorundayız.
00:27:28 Alarmdaki sorun neydi?
00:27:30 - Hiçbir şey. Alarm değildi.
00:27:35 Bay Jernigan, yorum yapmak ister misiniz?
00:27:38 Arabalar geldi ve gitti.
00:27:41 Herhangi bir evden bizi izliyor olabilirler.
00:27:45 Herhangi biri olduğunu düşünmüyorum.
00:27:50 İzlemediğimiz biri.
00:27:53 Gözden kaçırdığımız biri.
00:28:05 Baba, taksi geldi.
00:28:07 Oh, kahretsin.
00:28:08 Annen henüz dönmedi.
00:28:11 Şey, tamam.
00:28:14 Annenin bankadan bir
00:28:16 İşi fazla sürmez.
00:28:18 Bayan Hess evde. İyi olacaksın.
00:28:22 Çağrı cihazımın numarası hızlı aramada.
00:28:24 - İkinci düğe. Birinci düğme annem.
00:28:27 - Öyleyse, sorun yok?
00:28:29 Bana bir öpücük ver.
00:28:33 Baba.
00:28:37 Burası güvenli bir mahalle.
00:28:40 Harika polislerimiz var,
00:28:43 Başına kötü hiç birşey gelmeyecek.
00:28:45 - Baba?
00:28:47 - Biletlerini aldın mı?
00:28:48 - Cüzdanını aldın mı?
00:28:51 Cebin nerede?
00:28:58 Evet.
00:29:00 - Teşekkürler.
00:29:32 Kadın gidiyor.
00:29:56 3025 temiz.
00:29:58 Kırmızı sedan güneye yöneliyor.
00:30:01 Sağa dönüyor. Bekle.
00:30:36 - Tam zamanında geldiniz, Bay Pruitt.
00:30:42 Oh, hayır.
00:30:54 Evet.
00:31:06 İptal. İptal.
00:31:08 Bölgeyi terk edin.
00:31:35 Hadi gidelim.
00:31:38 Yürü. Yürü!
00:31:50 Harika!
00:31:55 Arkayı kontrol et.
00:32:06 Hiçbir şey yok.
00:32:07 Üst katı kontrol et.
00:32:16 Hırsızlar nerde?
00:32:18 Hırsız yok.
00:32:20 Sadece evde kalan hasta bir
00:32:25 Ne kadar utanç verici.
00:32:32 Bu son iki günde polisi ikinci araman.
00:32:37 Bir insanın polisi
00:32:41 Dün bir hırsız gördüm,
00:32:44 Alex, komiseri dinle.
00:32:47 - Evde kimse yoktu.
00:32:51 Dün akşam Johhny ile konuştum.
00:32:55 Kaçırılırken görmüş mü?
00:32:57 Alex komiserden özür dile ve odan şık.
00:33:03 İyi bir vatandaş olduğum
00:33:06 Alex! Çok üzgünüm.
00:33:08 Bu tekrar olmayacak.
00:33:10 Değil mi, hayatım?
00:33:13 Gerçek bir olay yaşandığı
00:33:17 ... konusunda cesaretini
00:33:24 Başarısız.
00:33:25 - Kapa çeneni.
00:33:28 Onları iki kere oyuna getirdin.
00:33:31 Hayatının geri kalanında, eğer
00:33:34 - Babam uçağı kaçırdı.
00:33:38 Yatırım hesabımızdaki paradan
00:33:40 ...ve kötü cadı
00:33:44 Ve daha kötüsü...
00:33:46 Herkes alay edecek.
00:33:48 Aile adımıza leke sürdün.
00:33:57 İlk önce Stephans'lar.
00:33:59 Sonra Bayan Hess.
00:34:01 Katılıyorum, Doris.
00:34:05 Ne tür bir hırsız eve
00:34:09 Ne düşünüyorum biliyor musun?
00:34:13 Ve bütün evlere bakıyorlar
00:34:18 Sorun şu ki...
00:34:20 ...ne arıyorlar?
00:34:33 Eğer kimse bu konuda
00:34:36 ...ben kendi başıma yapmalıyım.
00:34:58 Çok üzgünüm.
00:35:01 Sorun değil.
00:35:03 İyi bir gün geçirin.
00:35:05 Deneyeceğim.
00:35:59 Şunu izle, Doris.
00:37:15 Bak, Doris.
00:37:39 Merdivenleri unuttum.
00:38:26 Yakaladık onu, Doris, yakaladık.
00:38:30 Evet, evet,evet!
00:38:33 Kıskıvrak yakalandın.
00:38:40 Buldum onu.
00:38:42 Oyuncak arabayı. Beni kameraya alıyor.
00:38:49 Son söylediğini tekrarla.
00:39:02 Hadi! Git! Git! Git!
00:39:06 Dönme!
00:39:34 Sen oradaki.
00:39:36 Eskiden arkadaşımdın. Seni
00:39:39 Sana ait olmayan parayı aldın.
00:40:05 Alo, ben Karen.
00:40:10 Yine işe geç kalıyorum.
00:40:13 Bence mavi çiplerin fiyatı fazla.
00:40:16 Teknoloji kağıtları iyi.
00:40:19 Duştayım. Seni sonra arayabilir miyim?
00:40:25 Kötü, kötü Leroy Brown
00:40:28 Bütün şehirdeki en kötü kedi
00:40:32 Yaşlı King Kong'dan bile kötü
00:40:35 Hurdalık köpeğinden bile acımasız
00:40:41 Hadi, hadi.
00:40:44 Hoşça kal!
00:40:58 Araba dışarı çıktı. Ben kadını
00:41:12 Hadi, kalk.
00:41:54 Herkesin acelesi var.
00:41:56 Bu bir kamera. Biri peşimizde.
00:41:58 Ne önemi var? Çip arabada. 45
00:42:03 Alice nerede?
00:42:07 Ne oldu?
00:42:08 Evde bir kadın var. Geri
00:42:11 Çipi al.
00:42:31 Ben yakalarım.
00:42:42 Hanımefendi?
00:42:44 Sizinle biraz dakika konuşabilir miyim?
00:42:46 İçeri girme çıplağım.
00:42:50 Ne var aklında, maymun kıçı?
00:42:56 Hadi.
00:43:02 Bu güzel koku da ne?
00:43:08 Çipi kaybettim.
00:43:09 Ne?!
00:43:16 Hadi, git, git, git!
00:43:24 Menzil dışına çıkıyor!
00:43:26 Yakaladım.
00:43:53 Gördüm.
00:44:01 Dikkatli ol.
00:44:13 Jernigan, hangi yöne?
00:44:17 Beni geçmek zorunda. Adams'dan
00:44:20 Küçük şeyin tam arkasındayım...
00:44:30 Sokaktan çıktı arka
00:44:33 ...batıya doğru.
00:44:35 Alice, konumun ne?
00:44:40 Dördüncü ev. Vadiye doğru ilerliyorum.
00:44:58 Çalıların ordan geçiyor.
00:45:00 Jernigan, konumun.
00:45:02 Ordasın.
00:45:05 - Yakaladım!
00:45:18 Unger. Konumun ne?
00:45:20 Washington Caddesinden
00:45:22 Anlamadım. Neredesin?
00:45:24 Dedim ki, aşağı doğru Wa...
00:45:32 Dur, seni kuş beyinli!
00:46:07 Hiç bir şey görmüyorum.
00:46:21 Ben etrafa bakacağım.
00:46:51 Henüz bulamadım.
00:46:54 Zamanımız tükeniyor. Vazgeç.
00:47:28 Kaseti aldılar.
00:47:33 O kadar pahalı değil.
00:47:35 Eminim bununla oynayacak
00:48:05 Bak, Doris.
00:48:13 Bilgisayar çipi, huh?
00:48:15 Bayan Hess'den aldığım uzaktan
00:48:20 Sokağın karşısında yaşıyor.
00:48:21 Üzerinde U.S. Hava Kuvvetleri yazıyor...
00:48:23 ...fakat okumak için
00:48:27 Evlat, üzerinde "Hava Kuvvetleri"
00:48:31 Burası başvuru bürosu.
00:48:35 İlgililere vermen için sana
00:48:43 Sence anneme çipten bahsetmeli miyiz?
00:48:47 Sanırım haklısın. Ne kadar
00:48:51 O adamlar kötü haber.
00:49:00 Arabayla bana vurduğun için sana
00:49:04 Asla duygularının seni
00:49:07 Daha uyanık olmalısın.
00:49:10 Sürüş dersleri alman lazım.
00:49:13 Bir çocuk. Bir çocuk olmak zorunda.
00:49:15 Yaşlanınca ağrıyan dizlerim olacak.
00:49:20 Polisler iki kere geldi,
00:49:22 ...o da işi kendi
00:49:25 Başka türlü olamaz.
00:49:27 Eğer durum buysa, bence
00:49:30 Yarın, mahalledeki bütün
00:49:34 Sonrada salak arabayı arayalım.
00:49:36 Ben 3026'dan şüpheleniyorum.
00:49:40 Oyuncak arabanın çalışma menzilinde.
00:49:43 Bütün evler görüş alanında.
00:50:00 - Alo?
00:50:04 Yaklaştık.
00:50:05 Eğer 24 saat içinde çipi
00:50:09 ...görevi iptal etmek
00:50:12 ...ve ilgili herkesi
00:50:14 Anlıyorsun, değil mi?
00:50:19 Babanız yarın akşam geliyor.
00:50:20 12'den 5'e kadar müşterilerle
00:50:24 ...direk eve gelip Alex'e
00:50:27 Gelemem. İmkansız.
00:50:30 - Hokey maçım var.
00:50:32 Bayan Hess'i arayacağını sanıyordum.
00:50:35 O benden ve Stan'den daha
00:50:38 Bayan Hess bir yedek.
00:50:40 Acil bir durum olmadıkça
00:50:44 Tek başıma kalabilirim.
00:50:46 Tamamdır o zaman. Anlaştık.
00:50:48 Bana yanlış alarmı uzatır mısın?
00:50:50 Üzgünüm, bezelye demek istedim.
00:50:54 Alo?
00:50:59 Su çiçeği yüzünde evde oturuyor.
00:51:03 Alex, Bradley Clovis
00:51:05 Evet.
00:51:06 Annesi arıyor.
00:51:12 O kumandalı arabalardan bir tane
00:51:19 Bulduk.
00:51:22 Sorun ne?
00:51:25 Konuşma onunla.
00:51:27 - Niçin?
00:51:29 - Neden bahsediyorsun?
00:51:32 Hepsi yalan. O o değil.
00:51:34 O o değil demekle ne demek istiyorsun?
00:51:43 Ara onu, şaşıracaksın.
00:51:55 Dışarı arama.
00:52:01 Yönlendirildi.
00:52:04 Alo, Clovis'lerin evi.
00:52:05 - Affedersiniz. Biz sadece...
00:52:09 Telefonu mu kapattım, Karen?
00:52:12 Hayır, bendim. Evi yeniliyoruz,
00:52:16 Telefon hattına girdiler.
00:52:19 Dinle, çocuğunu suçlamak istemedim.
00:52:22 Bradley'in arabasını
00:52:26 Çocuklar. Bir şeyi kaybederler
00:52:30 Küçük çocukların inanılmaz
00:52:36 Evet, öyle.
00:52:46 Yarın tekrar gelecekler,
00:52:51 Ne annem-babam yada Molly yada Stan...
00:52:54 ...Hava Kuvvetleri'de
00:52:59 Ee, ne yapacağım?
00:53:02 Eğer saklanmak diyorsan, yanılıyorsun.
00:53:07 Eğer kavga diyorsan, doğru diyorsun.
00:53:13 İşim bitince anlayacaklar, ve
00:53:17 Ağlamayacağım, üzülmeyeceğim
00:53:19 Onlar suçlu yetişkinler...
00:53:21 ...fakat burası benim
00:53:25 Kaç yaşında olurlarsa olsunlar,
00:53:29 ...beni burada yenemezler.
00:54:09 Biraz sessizlik satın almak ister misin?
00:55:03 Chicago'ya yönelen büyük
00:55:06 Ekranda, karın şiddetinin arttığını görebilirsiniz.
00:55:10 Ağır kar yağışı tahmin ediliyor.
00:55:11 İnsanlara mümkünse evlerinde
00:55:41 Hedefe yaklaşıyoruz.
00:55:43 Etraf temiz.
00:55:52 işte başlıyoruz, Doris.
00:56:07 İlk önce, rehineyi kurtaracağız.
00:56:11 Fiber optiğe geçiyorum.
00:56:31 Alex, kapıya bakabilir misin?
00:56:38 Kimse yok.
00:56:48 Hedefin ayrılmadığından emin miyiz?
00:56:52 Ayrılsa görürdük.
00:57:06 Tekrarlıyorum, içerde hiç bir hareket yok.
00:57:09 Giriş için izin istiyorum.
00:57:29 Alice?
00:57:36 Hey. Evine git Evine git.
00:57:55 Desteğe ihtiyacım var. Açığa çıktım.
00:57:58 Pozisyonunu koru.
00:58:00 Dikkat çekme, tekrar
00:58:07 Kaldır onu.
00:58:09 Fırtına başladıktan sonra harekete geçeceğiz,
00:58:15 Efendim, bu az önce Hava Kuvvetlerinden geldi.
00:58:18 Pruitt adlı bir çocuk
00:58:22 Oyuncak bir arabanın içinde
00:58:26 Chicago'ya gidiyoruz.
00:58:32 Hava durumunu izledin mi?
00:58:34 - Sorun yok. Paltoların şurada.
00:58:38 Bekle!
00:58:39 Niçin gidip termosa kahve
00:58:44 Teşekkürler, tatlım.
00:58:46 Sana bir sandviç yapacağım.
00:59:04 - İşte montun.
00:59:08 Tatlım, bu hafta için üzgünüm.
00:59:10 Böyle gelip gitmek beni de
00:59:15 Sorun değil. Senin suçun değil.
00:59:19 Teşekkürler, tatlım.
00:59:21 Çağrı cihazın yanında mı?
00:59:23 Harika. Seni yarım
00:59:27 İnternete bağlı olacağım ve
00:59:30 Laptop'um bütün
00:59:33 Sürekli bağlantıda olacağız.
00:59:35 Ayrıca cep telefonum yanımda.
00:59:38 Bağlıyız.
00:59:41 Oh, tanrım. Bayan Clovis aradı mı?
00:59:44 Bradley'in adı arabada yazıyor
00:59:49 Sen duştayken uğradı.
00:59:51 - Arabayı gösterdin mi?
00:59:54 - Umarım aptal hissetmiştir kendini.
00:59:57 Tamam. Akıllı ol.
01:00:00 Dikkatli ol.
01:00:03 Her şey kontrolümde.
01:00:51 İşte başlıyoruz.
01:00:53 Sadece sen ve ben.
01:00:55 Başka biri daha mı var?
01:00:57 Gürlemeye hazır ol! Oyun başlasın!
01:01:56 Eski atlıkarınca.
01:02:06 - Hadi.
01:02:12 Eğer o göğüsler gerçekse bende kartalım.
01:02:18 Caddeyi kapat.
01:02:48 - Alo.
01:02:51 Alex'e bakabilir misiniz?
01:02:53 Ben dışarı çıkıyorum.
01:02:55 İşe gideceğim ve elim kolum bağlı.
01:02:58 Pekala, ne kadar süre?
01:03:00 Bir saatten fazla sürmez.
01:03:03 Tamam. Yemek yapmam.
01:03:17 "Bayan Hess'i ara.
01:03:19 Emekli, başka yapacak ne işi olabilir ki?"
01:03:23 Yılbaşı partisi için beni
01:03:28 Bak kim güzellik uykusundan uyanmış.
01:03:38 Hırsızlar 30 metrede ve yaklaşıyorlar.
01:03:41 Parti başlasın.
01:03:44 İyi akşamlar. Kocam ve ben
01:03:48 Ne istiyorsunuz, madalya mı?
01:03:50 Bize bir paket gelecekti, fakat
01:03:54 Hayır, burada değil.
01:03:56 Kapıya cevap verilmediğini ve teslimatçının
01:04:18 Bazen paketleri arka tarafa bırakırlar.
01:04:22 Niçin kapıyı kapatıyorsun?
01:04:24 Kalbimi San Francisco'da bıraktım.
01:04:32 Görünüşe göre yaramaz
01:04:58 Hernigan, sanırım bu hoşuma gidecek.
01:05:01 Çocukluğumdan bu yana epey zaman geçti.
01:05:04 Ne kadar aptal olduklarını unutuyorsun.
01:05:08 Dikkatli ol.
01:05:09 Çocuklar korktukları zaman,
01:05:47 Bay Unger?
01:06:01 Ben iyiyim.
01:06:35 Bay Unger, ne yapıyorsunuz?
01:06:38 Tele dokunma. Elektrik bağlı.
01:06:43 Çocuk etrafı bubi tuzaklarıyla döşemiş.
01:06:46 Varsayımda bulunma.
01:06:49 Etrafı incele.
01:06:50 Bu çocuk zeki.
01:06:53 Henüz denemedim.
01:06:55 Sana bir şey göstermeme izin ver.
01:07:02 Onu görmemiştim.
01:07:04 Geride bekle.
01:07:14 Belki de o kadar zeki değildir.
01:07:16 Bence sadece kötü bir
01:07:37 Ve düşünmen için bir konu.
01:07:41 Havaalanında...
01:07:44 ...doğru çantayı aldığından emin ol.
01:07:57 Umarım karşı sokaktaki...
01:07:59 ...çocuğu sevmiyorsundur.
01:08:11 Kapıyı açık bırakayım.
01:08:14 Temiz hava sana iyi gelecektir.
01:08:27 Zeki olduğunu mu sanıyorsun?
01:08:33 Unger, durumun nedir?
01:09:24 Dikkat edin.
01:09:27 - Bu nasıl oldu?
01:09:36 Acıdı.
01:09:44 Bir kitapla mı vuruldun?
01:09:48 Kitaplar. Çoğul.
01:09:49 Bir kamyon dolusu kitap..
01:09:53 ...sonra da bir ağırlık seti.
01:09:56 Affedersiniz, Bay Unger. Bir
01:10:00 Savunmayı önceden fark edemedik.
01:10:03 Ben ön tarafa gidiyorum.
01:10:05 Bay Unger, sen kuzey tarafını al.
01:10:08 Alice, sen güney tarafını al.
01:10:11 Bay Jernigan nerede?
01:10:34 Yolcuların dikkatine.
01:10:35 Chicago'ya olan bütün uçuşlar kötü
01:10:40 Gelişmeler için lütfen beklemede kalın.
01:11:50 Kaçabilirsin ama saklanamazsın, evlat.
01:11:53 Sürpriz.
01:12:02 Ne kaybeden ama.
01:13:13 Yakaladım onu!
01:14:34 Öldün artık, evlat.
01:15:30 Şimdi işler iyiye gidiyor.
01:15:35 Yakaladım seni!
01:15:38 Görüşürüz.
01:16:04 Bak, bak, bak.
01:16:14 İyi deneme, evlat.
01:17:17 Alice?
01:17:33 Aşağı geliyorum.
01:18:06 Bay Jernigan! Bay Unger!
01:18:09 Hoş geldin.
01:18:11 Saç traşı mı oldun?
01:18:24 İşin bitmek üzere mi?
01:18:26 Benimle uğraşma.
01:18:31 Beklerim.
01:18:50 Hadi gidelim.
01:18:53 - Ne kokuyor?
01:18:59 Alo?
01:19:01 Nefesin kesilmiş.
01:19:03 Hayır, her şey yolunda.
01:19:05 Çok endişeliyim.
01:19:14 Şimdi eve geliyorum.
01:19:15 Hayır, hayır, acele etme, gerçekten.
01:19:19 Stan ve Molly'i okuldan al.
01:19:21 Emin misin?
01:19:23 Evet, ben Bayan Hess'le
01:19:26 Sigara içmiyorsun değil mi?
01:19:28 Hayır. Gitmem lazım. Bayan Hess
01:19:31 Tamam, doğru oyna.
01:19:33 Her zaman.
01:19:35 Ne cesur bir ufaklık.
01:19:46 Bay Jernigan.
01:19:47 - Oturma odası temiz.
01:19:53 Mutfakta hiç birşey yok.
01:20:02 Bay Jernigan, beni takip et. Yavaşça.
01:20:05 Git, Doris.
01:20:17 Bay Unger, devam edin.
01:20:20 Sen onunla kal, ben
01:20:26 Senin için geliyorum, bücür,
01:20:29 ...ödetmeye geliyorum.
01:20:33 Bay Unger ne yapıyorsun?
01:20:34 Çocuk dolapta.
01:20:36 Onu yakalamadan önce biraz korkutuyorum.
01:20:43 Ve bir numaralı kapının arkasında!
01:20:50 Havlular.
01:20:52 Bu kapının kapandığını gördüm.
01:20:54 Aptal!
01:20:56 Uyduruyor muyum?
01:20:57 Niçin? Amacım ne olabilir ki?
01:21:39 Neler oluyor?
01:21:40 - Siz Washington Caddesinden Bayan Pruitt misiniz?
01:21:42 Ajan Stuckey, FBI.
01:21:44 Oğlunuzla konuşmaya geldim.
01:21:46 Hava kuvvetlerini uzaktan kumandalı bir
01:21:50 Hayır.
01:21:51 Oh, tanrım. Alex. Diğer oğlum. Ne oldu?
01:21:56 Tehlikede olabilir.
01:22:00 Burada değil. Evde.
01:22:02 Hadi gidelim.
01:22:03 Niçin tehlikede?
01:22:07 Size bir soru sordu, efendim.
01:22:10 Bunu açıklamaya yetkim yok.
01:22:15 "Bu" dediğin benim küçük kardeşim.
01:22:27 Kuzey Koreli teröristlerle
01:22:30 Savuma Bakanlığından
01:22:32 bir çipin eline geçtiğini düşünüyoruz.
01:22:49 Bay Jernigan, buraya gel.
01:23:07 Yeşil gözlü bayan, deniz kızı
01:23:10 Çarpan her dalgada kımıldıyor
01:23:22 Git, Doris, git!
01:23:37 Yeşil gözlü hanımefendi, deniz kızı
01:23:41 Çarpan her dalgada kımıldıyor
01:23:46 Yeşil gözlü hanımefendi, sevimli bayan
01:23:49 Yavaşça güneşe doğru yürüyor
01:23:57 Üzgünüm, Charlie.
01:24:00 Senin günün değilmiş.
01:24:11 Kapa çeneni.
01:24:19 - Ne?
01:24:23 Sakın...
01:24:25 ...kımıldama.
01:24:29 Ne?
01:24:40 Harika.
01:24:41 Koş, ufaklık, koş!
01:24:43 Hadi, Doris.
01:24:44 Hey evlat!
01:24:46 Hadi, Doris.
01:24:49 Seni yaramaz bücür!
01:24:50 Yakaladım onu!
01:25:07 Duygularımı ezdin.
01:25:10 Eğer ara sıra donunu değiştirseydin,
01:25:19 Zayıf bücür!
01:25:38 Nerede o?
01:25:40 Burada bekle, Doris.
01:26:09 Baştan beri bizi izliyormuş.
01:26:16 Beni yukarıda bulamayacaksınız, sizi
01:26:20 Dışarıda.
01:26:28 Bunu tanıdınız mı?
01:26:33 Dışarı nasıl çıktı?
01:26:35 Sizin çıkacağınız yoldan.
01:26:38 Atla! Hadi!
01:26:39 İtme.
01:26:40 Bir trampolinin üstüne atlayacaksın.
01:26:43 Bize katılmayacağını farz ediyorum?
01:26:45 - Hayır, ben sizi koruyacağım. Atla.
01:26:50 Kaçıyor!
01:26:53 Çocuk oyuncağı.
01:26:55 Çocuk oyuncağı.
01:26:56 Gidin!
01:27:18 Soğuk. Çok soğuk.
01:27:40 Elbette.
01:27:49 İşte geliyorum, yaramaz velet.
01:27:59 Acıdı.
01:28:07 Bayan Hess!
01:28:14 Bayan Hess.
01:28:26 Sorun yok. Artık buradayım.
01:28:58 Pekala...
01:29:01 Alex, değil mi?
01:29:05 Bugün birşey öğrendin.
01:29:08 İyi bir vatandaş olmak için
01:29:12 Komşuna yardım edeyim derken,
01:29:31 Bayan Hess içeri girebilir mi?
01:29:40 Lütfen.
01:29:49 Çipi bana ver.
01:29:51 Sana ait değil. Senin değil.
01:29:57 Çip, evlat.
01:30:02 - Buda sana ait değil.
01:30:05 Bu senin silahın değil.
01:30:12 Bu senin silahın.
01:30:23 Kandırdım!
01:30:29 - Buyurun, oturun, Bayan Hess.
01:30:35 Bunlar çorbaya ihtiyacın olduğu zamanlar.
01:30:39 Teşekkürler. Böyle iyiyim.
01:30:42 Biliyor musunuz, Bayan Hess...
01:30:44 ...dışarısı epey soğuk.
01:30:51 Ve sende çok tatlı bir genç adamsın.
01:30:55 Sadece bunu daha önce fark etmedim.
01:30:58 Bu konuda yalnız değilsin.
01:31:49 Johnson, Williams. Arka taraftan dolaşın.
01:31:57 Kımıldamayın!
01:32:01 Dalga geçiyor olmalısın.
01:32:09 Alex.
01:32:15 Anne!
01:32:38 Polislerin önünde bana
01:32:43 Çok üzgünüm.
01:32:46 Seni dinlemediğim için çok üzgünüm.
01:32:49 Bu harika.
01:32:51 Ufaklık, sen bir kahramansın.
01:32:55 - Sen Alex misin?
01:32:57 Ajan Stuckey, FBI.
01:33:00 İşte çip.
01:33:03 Sokağın karşısında
01:33:06 ...biraz çorbaya ve ayağına
01:33:09 Havuzda iki adam var
01:33:12 Diğeri gitti.
01:33:20 Bu o mu?
01:33:23 Evet.
01:33:26 Yedi yıldır, bu herifin peşindeyim.
01:33:29 Her zaman kaçmayı başardı.
01:33:35 Teşekkürler.
01:33:41 - Sadece üçü efendim.
01:33:45 - Götürün bunları buradan.
01:33:48 Hadi.
01:34:02 Lucy, ben geldim!
01:34:07 Aklından ne geçiyor, maymun kıçı?
01:34:10 Kötü, kötü, Leroy Brown
01:34:23 Houston, bir sorunumuz var.
01:34:26 Geri sayım başladı...
01:34:28 ...beş, dört, üç, iki...
01:34:32 Al.
01:34:34 İki katı yada hiç.
01:34:36 Elimde sadece bir tane var.
01:34:40 Ateşliyoruz.
01:34:46 Şov zamanı!
01:35:02 Birazdan ordayım.
01:35:06 Garaj yolundaki kar temizlenmemiş
01:35:09 ...Tudor tarzı ev.
01:35:12 Bu, tam şurada.
01:35:24 Su çiçeği geçirdin mi hiç?
01:35:26 Herbert Hoover Beyaz
01:35:31 Merhaba.
01:35:35 Baba!
01:35:38 Hey, gel buraya.
01:35:44 Bakalım. Olanlara bakılırsa
01:35:47 Bana dokunamadılar.
01:35:49 Çipi üreten bilgisayar
01:35:53 Altı rakamlı bir miktar,
01:35:57 Eee bana bir şey getirdin mi?
01:36:00 Aslına bakarsan, getirdim.
01:36:03 Gel buraya.
01:36:06 Sence bunu sürebilir misin?
01:36:08 Bence başa çıkabiliriz.
01:36:11 Baylar, motorlarınızı çalıştırın.
01:36:13 360! 360!
01:36:19 Fare düştü!
01:36:22 Peynir de!
01:36:26 çeviri: sacit