Homecoming

br
00:00:50 Merda.
00:01:00 Ei.
00:01:02 Ei.
00:01:08 HELLSUBS apresenta:
00:01:13 HOMECOMING
00:01:16 Tradução: Rosilene46
00:02:57 Estão atrasados, é a
00:02:59 - Não é tão ruim assim.
00:03:03 O jogo é esta noite e
00:03:05 Entendido.
00:03:33 Oi.
00:03:35 Desculpe ter chegado tão tarde.
00:03:39 Estava com meu
00:03:41 - É?
00:03:45 ...foi o melhor que já viu.
00:03:47 Foi o dos ratos ou dos bebês
00:03:49 O dos bebês chimpanzés.
00:03:52 Ei, sério, ficaria surpreso em
00:03:57 Não é algo bonito.
00:04:00 Conte-me.
00:04:05 Você está bem?
00:04:07 Ainda está preocupada em
00:04:11 Oh, sério, queria ir.
00:04:13 Isto é uma parte muito importante
00:04:16 Como posso mudar isso?
00:04:32 Elizabeth.
00:04:36 Oi, achei mesmo que era você.
00:04:38 - Oi, Mike.
00:04:40 Onde vocês dois estão indo?
00:04:42 Vamos a cidade de Mike,
00:04:47 é um fim de semana de volta
00:04:51 A equipe não precisa
00:04:53 É só um fim de semana...
00:04:55 Certo.
00:04:57 Oh, não me diga isso...
00:05:00 beneficente, queria
00:05:03 Oh, que pena.
00:05:05 Na verdade, vamos estar fora
00:05:10 Legal, é uma honra, cara.
00:05:13 Sim, estamos um pouco
00:05:15 Então...
00:05:18 - Está bem.
00:05:33 BEM-VINDO A MT. BLISS
00:05:42 Shelby.
00:05:44 - Poderia falar com você um segundo?
00:05:47 Levará apenas um minuto.
00:05:53 Shelby, tento fazer isso o mais
00:05:56 agradável possível, mas
00:06:00 Só tem que confiar que o pagarei.
00:06:02 Eu confio, sério. Mas o banco
00:06:05 Eu te disse que pagarei ao
00:06:09 É que justo agora...
00:06:12 Olhe, vou te dizer uma coisa.
00:06:14 Que tal eu ir ao banco amanhã?
00:06:17 Está bem, Shelby.
00:06:18 Mas precisa ir desta vez.
00:06:28 Sinto muito... é que
00:06:32 - Que diabos vê nele?
00:06:35 E quanto a você e
00:06:38 Qual o nome dela?
00:06:40 Shelby?
00:06:41 História antiga.
00:06:43 - Não tem que se preocupar com ela.
00:06:45 Tudo bem, só estou checando.
00:07:06 - Oi, Billy.
00:07:12 Suponho que Mickey
00:07:14 Não, ele está voltando,
00:07:17 Sério? Não sabia.
00:07:18 Não fique com ciúmes.
00:07:20 Sabe? Não estou tão ansiosa
00:07:24 Se você esperasse 4 meses para
00:07:28 Pensei que vocês
00:07:29 É, mas não o vejo desde que
00:07:32 ...não queria distraí-lo,
00:07:37 Eu gostaria de ter
00:07:38 Você gostaria de ter alguma garota.
00:07:41 Isso é verdade.
00:07:44 Quero chegar cedo, estamos
00:07:46 Isso aí. Vamos Tigers.
00:07:48 É, vamos Tigers.
00:08:32 Temos uma celebridade aqui.
00:08:36 Oh, meu Deus.
00:08:38 - Calma.
00:08:44 - Ei, Billy.
00:08:46 E você deve ser...
00:08:48 Não, não, não.
00:08:50 Elizabeth Sara Mitchum.
00:08:53 Um irmão, uma irmã.
00:08:55 - É impressionante.
00:08:57 Não, tenho que ler os arquivos.
00:09:00 Certificar-me de que não é
00:09:03 Elizabeth, esse é o meu primo Billy.
00:09:05 - Prazer em conhecê-lo.
00:09:07 Tem comida, vou buscar
00:09:10 - Está bem.
00:09:14 Ela é uma graça.
00:09:16 Só queria adiantar...
00:09:19 Acho que ela pensa que
00:09:21 O quê? Vamos, tenho certeza
00:09:24 Não, não.
00:09:26 Ela fala de você o tempo todo.
00:09:28 Oh, muito saudável.
00:09:32 - Por que não se sentam?
00:09:33 Sério, a pizza toda?
00:09:35 Está bem, abra sua carteira...
00:09:37 - Ele é tão legal.
00:09:40 Eu sempre quis ser como ele.
00:09:42 - É?
00:09:43 Se não estivesse no
00:09:47 ...estaríamos perdidos.
00:10:02 Ei, Mike. Como vai a vida?
00:10:04 Meu irmão entrará
00:10:05 - Ah, é? - Sim.
00:10:08 - Você vai ao Alley, à noite?
00:10:11 Precisamos testar sua força.
00:10:14 Não quero te envergonhar
00:10:17 Só estou dizendo.
00:10:20 Tem certeza que não quer ir?
00:10:22 Talvez deva ir para casa.
00:10:23 O quê?
00:10:25 Sim, vamos sim.
00:10:26 Quero conhecer os seus amigos.
00:10:31 Nos vemos lá.
00:10:33 Vamos.
00:10:35 O que foi aquilo?
00:10:46 - Você está bem?
00:10:49 Qual o problema?
00:10:51 Nada, não é nada.
00:10:52 Coloque para fora, Mickey.
00:10:54 Bom, a razão pela qual não
00:10:59 ...é o restaurante da
00:11:01 Ela é a dona.
00:11:02 Era da sua família,
00:11:05 - Então ela é dona do Alley?
00:11:08 Bem, acho que...
00:11:10 Billy me disse que ela ainda
00:11:16 E por que pensaria isso?
00:11:18 Não tenho ideia, não tenho
00:11:22 Isso é estranho.
00:11:26 Ela não é uma má pessoa,
00:11:28 é um pouco pegajosa...
00:11:34 Por você?
00:11:37 Olhe, eu entendo isso.
00:11:40 Não se preocupe com isso.
00:11:43 Vou me comportar.
00:12:13 Oi, Mike.
00:12:15 Ela ficará tão contente,
00:12:18 Oh, oi.
00:12:20 Ela está lá atrás,
00:12:26 Provavelmente é uma boa ideia...
00:12:28 Vou sentar com Billy.
00:12:30 - Me dê isso.
00:12:34 Oi.
00:12:51 Shel.
00:12:54 Mickey.
00:12:58 Shel, espere, espere.
00:12:59 - Devagar.
00:13:02 Desde quando você gosta devagar?
00:13:04 Shelby, sabe o que é?
00:13:06 - Senti tanto sua falta.
00:13:08 - Não posso.
00:13:11 Sabe o que quero dizer,
00:13:12 Nós terminamos.
00:13:13 Lembra-se?
00:13:16 Me sentia mal, depois da
00:13:21 Não se lembra disso?
00:13:23 Mas tenho construído uma casa.
00:13:26 É o suficiente para começar uma
00:13:32 Olhe, sei que isto é...
00:13:34 ...difícil para você e sei que fui sem...
00:13:36 uma explicação, mas não
00:13:42 Tudo bem, te perdôo.
00:13:45 Quero dizer, tinha que
00:13:48 ...eu sempre estava com
00:13:52 - Podemos consertar isso.
00:13:56 Tenho uma namorada.
00:13:59 Ela está aqui.
00:14:09 Tenho que ir,
00:14:11 Sinto muito, Shelby.
00:14:13 Não deveria ter vindo aqui.
00:14:23 Oi, Eddie, o que foi?
00:14:25 O quê?
00:14:27 Não, não. Discutiremos quando
00:14:31 Eddie?
00:14:35 Tem algum lugar nessa cidade
00:14:37 Acho que não.
00:14:39 Elizabeth.
00:14:41 Sério?
00:14:46 - Oi, você deve ser...
00:14:49 - Shelby?
00:14:53 Uau, bela garota,
00:14:55 Ela é sexy.
00:14:57 Adorei seu restaurante,
00:15:00 Gostaria que tivesse algo
00:15:02 Obrigada. Talvez algum dia,
00:15:06 Ei, deixe-me trazer uma bebida.
00:15:08 Temos que voltar
00:15:10 Qual é, só uma bebida.
00:15:12 Sim, uma bebida parece legal.
00:15:24 Muito bem, o que você bebe?
00:15:26 O que você tiver, eu acho.
00:15:27 É uma garota corajosa.
00:15:29 - Tequila então.
00:15:33 Ouça, não quero que isto
00:15:36 ...por que não dizemos que Mickey
00:15:40 É justo.
00:15:42 Ótimo.
00:15:44 - Ao bom gosto.
00:15:52 Acha que estão loucas?
00:15:54 É desse tamanho.
00:15:56 Esse é o tamanho do seu pinto.
00:16:05 Mantenha-se longe de problemas.
00:16:13 Certo.
00:16:15 Está brincando?
00:16:16 Não posso fazer isso.
00:16:18 Tenho que conhecer os
00:16:20 Sério?
00:16:25 O quê?
00:16:26 Não, nada, são ótimos,
00:16:30 Não faça isso, o que foi?
00:16:33 Não é que eu seja a melhor
00:16:37 eles têm uma coisa estranha com
00:16:41 Então não os deixe ver que está
00:16:45 Prometa.
00:16:48 Oh, vamos, não fique
00:16:51 É só que... fui namorada de Mike
00:16:56 - Não sou um anjo.
00:17:02 Desculpe.
00:17:03 Te ofendi?
00:17:09 Deveria ter visto a sua cara.
00:17:12 - Ei, você está bem?
00:17:14 Gostei dessa garota.
00:17:16 Gostei de você também.
00:17:18 Agora dê o fora daqui,
00:17:20 Tudo bem, já vou.
00:17:23 Certo.
00:17:33 Tchau, pessoal.
00:17:37 Boa noite.
00:17:40 Tchau, Shel.
00:17:46 Obrigado por ser...
00:17:48 Legal?
00:17:50 Vê? Não sou tão ruim assim.
00:17:51 Foi a razão pela qual você
00:17:56 Boa noite, Shelby.
00:17:59 ...não importa o
00:18:01 Vocês vão andando, certo?
00:18:05 Vamos indo.
00:18:07 O que foi?
00:18:09 Não posso conhecer sua mãe assim.
00:18:12 Tudo que quero é causar
00:18:14 Está escuro e tarde e...
00:18:18 ...olhe para mim.
00:18:19 Você está ótima.
00:18:21 Billy, diga que ela está ótima.
00:18:23 Nunca vi você tão bem.
00:18:25 Nunca tinha me visto antes, Billy.
00:18:28 Não tem um hotel ou
00:18:32 Não podemos ir amanhã?
00:18:36 - Isso é estúpido...
00:18:39 Pensei que fosse
00:18:42 Me sentiria melhor se pudesse
00:18:50 - Tudo bem, vou com você.
00:18:53 Ela está te esperando, deve
00:18:56 Pessoal, tenho formação profissional
00:19:00 Posso te levar para
00:19:03 para casa em segurança.
00:19:05 Perfeito.
00:19:07 Certo, tudo bem.
00:19:09 Vou pegar as malas.
00:19:15 Você está bem?
00:20:17 Oi.
00:20:18 Não temos quartos.
00:20:20 Teve um grande jogo hoje.
00:20:21 - Não, mas seu letreiro diz...
00:20:25 De qualquer maneira,
00:20:28 A noite de volta para casa?
00:20:31 Tudo bem...
00:20:37 Onde é o motel mais próximo?
00:20:39 É do outro lado do bairro.
00:20:42 Como assim?
00:20:43 6,5 km, à oeste.
00:20:45 6,5 km?
00:20:58 Deve estar brincando.
00:21:01 SEM SINAL
00:21:22 O quê?
00:21:26 VAGAS
00:21:27 NÃO HÁ VAGAS
00:21:47 Meu filho?
00:21:48 Ei, mãe.
00:21:50 Não tinha que ficar acordada,
00:21:52 Não conseguia dormir.
00:21:54 Além disso, seu pai
00:21:58 - Ei, pensei que ia trazer a...
00:22:02 ...ela vem amanhã, teve que
00:22:05 Quer dizer que está bêbada?
00:22:08 Ligaram-me há pouco
00:22:11 disseram que te viram no
00:22:13 Não, ela só ultrapassou um pouco.
00:22:15 Não queria causar
00:22:17 - Oh, isso é bobagem.
00:22:19 Sabe como são as mulheres.
00:22:21 Oh, isso não importa.
00:22:23 Estou muito satisfeita
00:22:50 Ei.
00:23:00 Merda.
00:23:12 Ei, ei.
00:23:22 Oh, meu Deus.
00:23:23 Oh, meu Deus.
00:23:44 Jesus.
00:23:46 Elizabeth.
00:25:31 Chamada perdida de Mike.
00:25:37 Ei, sou eu.
00:25:39 Ligue para mim quando
00:25:40 Tchau.
00:27:36 - Ei.
00:27:39 Ei, o que está fazendo aqui?
00:27:42 Vamos pescar, lembra-se?
00:27:45 - Está falando sério?
00:27:48 Esse é o meu filho número 1.
00:27:50 Oi, pai.
00:27:51 - Como dormiu?
00:27:53 Então, Mike, parece que os "Wild
00:27:56 - Oh, vamos, por favor.
00:27:58 ...que se Mike estivesse na
00:28:02 Duvido, pai.
00:28:03 Oh, ele consegue ser tão modesto.
00:28:07 Quando vai buscar a Elizabeth?
00:28:08 - Não sei, não atende o celular.
00:28:11 Vamos, nós vamos pescar,
00:28:15 Tudo bem.
00:28:21 Cuidado por onde pisa.
00:29:05 Você acordou.
00:29:08 O que aconteceu?
00:29:13 Não se lembra?
00:29:17 Bem, esperava
00:29:20 Para poder entender o que
00:29:24 O que fazia sozinha naquele lugar?
00:29:27 Onde estava o Mike?
00:29:30 Não sei.
00:29:33 Deus, às vezes ele é um idiota.
00:29:37 Ele me deixou ao lado
00:29:40 Mas pelo menos teve a decência
00:29:47 Ainda guardo as coisas de
00:29:49 então, cuidei de você.
00:29:53 Deus sabe lá o que teria acontecido
00:29:58 - Quero ir embora agora.
00:30:03 Infelizmente para os dois,
00:30:08 Quero dizer, não quero ser
00:30:12 ...pode desmaiar ou...
00:30:15 ...ter uma hemorragia interna ou...
00:30:17 ...um coágulo ou algo assim.
00:30:24 Tive que te sedá-la
00:30:26 Ligou para o Mike?
00:30:28 Não se preocupe, já liguei
00:30:31 Tenho certeza que vai vir
00:30:36 Isso se ele verificar
00:30:38 Quero dizer, sabe como ele
00:30:41 É uma das razões pela qual
00:30:45 Não me interprete mal,
00:30:48 Ele tem que amadurecer,
00:30:58 O que está fazendo?
00:31:00 É algo que vai ajudá-la a dormir.
00:31:02 Não tenho certeza se quero dormir.
00:31:06 Ei, confie em mim.
00:31:43 Cara, pode relaxar?
00:31:45 Ele deve ter apagado, estava acabada.
00:31:48 O que quer que eu faça?
00:31:50 Deixá-la o fim de semana
00:31:52 Não é o fim de semana
00:31:56 Tem medo de perdê-la?
00:32:00 É assim tão sério?
00:32:03 Sim, acho que sim.
00:32:06 Ela era como a Shelby na cama,
00:32:11 Quero dizer,
00:32:14 Mas não é só sexo, é como...
00:32:18 ...é uma relação íntima e adulta.
00:32:21 Ou sei lá.
00:32:23 Talvez seja, sei lá.
00:32:25 Não, com Shelby era diferente.
00:32:27 Era como um trabalho.
00:32:29 Não importa o que fizesse,
00:32:32 Com Elizabeth é como...
00:32:34 ...se eu fosse suficiente,
00:32:38 Sim, sim... eu sei.
00:32:43 - O quê?
00:32:45 Me chupa.
00:33:36 Mike: Ei, onde você está, gata?
00:34:27 Shelby...
00:34:52 Poderia me dizer qual o
00:34:54 - Quando se registrou?
00:34:59 Não, desculpe.
00:35:01 Tem certeza que é esse o nome?
00:35:03 Sim, tenho certeza.
00:35:06 Não tenho ninguém com esse nome.
00:35:08 Por que não se registrou?
00:35:10 Talvez tenha feito, mas não
00:35:12 Porque aqui nunca se registrou.
00:35:37 Desculpe, desculpe.
00:35:53 Estava estacionado bem aqui.
00:36:02 Isto não me cheira bem, cara.
00:36:04 - O quê?
00:36:08 Quero dizer, o que acha?
00:36:12 O quê?
00:36:15 Não, eu conheço Elizabeth.
00:36:16 Ela não faria isso.
00:36:20 Mesmo se isso tivesse
00:36:23 Algo aconteceu.
00:36:24 - Telefonou para suas amigas?
00:36:27 Nada.
00:36:29 Não tem algo que possamos fazer?
00:36:30 Seguir o carro por via
00:36:32 Não posso informar uma pessoa como
00:36:37 Poderia esta morta até lá.
00:36:41 Vamos, Mike, merdas como essas,
00:36:54 Oh, meu Deus.
00:39:46 Elizabeth?
00:39:49 Está acordada?
00:39:51 Elizabeth?
00:40:03 Se for se meter nos
00:40:06 ...deveria pedir permissão antes.
00:40:12 Sabe que não deveria estar
00:40:16 Vamos ver o que fez?
00:40:22 Desculpe, Shelby, não
00:40:25 Isto dói?
00:40:26 - Sim, sim, sim.
00:40:29 Shelby, por favor, pare.
00:40:31 E isto?
00:40:36 Passei muito tempo cuidando
00:40:42 O mínimo que você poderia fazer...
00:40:44 ...era cooperar um pouco.
00:40:47 Em vez disso, foi dar uma
00:40:55 Parece que vou ter que
00:40:57 Não, não, não, por favor.
00:41:00 Estou tentando te ajudar.
00:42:26 Olhe este cara, William, é
00:42:40 - Alô?
00:42:42 Ei. Como tem esse número?
00:42:45 Elizabeth me deu na noite passada.
00:42:47 Ela é uma garota legal.
00:42:50 - Sua mãe gostou dela?
00:42:54 Que bom.
00:42:56 Eu disse a ela que seria assim.
00:42:58 Bom, que seja.
00:43:00 Gostaria de saber se poderíamos
00:43:04 ...passar um tempo
00:43:08 Ouça-me, não me leve a mal.
00:43:10 Só passe pelo Alley.
00:43:12 Tenho certeza que
00:43:14 - O que me diz de um jantar?
00:43:18 - E quanto a um lanche?
00:43:21 Está bem, um lanche.
00:43:23 Ótimo.
00:43:25 - A gente se vê então.
00:43:40 Finalmente ela acordou, não?
00:43:41 Não, era a Shelby.
00:43:43 - Está tudo bem?
00:43:47 Problemas com garotas?
00:43:49 Quase sempre.
00:43:53 Onde está indo?
00:44:10 Para os problemas com as garotas.
00:44:46 Ainda é seu favorito, não é?
00:44:52 Aí está.
00:44:54 Obrigado.
00:44:57 Sabe, você não mudou muito.
00:45:02 Sempre que sua equipe joga
00:45:07 É muito bobo, não é?
00:45:10 Juraria que te vi uma vez.
00:45:12 Provavelmente não era você.
00:45:17 O quê foi Mike?
00:45:22 Olhe, não é só porque não pode
00:45:24 Não é pelo futebol.
00:45:27 Oh, então pelo que é?
00:45:30 Elizabeth?
00:45:32 Por que diz isso?
00:45:35 Não sei, é que...
00:45:40 Ela te disse algo na
00:45:43 Sabe, Mike, me sinto estranha.
00:45:46 Ela estava muito bêbada.
00:45:48 - O que ela disse?
00:45:50 ...não sei, ela disse que tinha
00:45:54 Mas ela ama você, Mike.
00:45:58 Passava pela cabeça?
00:46:01 Sim, ela disse algo
00:46:05 Quem, Eddie?
00:46:06 Não me lembro o nome.
00:46:09 Oh, meu Deus.
00:46:11 Ei, ouça. Todo mundo tem
00:46:15 Quero dizer, às vezes
00:46:20 Não sei, é que...
00:46:21 ontem a deixei no motel, porque não
00:46:26 E agora nada faz sentido.
00:46:29 Pensei que tinha me dito
00:46:33 Não sabia o que dizer.
00:46:43 Sinto muito mesmo.
00:46:47 Talvez ela precise de algum
00:46:51 Tenho certeza que ligará
00:46:58 Eu preciso ir.
00:47:01 Ei, vai ao Pitt depois?
00:47:03 Talvez.
00:47:05 Bem, talvez nos vejamos por lá.
00:47:14 Sabe, lanchei com Mike hoje.
00:47:16 Parece que está lidando muito bem.
00:47:20 É bom ver que pode ficar de pé.
00:47:28 Sabe? Sinto muito que
00:47:31 É que esse maldito
00:47:52 Durma bem.
00:49:18 O telefone não funciona.
00:49:20 Só precisava de um pouco de água.
00:49:24 Sério?
00:49:26 Porque isto não se parece com...
00:49:27 ...uma pia, Elizabeth.
00:49:29 Isto parece um telefone.
00:49:34 Por favor, não.
00:49:36 Por favor o quê?
00:49:38 Por favor me resgate do lado
00:49:42 Pensei que já havia feito isso.
00:49:44 Por favor, que te dê uma
00:49:47 Pensei que já havia feito isso.
00:49:50 Por favor, que seja sua enfermeira?
00:49:52 Bem, tenho tentado fazer isso,
00:49:54 ...tudo que recebo em troca são
00:49:58 - Shelby, isto é sequestro.
00:50:02 Não vê que estou
00:50:10 Ótimo.
00:50:12 Olhe o que me fez fazer.
00:50:19 O que quer de mim?
00:50:25 Quero que comece apreciar
00:50:30 Eu faço.
00:50:32 Oh, Shelby, te agradeço.
00:50:38 Sabe, Mike tinha razão
00:50:41 Você é uma vadia egoísta.
00:50:47 Sugiro que suba as escadas
00:50:50 antes que eu perca a paciência.
00:52:46 POLÍCIA
00:52:49 Ligamos para o necrotério,
00:52:52 Nenhum corpo que
00:52:54 Na verdade, não há mortos.
00:52:58 - Obrigado, cara.
00:53:06 É Elizabeth.
00:53:07 Olhe isso.
00:53:09 Parece que se tornou
00:53:11 Sinto muito, as coisas
00:53:12 Voltei para a escola. Preciso de um
00:53:16 - Ela se assustou.
00:53:18 Olhe, sei que isto é péssimo, mas olhe
00:53:22 Tenho que ligar para ela.
00:53:26 Michael, acalme-se.
00:53:31 Michael, tem que dar tempo a ela
00:53:42 Será por causa do
00:53:46 Eddie?
00:53:49 - Como você sabe...?
00:53:51 Quando estávamos no Alley e
00:53:53 - Por que não disse nada?
00:54:00 Oh, meu Deus.
00:54:04 Sabe qual é o problema com você?
00:54:06 Acho que nunca tinha
00:54:09 Cara, sem ofensas, mas
00:54:11 Não, não. Tem que me escutar,
00:54:14 Mike, você não voltou para receber
00:54:18 Você é o único que trouxe algo
00:54:22 Sabe como me sinto quando te vejo
00:54:24 atirar fora todas as
00:54:27 ...por uma garota que nem tem a decência
00:54:31 Ela fingiu que ia para o motel
00:54:36 Se for ficar com
00:54:38 ...vou ter pena de você.
00:54:45 Sabe o quê?
00:54:48 Que se dane, vamos nos divertir.
00:54:50 Esse é o meu garoto.
00:54:52 Vamos até o Rita.
00:54:53 - Vamos ver alguma gatinhas.
00:54:56 Estou brincando.
00:54:59 Infelizmente.
00:55:00 - E quanto ao Pitt?
00:55:03 Tudo bem, então vamos ao Pitt.
00:55:12 Então,
00:55:14 Como estou?
00:55:21 Acha que Michael vai gostar?
00:55:23 Vou vê-lo mais tarde.
00:55:26 Não parece estar sofrendo
00:55:30 Não que eu esteja surpresa.
00:55:33 Você está?
00:55:40 Sabe de uma coisa?
00:55:42 Acho que Michael vai amar.
00:55:45 Deseje-me sorte.
00:55:54 - Saúde.
00:56:08 Sim, é isso aí, cara.
00:56:14 Oi, rapazes.
00:56:19 - Como você está?
00:56:22 Obrigada.
00:58:34 Shel, Shel. Espere.
00:58:35 O quê?
00:58:37 Essa não é uma boa ideia.
00:58:39 Sim, tem razão, vamos
00:58:41 Não, não é isso.
00:58:42 O que é?
00:58:44 Não posso fazer isso.
00:58:46 Estou bêbado e não estou
00:58:48 Não. Isso é uma coisa boa.
00:58:50 Finalmente não está ouvindo todas
00:59:01 Tenho que ir.
00:59:03 Ei.
00:59:05 Ela não te ama, Mike.
00:59:23 Vamos.
00:59:57 Quer café da manhã, Mike?
01:00:02 NÃO HÁ NOVAS MENSAGENS
01:00:17 Bom dia.
01:00:20 Jesus, você me faz
01:00:22 Toda frágil e fraca.
01:00:25 Costumava me deixar
01:00:29 Nunca perdeu ninguém?
01:00:32 Não.
01:00:34 Porque não é como se
01:00:38 Uma vez que se vão,
01:00:40 todo o tempo que esteve
01:00:43 você percebe que foi por prazer.
01:00:47 Só dói perder um filho, um pai.
01:00:51 Isso é besteira.
01:00:56 Deveria comer.
01:00:59 Quanto mais você comer,
01:01:01 Quanto mais rápido se curar, mais
01:01:07 ...sem Mike.
01:01:13 Acha que ele gostará?
01:01:17 Eu acho.
01:01:18 Fui a muitos lugares para
01:01:22 ...isso não importa para ele.
01:01:29 Eu quase aleijei seu
01:01:32 E acho que esta noite
01:01:36 Quer?
01:01:52 - Lloyd.
01:01:54 Tentei te ligar, mas acho que tem
01:01:57 Você está bem?
01:01:59 Oh, sim, só estava
01:02:02 - Posso entrar?
01:02:05 Mas é claro.
01:02:24 AVISO DE DESLIGAMENTO...
01:02:27 Desculpe pela casa
01:02:29 É que não tenho tido tempo
01:02:39 Pensei que havia dito
01:02:42 Sim, disse que na próxima semana.
01:02:44 Você disse que ia passar ontem.
01:02:46 Na verdade, você deveria ter
01:02:56 Só tenho tentado
01:02:59 Mike e eu queremos começar uma
01:03:09 É o maldito aquecedor, faz
01:03:29 Tem certeza que não tem jeito de
01:03:36 Shelby.
01:03:40 Acho que você não entendeu.
01:03:41 Não está tendo muitos
01:03:44 Não está pagando suas dívidas.
01:03:47 O que está dizendo?
01:03:49 Estou dizendo que está
01:03:53 Não pode pegar essa casa.
01:03:56 Era a casa da minha mãe.
01:03:58 - Shelby, sinto muito.
01:04:00 É a decisão do banco.
01:04:02 Te damos até o final de Janeiro.
01:04:05 - Depois disso.
01:04:29 Ei...
01:04:31 Socorro.
01:04:38 Ajude-me.
01:04:43 Ajude-me.
01:04:48 Socorro.
01:05:19 Isso é tudo culpa sua.
01:05:22 Só porque Lloyd te viu com Mike no
01:05:28 Entendo o que você está
01:05:31 Quer voltar com ele.
01:05:34 Não consegue controlar
01:05:37 A verdade é que não podemos
01:05:41 Isto que está acontecendo com
01:05:44 Ninguém entende o que eu passei.
01:05:48 Tudo que tenho que
01:05:50 neste lugar, para saber
01:05:53 Não posso.
01:05:57 Não me analise.
01:06:00 São mentiras.
01:06:03 Levante-se.
01:06:07 Shelby, não faça isto,
01:06:10 Você é patética.
01:06:42 Mike, Shelby está tentando
01:06:44 Bela tentativa, obrigada
01:06:46 Mike vai adorar.
01:06:56 Por favor, por favor.
01:06:57 Por favor, por favor.
01:07:25 Como fez isso?
01:07:28 Alguém está trapaceando.
01:07:29 A gente se vê depois.
01:07:31 Obrigado. Muito obrigado.
01:07:33 Mike, querido. Você tem visita.
01:07:35 - Olá, pessoal.
01:07:38 - Oi, Sr. Donaldson.
01:07:43 Posso falar com você
01:07:45 Sim, depois deste jogo.
01:07:48 Legal.
01:07:51 Certo. O que você tem aí?
01:08:32 Oh, meu Deus.
01:08:41 PLANTAS VENENOSAS
01:08:49 CERTIDÃO DE ÓBITO
01:08:53 Não haverá autópsia, a pedido
01:09:23 Vamos, Shelby,
01:09:25 Espere um momento.
01:09:27 Está bem?
01:09:42 Para você.
01:09:45 Abra-o.
01:10:01 Obrigado, Shelby.
01:10:03 De onde...?
01:10:05 Pensei que você gostaria.
01:10:07 Sim, isto é... é ótimo.
01:10:11 Obrigado.
01:10:15 Coloque-o, não seja tímido.
01:10:17 Vamos, experimente-o.
01:10:27 Você está...
01:10:29 maravilhoso.
01:10:32 - Estou tão orgulhosa de você.
01:10:34 O quê?
01:10:37 O que foi?
01:10:40 - Por que está assim?
01:10:44 Pensei que pudéssemos ser amigos,
01:10:46 - Mas na noite passada...
01:10:48 - Não diga isso.
01:10:50 Estava bêbado, confuso e bravo com
01:10:54 Não me importo se você sente
01:11:01 Se a vadia da minha mãe tivesse morrido
01:11:05 Eu poderia ter ido com você
01:11:09 Mas não foi isso que aconteceu.
01:11:11 Ela era sua mãe, Shelby.
01:11:13 Não posso acreditar que tenha dito
01:11:16 Por favor, Mickey.
01:11:19 Você é tudo que eu tenho.
01:11:23 Por favor,
01:11:35 Shelby.
01:11:37 Vamos, vai ficar tudo bem.
01:11:41 Apenas me dê um pouco de tempo.
01:11:48 - É sua culpa, gênio.
01:11:51 Você manipulou errado.
01:11:54 Como?
01:11:55 Não sei, talvez quando quase
01:11:58 O que tem isso?
01:12:00 O que quero dizer? Estou cansado de
01:12:04 Tem uma ex-namorada incrível, bonita e
01:12:08 Se acha que ela é tão legal,
01:12:10 É uma boa pergunta. Oh,
01:12:15 Shelby faria qualquer
01:12:17 Você deixou a cidade e ela
01:12:19 Rejeita-a 10 vezes e ainda te quer.
01:12:24 - Não como o resto nesta cidade.
01:12:28 Desculpe, isso tem
01:12:35 Nos vemos amanhã.
01:13:06 Merda.
01:15:11 Não, por favor.
01:15:19 Vadia estúpida.
01:15:41 Meus pais têm dinheiro.
01:15:46 O que você disse?
01:15:48 Meus pais têm dinheiro.
01:15:50 Posso pagar o que quiser.
01:15:53 Acha que quero seu dinheiro?
01:15:56 Eu sei o que você pensa.
01:16:03 - Você não entende.
01:16:06 Teve que cuidar de muita coisa.
01:16:08 Não era seu trabalho
01:16:09 Não a matei.
01:16:12 Ouça, Shelby.
01:16:14 Não há nada que tenha feito
01:16:18 Apenas deixe-me ir, irei para bem
01:16:25 As pessoas nem sempre
01:16:28 Nunca nada era
01:16:32 Nunca.
01:16:34 Shelby.
01:16:37 Qualquer coisa que esteja pensando
01:16:41 Eu gosto de consertar tudo.
01:16:45 Tudo dependia de mim.
01:16:47 Não havia nenhum homem
01:16:49 Tive que tomar uma decisão.
01:16:52 Ela era um monstro.
01:16:55 Não seja como ela,
01:16:59 O que está fazendo?
01:17:02 Não. Não.
01:17:05 Não.
01:17:35 - Oi, pessoal.
01:18:29 Está pronto?
01:18:32 Aqui está.
01:18:37 Não, acho melhor
01:18:40 Por quê?
01:18:43 Não sei, Shelby
01:18:45 Bem, então simplesmente
01:18:47 Não vai querer ferir
01:19:57 - Ei.
01:19:59 Jesus, o que te aconteceu?
01:20:02 Oh, é que cai das escadas.
01:20:04 - Você está bem?
01:20:06 O que foi?
01:20:08 Estava no bairro e achei que...
01:20:11 ...poderia passar aqui e ver se queria
01:20:15 Billy.
01:20:17 É, imaginei que
01:20:19 Mas só pensei...
01:20:21 ...em passar.
01:20:23 Sabe, Billy?
01:20:25 Agora não é um bom momento.
01:20:35 Está tudo bem com você, Shelby?
01:20:38 Sim, está tudo bem.
01:20:40 É que tem sido um fim de
01:20:42 Desculpe pela forma que
01:20:44 é um imbecil
01:20:47 Tudo bem.
01:20:49 Estou me acostumando.
01:20:52 Acho que acontecerá alguma coisa
01:20:55 É, talvez seja hora
01:20:57 ...seguir em frente,
01:20:59 Sabe a quantidade de
01:21:01 ...por uma garota como você?
01:21:13 São os fusíveis.
01:21:16 Não, Billy. Está tudo bem,
01:21:19 Não farei depois,
01:21:21 Não é grande coisa.
01:21:22 - Está bem? Vamos para a cerimônia.
01:22:13 Sinto muito, Billy.
01:22:38 Agora sim, você fodeu tudo.
01:23:06 Treinador.
01:23:07 Oi, como você está?
01:23:09 Oi, Mike.
01:23:13 Os verei lá dentro.
01:23:16 Donaldson, venha cá.
01:23:20 Só para que saiba, sou
01:23:23 Acho que é um erro
01:23:26 Envie uma mensagem que
01:23:29 Eu disse a eles que os melhores anos
01:23:32 Dê a eles a permissão
01:23:34 Eu não gosto de perder,
01:23:37 Treinador, sinto muito.
01:23:39 Oh, vamos. Onde está seu senso
01:23:42 O que te ensinaram
01:23:45 Olhe, tenho que entrar.
01:23:48 Não fique nervoso quando
01:23:51 Tarde demais.
01:24:54 Tenho visto grandes jogadores
01:24:56 Mas poucos mostraram
01:25:00 a habilidade e a elegância do
01:25:45 Vamos dar as boas-vindas
01:25:48 Michael Kevin Donaldson.
01:25:55 Michael Kevin Donaldson.
01:26:01 Billy, sou eu. Ligue-me quando
01:27:21 Eli...
01:27:26 Shelby.
01:27:29 Shelby.
01:27:31 Abre a porta.
01:27:33 Shelby.
01:27:34 Onde ela está, Shelby?
01:27:36 Elizabeth.
01:27:38 Elizabeth.
01:27:41 Elizabeth.
01:27:44 Onde diabos ela está, Shelby?
01:27:52 Elizabeth.
01:27:55 Merda.
01:27:58 Sinto muito, sinto muito.
01:28:04 Não queria que fosse desse jeito.
01:28:09 Shelby.
01:28:11 Você está doente.
01:28:13 - Não diga isso.
01:28:16 - O quê? É isso que você quer?
01:28:32 Vamos.
01:28:34 Vamos.
01:28:55 Aqui estamos nós.
01:28:57 ...para eu poder te desamarrar.
01:28:59 Tudo bem.
01:29:03 Pegue uma faca.
01:29:05 Está bem.
01:29:16 Mike.
01:29:25 Disse que era para sempre.
01:29:35 Elizabeth, não.
01:29:38 Não faça isso.
01:30:29 Vamos.
01:31:47 Shelby.
01:31:48 Mãe, dá o fora daqui.
01:32:01 H
01:32:02 HE
01:32:02 HEL
01:32:02 HELL
01:32:03 HELLS
01:32:03 HELLSU
01:32:03 HELLSUB
01:32:04 HELLSUBS
01:32:04 HELLSUBS:
01:32:06 HELLSUBS:
01:32:10 Tradução: Rosilene46